All language subtitles for Ghosted.S01E12.1080p.WEB.x264-TBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,600 --> 00:00:05,773 No, no. 2 00:00:05,787 --> 00:00:07,887 Found the end of the line on those shell corporations. 3 00:00:07,922 --> 00:00:09,822 One of them has a P.O. box. 4 00:00:09,857 --> 00:00:11,791 Those look like stakeout PB and Js. 5 00:00:11,826 --> 00:00:12,858 Is that the right box? 6 00:00:12,894 --> 00:00:13,926 Yeah, that's our guy. 7 00:00:13,962 --> 00:00:15,595 Drone! 8 00:00:18,866 --> 00:00:22,723 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 9 00:00:22,971 --> 00:00:27,740 Mm-hmm. The wire passed through here. 10 00:00:27,775 --> 00:00:30,509 I can sense it. 11 00:00:30,545 --> 00:00:34,680 I'm also getting a very strong sense of grain. 12 00:00:34,716 --> 00:00:37,483 Grain, grain. That's great. Hey, Celeste, do... 13 00:00:42,464 --> 00:00:45,031 Hey, when your psychic friend is done here, 14 00:00:45,066 --> 00:00:47,167 do you think she could help me find the thermostat? 15 00:00:47,202 --> 00:00:49,035 I've been cold since, like, October. 16 00:00:49,070 --> 00:00:51,304 I know it seems silly, 17 00:00:51,339 --> 00:00:54,040 but we used Celeste a few times back at the LAPD. 18 00:00:54,075 --> 00:00:56,376 She once found a five-year-old girl hiding 19 00:00:56,411 --> 00:00:59,245 in a storage closet in a condominium sales office. 20 00:00:59,281 --> 00:01:01,214 Her only clue was a dirty mitten. 21 00:01:01,249 --> 00:01:04,984 - How do you explain that? - She hid the girl? I don't know. 22 00:01:06,188 --> 00:01:08,021 Are you still at it, Elvira? 23 00:01:08,056 --> 00:01:10,156 Don't give him my bank account numbers, okay? 24 00:01:10,592 --> 00:01:12,658 And, uh, if you can talk to people in hell, 25 00:01:12,694 --> 00:01:14,560 would you say hi to my dad? 26 00:01:14,596 --> 00:01:17,697 You know, I'm thinking about bringing in a guy tomorrow 27 00:01:17,732 --> 00:01:19,699 who makes balloon animals. 28 00:01:19,734 --> 00:01:22,468 Yeah, maybe he can help you find your dignity. 29 00:01:22,503 --> 00:01:24,770 I'm getting something. I'm-I'm getting... 30 00:01:25,565 --> 00:01:28,441 They're telling me, "Isabelle." 31 00:01:28,476 --> 00:01:32,126 It's a book with a character Isabelle. 32 00:01:32,580 --> 00:01:33,707 No. 33 00:01:33,728 --> 00:01:35,828 Author? 34 00:01:36,262 --> 00:01:39,437 - Mm. It's not clear. - Sometimes it's clear? 35 00:01:39,794 --> 00:01:42,479 What about that missing child thing that you've done? 36 00:01:42,504 --> 00:01:44,997 Can you just pretend that the guys that bugged our office 37 00:01:45,033 --> 00:01:46,792 are missing children? Maybe that would work. 38 00:01:46,799 --> 00:01:48,993 Is there anything, anything else you're sensing? 39 00:01:49,018 --> 00:01:51,799 Well, I kept smelling green. 40 00:01:51,824 --> 00:01:53,316 See, that's interesting 41 00:01:53,341 --> 00:01:56,136 because green is a color, not an odor. 42 00:01:57,406 --> 00:01:58,875 I should go. 43 00:01:59,395 --> 00:02:00,846 Uh, let me see you out. 44 00:02:00,873 --> 00:02:04,494 Celeste, let us know if you have any luck finding Truman's cat. 45 00:02:05,060 --> 00:02:06,494 You know, if you sense any ghost kitties 46 00:02:06,529 --> 00:02:08,596 haunting mice in the West Wing. 47 00:02:15,371 --> 00:02:18,602 Um, I don't suppose you could sign this? 48 00:02:18,625 --> 00:02:19,991 It would be my pleasure. 49 00:02:27,069 --> 00:02:28,019 Oh. 50 00:02:28,426 --> 00:02:31,194 Hey, what were you talking about, Truman's cat? 51 00:02:31,229 --> 00:02:33,162 What, you don't know about the cat? 52 00:02:33,198 --> 00:02:34,731 You people don't know about the cat? 53 00:02:35,044 --> 00:02:37,388 - It's a great story. - Let it go, Merv. 54 00:02:37,413 --> 00:02:38,477 It's bad for morale. 55 00:02:38,484 --> 00:02:40,034 No, no. I think they deserve to know 56 00:02:40,059 --> 00:02:41,914 how their agency was created. 57 00:02:41,942 --> 00:02:43,295 So, President Harry Truman, 58 00:02:43,333 --> 00:02:45,367 he had an American Shorthair named Lamar. 59 00:02:45,402 --> 00:02:50,138 Okay, one night in 1947, Lamar disappeared from his bed. 60 00:02:50,173 --> 00:02:53,725 So, Truman thought the cat was invisible. 61 00:02:53,756 --> 00:02:55,889 Oh, good God, you're butchering the story. 62 00:02:55,924 --> 00:02:58,525 - What? - Okay, so Truman wanted the FBI 63 00:02:58,560 --> 00:03:00,665 to investigate the case of the invisible cat. 64 00:03:00,697 --> 00:03:03,123 They didn't want to. They formed the Bureau Underground. 65 00:03:03,148 --> 00:03:05,215 70 years later, still no cat. 66 00:03:05,250 --> 00:03:08,118 And here we are, working for Merv. 67 00:03:08,153 --> 00:03:11,258 Well, thank you, Ava. That was inspired storytelling. 68 00:03:12,558 --> 00:03:13,824 You should do The Moth. 69 00:03:13,859 --> 00:03:16,360 - Thank you. - Celeste just told me 70 00:03:16,395 --> 00:03:17,528 that the cat's in the dumbwaiter 71 00:03:17,563 --> 00:03:19,430 in the West Wing of the White House. 72 00:03:19,465 --> 00:03:21,632 Ooh, it's not too late to say a few words. 73 00:03:21,667 --> 00:03:24,134 For many, Lamar was seen as an introvert... 74 00:03:24,159 --> 00:03:25,287 I'll call the White House. 75 00:03:25,323 --> 00:03:26,565 Wait, you're actually calling the White House? 76 00:03:26,590 --> 00:03:27,660 Yes, I am. 77 00:03:28,796 --> 00:03:30,341 She also said something else... 78 00:03:31,124 --> 00:03:33,224 but I don't know if I should say. 79 00:03:33,260 --> 00:03:36,711 Ah, don't be that person who says, "Oh, I know this thing," 80 00:03:36,736 --> 00:03:38,836 and then don't say the thing. Nobody likes that person. 81 00:03:38,872 --> 00:03:41,606 Yeah, tell us what the freaky lady said. 82 00:03:41,641 --> 00:03:42,707 - Come on. - Come on, come on. 83 00:03:42,735 --> 00:03:43,760 Come on, tell us, tell us. 84 00:03:43,774 --> 00:03:45,093 Okay! Okay. 85 00:03:46,796 --> 00:03:47,994 She said... 86 00:03:48,999 --> 00:03:51,651 that tonight one of us is gonna die on the way home. 87 00:03:53,870 --> 00:03:55,923 - Really? - Right. 88 00:03:55,937 --> 00:03:57,771 Sounds like the kind of thing you should've kept to yourself. 89 00:03:57,780 --> 00:03:59,347 Guys, we should totally trust her. 90 00:03:59,372 --> 00:04:00,693 She smells colors. 91 00:04:00,716 --> 00:04:02,683 - I hope she dies. - I hope it's me. 92 00:04:03,121 --> 00:04:04,387 Yeah, it's silly. 93 00:04:04,423 --> 00:04:06,289 I'm-I'm sorry that I even said anything. 94 00:04:06,324 --> 00:04:09,729 She is just a lame, cash-grabbing psychic. 95 00:04:09,754 --> 00:04:12,750 So let's just pretend that I never said anything. 96 00:04:15,112 --> 00:04:17,014 Yeah, in the dumbwaiter shaft, yeah. 97 00:04:17,027 --> 00:04:19,386 Looking for a cat skeleton. 98 00:04:19,593 --> 00:04:21,220 I'll keep holding. 99 00:04:23,384 --> 00:04:25,561 - Is this yours? - No. 100 00:04:26,354 --> 00:04:27,942 It says here, "To Annie, 101 00:04:27,956 --> 00:04:30,156 may the spirit guide you. Celeste." 102 00:04:30,604 --> 00:04:33,205 - Okay, fine. I enjoy her. - Hmm. 103 00:04:33,240 --> 00:04:35,724 - I find her entertaining. - So you don't believe or...? 104 00:04:35,804 --> 00:04:37,031 No. Not really. 105 00:04:37,056 --> 00:04:38,277 I mean... 106 00:04:39,613 --> 00:04:41,280 Maybe a little. 107 00:04:41,315 --> 00:04:43,671 - Mm-hmm. - And you? 108 00:04:44,285 --> 00:04:46,026 There isn't a teensy, tiny part of you 109 00:04:46,051 --> 00:04:47,489 that thinks maybe she's right? 110 00:04:47,514 --> 00:04:50,301 Well, Annie, there is a chapter here called, 111 00:04:50,326 --> 00:04:53,460 "Science versus What I Know Is True," so... 112 00:04:53,494 --> 00:04:55,860 You know, she told me something about you. 113 00:04:56,607 --> 00:04:58,530 No, no, no, see, I know what you're doing here. 114 00:04:58,566 --> 00:05:00,599 You're trying to get me interested 115 00:05:00,634 --> 00:05:02,568 in Celeste's bullcrap, 116 00:05:02,603 --> 00:05:04,570 like someone's gonna die on the way home 117 00:05:04,605 --> 00:05:06,550 or dead cats in the White House. 118 00:05:06,574 --> 00:05:10,039 - It was pretty juicy. - I don't care. I really don't. 119 00:05:10,066 --> 00:05:12,660 You know what? I want you to never tell me what she said. 120 00:05:12,685 --> 00:05:15,188 That's how much I don't care. I don't care. 121 00:05:17,106 --> 00:05:19,040 Guys, they found a cat skeleton 122 00:05:19,075 --> 00:05:21,209 in the dumbwaiter in the West Wing. 123 00:05:21,244 --> 00:05:24,229 They also found a collar next to it with the name 124 00:05:24,254 --> 00:05:26,643 - "Lama" on it. - Lama? 125 00:05:26,738 --> 00:05:30,181 Yes, but there was a space after the last "A" 126 00:05:30,206 --> 00:05:32,239 where the "R" could have been. 127 00:05:32,274 --> 00:05:34,007 - Lamar. - That's right. 128 00:05:34,602 --> 00:05:35,934 That's right. 129 00:05:42,735 --> 00:05:45,527 Oh, come on you guys. Really? 130 00:05:45,552 --> 00:05:48,411 The fact that Celeste found a cat skeleton 131 00:05:48,436 --> 00:05:50,761 does not mean one of us is going to die tonight. 132 00:05:50,805 --> 00:05:53,226 I bet half her business is finding cat skeletons. 133 00:05:53,251 --> 00:05:54,517 And I bet half of that half 134 00:05:54,553 --> 00:05:56,938 is probably dead cats in dumbwaiters. 135 00:05:56,963 --> 00:05:59,874 I mean, dumbwaiters are cat flatteners, you guys. 136 00:06:00,001 --> 00:06:03,069 She is not a wizard. Leroy, am I right? 137 00:06:03,276 --> 00:06:04,737 Right. She's not a wizard. 138 00:06:04,772 --> 00:06:06,433 I'm with Max. 139 00:06:06,458 --> 00:06:09,996 She is no wizard. But might she be a witch? 140 00:06:10,021 --> 00:06:12,067 I'm supposed to go to my daughter's birthday party tonight. 141 00:06:12,091 --> 00:06:14,124 Yeah, okay, and you still can, Davey. 142 00:06:14,159 --> 00:06:15,777 You can go. 143 00:06:19,718 --> 00:06:22,786 So, I've been thinking, and should I pass in the night, 144 00:06:23,282 --> 00:06:25,249 I think it's important you know 145 00:06:25,284 --> 00:06:27,013 that I tried to sleep with your boyfriend. 146 00:06:27,038 --> 00:06:29,900 Now, in my defense, you were new here. 147 00:06:30,055 --> 00:06:32,389 Hey, that was some talk with Celeste, huh? 148 00:06:32,424 --> 00:06:35,125 - You okay? - Yeah. 149 00:06:35,160 --> 00:06:36,531 She say anything else? 150 00:06:36,861 --> 00:06:38,928 - That's all I remember. - Think! 151 00:06:40,925 --> 00:06:43,204 She's usually way more specific, you know. 152 00:06:43,208 --> 00:06:45,408 Leroy, the only thing that she said was one of you 153 00:06:45,437 --> 00:06:47,370 was gonna die tonight on the way home. 154 00:06:47,412 --> 00:06:48,781 - She didn't say who? - No. 155 00:06:48,806 --> 00:06:49,947 - How? - No. 156 00:06:50,116 --> 00:06:51,191 - When? - No. 157 00:06:51,216 --> 00:06:52,849 - Say what kind of car it was? - No. 158 00:06:52,874 --> 00:06:53,940 Were they driving? 159 00:06:53,975 --> 00:06:56,676 - Were their hands, like, ten and two? - No. 160 00:06:56,711 --> 00:06:58,077 - No. No. - Nine and three? 161 00:06:58,113 --> 00:06:59,595 - Four and eight? 12 and six? - No. 162 00:06:59,620 --> 00:07:01,986 Leroy, I've told you everything that I know. 163 00:07:07,022 --> 00:07:09,094 Don't put any stock into this. 164 00:07:11,417 --> 00:07:14,491 So I have pulled books either written by an Isabelle 165 00:07:14,516 --> 00:07:17,112 or with the name Isabelle in the title. 166 00:07:17,137 --> 00:07:20,337 Using "grain" and "green," 167 00:07:20,344 --> 00:07:24,380 I have determined that we are looking for a crop field... 168 00:07:24,415 --> 00:07:25,913 You do realize this is a wild goose chase, 169 00:07:25,938 --> 00:07:27,616 and we have no idea if any of this is meaningful? 170 00:07:27,652 --> 00:07:32,069 Yes, I know, Max, but if I'm not kept busy, 171 00:07:32,094 --> 00:07:34,456 then my mind begins to wander 172 00:07:34,492 --> 00:07:38,227 to the time when Larry told me he was moving in with Jocelyn. 173 00:07:38,262 --> 00:07:39,595 We were at this Italian restaurant, 174 00:07:39,630 --> 00:07:41,363 and he just put some cash 175 00:07:41,399 --> 00:07:43,666 down on the table and walked out. 176 00:07:43,701 --> 00:07:46,602 And then both of our meals arrive, 177 00:07:46,637 --> 00:07:50,272 and I start mixing things up together, 178 00:07:50,307 --> 00:07:52,374 like some kind of food family, 179 00:07:52,410 --> 00:07:55,678 trying to, you know, make a family out of that food, 180 00:07:55,713 --> 00:07:59,548 and then I couldn't, I just couldn't stop eating. 181 00:07:59,583 --> 00:08:01,650 I just kept eating and eating, and then, 182 00:08:01,686 --> 00:08:05,421 outside, I threw up on the shoes 183 00:08:05,456 --> 00:08:08,457 of the guy who invented the sideways moving car. 184 00:08:08,492 --> 00:08:09,859 Now... 185 00:08:12,144 --> 00:08:14,463 Okay, so you... keep working on that. 186 00:08:14,498 --> 00:08:16,632 Sounds like you're, uh... you're really onto something. 187 00:08:16,667 --> 00:08:18,052 Right, Leroy? 188 00:08:18,569 --> 00:08:20,636 - Leroy? - Hmm? 189 00:08:20,671 --> 00:08:22,638 - The, uh... - Oh. I'm sorry, I was just 190 00:08:22,673 --> 00:08:25,407 thinking about how I've never made my own pizza dough. 191 00:08:25,443 --> 00:08:27,242 - What? - Not once. 192 00:08:27,278 --> 00:08:29,311 Why'd I even buy the stone? 193 00:08:52,776 --> 00:08:54,643 Everyone. 194 00:09:43,794 --> 00:09:45,990 Really? You're not going home? 195 00:09:47,550 --> 00:09:49,913 What about your daughter's birthday party? 196 00:09:49,938 --> 00:09:53,012 Ugh... I'll send my twin brother. 197 00:09:53,406 --> 00:09:56,674 She likes him better anyway. She calls him "Daddy good mood." 198 00:09:56,710 --> 00:09:58,343 Are any of you going home? 199 00:09:58,378 --> 00:09:59,477 Yeah. 200 00:10:00,256 --> 00:10:02,830 - Barry? - Yes, yes, I'm-I'm gonna g-go home, 201 00:10:02,851 --> 00:10:04,784 just not this exact moment. 202 00:10:06,791 --> 00:10:09,445 If you're so confident, why aren't you going home? 203 00:10:10,413 --> 00:10:12,252 You know what, that's a great idea. 204 00:10:13,282 --> 00:10:14,913 Leroy, let's go. 205 00:10:14,965 --> 00:10:18,201 - No... - But you're my ride. 206 00:10:19,202 --> 00:10:20,368 Come on, man. 207 00:10:22,129 --> 00:10:23,428 Seriously? 208 00:10:24,098 --> 00:10:26,325 Am I the first one out the door? 209 00:10:27,361 --> 00:10:28,931 Normally the clock strikes 5:00, 210 00:10:28,952 --> 00:10:30,746 and there's a stampede for the parking lot. 211 00:10:30,771 --> 00:10:32,904 Merv. Are you really gonna risk it? 212 00:10:32,929 --> 00:10:34,941 Um... yeah. 213 00:10:36,571 --> 00:10:37,649 Nighty-night. 214 00:10:37,674 --> 00:10:40,675 Oh, by the way, Merv, we resolved the cat case. 215 00:10:40,700 --> 00:10:42,833 Lamar's remains have been found. 216 00:10:42,958 --> 00:10:45,793 Well, what do you know, you guys actually solved something. 217 00:10:46,142 --> 00:10:48,855 I'll make sure to let President Truman know. 218 00:10:50,611 --> 00:10:53,175 What's President Truman gonna do with a dead cat? 219 00:10:55,574 --> 00:10:56,781 There he is. 220 00:10:56,817 --> 00:10:58,402 That's him turning off our street. 221 00:10:58,427 --> 00:11:00,752 I'm gonna keep an eye on you. 222 00:11:00,787 --> 00:11:03,108 Annie, can you pull up the satellite feed? 223 00:11:03,133 --> 00:11:04,299 Yeah. 224 00:11:04,840 --> 00:11:07,609 Uh, my God, you guys, what are you doing? 225 00:11:12,119 --> 00:11:13,750 He's swerving. 226 00:11:13,775 --> 00:11:15,742 He's having a stroke. 227 00:11:18,057 --> 00:11:20,545 He straightened out. He's good. He's got it. 228 00:11:24,678 --> 00:11:26,478 Oh, he's having another stroke. 229 00:11:35,008 --> 00:11:36,481 Is that a truck? 230 00:11:38,312 --> 00:11:40,111 - No, no, no. Easy. Easy. - Careful, Merv. 231 00:11:40,147 --> 00:11:42,430 - Easy. Easy. Easy. Easy. - Whoa, whoa, whoa! 232 00:11:44,214 --> 00:11:45,413 Whoa! 233 00:11:55,662 --> 00:11:58,378 Well... he made it home. 234 00:11:58,505 --> 00:12:00,572 Oh, my God, you guys, what a surprise. 235 00:12:00,607 --> 00:12:01,773 Merv didn't die. 236 00:12:01,808 --> 00:12:03,575 Yeah, Max is right. 237 00:12:03,950 --> 00:12:06,662 - Ken, Barry, you guys coming? - Okay. 238 00:12:07,062 --> 00:12:08,609 Dude. 239 00:12:09,682 --> 00:12:10,915 You sure? 240 00:12:11,502 --> 00:12:12,917 No. 241 00:12:27,581 --> 00:12:29,548 I should've talked to him more. 242 00:12:29,583 --> 00:12:33,334 In the kitchen, he'd always ask about my weekends. 243 00:12:34,175 --> 00:12:36,180 I never told him. 244 00:12:37,238 --> 00:12:39,271 I had some weekends he would've loved. 245 00:12:41,301 --> 00:12:45,297 - You're not worried about Sasha? - Oh, of course. 246 00:12:45,322 --> 00:12:46,562 Her-her, too. 247 00:12:46,564 --> 00:12:48,751 So you want me to die, is that it? 248 00:12:48,898 --> 00:12:51,656 You would rather our daughter have a dead father 249 00:12:51,681 --> 00:12:53,160 than miss one lousy birthday? 250 00:12:53,185 --> 00:12:54,985 Am I getting that right, Charlene?! 251 00:12:55,339 --> 00:12:57,154 Charlene? 252 00:13:03,481 --> 00:13:05,280 She hung up. 253 00:13:08,166 --> 00:13:09,535 I'll show her. 254 00:13:09,989 --> 00:13:12,696 When I die, it'll ruin her life. 255 00:13:18,710 --> 00:13:20,257 Okay, bye. 256 00:13:21,947 --> 00:13:24,280 Uhp, that's another one home safe. 257 00:13:29,501 --> 00:13:31,862 Ooh! If Celeste is right, 258 00:13:32,098 --> 00:13:34,252 with everyone that gets home safely, 259 00:13:34,277 --> 00:13:37,424 the odds go up that it's one of us who dies. 260 00:13:37,449 --> 00:13:39,037 That seems like sound logic to me. 261 00:13:39,062 --> 00:13:40,515 Yeah. I'm gonna go. 262 00:13:41,786 --> 00:13:43,202 Yep. 263 00:13:44,323 --> 00:13:47,841 I believe in psychics, but also reincarnation. 264 00:13:48,527 --> 00:13:50,594 Let's get this over with. 265 00:13:50,629 --> 00:13:53,497 Keep your eye out for a frog with my personality, please. 266 00:13:53,532 --> 00:13:55,399 Weird frog with a beard. Got it. 267 00:13:55,434 --> 00:13:57,401 Okay, so let me get this straight. 268 00:13:57,436 --> 00:14:00,551 You are now all leaving because you believe? 269 00:14:00,576 --> 00:14:01,842 Is that right? 270 00:14:01,878 --> 00:14:04,523 Barry, what are you doing? Don't do that. 271 00:14:04,548 --> 00:14:07,382 Look, either you're gonna die, which won't happen, 272 00:14:07,407 --> 00:14:09,441 or you're gonna live, and you're just gonna have to 273 00:14:09,466 --> 00:14:11,366 come back and bring those plants back tomorrow. 274 00:14:11,391 --> 00:14:13,358 Look, just stop being so bloody rational, Max! 275 00:14:13,383 --> 00:14:15,436 - It's so annoying! Leave my plants! - Okay. Just... 276 00:14:15,461 --> 00:14:17,594 - Leave my plants! Get off! - Whoa, whoa! 277 00:14:19,223 --> 00:14:20,527 Oh, my God. 278 00:14:20,563 --> 00:14:22,730 - Are you taking the stairs? - I love my plants, I love... 279 00:14:22,765 --> 00:14:24,665 Oh, you better not be taking the stairs! 280 00:14:24,700 --> 00:14:26,115 See you in hell, Linda! 281 00:14:26,140 --> 00:14:27,567 I'll see you in hell! 282 00:14:28,069 --> 00:14:30,102 Oh, you, too? 283 00:14:32,708 --> 00:14:34,203 Good night, Max. 284 00:14:36,107 --> 00:14:37,874 Uh, good night. 285 00:14:47,723 --> 00:14:49,210 Okay, fine. You win. 286 00:14:49,232 --> 00:14:51,564 I want to know what Celeste said about me. 287 00:14:51,957 --> 00:14:54,034 You told me never to tell you. 288 00:14:54,059 --> 00:14:57,720 Well, yeah... but... 289 00:14:59,540 --> 00:15:01,009 Good night. 290 00:15:09,543 --> 00:15:11,323 That was a long hug. 291 00:15:12,642 --> 00:15:14,269 Oh, my God. 292 00:15:19,032 --> 00:15:20,152 - Leroy... - Nope. 293 00:15:20,177 --> 00:15:21,212 Come on, man! 294 00:15:21,237 --> 00:15:22,991 This is ridiculous! 295 00:15:23,271 --> 00:15:26,140 Everyone's gone. We can be reasonable about this. 296 00:15:26,473 --> 00:15:28,775 Okay? I want to go. 297 00:15:28,800 --> 00:15:30,306 There are other ways to get home, you know. 298 00:15:30,919 --> 00:15:32,307 Yeah, I know. 299 00:15:32,332 --> 00:15:34,914 I left my wallet at home and... 300 00:15:34,949 --> 00:15:36,983 Can't use Uber; I have a one-star rating. 301 00:15:37,018 --> 00:15:38,785 No one will pick me up. 302 00:15:38,820 --> 00:15:40,441 How'd you get a one-star rating? 303 00:15:41,186 --> 00:15:42,874 Well, I need to ride in the front, 304 00:15:42,909 --> 00:15:45,777 and in certain traffic situations, 305 00:15:45,812 --> 00:15:49,947 as you know, I need someone to sometimes hold my hand. So what? 306 00:15:49,983 --> 00:15:52,784 - I'm staying. - This is silly. 307 00:15:52,819 --> 00:15:54,619 - No, it's not silly. - Yes. 308 00:15:54,654 --> 00:15:55,887 - It's normal, Max. - Leroy... 309 00:15:55,922 --> 00:15:57,722 Max, you're not superstitious, right? 310 00:15:57,757 --> 00:15:58,990 I don't see you walking under ladders. 311 00:15:59,025 --> 00:16:00,792 Well, I would totally walk under a ladder. 312 00:16:00,827 --> 00:16:02,527 - You would walk under a ladder? - Yeah. 313 00:16:02,562 --> 00:16:03,828 If there was a ladder here right now, you'd walk under it? 314 00:16:03,863 --> 00:16:05,894 - Yeah. - Okay, tough guy. 315 00:16:05,919 --> 00:16:07,151 Are you gonna go get a ladder? 316 00:16:07,334 --> 00:16:09,497 Maybe you've never been to the supply closet. 317 00:16:09,823 --> 00:16:13,648 I want to see Max Jennifer tempt fate 318 00:16:13,673 --> 00:16:16,541 and walk under this ladder. 319 00:16:19,450 --> 00:16:20,629 I would love to. 320 00:16:20,654 --> 00:16:22,884 - Okay. Let's see. - All right. 321 00:16:22,898 --> 00:16:24,865 - Be my guest. - Just under here? 322 00:16:24,900 --> 00:16:26,099 - Is that where I go? - Just under there. Yeah. 323 00:16:26,135 --> 00:16:27,801 - Just straight across? Okay. - Mm-hmm. 324 00:16:27,836 --> 00:16:29,936 All right. You asked for it. 325 00:16:29,972 --> 00:16:32,906 Oh, my God! 326 00:16:32,941 --> 00:16:34,207 Oh, I just walked under a ladder. 327 00:16:34,243 --> 00:16:36,209 Oh, oh, oh, I'm doing it again. 328 00:16:36,245 --> 00:16:38,979 Oh, now I'm gonna go sideways. What if I do that? 329 00:16:39,014 --> 00:16:41,045 Ladder walk, cha-cha-cha. 330 00:16:41,070 --> 00:16:43,024 Tempting fate, cha-cha-cha. 331 00:16:43,084 --> 00:16:44,886 You know what? Maybe I'll do it 13 times. 332 00:16:44,911 --> 00:16:45,983 - How about that? - Max... 333 00:16:46,008 --> 00:16:47,876 - That's when it's gonna get really good. - Stop it. What are you doing? 334 00:16:47,901 --> 00:16:50,464 - Oh, my God! Oh, my God! - What is wrong with you?! 335 00:16:59,375 --> 00:17:01,016 Is that ladder your best friend? 336 00:17:01,776 --> 00:17:02,889 All right. 337 00:17:02,914 --> 00:17:05,781 Nope. I got two bottles of Chablis waiting for me. 338 00:17:05,806 --> 00:17:07,907 That should be enough to turn the lights off. 339 00:17:08,849 --> 00:17:09,942 Hey. 340 00:17:09,967 --> 00:17:12,758 - Can I get a ride home, please? - To the east side? 341 00:17:12,783 --> 00:17:14,816 Yeah. It's less than half an hour. 342 00:17:14,841 --> 00:17:19,878 Well, normally, I would say no, so that's what I'm gonna do now. 343 00:17:19,903 --> 00:17:21,551 Good night. 344 00:17:32,915 --> 00:17:36,224 Come on, Leroy. It's time to go home. 345 00:17:37,579 --> 00:17:39,645 I'm not going. 346 00:17:40,677 --> 00:17:43,644 Okay. You know, if you want to camp out 347 00:17:43,669 --> 00:17:46,903 in this cold office, that's up to you. 348 00:17:46,928 --> 00:17:48,877 But I am out. 349 00:17:50,093 --> 00:17:52,186 There's a bus station a few miles from here. 350 00:17:52,211 --> 00:17:54,198 Or maybe I can guess the combination 351 00:17:54,223 --> 00:17:57,425 to Bird's recumbent bike lock. Whoa. 352 00:17:57,808 --> 00:18:01,168 Maybe I was unclear. You can't leave. 353 00:18:01,193 --> 00:18:03,108 Yes, I can. 354 00:18:03,133 --> 00:18:04,799 Obviously, I believe in this stuff. 355 00:18:04,824 --> 00:18:07,477 So that means I also believe if you go through that door, 356 00:18:07,502 --> 00:18:09,726 there's a strong chance you'll die. 357 00:18:09,753 --> 00:18:12,278 I-I, honestly, I do not get it. 358 00:18:12,548 --> 00:18:15,249 Like, how can you believe in a psychic premonition? 359 00:18:15,386 --> 00:18:17,419 You're the guy that doesn't even believe in aliens. 360 00:18:17,444 --> 00:18:19,069 You're the guy that does believe in aliens. 361 00:18:19,094 --> 00:18:21,386 Don't you see how that's way weirder? 362 00:18:21,411 --> 00:18:23,444 I used to think you were so smart. 363 00:18:23,469 --> 00:18:25,335 You probably don't even believe in crystals. 364 00:18:25,360 --> 00:18:28,020 - Of course I don't. Do you? - Only the ones that work. 365 00:18:28,045 --> 00:18:29,388 Okay, do you believe in palm reading? 366 00:18:29,413 --> 00:18:30,482 - No. - Tarot cards? 367 00:18:30,507 --> 00:18:31,883 - Of course not. - Tea leaves? 368 00:18:31,908 --> 00:18:33,512 - Obviously. - Voodoo dolls? 369 00:18:33,537 --> 00:18:35,637 No. But you asking me that, a little bit racist. 370 00:18:35,662 --> 00:18:37,395 Do you think if you step on a crack, 371 00:18:37,420 --> 00:18:38,653 you break your mother's back? 372 00:18:38,678 --> 00:18:41,554 I tested it, my mother was fine. Now you're just insulting me. 373 00:18:41,579 --> 00:18:43,713 Do you believe in God? 374 00:18:46,570 --> 00:18:48,570 Also keeps the vampires away. 375 00:18:48,605 --> 00:18:49,951 Okay. 376 00:18:51,390 --> 00:18:52,390 Fair enough. 377 00:18:52,415 --> 00:18:54,337 Looks like, uh, we're both stay... 378 00:18:55,445 --> 00:18:57,779 This is not chill, bro! 379 00:18:57,814 --> 00:19:00,315 I am a grown-up. So are you. 380 00:19:02,452 --> 00:19:03,751 Go limp. Go limp. 381 00:19:03,780 --> 00:19:06,150 You let everyone else leave. Why not me? 382 00:19:06,175 --> 00:19:08,309 Just... because... 383 00:19:09,125 --> 00:19:10,991 Shut up! 384 00:19:13,937 --> 00:19:17,105 Okay. I'm-I'm limp. I'm limp. I'll stay. 385 00:19:17,634 --> 00:19:19,567 - That's your word? - Yeah. 386 00:19:26,779 --> 00:19:28,822 I'm sorry I roughed you up. 387 00:19:29,349 --> 00:19:32,830 I'm sorry I-I roughed you up, too, w-with my moves. 388 00:19:51,099 --> 00:19:52,406 You want some? 389 00:19:52,431 --> 00:19:54,431 - It's dinner. - I'm great. 390 00:19:55,087 --> 00:19:56,456 Alright. 391 00:19:56,892 --> 00:19:58,580 Could happily always sleep here. 392 00:19:59,629 --> 00:20:00,910 I'm gonna make you a pizza. 393 00:20:00,935 --> 00:20:02,500 - At your place? - Yeah. 394 00:20:02,525 --> 00:20:03,867 - Really? - Yeah. 395 00:20:04,768 --> 00:20:07,642 - Never seen your place. - I know. 396 00:20:07,897 --> 00:20:13,011 Very specific picture in my mind of what Leroy's place looks like. 397 00:20:13,470 --> 00:20:15,470 Paint that picture for me. 398 00:20:16,737 --> 00:20:18,563 - Leather couch... - Ding. 399 00:20:19,267 --> 00:20:21,066 - Not much else. - Ding. 400 00:20:21,236 --> 00:20:23,448 - Am I right? - Yes, you are. 401 00:20:23,862 --> 00:20:25,862 To warn you, I'm a snorer, so... 402 00:20:25,886 --> 00:20:27,886 You don't know snores. 403 00:20:41,587 --> 00:20:43,587 ...very strong sense of grain... 404 00:20:47,634 --> 00:20:50,539 - How about following our leads? - ...Well, I kept smelling green... 405 00:20:50,631 --> 00:20:52,631 Maybe she can help you find your dignity 406 00:20:53,431 --> 00:20:56,606 ...It's a book with a character Isabelle.... 407 00:20:56,631 --> 00:20:58,192 ...author... 408 00:21:02,784 --> 00:21:03,906 Holy crap! 409 00:21:04,161 --> 00:21:05,999 I know who bugged our office. 410 00:21:06,916 --> 00:21:09,374 Leroy, I know who bugged our office! 411 00:21:13,250 --> 00:21:15,250 Fine. I'll tell you in the morning. 412 00:21:15,947 --> 00:21:20,909 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 30185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.