All language subtitles for Geronimo.An.American.Legend.1993.HDTV.720p

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,004 --> 00:02:36,035 They'll fight a delaying action. 2 00:02:36,088 --> 00:02:39,044 Twenty-five, thirty warriors, maybe. 3 00:02:39,072 --> 00:02:41,028 Hundred women and children. 4 00:02:41,064 --> 00:02:42,096 That's it. 5 00:02:44,028 --> 00:02:46,008 The warriors will turn and fight. 6 00:02:46,032 --> 00:02:48,004 -No avoiding that. -No. 7 00:02:48,076 --> 00:02:51,068 It'll give the women and children time to take cover. 8 00:02:52,000 --> 00:02:54,084 One thing for damn sure, they already know we're here. 9 00:02:58,068 --> 00:03:00,036 -Captain Ragsdale! -Sir. 10 00:03:01,048 --> 00:03:03,032 Troopers on the flat, form a line! 11 00:03:05,000 --> 00:03:06,023 Company! 12 00:03:28,092 --> 00:03:30,004 -Mr. Ragsdale! -Sir! 13 00:03:30,012 --> 00:03:31,011 Advance carbines. 14 00:03:31,036 --> 00:03:34,083 Company! Advance carbines! 15 00:03:39,048 --> 00:03:41,044 -Sound the march. -Bugler! 16 00:04:15,004 --> 00:04:18,012 The Chiricahua Apache from the American Southwest... 17 00:04:18,056 --> 00:04:22,011 ...were the last of the great tribes to defy the United States government... 18 00:04:22,024 --> 00:04:25,012 ...and its effort to impose the reservation system. 19 00:04:25,072 --> 00:04:29,051 The Army, under the command of Brigadier General George Crook... 20 00:04:30,036 --> 00:04:34,032 ...was entrusted with the responsibility of breaking this resistance. 21 00:04:35,040 --> 00:04:39,016 His campaign ended the Chiricahua strongholds below the Mexican border. 22 00:04:39,036 --> 00:04:41,048 Brought to a conclusion the conflict... 23 00:04:41,064 --> 00:04:44,080 ...that had raged through the Southwest for nearly two decades. 24 00:04:48,072 --> 00:04:51,076 Tell old Nan and the others we're not going to hurt them. 25 00:04:53,052 --> 00:04:55,028 We're not going anywhere. 26 00:04:55,056 --> 00:04:57,024 We don't want to fight. 27 00:04:57,068 --> 00:05:00,044 We came here to bring you to our reservation. 28 00:05:01,024 --> 00:05:02,060 Tell your men that. 29 00:05:03,040 --> 00:05:06,060 Nantan Lupan only wants peace with the Chiricahua. 30 00:05:09,064 --> 00:05:10,084 Live on the reservation. 31 00:05:10,092 --> 00:05:14,052 Only one Chiricahua warrior and his band of renegades held out. 32 00:05:15,036 --> 00:05:19,015 Then, even he sent word that he would give himself up in two months time. 33 00:05:19,060 --> 00:05:21,020 He was called Goyakla. 34 00:05:21,048 --> 00:05:24,032 But years before, the Mexicans had given him another name: 35 00:05:25,024 --> 00:05:26,036 Geronimo. 36 00:05:36,068 --> 00:05:39,028 One month before my 22nd birthday... 37 00:05:39,036 --> 00:05:42,028 ...I reported for duty in the Arizona territory. 38 00:05:42,048 --> 00:05:44,092 It was my first post into garrison life. 39 00:05:45,056 --> 00:05:49,060 In looking back, it is now clear to me that I was as much a stranger to myself... 40 00:05:49,072 --> 00:05:52,000 ...as I was to the great western desert. 41 00:05:52,040 --> 00:05:54,008 My name is Britton Davis. 42 00:05:54,024 --> 00:05:58,012 I was a participant in what the Army later called the Geronimo Campaign. 43 00:05:58,056 --> 00:06:02,060 It is my wish to throw some light upon the extraordinary events that I witnessed... 44 00:06:02,076 --> 00:06:04,060 ...and on the men that lived them. 45 00:06:36,032 --> 00:06:39,048 The beginning of my life as a frontier soldier was at hand... 46 00:06:39,080 --> 00:06:43,032 ...and no amount of military training could disguise the excitement I felt. 47 00:06:43,044 --> 00:06:46,056 -Howdy. -Welcome. It's good to see an army fellow. 48 00:06:55,048 --> 00:06:56,055 Whiskey? 49 00:06:57,004 --> 00:06:58,060 No, thank you, sir. 50 00:06:59,012 --> 00:07:01,000 You don't have to 'sir' me, son. 51 00:07:01,008 --> 00:07:02,068 I ain't no officer. 52 00:07:03,060 --> 00:07:06,060 -Looks like you are, though. -Second Lieutenant Britton Davis. 53 00:07:06,072 --> 00:07:09,011 -At your service. -Proud to know you. 54 00:07:10,088 --> 00:07:12,036 Where you from, Lieutenant? 55 00:07:12,044 --> 00:07:14,028 Born in Texas, near Brownsville. 56 00:07:14,040 --> 00:07:17,076 Texas? Why, hell, son, I thought you was from back east! 57 00:07:17,092 --> 00:07:19,056 Kind of got that manner about you. 58 00:07:19,068 --> 00:07:22,004 Well, I been the last four years at West Point. 59 00:07:22,056 --> 00:07:23,068 -Senor. -Yeah? 60 00:07:23,076 --> 00:07:25,036 Soldados vienen. 61 00:08:00,000 --> 00:08:02,092 My initial impression of First Lieutenant Charles Gatewood... 62 00:08:03,000 --> 00:08:04,096 ...remains distinct in my memory. 63 00:08:05,052 --> 00:08:09,096 His brusqueness was entirely military, balanced by unfailing good manners. 64 00:08:10,072 --> 00:08:13,080 In his most matter-of-fact way, he gave me my first order... 65 00:08:13,092 --> 00:08:16,052 ...as an officer of the United States Cavalry. 66 00:08:16,092 --> 00:08:18,092 I was to accompany him south. 67 00:08:19,028 --> 00:08:21,024 We were going to bring in Geronimo. 68 00:08:22,096 --> 00:08:24,032 He's due in a few days. 69 00:08:24,072 --> 00:08:28,040 We'll go on down to the border and escort him to San Carlos. 70 00:08:32,036 --> 00:08:35,020 About 75 miles to the border from here, Mr. Davis. 71 00:08:35,040 --> 00:08:38,000 Plenty of time to get acquainted with your new mount. 72 00:08:38,012 --> 00:08:39,068 -Sir? -Yes? 73 00:08:40,064 --> 00:08:42,000 Just you and me? 74 00:08:42,048 --> 00:08:46,040 The General figured that if we had Geronimo we didn't need much protection. 75 00:08:46,052 --> 00:08:47,043 Yes, sir. 76 00:08:48,064 --> 00:08:51,076 A small detachment means we're not threatening the hostiles. 77 00:08:52,004 --> 00:08:55,000 You wouldn't want to pose a threat to Geronimo, would you? 78 00:08:55,008 --> 00:08:56,031 No, sir. 79 00:09:13,020 --> 00:09:17,024 The Lieutenant was a man of confidence and experience in the Apache wars. 80 00:09:17,080 --> 00:09:21,011 In time I came to realise he was much admired by his peers... 81 00:09:21,036 --> 00:09:23,043 ...much respected by his superiors. 82 00:09:32,056 --> 00:09:34,056 That's the border, Mr. Davis. 83 00:09:36,008 --> 00:09:39,016 -How will he find us? -Easy. We're the only ones out here. 84 00:09:47,012 --> 00:09:48,040 Lieutenant? 85 00:09:57,008 --> 00:09:58,076 Apache medicine man. 86 00:10:01,056 --> 00:10:03,040 Probably on a pilgrimage. 87 00:10:04,016 --> 00:10:07,032 The Apaches, they believe in that power. It's a kind of... 88 00:10:07,060 --> 00:10:09,075 ...spirit they carry inside them. 89 00:10:12,000 --> 00:10:15,039 Sir, Geronimo's just going to come on in and give himself up? 90 00:10:15,084 --> 00:10:17,052 That's what he promised. 91 00:10:18,008 --> 00:10:21,055 Chiricahua doesn't give his word much, but when he does, he keeps it. 92 00:10:21,096 --> 00:10:23,072 As long as you keep yours. 93 00:10:31,004 --> 00:10:34,048 When the medicine man joined our camp, I was filled with curiosity. 94 00:10:35,032 --> 00:10:38,095 By personal inclination, Lieutenant Gatewood kept his own counsel. 95 00:10:39,044 --> 00:10:44,012 He met questions from an inexperienced officer with patience and courtesy. 96 00:10:44,076 --> 00:10:46,040 What fascinated me most... 97 00:10:46,068 --> 00:10:50,036 ...was his sympathy and knowledge of all things pertaining to the Apache. 98 00:10:55,044 --> 00:10:57,036 You don't talk to them much, do you? 99 00:10:57,072 --> 00:10:59,095 To an Apache, stillness is a pleasure. 100 00:11:00,056 --> 00:11:03,008 It's something they're taught while they're young. 101 00:11:03,016 --> 00:11:05,031 Helps someone who may have to hide and wait. 102 00:11:07,072 --> 00:11:09,044 What's he singing about? 103 00:11:09,096 --> 00:11:11,068 Trying to locate Geronimo. 104 00:11:13,080 --> 00:11:15,072 Says he'll be here tomorrow. 105 00:11:16,000 --> 00:11:17,040 On a white horse. 106 00:11:20,060 --> 00:11:22,048 Superstitious, aren't they? 107 00:11:23,092 --> 00:11:26,044 $5 says he rides in here on a white horse. 108 00:11:26,052 --> 00:11:28,080 Just because the medicine man says so? 109 00:11:29,064 --> 00:11:31,048 You've got a bet, Lieutenant. 110 00:11:33,020 --> 00:11:34,035 Question? 111 00:11:35,060 --> 00:11:38,068 These scouts that we have with us, they're Apache. 112 00:11:39,028 --> 00:11:42,020 Why would they work for the Army? Fight their own kind? 113 00:11:42,028 --> 00:11:45,091 There are lots of different Apache tribes that don't much like each other. 114 00:11:46,000 --> 00:11:48,076 Most of all, Apache go where the best fight is. 115 00:11:49,024 --> 00:11:51,068 It's a morality, once you understand it. 116 00:11:53,024 --> 00:11:56,060 All right, I'll see your $2... 117 00:11:57,076 --> 00:11:59,088 ...and I'll raise you $1 . 118 00:12:02,016 --> 00:12:04,068 Lieutenant, just curious: are you a family man? 119 00:12:05,024 --> 00:12:07,024 I have a son and a daughter. 120 00:12:07,036 --> 00:12:09,072 They and my wife are back in Virginia. 121 00:12:10,092 --> 00:12:13,084 -You must miss them. -Every hour of every day. 122 00:13:07,092 --> 00:13:09,024 Goyakla is coming. 123 00:13:09,036 --> 00:13:11,000 Rides a white horse. 124 00:13:12,060 --> 00:13:14,060 You owe me $5, Mr. Davis. 125 00:13:53,008 --> 00:13:56,063 I heard you were wearing the blue coat. 126 00:13:56,088 --> 00:13:59,024 I did not believe it. 127 00:14:04,068 --> 00:14:09,084 Now I know your heart. 128 00:14:38,028 --> 00:14:41,020 First Lieutenant Charles P. Gatewood. 129 00:14:42,020 --> 00:14:46,064 It is good to see the great warrior. 130 00:14:50,048 --> 00:14:53,036 You speak pretty good Apache. 131 00:14:54,088 --> 00:14:57,035 Second Lieutenant Britton Davis, Sixth Cavalry. 132 00:14:58,088 --> 00:15:03,051 You are now under the protection of the United States Army. 133 00:15:03,088 --> 00:15:08,008 We will escort you to General Crook at San Carlos. 134 00:15:09,056 --> 00:15:12,028 Nantan Lupan waits for you with an open heart. 135 00:15:27,084 --> 00:15:29,016 They are something. 136 00:15:29,056 --> 00:15:31,048 Chiricahua are special. 137 00:15:32,064 --> 00:15:34,052 Even amongst the Apache. 138 00:15:49,048 --> 00:15:53,064 The second night of our trek to San Carlos, we put up at the Overland way station... 139 00:15:53,080 --> 00:15:56,040 ...at the foot of the Dragoon Mountains. 140 00:15:56,068 --> 00:15:59,088 The following morning I had my first opportunity to write home... 141 00:15:59,096 --> 00:16:03,096 ...being careful to include in the letter an offhand reference to my participation... 142 00:16:04,004 --> 00:16:05,076 ...in the capture of Geronimo. 143 00:16:28,084 --> 00:16:32,047 Two men are coming. Man with white hat carries shotgun. 144 00:16:51,016 --> 00:16:53,052 I'm looking for the officer in charge. 145 00:16:54,064 --> 00:16:57,016 Lieutenant Charles Gatewood at your service. 146 00:16:57,052 --> 00:17:00,032 Heard the Army was travelling through with hostiles. 147 00:17:01,008 --> 00:17:03,039 Especially one hostile in particular. 148 00:17:05,000 --> 00:17:07,060 City Marshal Joe Hawkins, Tombstone. 149 00:17:09,040 --> 00:17:11,084 Apaches over yonder are under arrest. 150 00:17:12,044 --> 00:17:15,056 I'm deputizing you to hold these criminals until we get back... 151 00:17:15,064 --> 00:17:17,036 ...with a posse and a warrant. 152 00:17:18,036 --> 00:17:20,067 These Apache are in our custody. 153 00:17:21,032 --> 00:17:24,071 The warrant's going to specify murder of white citizens... 154 00:17:26,088 --> 00:17:30,072 ...horse thievery and hostile Indianism. Now, is that good enough for you? 155 00:17:31,044 --> 00:17:34,040 We want to do what's right, which is hang them. 156 00:17:35,032 --> 00:17:37,084 I have orders to turn these Apache in to General Crook. 157 00:17:37,092 --> 00:17:40,020 The United States Army doesn't need your help. 158 00:17:40,028 --> 00:17:41,040 Lieutenant.... 159 00:17:41,056 --> 00:17:43,056 Don't sass me, blue coat. 160 00:17:50,084 --> 00:17:52,072 Great Geronimo. 161 00:17:54,008 --> 00:17:58,012 I think you're nothing but a murdering red bastard. 162 00:18:06,088 --> 00:18:09,000 I'd ride on if I were you, sir. 163 00:18:09,044 --> 00:18:11,056 You seem to have provoked the hostiles. 164 00:18:12,028 --> 00:18:15,091 And I don't think you want to get into a contest with the Sixth Cavalry. 165 00:18:16,032 --> 00:18:18,004 Let me tell you something. 166 00:18:18,036 --> 00:18:21,072 Even the Sixth Cavalry is subject to a Federal warrant. 167 00:18:22,092 --> 00:18:24,064 Justice will be served... 168 00:18:25,012 --> 00:18:26,064 ...one way or the other. 169 00:18:27,056 --> 00:18:28,060 Toothy. 170 00:18:50,036 --> 00:18:52,020 Get the Apaches going, Mr. Davis. 171 00:18:54,024 --> 00:18:55,012 Now. 172 00:18:55,032 --> 00:18:56,039 Sir. 173 00:19:05,028 --> 00:19:07,035 We moved north with all possible speed... 174 00:19:07,048 --> 00:19:10,060 ...but our pack mules prevented us from making good progress. 175 00:19:10,092 --> 00:19:15,060 Around 4:00 in the afternoon, we caught sight of the Tombstone Posse. 176 00:19:26,072 --> 00:19:29,080 Faced with the potential enemy that possessed superior numbers... 177 00:19:29,092 --> 00:19:32,056 ...Lieutenant Gatewood hit upon an unusual tactic. 178 00:19:32,088 --> 00:19:34,036 He divided his forces. 179 00:19:34,048 --> 00:19:38,019 He sent me ahead with the others, while he and Geronimo remained behind. 180 00:19:38,032 --> 00:19:40,028 The lieutenant had two objectives. 181 00:19:40,040 --> 00:19:43,028 First, to attempt a rear-guard protective action. 182 00:19:43,080 --> 00:19:48,024 Second, and most important, never to lose sight of Geronimo. 183 00:19:56,028 --> 00:19:57,096 Easy, steady! 184 00:20:13,028 --> 00:20:14,096 What you seeing, Davy? 185 00:20:15,004 --> 00:20:16,096 Looks like some of them split off. 186 00:20:17,056 --> 00:20:19,076 Six or seven of them headed to San Carlos... 187 00:20:21,028 --> 00:20:22,092 ...other two up yonder. 188 00:20:30,088 --> 00:20:33,019 That's more of a lynch mob than a posse. 189 00:20:36,012 --> 00:20:39,075 But if they serve those warrants, I'm going to have to give you up. 190 00:20:41,076 --> 00:20:44,023 You have a good long glass, Gatewood. 191 00:20:47,024 --> 00:20:48,072 If I scare them off... 192 00:20:49,092 --> 00:20:50,099 ...we trade. 193 00:21:07,000 --> 00:21:09,020 I can't let you kill any of those men. 194 00:21:17,012 --> 00:21:18,060 That was a great shot. 195 00:21:19,020 --> 00:21:21,043 Not so great, I aimed for his head. 196 00:21:52,080 --> 00:21:55,064 We best catch up to Mr. Davis and the others now. 197 00:22:03,040 --> 00:22:04,080 This your name? 198 00:22:04,092 --> 00:22:06,020 Gatewood? 199 00:22:06,052 --> 00:22:07,032 Yes. 200 00:22:08,040 --> 00:22:10,028 A gift from my troops. 201 00:22:12,064 --> 00:22:14,040 They must think you're a fine chief. 202 00:22:16,000 --> 00:22:16,099 No. 203 00:22:17,048 --> 00:22:19,084 Not a chief, just a soldier. 204 00:22:24,048 --> 00:22:27,072 Your glass much better than mine. 205 00:22:33,048 --> 00:22:36,056 Blue stone is valuable to Apache. 206 00:22:52,008 --> 00:22:53,040 Well, thank you. 207 00:23:16,072 --> 00:23:19,056 The following afternoon, we arrived at the military base... 208 00:23:19,064 --> 00:23:21,048 ...of operations at San Carlos. 209 00:23:21,068 --> 00:23:24,032 This afforded me my first glimpse of General Crook... 210 00:23:24,048 --> 00:23:28,019 ...who the Apache called Nantan Lupan, Grey Wolf Chief. 211 00:23:29,040 --> 00:23:32,040 Our arrival was laid out with great military ceremony. 212 00:23:32,080 --> 00:23:35,076 The surrender of Geronimo was no small event. 213 00:23:38,076 --> 00:23:39,072 General. 214 00:23:40,064 --> 00:23:42,052 My compliments, Lieutenant. 215 00:23:57,080 --> 00:23:59,024 Nantan Lupan. 216 00:24:07,012 --> 00:24:09,068 It does my heart good to see you, Geronimo. 217 00:24:10,012 --> 00:24:11,084 I accept your surrender. 218 00:24:12,044 --> 00:24:14,064 I accept the surrender of a great warrior. 219 00:24:18,096 --> 00:24:22,004 Now, let's have a cup of coffee and smoke a cigar. 220 00:24:22,080 --> 00:24:24,048 Got a lot to talk about. 221 00:24:27,060 --> 00:24:29,012 It's old Geronimo. 222 00:24:34,028 --> 00:24:35,088 Good to see you, ain't it? 223 00:24:36,032 --> 00:24:38,016 You know my friend, Al Sieber. 224 00:24:38,096 --> 00:24:41,092 Yeah. I was always hoping to catch up to you myself, but... 225 00:24:42,068 --> 00:24:44,091 ...I guess I'll never get that chance now. 226 00:24:51,080 --> 00:24:53,092 -Mr. Sieber. -Lieutenant. 227 00:25:02,056 --> 00:25:05,016 I see you have your cigar and coffee. 228 00:25:06,048 --> 00:25:09,040 Lieutenant Gatewood told me of your trip up from the border. 229 00:25:09,048 --> 00:25:11,016 Sounds like quite a story. 230 00:25:13,076 --> 00:25:16,020 I'm glad to see that Geronimo's a man of his word. 231 00:25:16,032 --> 00:25:19,063 Washington's ordered me to detain you here for a short period... 232 00:25:19,092 --> 00:25:23,096 ...and then send you and your band of Chiricahua on to Turkey Creek. 233 00:25:25,020 --> 00:25:27,004 We keep our rifles for hunting. 234 00:25:27,044 --> 00:25:29,056 Yes, but only on the reservation. 235 00:25:29,080 --> 00:25:31,095 I'll put one of my officers in charge there. 236 00:25:32,064 --> 00:25:33,092 Gatewood. 237 00:25:38,076 --> 00:25:41,048 No, I'm sorry, Lieutenant Gatewood is a company officer. 238 00:25:41,056 --> 00:25:43,032 He has his responsibilities here. 239 00:25:44,016 --> 00:25:45,072 Then we take Davis. 240 00:25:46,080 --> 00:25:48,024 I like Davis. 241 00:25:48,044 --> 00:25:50,059 I'm sure Mr. Davis will be a fine officer... 242 00:25:50,068 --> 00:25:53,004 ...but I had somebody more experienced in mind. 243 00:25:53,068 --> 00:25:55,012 I like Davis. 244 00:26:00,080 --> 00:26:04,027 -What do you think, Lieutenant? -I'm sure it will be his privilege... 245 00:26:04,076 --> 00:26:06,016 ...as well as his duty. 246 00:26:06,040 --> 00:26:07,096 Mr. Davis, it is. 247 00:26:08,040 --> 00:26:10,096 To be accompanied by a small detachment of soldiers. 248 00:26:11,096 --> 00:26:15,051 The Apache will be under the protection of the United States Army. 249 00:26:18,052 --> 00:26:20,004 Mr. Davis is young. 250 00:26:20,092 --> 00:26:24,044 Young Apache, young White-Eye, the hope of the West. 251 00:26:27,044 --> 00:26:28,072 Gatewood. 252 00:26:29,068 --> 00:26:30,083 You come visit me. 253 00:26:31,004 --> 00:26:32,040 I would like that. 254 00:26:33,020 --> 00:26:35,000 I hope the wars are over, my friend. 255 00:26:35,012 --> 00:26:38,012 Nantan Lupan wants the Chiricahua to learn to be farmers. 256 00:26:38,020 --> 00:26:39,060 It's their only chance. 257 00:26:39,088 --> 00:26:41,032 They must change. 258 00:26:42,004 --> 00:26:43,060 The old days are gone. 259 00:26:45,000 --> 00:26:48,088 Nantan Lupan says there must be no leaving this reservation... 260 00:26:49,000 --> 00:26:51,036 ...even for a few hours without permission. 261 00:26:51,048 --> 00:26:55,019 There must be no drinking of whiskey or Tizwin. 262 00:26:56,056 --> 00:26:58,095 Any violations of these rules... 263 00:26:59,032 --> 00:27:02,056 ...will result in confinement in an Army prison stockade. 264 00:27:18,020 --> 00:27:20,016 He want to know why these rules. 265 00:27:20,044 --> 00:27:22,000 Why they be punished? 266 00:27:22,024 --> 00:27:25,016 What you care if Apache drink? Soldier drink. 267 00:27:27,068 --> 00:27:32,063 Nantan Lupan says if Apache drink, Apache fight. 268 00:27:33,004 --> 00:27:35,004 Apache get into trouble. 269 00:27:35,020 --> 00:27:36,064 It's bad for everyone. 270 00:27:36,092 --> 00:27:39,036 It's bad for the Apache, it's bad for soldiers... 271 00:27:39,044 --> 00:27:41,008 ...bad for all the White-Eyes. 272 00:27:50,048 --> 00:27:54,000 Say, why, if some Apache do bad things, all are punished? 273 00:27:57,072 --> 00:27:59,052 That will not happen. 274 00:28:02,036 --> 00:28:06,072 All Apache should not be punished for the mistakes of only a few. 275 00:28:07,076 --> 00:28:12,008 We will determine who is responsible and only those few will be punished. 276 00:28:26,036 --> 00:28:30,015 Six weeks after I took up residence at Turkey Creek, Lieutenant Gatewood... 277 00:28:30,028 --> 00:28:32,028 ...and AI Sieber came to visit. 278 00:28:32,096 --> 00:28:37,052 Sieber, as Chief of Scouts, was in charge of recruiting Apache for the Army. 279 00:28:54,064 --> 00:28:57,052 Hello there, Mangas. Just the fellow I want to see. 280 00:28:59,036 --> 00:29:01,028 I want you to join the Army, all right? 281 00:29:01,036 --> 00:29:04,036 Wolves with blue coats, scouts to help us fight the renegades. 282 00:29:04,044 --> 00:29:08,064 You'll be a sergeant, wear a blue coat, stripes on your coat, with Army pay. 283 00:29:09,072 --> 00:29:11,024 I don't know, Sieber. 284 00:29:11,080 --> 00:29:14,008 Well, you are a warrior. You hunt men. 285 00:29:14,016 --> 00:29:17,004 You'll make your woman, make your children proud of you. 286 00:29:17,056 --> 00:29:20,060 Mexicans, they took my wife, my little boy. 287 00:29:22,064 --> 00:29:25,000 Maybe the Army could help get them back. 288 00:29:30,008 --> 00:29:31,084 I think maybe I stay here. 289 00:29:35,064 --> 00:29:40,012 If I was asking you out on a raiding party, I expect you'd be a lot more willing. 290 00:29:50,092 --> 00:29:53,088 Federal government had forced over 500 Chiricahua... 291 00:29:53,096 --> 00:29:57,008 ...to take up residence within Turkey Creek's narrow borders. 292 00:29:57,096 --> 00:30:02,080 Corn was the main crop, but the land was not fertile enough to be self-sufficient. 293 00:30:03,052 --> 00:30:08,060 The Chiricahua became dependent on government supplies for their well-being. 294 00:30:10,084 --> 00:30:13,068 Gatewood. You come to visit me. 295 00:30:15,088 --> 00:30:18,019 Makes my heart glad to see Geronimo. 296 00:30:21,056 --> 00:30:23,036 How's the life of a farmer? 297 00:30:23,072 --> 00:30:25,064 Some Apaches are good farmer. 298 00:30:27,068 --> 00:30:30,012 Others miss the old way. 299 00:30:34,056 --> 00:30:36,048 I'm not good farmer, Gatewood. 300 00:30:46,064 --> 00:30:49,011 I have come here to visit my friend... 301 00:30:49,092 --> 00:30:52,048 ...but I have some questions I need to ask you. 302 00:30:53,064 --> 00:30:57,027 There are rumours that a medicine man is speaking against the White-Eye. 303 00:30:58,092 --> 00:31:01,096 That he is calling for a return to the war trail. 304 00:31:06,028 --> 00:31:09,024 It was told by a medicine man... 305 00:31:10,008 --> 00:31:13,024 ...many more Apache would die fighting White-Eye. 306 00:31:15,016 --> 00:31:16,080 And in the end... 307 00:31:17,052 --> 00:31:20,016 ...we will win because we will die free of them. 308 00:31:24,040 --> 00:31:27,004 Is the only way for an Apache to be free... 309 00:31:27,088 --> 00:31:28,087 ...to die? 310 00:31:34,040 --> 00:31:37,040 Well, which medicine man is this? I should talk to him. 311 00:31:38,012 --> 00:31:39,088 Find out what he's saying. 312 00:31:42,076 --> 00:31:44,016 There are many. 313 00:31:45,048 --> 00:31:46,096 Some have the power. 314 00:31:47,080 --> 00:31:49,020 Some just talk. 315 00:31:50,004 --> 00:31:51,040 He's a warrior. 316 00:31:51,068 --> 00:31:53,032 Every bit born in battle. 317 00:31:55,044 --> 00:31:57,012 Fighting a lost cause. 318 00:31:57,056 --> 00:31:59,004 I'm familiar with the type. 319 00:32:00,000 --> 00:32:03,063 My two older brothers and my father fought for the Army of Northern Virginia. 320 00:32:03,092 --> 00:32:05,052 My oldest brother was killed. 321 00:32:06,012 --> 00:32:08,000 My father was wounded, crippled. 322 00:32:10,008 --> 00:32:13,068 After the war, he took me aside and said, 'You'll carry the new flag.' 323 00:32:14,036 --> 00:32:16,024 Sent me off to the Academy. 324 00:32:17,032 --> 00:32:19,084 First of my family north of the Mason-Dixon line. 325 00:32:21,048 --> 00:32:24,060 So, like our friend, I know what it's like to hate the blue coat. 326 00:32:25,060 --> 00:32:29,036 Before the White-Eye came we had a good life. 327 00:32:32,072 --> 00:32:36,027 Now we are forced to stay on this tiny piece of land. 328 00:32:38,092 --> 00:32:42,060 The White-Eye do not understand the way of the Apache. 329 00:32:44,072 --> 00:32:47,072 The medicine man at Cibecue is called the Dreamer. 330 00:32:50,044 --> 00:32:52,088 He says the dead chiefs will rise. 331 00:32:53,068 --> 00:32:57,052 He says the Apache are the true keepers of the land. 332 00:33:00,068 --> 00:33:02,016 I will go to him. 333 00:33:04,060 --> 00:33:07,024 I want to hear his words. 334 00:33:09,096 --> 00:33:13,064 Today while Gatewood talked with me, I looked into my power. 335 00:33:16,056 --> 00:33:18,071 I saw a white horse running. 336 00:33:20,028 --> 00:33:22,000 I saw signs of war. 337 00:33:29,008 --> 00:33:31,047 Nothing so concentrated the bureaucratic mind... 338 00:33:31,056 --> 00:33:35,056 ...in dealing with the Indians as rumours of a troublesome medicine man. 339 00:33:36,028 --> 00:33:39,008 When a religious leader showed up among the tribes... 340 00:33:39,016 --> 00:33:43,008 ...preaching doctrines perceived to be dangerous, the government policy... 341 00:33:43,016 --> 00:33:45,088 ...was to have the Army deal with it immediately. 342 00:34:09,060 --> 00:34:12,020 I am here by order of General Crook. 343 00:34:12,080 --> 00:34:14,064 Nantan Lupan. 344 00:34:16,020 --> 00:34:20,056 The dead chiefs will not rise if you are here. 345 00:34:21,092 --> 00:34:25,080 The White-Eye must leave. I pray this will happen. 346 00:34:44,052 --> 00:34:48,044 This dance is a demonstration hostile to the citizens of the United States. 347 00:34:49,024 --> 00:34:52,024 And this demonstration is unlawfully assembled. 348 00:34:52,036 --> 00:34:54,024 I order you to stop at this instant! 349 00:34:59,076 --> 00:35:00,080 Stop that! 350 00:35:01,012 --> 00:35:02,072 Stop him! Arrest him! 351 00:35:13,052 --> 00:35:14,064 Watch it! 352 00:35:18,064 --> 00:35:22,011 You didn't have to shoot him, goddamn it! I can handle this myself! 353 00:35:22,020 --> 00:35:24,035 -What's he got there? -He had a rock! 354 00:35:25,096 --> 00:35:27,076 He has not done nothing! 355 00:35:28,000 --> 00:35:29,080 We're not bothering no one! 356 00:35:29,096 --> 00:35:31,024 You leave here! 357 00:35:31,032 --> 00:35:32,047 You leave us alone! 358 00:35:32,064 --> 00:35:34,084 Arrest him! Arrest Geronimo! 359 00:35:36,084 --> 00:35:38,099 Where is your heart? 360 00:35:43,036 --> 00:35:45,043 Arrest Geronimo! Arrest him! 361 00:37:33,056 --> 00:37:37,000 -David never really-- -General Crook. Telegram, sir. 362 00:37:38,036 --> 00:37:39,068 Pardon me. 363 00:37:53,012 --> 00:37:55,064 Get a staff officer to me immediately. 364 00:37:56,004 --> 00:37:57,096 Captain Ragsdale. Now! 365 00:38:09,032 --> 00:38:10,020 General? 366 00:38:10,052 --> 00:38:12,080 Geronimo's jumped Turkey Creek. 367 00:38:13,016 --> 00:38:14,039 The Apache are out. 368 00:38:15,000 --> 00:38:17,004 It all blew up at Cibecue. 369 00:38:18,000 --> 00:38:20,004 Whole damn thing is a shambles. 370 00:38:21,012 --> 00:38:23,084 Geronimo has taken half of the reservation with him. 371 00:38:23,096 --> 00:38:25,064 Men, women and children. 372 00:38:26,064 --> 00:38:29,064 Spread the word. All officers to their commands. 373 00:38:29,096 --> 00:38:30,084 Yes, sir. 374 00:39:13,036 --> 00:39:16,028 Geronimo had quickly divided his forces into small bands... 375 00:39:16,056 --> 00:39:18,048 ...each headed for Mexico. 376 00:39:19,024 --> 00:39:23,008 By the day after Cibecue, Crook had five columns in the field. 377 00:39:24,076 --> 00:39:26,076 The Geronimo Campaign had begun. 378 00:39:27,080 --> 00:39:29,000 On the point! 379 00:39:29,036 --> 00:39:30,068 Circle back! 380 00:40:00,008 --> 00:40:01,007 Sir? 381 00:40:01,064 --> 00:40:03,060 Yes, I see them, Mr. Davis. 382 00:40:03,092 --> 00:40:05,036 Steady in the rank. 383 00:40:05,044 --> 00:40:06,067 Go slow. 384 00:40:18,012 --> 00:40:19,088 Beg your pardon, sir. 385 00:40:20,032 --> 00:40:21,052 Do we attack? 386 00:40:21,068 --> 00:40:23,004 Hold the column. 387 00:40:23,044 --> 00:40:24,043 Sergeant! 388 00:40:24,056 --> 00:40:25,092 Steady in the rank! 389 00:40:26,000 --> 00:40:27,020 Steady! 390 00:41:07,064 --> 00:41:09,092 -Sergeant. -Column halt! 391 00:41:29,032 --> 00:41:31,079 Whatever happens, the Apache will take off. 392 00:41:32,012 --> 00:41:34,012 Don't let the column pursue at speed. 393 00:41:34,056 --> 00:41:37,064 Whenever you can, you choose your ground to fight on. 394 00:42:08,028 --> 00:42:09,027 Chato? 395 00:42:09,084 --> 00:42:11,068 What the hell is going on? 396 00:42:12,004 --> 00:42:14,088 Raiding party, split off from Goyakla. 397 00:42:15,056 --> 00:42:18,032 Apache challenge Gatewood to come out and fight. 398 00:42:18,092 --> 00:42:21,076 Want to show off power to other Chiricahua. 399 00:44:11,084 --> 00:44:12,083 Chato. 400 00:44:17,044 --> 00:44:19,067 Is there anything that should be done? 401 00:45:07,084 --> 00:45:11,008 Geronimo's band had gone east into the copper mining country... 402 00:45:11,016 --> 00:45:12,052 ...of the low hills. 403 00:45:12,068 --> 00:45:15,060 His tactics were re-supply at the expense of the civilians... 404 00:45:15,068 --> 00:45:17,088 ...who had settled on Chiricahua land. 405 00:45:44,048 --> 00:45:46,016 This is Apache land. 406 00:45:46,060 --> 00:45:49,012 This has always been Apache land! 407 00:45:49,048 --> 00:45:52,048 We ain't never done nothing to you. I mean, it ain't right. 408 00:45:52,056 --> 00:45:54,028 Stop crying, damn it! 409 00:45:54,080 --> 00:45:56,048 He's going to kill you anyway. 410 00:45:58,012 --> 00:46:00,008 We make things out of this country! 411 00:46:00,024 --> 00:46:03,076 There was nothing here before us, there'd be nothing if we left it to you. 412 00:46:24,080 --> 00:46:26,032 You are a fool... 413 00:46:27,080 --> 00:46:29,087 ...but at least you are brave. 414 00:46:31,064 --> 00:46:33,040 Get off Apache land. 415 00:46:34,024 --> 00:46:37,004 The next time, I will kill you. 416 00:46:50,028 --> 00:46:51,076 Detail halt! 417 00:46:51,088 --> 00:46:54,056 -Troops, right, straight! -Left, right, face. 418 00:47:21,064 --> 00:47:24,068 'The Apache known as Dandy Jim and Skip-Hey... 419 00:47:24,088 --> 00:47:28,043 '...have been found guilty by the Military Court, Department of Arizona... 420 00:47:28,052 --> 00:47:30,056 '...of insurrection at Cibecue Creek. 421 00:47:31,004 --> 00:47:32,088 'The Apache Dead Shot... 422 00:47:33,048 --> 00:47:37,024 '...Sergeant, Military Scouts, Sixth Cavalry... 423 00:47:38,072 --> 00:47:40,068 '...been found guilty of treason. 424 00:47:41,052 --> 00:47:44,032 'The sentence of the court for the three prisoners... 425 00:47:44,056 --> 00:47:46,008 '...is death by hanging.' 426 00:47:49,012 --> 00:47:51,084 Do any of you have anything to say to me as Chaplain? 427 00:47:52,092 --> 00:47:54,072 Are any of you Christians? 428 00:47:57,032 --> 00:47:58,052 Nantan Lupan... 429 00:48:00,024 --> 00:48:01,088 ...I give you my hat. 430 00:48:02,072 --> 00:48:06,019 Maybe you think my wife, my baby. 431 00:48:15,064 --> 00:48:18,016 Don't trust the White-Eye. 432 00:48:22,008 --> 00:48:24,039 With them there is no right way. 433 00:48:27,096 --> 00:48:30,064 I am not afraid of their preacher. 434 00:48:32,040 --> 00:48:35,008 The One God will welcome me. 435 00:50:19,044 --> 00:50:20,092 There's three of them. 436 00:50:21,048 --> 00:50:23,040 The driver should be nearby. 437 00:50:26,016 --> 00:50:29,016 They didn't have to kill them just to get their horses. 438 00:50:29,092 --> 00:50:31,032 No, they didn't. 439 00:50:57,012 --> 00:51:00,051 AI Sieber had had his wound from Cibecue cauterised with a hot poker... 440 00:51:00,064 --> 00:51:03,016 ...and was back in the saddle the following day. 441 00:51:03,024 --> 00:51:06,004 All told, he had suffered 17 gunshot and arrow wounds... 442 00:51:06,016 --> 00:51:08,039 ...in his many years of fighting Apache. 443 00:51:08,080 --> 00:51:11,060 The General wants to deploy me and Dutchy to your column. 444 00:51:15,052 --> 00:51:17,004 How's that wound, Mr. Sieber? 445 00:51:17,016 --> 00:51:18,036 Which one? 446 00:51:18,048 --> 00:51:20,032 Down here, here, here, here? 447 00:51:20,072 --> 00:51:23,056 Hell, I'm in real good. Ain't slowing me down none. 448 00:51:24,004 --> 00:51:27,024 We came across an overland. Four dead, horses gone. 449 00:51:28,044 --> 00:51:30,088 If they've burned two spreads off to the west... 450 00:51:31,020 --> 00:51:34,024 ...they've picked up horses, food, a lot of ammunition. 451 00:51:35,004 --> 00:51:37,084 I figure I'll just keep tracking off to those hills there. 452 00:51:40,004 --> 00:51:41,016 All right. 453 00:51:41,024 --> 00:51:44,012 Mr. Davis, you and Sergeant Mulrey stick with Mr. Sieber. 454 00:51:45,012 --> 00:51:47,059 Be sure that he gets back to the column by sundown. 455 00:51:47,068 --> 00:51:48,067 Yes, sir. 456 00:52:13,024 --> 00:52:14,096 That raiding party is real close. 457 00:52:15,056 --> 00:52:16,063 Yup. 458 00:52:20,040 --> 00:52:22,028 I want you to ride for the column. 459 00:52:22,036 --> 00:52:24,048 Bring them back to pick up this trail. 460 00:52:24,056 --> 00:52:27,003 On the double, pronto, go on, get out of here! 461 00:53:00,000 --> 00:53:01,072 You take him! 462 00:54:16,072 --> 00:54:20,035 The hostile Apache that Dutchy and I had been pursuing had gotten away. 463 00:54:20,064 --> 00:54:23,024 Needless to say, at the time, I was humiliated. 464 00:54:23,048 --> 00:54:26,084 But much later I decided the incident had come out for the best. 465 00:54:27,004 --> 00:54:30,096 I'm quite content to go to my grave knowing that I've never killed an Apache. 466 00:54:33,028 --> 00:54:34,088 You all right, Mr. Sieber? 467 00:54:37,020 --> 00:54:39,059 Caught up with three bucks and some stolen ponies. 468 00:54:40,028 --> 00:54:43,024 Gave one of them to Mr. Davis. Seems he got away. 469 00:54:45,016 --> 00:54:48,024 Sergeant Mulrey, check the area for a dead hostile! 470 00:54:48,032 --> 00:54:49,028 Sir! 471 00:54:54,060 --> 00:54:56,052 Now, we crossing to Mexico tomorrow? 472 00:54:56,060 --> 00:54:57,059 That's right. 473 00:54:58,060 --> 00:55:00,060 We ought to send some of the scouts back. 474 00:55:00,068 --> 00:55:02,091 I don't trust them south of the border. 475 00:55:03,000 --> 00:55:05,068 Geronimo's got a few of them spooked. They're wondering... 476 00:55:05,076 --> 00:55:07,036 ...if they're on the wrong side. 477 00:55:07,044 --> 00:55:09,020 I don't think so, Mr. Sieber. 478 00:55:10,028 --> 00:55:12,043 Besides, we need every scout we have. 479 00:55:14,036 --> 00:55:15,024 Yes, sir. 480 00:55:18,000 --> 00:55:21,000 I guess you weren't there then, when Dead Shot and the others... 481 00:55:21,008 --> 00:55:22,076 ...turned on us at Cibecue. 482 00:55:23,024 --> 00:55:26,004 If I had been at Cibecue, they wouldn't have turned. 483 00:55:26,048 --> 00:55:28,076 Whole thing wouldn't have happened, Al. 484 00:55:29,060 --> 00:55:33,012 I know you don't like me much and I don't really care. 485 00:55:33,052 --> 00:55:35,091 I know I'm rough in some of my ways, I guess. 486 00:55:36,048 --> 00:55:38,028 I ain't the gentleman type. 487 00:55:38,092 --> 00:55:40,076 But, I think... 488 00:55:41,040 --> 00:55:43,071 ...compared to you, I am somewhat honest. 489 00:55:43,096 --> 00:55:47,004 No offence intended, Lieutenant. Speaking off the record, sir. 490 00:55:47,096 --> 00:55:50,056 I just figure you're a real sad case. 491 00:55:51,028 --> 00:55:53,056 You don't love who you're fighting for... 492 00:55:53,084 --> 00:55:56,031 ...and you don't hate who you're fighting against. 493 00:55:56,048 --> 00:55:59,095 Perhaps I could learn to hate with the proper vigour from you, Al. 494 00:56:00,048 --> 00:56:02,032 Well, maybe you could, Lieutenant. 495 00:56:12,008 --> 00:56:15,012 Though I never managed to become a close friend of AI Sieber... 496 00:56:15,036 --> 00:56:18,096 ...in the next few weeks of campaigning, I did learn to get along with him. 497 00:56:19,004 --> 00:56:22,012 Only a fool would fail to profit from his vast experience. 498 00:56:22,096 --> 00:56:25,032 In his own way, he was as taken by the Apache... 499 00:56:25,040 --> 00:56:27,020 ...as was Lieutenant Gatewood. 500 00:56:28,060 --> 00:56:29,067 Well, sir... 501 00:56:29,080 --> 00:56:33,051 ...your Apache rides a horse to death and eats him and steals another. 502 00:56:34,004 --> 00:56:36,027 I mean, the horse is just mobile food. 503 00:56:37,048 --> 00:56:40,095 I've chased them when they made 50 miles a day on horse and foot. 504 00:56:41,024 --> 00:56:44,060 Hell, they can live on cactus, go 48 hours without water. 505 00:56:45,072 --> 00:56:48,056 I mean, one week of that would kill your average trooper. 506 00:56:50,088 --> 00:56:53,011 I hear you can track as good as any Apache. 507 00:56:54,088 --> 00:56:59,016 That's right, but there's only one of me and 1,000 square miles of Apache country. 508 00:56:59,076 --> 00:57:03,044 General Crook figured that out, 'cause it takes an Apache to catch an Apache. 509 00:57:03,052 --> 00:57:05,083 White-Eyes can't catch them alone, no sir. 510 00:57:13,012 --> 00:57:17,044 If you ever fight an Apache and things go bad, save the last bullet for yourself. 511 00:57:17,052 --> 00:57:19,096 You don't want to get taken alive, no sir. 512 00:57:21,024 --> 00:57:23,044 They got lots of ways to kill you. 513 00:57:23,060 --> 00:57:27,028 One of their favourites is to strip you, tie you upside down to a wagon wheel. 514 00:57:27,036 --> 00:57:30,000 They pour pitch on you, light you on fire. 515 00:58:28,068 --> 00:58:31,040 I know you are angry about this war. 516 00:58:33,076 --> 00:58:35,052 The White-Eye... 517 00:58:37,060 --> 00:58:39,096 ...gave me no choice. 518 00:58:42,012 --> 00:58:44,076 I ask your blessing. 519 00:58:47,044 --> 00:58:52,007 You ask my blessing after this thing is done. 520 00:58:56,044 --> 00:58:58,059 What I did is right. 521 00:59:02,096 --> 00:59:07,004 Now we are fighting Mexicans and White-Eye. 522 00:59:11,004 --> 00:59:15,056 The reservation is bad, but at least we can stay alive. 523 00:59:18,060 --> 00:59:21,044 We have fought the Mexicans for years... 524 00:59:23,004 --> 00:59:25,084 ...and the White-Eye will never catch us. 525 00:59:29,020 --> 00:59:33,020 Many Apache will die. I must send for Nantan Lupan. 526 00:59:35,068 --> 00:59:38,036 We will talk with him. I ask that you do this. 527 00:59:49,044 --> 00:59:52,040 General Crook and a small detachment of Apache scouts... 528 00:59:52,072 --> 00:59:55,080 ...came across the border into the Canyon de los Embudos. 529 00:59:56,040 --> 01:00:00,000 Crook had agreed to negotiate terms, but he intended a hard bargain. 530 01:00:00,088 --> 01:00:04,059 For the rest of his life, he never forgave Geronimo for jumping Turkey Creek. 531 01:00:05,052 --> 01:00:07,091 Crook maintained his sympathy for the Apache... 532 01:00:08,028 --> 01:00:11,040 ...but between he and Geronimo all trust had vanished. 533 01:00:12,024 --> 01:00:15,036 There is one God looking down on us all. 534 01:00:16,092 --> 01:00:19,020 We are all children of one God. 535 01:00:19,084 --> 01:00:21,091 I didn't come here to listen to religion. 536 01:00:22,012 --> 01:00:23,052 You broke your word. 537 01:00:24,076 --> 01:00:26,028 You left Turkey Creek. 538 01:00:26,060 --> 01:00:29,080 You killed many White-Eye. You come back. 539 01:00:32,036 --> 01:00:35,000 Washington wants you to go to Florida. 540 01:00:36,004 --> 01:00:39,032 You do it or I'll come back with my army and fight. 541 01:00:41,068 --> 01:00:43,083 Nantan Lupan does not understand. 542 01:00:45,068 --> 01:00:48,032 The White-Eye try to change Apache way. 543 01:00:49,056 --> 01:00:52,003 The Apache were doing fine farming corn. 544 01:01:03,096 --> 01:01:05,080 The problem was Geronimo. 545 01:01:06,032 --> 01:01:08,084 I knew Cochise, he was a king. 546 01:01:10,048 --> 01:01:12,068 He was a wise ruler of his people. 547 01:01:12,088 --> 01:01:15,076 I knew Vittorio, he was a proud leader. 548 01:01:16,076 --> 01:01:18,036 And I know Geronimo. 549 01:01:19,004 --> 01:01:22,000 He doesn't want to lead or rule or be wise. 550 01:01:22,028 --> 01:01:24,004 He just wants to fight. 551 01:01:27,088 --> 01:01:29,088 I didn't start this trouble. 552 01:01:30,080 --> 01:01:32,087 The Army killed the Dreamer. 553 01:01:33,084 --> 01:01:35,060 He was calling for war. 554 01:01:36,076 --> 01:01:39,076 If the medicine man had come in peaceably, he'd be alive. 555 01:01:40,084 --> 01:01:44,028 There's no excuse for taking up arms against the United States Army. 556 01:01:44,036 --> 01:01:46,083 The Army's the best friend the Chiricahua ever had. 557 01:01:46,092 --> 01:01:48,040 You know it and I know it. 558 01:01:48,048 --> 01:01:52,044 With all this land, why is there no room for the Apache? 559 01:01:54,064 --> 01:01:57,024 Why does the White-Eye want all land? 560 01:02:13,084 --> 01:02:15,056 How long in Florida? 561 01:02:18,008 --> 01:02:21,008 Maybe two years, with your families. 562 01:02:24,080 --> 01:02:26,060 I think I can get that. 563 01:02:27,044 --> 01:02:29,012 That's not a bad deal. 564 01:02:30,040 --> 01:02:33,084 A lot of White-Eyes want to see Geronimo hanged for murder. 565 01:02:34,040 --> 01:02:35,031 Not murder. 566 01:02:35,092 --> 01:02:36,096 War. 567 01:02:37,096 --> 01:02:40,024 Many bad things happen in war. 568 01:02:42,008 --> 01:02:45,008 How many White-Eye did you kill since you left Turkey Creek? 569 01:02:45,052 --> 01:02:46,080 Maybe 50. 570 01:02:47,044 --> 01:02:50,012 Maybe more. How many Apaches do you kill? 571 01:02:50,056 --> 01:02:52,032 You killed women and children. 572 01:02:52,040 --> 01:02:53,076 So did you. 573 01:02:55,056 --> 01:02:57,044 We gain nothing by fighting. 574 01:02:57,092 --> 01:02:59,076 We can live on the reservation. 575 01:03:00,032 --> 01:03:01,068 I go there. 576 01:03:03,024 --> 01:03:04,072 You, Nantan Lupan... 577 01:03:05,056 --> 01:03:07,020 ...are like a brother to me. 578 01:03:40,072 --> 01:03:43,024 Many of my people want to surrender. 579 01:03:54,032 --> 01:03:55,084 When I was young... 580 01:03:57,024 --> 01:04:00,032 ...the White-Eye came and wanted the land of my people. 581 01:04:02,068 --> 01:04:06,092 When their soldiers burnt our villages, we moved to the mountains. 582 01:04:08,088 --> 01:04:10,060 When they took our food... 583 01:04:11,016 --> 01:04:12,088 ...we ate thorns. 584 01:04:14,036 --> 01:04:16,056 When they killed our children... 585 01:04:17,012 --> 01:04:18,084 ...we had more. 586 01:04:20,000 --> 01:04:22,064 We killed all White-Eye that we could. 587 01:04:25,056 --> 01:04:28,020 We starved and we killed... 588 01:04:30,004 --> 01:04:31,068 ...but in our hearts... 589 01:04:32,016 --> 01:04:33,096 ...we never surrendered. 590 01:04:47,024 --> 01:04:50,020 C.S. Fly, a photographer from Tombstone... 591 01:04:50,044 --> 01:04:53,048 ...requested permission to accompany General Crook to Mexico... 592 01:04:53,060 --> 01:04:55,056 ...and record the negotiations. 593 01:04:55,092 --> 01:04:58,076 Much to everyone's surprise, Crook agreed. 594 01:04:58,088 --> 01:05:02,051 Even more surprising, Geronimo and the other Chiricahua also agreed. 595 01:05:03,004 --> 01:05:06,020 In some mysterious way, they seemed to understand these pictures... 596 01:05:06,028 --> 01:05:07,080 ...would make them immortal. 597 01:05:07,088 --> 01:05:11,019 They are the only known photos ever taken of the American Indian... 598 01:05:11,032 --> 01:05:13,055 ...as an enemy in the field. 599 01:05:42,076 --> 01:05:45,064 Old Nana and his people... 600 01:05:48,096 --> 01:05:51,011 will return to Turkey Creek. 601 01:05:56,068 --> 01:06:00,004 Many of his people are too old to fight. 602 01:06:03,068 --> 01:06:07,092 Nantan Lupan will make all of you a prisoner. 603 01:06:14,012 --> 01:06:16,032 We have to trust him. 604 01:06:22,032 --> 01:06:25,036 There is no other way. 605 01:06:27,080 --> 01:06:30,008 I called him my brother. 606 01:06:36,068 --> 01:06:40,012 Go if you must. I have made my decision. 607 01:06:43,024 --> 01:06:46,004 I will not surrender to the White-Eye. 608 01:06:51,012 --> 01:06:53,072 I will stay with you and fight. 609 01:06:56,060 --> 01:06:59,052 But now we will be very few. 610 01:08:27,064 --> 01:08:31,032 'Thereby I tender my resignation as commander of this department. 611 01:08:31,064 --> 01:08:35,052 'I have served you well in the past, but my judgment has been called into question. 612 01:08:36,056 --> 01:08:39,080 'Without doubt, I made an error in trusting the word of Geronimo... 613 01:08:39,088 --> 01:08:41,056 '...that he would surrender. 614 01:08:42,048 --> 01:08:45,064 'Perhaps others will be more correct or more fortunate. 615 01:08:46,060 --> 01:08:49,040 'The real tragedy I know you do not understand: 616 01:08:50,004 --> 01:08:52,011 'That is, to the Apache people. 617 01:08:53,012 --> 01:08:55,084 'They have lost in me a true friend... 618 01:08:58,020 --> 01:08:59,088 '...and they have few. 619 01:09:01,048 --> 01:09:04,044 'George Crook, Brigadier General, United States Army.' 620 01:09:06,092 --> 01:09:09,084 I was forced to send this to Washington a day ago. 621 01:09:12,040 --> 01:09:14,060 They've accepted my resignation... 622 01:09:15,016 --> 01:09:16,052 ...with regrets. 623 01:09:17,052 --> 01:09:20,004 General Nelson Miles will replace me. 624 01:09:21,040 --> 01:09:23,040 There's nothing to be done, General? 625 01:09:24,024 --> 01:09:25,047 Nothing. 626 01:09:27,028 --> 01:09:31,056 Graceful retirement for a general who could not catch Geronimo. 627 01:09:33,028 --> 01:09:36,096 Settlers, prospectors, land speculators, they won't admit it... 628 01:09:37,056 --> 01:09:40,068 ...but the truth is they'd all like to see the Indian dead. 629 01:09:41,004 --> 01:09:43,027 They see the Army as their weapon. 630 01:09:43,036 --> 01:09:47,028 The Army that fight the Apache is the only hope of keeping the Apache alive. 631 01:09:47,092 --> 01:09:49,072 Only the Army can protect them. 632 01:09:49,092 --> 01:09:51,020 Yes, sir. 633 01:09:52,080 --> 01:09:54,052 I fought them a long time, General... 634 01:09:54,060 --> 01:09:58,015 ...and I figure if I was one of them, I'd be standing next to Geronimo... 635 01:09:58,024 --> 01:09:59,096 ...shooting at the blue coats. 636 01:10:00,060 --> 01:10:03,004 But God made me who I am and between them or us... 637 01:10:03,012 --> 01:10:04,060 ...I figure it's us. 638 01:10:04,072 --> 01:10:07,036 Well, damn it, Al. Is that the only way we could win? 639 01:10:07,072 --> 01:10:11,024 Well, I can't answer that question. I'm just a hired hand. 640 01:10:11,044 --> 01:10:14,004 I just want to say, I didn't always agree with you... 641 01:10:14,012 --> 01:10:15,072 ...but you had my respect. 642 01:10:16,036 --> 01:10:18,028 And while you was in charge... 643 01:10:18,088 --> 01:10:20,095 ...the Army was a proper piece of work. 644 01:10:22,044 --> 01:10:23,043 Sir. 645 01:10:25,068 --> 01:10:30,000 So, I'm going to quit this damn fool job. I'm going to go on down to Tucson and... 646 01:10:31,024 --> 01:10:32,096 ...I'm going to get drunk. 647 01:10:34,028 --> 01:10:35,076 Take it easy, Al. 648 01:10:35,092 --> 01:10:36,083 Yes, sir. 649 01:10:38,092 --> 01:10:40,040 Al. 650 01:11:19,052 --> 01:11:23,044 General Miles brought with him an entirely new staff of line officers. 651 01:11:23,080 --> 01:11:26,019 Lieutenant Gatewood, myself and many others... 652 01:11:26,076 --> 01:11:30,036 ...had to taste the humiliation of being dismissed from the field. 653 01:11:32,020 --> 01:11:35,020 I'm honoured to be here with you men of the Sixth Cavalry. 654 01:11:36,020 --> 01:11:39,056 Honoured to be here by the order of the President of the United States. 655 01:11:40,072 --> 01:11:44,080 We are charged with bringing in the renegade Apache, Geronimo. 656 01:11:46,000 --> 01:11:48,092 We will accomplish this task. We will succeed. 657 01:11:49,048 --> 01:11:53,044 But we're abandoning certain practices of the past: 658 01:11:54,000 --> 01:11:56,084 Over reliance on Apache scouts. 659 01:11:57,060 --> 01:11:59,060 Men of divided loyalties. 660 01:12:00,056 --> 01:12:04,024 I will keep troops in the field until the enemy is fully subjugated... 661 01:12:04,068 --> 01:12:06,020 ...fully pacified. 662 01:12:07,020 --> 01:12:10,059 There will be no compromise with the honour of our nation. 663 01:12:11,052 --> 01:12:15,060 There will be no compromise with the honour of the United States Army. 664 01:12:18,044 --> 01:12:19,019 Captain. 665 01:13:12,044 --> 01:13:15,040 As he had promised, General Miles sent troops forward... 666 01:13:15,048 --> 01:13:17,052 ...without the Apache scouts. 667 01:13:17,096 --> 01:13:20,068 For the next five months, they relentlessly searched... 668 01:13:20,076 --> 01:13:22,088 ...but the results were predictable. 669 01:13:23,060 --> 01:13:25,091 Geronimo and his tiny band of Chiricahua... 670 01:13:26,024 --> 01:13:29,004 ...had vanished deep into the mountains of Mexico. 671 01:13:29,072 --> 01:13:33,000 It seemed they were chasing a spirit more than a man. 672 01:13:46,028 --> 01:13:47,076 Lieutenant. 673 01:13:49,036 --> 01:13:52,008 I doubt if you're enjoying your current assignment. 674 01:13:52,024 --> 01:13:55,060 Nothing personal, I understand you're a fine officer. 675 01:14:01,072 --> 01:14:03,092 Do you know why I called you here, Gatewood? 676 01:14:04,048 --> 01:14:05,055 No, sir. 677 01:14:06,036 --> 01:14:09,008 Tomorrow a new policy change will be announced. 678 01:14:10,032 --> 01:14:12,079 As punishment for Geronimo's resistance. 679 01:14:13,012 --> 01:14:17,048 All Chiricahua living on reservation land are to be rounded up and sent to Florida. 680 01:14:17,072 --> 01:14:21,000 They will stay there until Geronimo is captured or killed. 681 01:14:21,092 --> 01:14:24,096 That's a harsh penalty that he's drawn on his own people. 682 01:14:28,076 --> 01:14:32,052 I hear you and Geronimo were friendly. 683 01:14:32,092 --> 01:14:37,036 Any relationship I've had has never compromised my effectiveness in the field. 684 01:14:38,068 --> 01:14:41,007 I need you to speak freely with me. 685 01:14:42,072 --> 01:14:44,095 Can you find Geronimo, talk to him? 686 01:14:46,000 --> 01:14:47,056 I thought so once. 687 01:14:48,080 --> 01:14:50,068 There's no way to be sure now. 688 01:14:50,076 --> 01:14:53,088 The signs are that he's starving, or close to it. 689 01:14:55,032 --> 01:14:57,052 Living on cactus and rabbits. 690 01:14:58,084 --> 01:15:01,036 I know this because I've got observation points... 691 01:15:01,044 --> 01:15:03,096 ...and 5,000 troops stretched from here to Sonora... 692 01:15:04,004 --> 01:15:04,079 ...searching for-- 693 01:15:04,088 --> 01:15:06,036 Thirty-five Apache, sir. 694 01:15:07,092 --> 01:15:10,076 That's what I believe he'll be down to in a month's time. 695 01:15:10,084 --> 01:15:13,012 Thirty-five starving Apache. 696 01:15:13,052 --> 01:15:17,036 Begging the General's pardon, sir, but why not leave him to the Mexicans? 697 01:15:18,052 --> 01:15:21,024 He can't continue to keep raiding across the border. 698 01:15:21,052 --> 01:15:25,023 He can't afford to lose any more warriors, can't replace them. 699 01:15:29,004 --> 01:15:32,035 The present political situation demands results. 700 01:15:34,036 --> 01:15:38,024 I want you to find Geronimo and make him this proposal. 701 01:15:42,016 --> 01:15:45,092 I have the authority to hunt him all the way to South America if I have to... 702 01:15:46,004 --> 01:15:47,088 ...but I want this nonsense to end. 703 01:15:49,088 --> 01:15:52,072 Now, I'm willing to give you all the scouts you need... 704 01:15:53,008 --> 01:15:56,092 ...hundred-man detail, regular cavalry, mule pack team. 705 01:15:57,004 --> 01:15:58,088 A hundred men won't do. 706 01:15:59,036 --> 01:16:00,084 How many do you want? 707 01:16:03,020 --> 01:16:04,019 Three. 708 01:16:05,036 --> 01:16:07,024 I'd like to pick them myself. 709 01:16:11,040 --> 01:16:13,016 Whatever happens, Lieutenant... 710 01:16:13,084 --> 01:16:17,072 ...this conversation that you and I are having never took place. 711 01:16:18,092 --> 01:16:22,028 Any negotiations with Geronimo are to be strictly confidential. 712 01:16:22,036 --> 01:16:23,072 Is that understood? 713 01:16:26,040 --> 01:16:28,020 Two years in Florida. 714 01:16:30,052 --> 01:16:32,088 Two years in Florida, with their families. 715 01:16:34,012 --> 01:16:37,064 And when they return to reservation land here in Arizona territory... 716 01:16:37,088 --> 01:16:40,084 ...every warrior gets 40 acres of land... 717 01:16:41,096 --> 01:16:43,052 ...two mules. 718 01:16:48,028 --> 01:16:51,064 I don't think you or the government intend to keep this promise. 719 01:16:52,020 --> 01:16:54,096 You just offer it. None of the rest is your concern. 720 01:16:59,024 --> 01:17:01,055 Do you know your scripture, sir? 721 01:17:02,088 --> 01:17:05,044 'What does it profit a man to gain the whole world... 722 01:17:06,088 --> 01:17:08,060 '...and lose his soul?' 723 01:17:12,044 --> 01:17:13,072 Lieutenant. 724 01:17:17,000 --> 01:17:18,080 You have your orders. 725 01:17:32,080 --> 01:17:36,040 Lieutenant Gatewood chose the Apache scout, Chato, to accompany him... 726 01:17:36,068 --> 01:17:40,064 ...as well as myself and AI Sieber, who became bored with his retirement. 727 01:17:40,088 --> 01:17:45,020 After four weeks of tracking Geronimo through the mountains of Sonora... 728 01:17:45,056 --> 01:17:48,060 ...we came across a burning Indian village. 729 01:17:49,040 --> 01:17:51,071 What we found there was unspeakable. 730 01:18:33,096 --> 01:18:35,072 There's two dead women there. 731 01:18:36,060 --> 01:18:37,083 Two little kids. 732 01:18:38,080 --> 01:18:41,011 Scalped them all, all four of them. 733 01:18:42,084 --> 01:18:44,028 Bounty hunters. 734 01:18:47,020 --> 01:18:50,016 Government down here pays 200 pesos a head for the men. 735 01:18:50,028 --> 01:18:51,056 100 for the women... 736 01:18:52,080 --> 01:18:54,028 ...and 50 for those kids. 737 01:18:55,000 --> 01:18:57,052 Kill any Indian, then claim they're Apache. 738 01:18:57,060 --> 01:18:59,088 I don't see how any man can sink that low. 739 01:18:59,096 --> 01:19:03,000 Must be Texans, lowest form of white man there is. 740 01:19:20,096 --> 01:19:23,052 Who are these people? 741 01:19:24,036 --> 01:19:27,044 They are Yaqui, not Apache. 742 01:19:30,012 --> 01:19:34,096 The dying Yaqui told me five White-Eye and a Comanche... 743 01:19:36,008 --> 01:19:39,004 They attacked before dawn. 744 01:19:47,024 --> 01:19:49,024 Most of the men got away. 745 01:19:50,064 --> 01:19:52,040 They go up into the hills... 746 01:19:53,004 --> 01:19:55,035 ...and come back one day, maybe two. 747 01:19:55,096 --> 01:19:58,016 And come back for their families. 748 01:19:58,084 --> 01:20:02,020 And build big fire and burn the bodies. 749 01:20:03,068 --> 01:20:06,076 And they go join up with other Yaqui tribe... 750 01:20:07,072 --> 01:20:09,076 ...maybe find new wives. 751 01:20:16,068 --> 01:20:18,096 They go off that way into the hills. 752 01:20:19,032 --> 01:20:22,052 After they hunt Yaqui men they go to Soyapos... 753 01:20:23,056 --> 01:20:24,079 ...get their money. 754 01:20:30,024 --> 01:20:34,087 You and Sieber, I want you to track the bounty hunters that did this. 755 01:20:59,064 --> 01:21:01,056 Geronimo is here. 756 01:21:04,044 --> 01:21:06,088 You want me to ride? I'm ready-- 757 01:21:12,056 --> 01:21:14,076 You need more rest... 758 01:21:19,068 --> 01:21:22,007 The women have gathered medicine. 759 01:21:26,012 --> 01:21:28,024 Do we leave at dawn? 760 01:21:32,088 --> 01:21:34,080 Don't worry. 761 01:21:35,068 --> 01:21:38,036 We will not fight tomorrow. 762 01:21:40,056 --> 01:21:42,028 Sleep. 763 01:22:31,080 --> 01:22:35,059 I have just seen my power. An iron horse comes over the desert. 764 01:22:38,064 --> 01:22:42,016 I have seen a vision. An iron horse for the Apache. 765 01:22:54,040 --> 01:22:55,096 Been down here... 766 01:22:56,088 --> 01:22:58,068 ...almost 20 years. 767 01:23:01,008 --> 01:23:02,072 I was in the war. 768 01:23:05,032 --> 01:23:07,008 Confederate officer. 769 01:23:10,004 --> 01:23:11,092 After the hostilities ended... 770 01:23:13,068 --> 01:23:15,044 ...I went to Texas. 771 01:23:16,036 --> 01:23:18,056 Got into a little scrape with the law. 772 01:23:19,028 --> 01:23:21,084 Come down here, got a new name. 773 01:23:24,012 --> 01:23:25,048 New start. 774 01:23:26,048 --> 01:23:27,039 Wife. 775 01:23:28,048 --> 01:23:29,068 Family. 776 01:23:35,032 --> 01:23:36,064 But in my heart... 777 01:23:39,008 --> 01:23:40,036 ...well, hell... 778 01:23:42,000 --> 01:23:44,004 ...I'm still a Tennessee man. 779 01:23:47,044 --> 01:23:49,040 My wife and her sisters... 780 01:23:50,080 --> 01:23:52,080 ...they trade with Apache women. 781 01:23:53,056 --> 01:23:55,071 They come down from the mountains. 782 01:23:56,060 --> 01:23:58,064 They've done it for years. 783 01:24:03,064 --> 01:24:06,092 Few days back, some Chiricahua showed up near here. 784 01:24:12,060 --> 01:24:13,048 Where? 785 01:24:15,036 --> 01:24:18,052 Straight up Montana Avarripe. 786 01:24:38,012 --> 01:24:40,056 I didn't expect to see many Americans down here. 787 01:24:42,000 --> 01:24:44,039 -Where you fellows from? -Texas. 788 01:24:45,040 --> 01:24:47,076 I keep a house in Brewster county. 789 01:24:47,096 --> 01:24:50,003 Awful far from home, ain't you? 790 01:24:50,060 --> 01:24:54,039 Well, we just came down here to try to make ourselves a living. 791 01:24:56,012 --> 01:24:57,064 And what about you, friend? 792 01:24:58,000 --> 01:25:01,004 It seems like you've got a real curious nature. 793 01:25:01,052 --> 01:25:04,020 -You the law? -Me? Hell, no. 794 01:25:05,012 --> 01:25:07,072 I'm just hunting that son of a bitch Geronimo. 795 01:25:08,076 --> 01:25:11,088 Thought you might've come across something to help me out. 796 01:25:12,044 --> 01:25:13,076 I'm sorry, amigo. 797 01:25:14,056 --> 01:25:16,040 We ain't seen nothing. 798 01:25:31,096 --> 01:25:33,016 Apache! 799 01:25:34,088 --> 01:25:37,084 Why don't you sit down there, while we have us a drink. 800 01:25:38,080 --> 01:25:41,011 We'll take real good care of you. 801 01:25:59,072 --> 01:26:01,020 Cover my back. 802 01:26:03,012 --> 01:26:05,016 Anything happens, fire. 803 01:26:06,072 --> 01:26:08,032 And keep firing. 804 01:26:09,088 --> 01:26:10,079 Sir. 805 01:26:33,024 --> 01:26:34,080 That Apache is with us. 806 01:26:36,072 --> 01:26:38,056 Don't look like it to me. 807 01:26:40,024 --> 01:26:41,076 He's a Sergeant of Scouts... 808 01:26:42,064 --> 01:26:44,032 ...in the United States Army. 809 01:26:45,084 --> 01:26:47,020 Who the hell are you? 810 01:26:47,028 --> 01:26:48,072 Charles Gatewood. 811 01:26:49,032 --> 01:26:51,016 Lieutenant, Sixth Cavalry. 812 01:26:52,048 --> 01:26:54,020 You boys are out of uniform. 813 01:26:55,020 --> 01:26:56,092 Maybe he ought to wear one. 814 01:26:57,072 --> 01:27:00,040 Somebody down here take that scalp of his... 815 01:27:01,040 --> 01:27:03,068 ...make themselves a little money. 816 01:27:06,040 --> 01:27:09,087 Ten days ago, we came across a Yaqui village. 817 01:27:11,044 --> 01:27:13,032 All the Indians slaughtered. 818 01:27:15,012 --> 01:27:18,012 We come across the same type of thing a while back. 819 01:27:19,064 --> 01:27:22,064 I tell you, this is a crazy country. 820 01:27:26,032 --> 01:27:27,055 $100... 821 01:27:29,036 --> 01:27:30,096 ...buys that scalp back. 822 01:27:34,020 --> 01:27:36,084 Nice doing business with you, Mr. Gatewood. 823 01:27:37,012 --> 01:27:38,011 But... 824 01:27:40,040 --> 01:27:42,012 ...I changed my mind. 825 01:27:42,076 --> 01:27:44,076 You rotten son of a bitch. 826 01:27:44,096 --> 01:27:46,011 Amigo. 827 01:27:55,056 --> 01:27:57,060 Move it, Dixie boy. 828 01:28:48,016 --> 01:28:49,039 Goddamn. 829 01:28:52,032 --> 01:28:55,056 I never thought I'd get killed trying to help save an Apache. 830 01:28:56,092 --> 01:28:58,032 We got them, Mr. Sieber. 831 01:28:59,076 --> 01:29:01,016 We got them all. 832 01:29:04,024 --> 01:29:07,048 I've been gun-shot, arrow-shot 17 times. 833 01:29:09,064 --> 01:29:12,080 Twenty years chasing old Geronimo. 834 01:29:15,012 --> 01:29:17,068 I'd love nothing better than being there to... 835 01:29:18,072 --> 01:29:19,071 ...finish. 836 01:29:21,048 --> 01:29:24,020 You don't have to account yourself to me, Al. 837 01:29:25,004 --> 01:29:26,056 You're a brave man. 838 01:29:29,032 --> 01:29:31,079 I never did have no kind of luck. 839 01:29:32,068 --> 01:29:34,000 Never did. 840 01:29:41,060 --> 01:29:44,012 I'm going to catch me a little sleep here for... 841 01:29:46,076 --> 01:29:48,028 ...a minute or two. 842 01:29:50,048 --> 01:29:52,028 Rotten sons of bitches. 843 01:30:19,000 --> 01:30:19,096 Gatewood! 844 01:30:20,008 --> 01:30:21,031 No more burro! 845 01:30:21,052 --> 01:30:22,084 Can't go higher! 846 01:30:36,040 --> 01:30:37,080 Chato and l... 847 01:30:38,036 --> 01:30:40,008 ...are going on here alone. 848 01:30:41,088 --> 01:30:43,072 You stay with the supplies. 849 01:30:45,016 --> 01:30:45,099 Sir. 850 01:30:48,004 --> 01:30:49,088 Are you giving me a choice? 851 01:30:50,032 --> 01:30:52,039 That's an order, Lieutenant. 852 01:30:54,012 --> 01:30:58,044 I know it's hard to come this far then stop, and I'm sorry. 853 01:31:01,028 --> 01:31:04,000 But somebody's got to go back and tell the truth. 854 01:31:08,008 --> 01:31:08,096 Britton... 855 01:31:10,080 --> 01:31:12,060 ...you're a fine officer. 856 01:31:13,028 --> 01:31:14,064 Stay noble. 857 01:31:16,036 --> 01:31:18,088 We're trying to make a country here. 858 01:31:20,052 --> 01:31:21,080 It's hard. 859 01:32:18,092 --> 01:32:20,076 Why did you bring him? 860 01:32:26,012 --> 01:32:28,040 He is an enemy to his people! 861 01:32:33,024 --> 01:32:34,076 He thinks you are. 862 01:32:35,068 --> 01:32:39,047 He is a brave man to come here. Enough Chiricahua are dead. 863 01:32:46,068 --> 01:32:50,060 They are dead because the White-Eye killed them. 864 01:33:04,076 --> 01:33:07,007 Have they taught you to lie, Gatewood? 865 01:33:09,004 --> 01:33:10,044 I don't lie. 866 01:33:11,080 --> 01:33:16,004 But the truth is, General Miles will hunt you for 50 years. 867 01:33:17,020 --> 01:33:21,052 He's already sent your families to Florida, which is far, far away. 868 01:33:23,024 --> 01:33:24,039 Look around. 869 01:33:25,012 --> 01:33:27,027 See how few warriors you have left. 870 01:33:28,084 --> 01:33:31,028 If I kill White-Eyes forever... 871 01:33:32,096 --> 01:33:35,092 ...I am still Geronimo, an Apache. 872 01:33:37,064 --> 01:33:39,012 Who are you, Gatewood? 873 01:33:39,088 --> 01:33:42,035 Just a man like you. 874 01:33:43,052 --> 01:33:45,032 And I want to go home. 875 01:33:45,080 --> 01:33:47,068 I want to see my family. 876 01:33:53,032 --> 01:33:54,060 My God.... 877 01:33:56,072 --> 01:33:58,056 My God is a God of peace. 878 01:34:00,000 --> 01:34:01,076 A God of life, not death. 879 01:34:03,056 --> 01:34:05,028 What does your God say? 880 01:34:06,000 --> 01:34:08,080 Yosin is not here with us on the mountain. 881 01:34:12,012 --> 01:34:14,051 Tell me, what is in your heart? 882 01:34:15,044 --> 01:34:17,004 The war is over. 883 01:34:21,052 --> 01:34:22,064 I offer this... 884 01:34:23,024 --> 01:34:25,028 ...because it has power for me. 885 01:34:27,076 --> 01:34:29,060 Our fight must end here. 886 01:34:31,076 --> 01:34:34,076 When I was young, I took a wife. 887 01:34:36,008 --> 01:34:38,012 We lived in these mountains. 888 01:34:39,004 --> 01:34:40,076 We have our family. 889 01:34:42,024 --> 01:34:44,092 The Mexican soldiers came and they killed her. 890 01:34:45,088 --> 01:34:48,056 They killed her and my two little girls. 891 01:34:49,056 --> 01:34:52,060 They killed them because we are Apache. 892 01:34:56,028 --> 01:34:58,075 I remember when I found their bodies. 893 01:35:00,016 --> 01:35:05,019 I stood until much time had passed, not knowing what to do. 894 01:35:07,080 --> 01:35:09,032 I had no weapon... 895 01:35:10,064 --> 01:35:12,087 ...but I did not want to fight. 896 01:35:13,072 --> 01:35:15,016 I did not pray. 897 01:35:16,068 --> 01:35:18,048 I did not do anything. 898 01:35:19,064 --> 01:35:21,076 I had no purpose left. 899 01:35:24,072 --> 01:35:26,076 After a year had passed... 900 01:35:28,000 --> 01:35:31,016 ...my power showed me how to get revenge. 901 01:35:32,068 --> 01:35:36,031 And always, since then, I get revenge. 902 01:35:38,020 --> 01:35:40,035 But no matter how many I kill... 903 01:35:42,024 --> 01:35:44,068 ...I could not bring back my family. 904 01:35:47,084 --> 01:35:48,083 Yosin... 905 01:35:49,072 --> 01:35:52,052 ...the Apache God, is a God of peace. 906 01:35:56,092 --> 01:35:59,064 I gave you the blue stone. 907 01:36:03,052 --> 01:36:05,032 You give me this. 908 01:36:14,020 --> 01:36:16,004 It will be peace. 909 01:36:20,068 --> 01:36:23,032 On September 4, 1886... 910 01:36:24,000 --> 01:36:27,063 ...Geronimo and 34 Chiricahua men, women and children... 911 01:36:27,096 --> 01:36:30,035 ...surrendered to General Nelson Miles. 912 01:36:30,084 --> 01:36:34,020 As he handed over his weapons, Geronimo simply said: 913 01:36:34,068 --> 01:36:39,012 'Once I moved about like the wind. Now I surrender and that is all. ' 914 01:36:40,020 --> 01:36:43,032 He refused any further conversation with the General. 915 01:37:21,092 --> 01:37:24,068 After arranging Geronimo's final surrender... 916 01:37:24,076 --> 01:37:29,060 ...Lieutenant Gatewood was transferred to a remote garrison in Northern Wyoming. 917 01:37:30,080 --> 01:37:33,092 His continued presence would have been an embarrassing reminder... 918 01:37:34,004 --> 01:37:38,036 ...that the United States Army had failed to defeat a band of 35 Apache. 919 01:37:39,096 --> 01:37:43,016 Instead of being rewarded with a medal for his heroic efforts... 920 01:37:43,092 --> 01:37:47,008 ...Lieutenant Charles Gatewood was sentenced to obscurity. 921 01:38:02,080 --> 01:38:05,032 Sir, formation is ready. 922 01:38:11,024 --> 01:38:12,036 Attention! 923 01:38:12,048 --> 01:38:15,056 -Prepare to mount! -Present arms! 924 01:38:16,012 --> 01:38:17,011 Mount! 925 01:38:19,080 --> 01:38:22,019 Detail, arms, halt! 926 01:38:22,040 --> 01:38:26,000 'By order of the office of the President of the United States... 927 01:38:26,040 --> 01:38:29,036 '...all Chiricahua scouts are under arrest... 928 01:38:29,052 --> 01:38:32,048 '...and will be transported to Fort Marion Prison... 929 01:38:32,060 --> 01:38:34,024 '...Saint Augustine, Florida... 930 01:38:34,032 --> 01:38:38,092 '...with the outlaw Apaches, led by Goyakla, known as Geronimo! 931 01:38:39,036 --> 01:38:41,064 'The Apache scouts from the White Mountain... 932 01:38:41,072 --> 01:38:45,048 '...Coyotero and Mescalero tribes are to return at once... 933 01:38:45,056 --> 01:38:47,000 '...to their reservations. 934 01:38:47,008 --> 01:38:52,000 'They will remain within these boundaries unless given express permission to travel. 935 01:38:52,076 --> 01:38:55,096 'Their duties for the United States Army are at an end. 936 01:38:56,016 --> 01:38:58,052 'We thank them for their services.' 937 01:38:59,028 --> 01:39:00,011 Detail! 938 01:39:00,052 --> 01:39:01,096 Collect arms! 939 01:39:16,068 --> 01:39:18,088 I'm a good Apache, it's not right. 940 01:39:20,028 --> 01:39:22,096 I'm Sergeant Chato, a scout. 941 01:39:38,008 --> 01:39:41,076 Later that afternoon, Geronimo, his band of renegades... 942 01:39:42,008 --> 01:39:45,024 ...and all the Chiricahua that had served the Army so faithfully... 943 01:39:45,036 --> 01:39:49,007 ...were loaded into wagons and transported to the railhead at Holbrook. 944 01:39:49,096 --> 01:39:53,092 There, they were to begin their journey to Florida and imprisonment. 945 01:39:58,064 --> 01:39:59,044 Halt! 946 01:40:17,000 --> 01:40:18,036 Morning report, sir. 947 01:40:20,084 --> 01:40:23,015 Mr. Glenville, I'd like to see the General. 948 01:40:23,056 --> 01:40:24,092 On what business? 949 01:40:25,028 --> 01:40:26,068 It's about Mr. Gatewood. 950 01:40:49,028 --> 01:40:49,096 Sir. 951 01:40:52,028 --> 01:40:54,064 I thought the US Army kept its word. 952 01:40:56,032 --> 01:40:59,028 I thought maybe we were the only ones left who did. 953 01:41:00,088 --> 01:41:03,016 What's going on out there is a disgrace. 954 01:41:03,024 --> 01:41:04,028 Lieutenant. 955 01:41:04,084 --> 01:41:07,076 You're more worried about keeping your word to a savage... 956 01:41:07,084 --> 01:41:11,023 ...than you are fulfilling your duties to the citizens of this country. 957 01:41:11,060 --> 01:41:13,096 We won. That's what matters. 958 01:41:17,016 --> 01:41:18,084 It's over, Lieutenant. 959 01:41:19,040 --> 01:41:24,024 Geronimo, the Apache, the whole history of the West, except being a farmer. 960 01:41:27,000 --> 01:41:30,012 Mr. Gatewood wouldn't want me to be a part of any of this. 961 01:41:34,000 --> 01:41:35,072 I hate an idealist. 962 01:41:36,080 --> 01:41:39,060 There's always something messy about them. 963 01:41:45,000 --> 01:41:46,004 I'm ashamed. 964 01:41:52,056 --> 01:41:54,076 And you have my resignation. 965 01:41:58,080 --> 01:42:01,032 To the disappointment of family and friends... 966 01:42:01,068 --> 01:42:03,075 ...I had ended my military career. 967 01:42:04,096 --> 01:42:08,035 Over the years, the events surrounding the Geronimo Campaign... 968 01:42:08,072 --> 01:42:10,008 ...have continued to haunt me. 969 01:42:11,080 --> 01:42:13,080 I carry the memory of those days... 970 01:42:14,012 --> 01:42:16,008 ...days of bravery and cruelty... 971 01:42:16,044 --> 01:42:18,028 ...of heroism and deceit. 972 01:42:19,044 --> 01:42:21,096 And I am still faced with an undeniable truth: 973 01:42:23,048 --> 01:42:26,084 A way of life that endured a thousand years was gone. 974 01:42:28,024 --> 01:42:29,076 This desert... 975 01:42:30,008 --> 01:42:32,023 ...this land that we look out on... 976 01:42:33,044 --> 01:42:35,020 ...would never be the same. 977 01:42:47,076 --> 01:42:50,088 You were right to fight the White-Eye. 978 01:42:56,036 --> 01:42:59,012 Everything they said to me was a lie. 979 01:43:08,072 --> 01:43:10,079 You helped them... 980 01:43:13,064 --> 01:43:16,048 I will hate you forever. 981 01:43:25,004 --> 01:43:27,048 There are so few of us left... 982 01:43:29,016 --> 01:43:31,060 We should not hate each other. 983 01:43:37,052 --> 01:43:40,016 She has the coughing sickness. 984 01:43:43,076 --> 01:43:45,083 She will die soon. 985 01:43:46,044 --> 01:43:48,056 Maybe the baby, too. 986 01:44:00,044 --> 01:44:04,040 No one knows why the One God let the White-Eye take our land. 987 01:44:12,024 --> 01:44:15,063 Why did there have to be so many of them? 988 01:44:18,044 --> 01:44:22,007 Why did they have so many guns, so many horses? 989 01:44:27,012 --> 01:44:30,064 For many years, the One God made me a warrior. 990 01:44:39,056 --> 01:44:43,016 No gun, no bullets, could ever kill me. 991 01:44:48,032 --> 01:44:50,032 That was my power... 992 01:44:53,028 --> 01:44:56,000 Now my time is over. 993 01:44:58,028 --> 01:45:01,091 Now, maybe, the time of our people is over. 994 01:45:36,088 --> 01:45:39,032 Geronimo lived for another 22 years... 995 01:45:39,068 --> 01:45:41,044 ...as a prisoner of war. 996 01:45:42,052 --> 01:45:43,096 Despite its promise... 997 01:45:44,024 --> 01:45:46,092 ...the federal government never let him return home. 77305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.