All language subtitles for Gate.II.The.Trespassers.1990.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,190 --> 00:01:48,149 There it is. 2 00:01:48,650 --> 00:01:49,692 Glen's old house. 3 00:01:51,612 --> 00:01:53,905 I've been staring at it for two solid years. 4 00:01:56,116 --> 00:01:57,117 Dad... 5 00:01:57,492 --> 00:01:58,618 I know I haven't talked to you much 6 00:01:58,827 --> 00:01:59,786 about what happened there. 7 00:02:01,330 --> 00:02:02,581 You wouldn't believe most of it. 8 00:02:04,458 --> 00:02:05,459 No one does. 9 00:02:07,252 --> 00:02:09,379 I thought I'd be totally freaked out by it. 10 00:02:09,588 --> 00:02:10,672 But I wasn't. 11 00:02:11,673 --> 00:02:12,882 As a matter of fact, 12 00:02:13,258 --> 00:02:15,051 I couldn't stop thinking about it. 13 00:02:16,428 --> 00:02:18,638 It was the most exciting thing that ever happened to me. 14 00:02:22,059 --> 00:02:24,936 It's hard to believe the world almost ended here on our block. 15 00:02:26,855 --> 00:02:28,565 The problem wasn't that we opened the gate. 16 00:02:28,899 --> 00:02:30,317 That we summoned the ancient demons. 17 00:02:32,194 --> 00:02:33,904 The problem was that we didn't do it right. 18 00:02:41,536 --> 00:02:44,038 Dad, i-- I know this is hard for you to understand, 19 00:02:44,748 --> 00:02:46,166 but I have to go back tonight. 20 00:02:48,043 --> 00:02:50,712 I'm doing it for us, both of us. 21 00:02:53,423 --> 00:02:54,507 It's the only answer. 22 00:02:55,676 --> 00:02:56,718 Just trust me. 23 00:03:01,014 --> 00:03:02,557 You're the only one who understands. 24 00:03:04,393 --> 00:03:05,852 The only one that I can talk to. 25 00:03:22,661 --> 00:03:23,870 Hey. Who won. 26 00:03:25,664 --> 00:03:26,623 Baltimore. 27 00:03:27,332 --> 00:03:28,333 Oh. 28 00:06:01,027 --> 00:06:02,319 Test, one, two, three. 29 00:06:09,160 --> 00:06:10,286 Lapis lazuli. 30 00:06:13,415 --> 00:06:14,457 Offering bowl. 31 00:06:16,918 --> 00:06:17,960 Bread. 32 00:06:21,214 --> 00:06:22,173 Wheat. 33 00:06:25,677 --> 00:06:27,136 Ceremonial dagger. 34 00:06:30,640 --> 00:06:33,059 Picture of dad. 35 00:06:35,353 --> 00:06:38,773 I call upon the old gods to take pity on this conjuror, 36 00:06:39,524 --> 00:06:42,151 to protect this traveler into darkness. 37 00:06:43,111 --> 00:06:44,237 That they may know me 38 00:06:45,196 --> 00:06:46,989 and make upon the ground this sign. 39 00:06:56,750 --> 00:06:59,335 I call the seven spirits of the cosmos 40 00:06:59,920 --> 00:07:01,796 to speak my command 41 00:07:02,005 --> 00:07:03,965 that the sentinels appear before me. 42 00:07:10,639 --> 00:07:12,223 Appear before me, sentinels, 43 00:07:13,391 --> 00:07:15,643 that you may bring the power of the unholy Trinity. 44 00:07:17,228 --> 00:07:18,187 Rise up. 45 00:07:19,856 --> 00:07:20,898 Rise up. 46 00:07:24,819 --> 00:07:25,778 Rise up! 47 00:07:40,585 --> 00:07:42,545 Be thee-- be thee sentinel, 48 00:07:42,754 --> 00:07:45,131 watcher or Minion of the dark lord, 49 00:07:45,674 --> 00:07:47,634 you now serve this voyager. 50 00:07:49,427 --> 00:07:52,304 What the hell's this? 51 00:07:59,938 --> 00:08:01,648 It's a nice outfit, isn't it, moe? 52 00:08:01,856 --> 00:08:03,858 Oh yeah, yeah, it's real sharp. 53 00:08:04,067 --> 00:08:05,276 I wonder how it'd look on me. 54 00:08:05,485 --> 00:08:07,695 I think you'd look like a million bucks, John. 55 00:08:07,904 --> 00:08:09,363 Don't break the circle. 56 00:08:10,991 --> 00:08:12,909 - Why? - You'll contaminate it. 57 00:08:13,118 --> 00:08:15,036 Oh yeah, yeah, yeah, you better be careful, John 58 00:08:15,245 --> 00:08:16,871 or he might sic Satan on you. 59 00:08:17,080 --> 00:08:19,457 Ooh, I'm scared. 60 00:08:19,666 --> 00:08:22,210 This isn't satanism. This is something else, isn't it? 61 00:08:24,295 --> 00:08:26,255 Yeah, it's demonology. 62 00:08:26,881 --> 00:08:28,340 Satanism's for pussies. 63 00:08:29,050 --> 00:08:30,968 Yeah, I knew it was something like that, 64 00:08:31,177 --> 00:08:33,262 the circle and the symbols... 65 00:08:33,972 --> 00:08:34,931 The symbols are sumerian 66 00:08:35,140 --> 00:08:37,642 -but the circles more of a-- - what are you talking about? 67 00:08:38,643 --> 00:08:39,727 Demonology. 68 00:08:40,895 --> 00:08:43,355 Only the oldest and most powerful religion on the earth. 69 00:08:43,565 --> 00:08:44,857 Evil against evil. 70 00:08:45,066 --> 00:08:48,360 Interdimensional contact with beings so old and so powerful 71 00:08:48,611 --> 00:08:50,654 they could snuff you without even thinking about it. 72 00:08:51,364 --> 00:08:53,699 Beings whose power can be used for anything you want. 73 00:08:54,492 --> 00:08:55,451 Anything- 74 00:08:56,327 --> 00:08:57,870 I'm not just screwing around here. 75 00:08:58,580 --> 00:09:00,081 I'm touching the infinite. 76 00:09:01,291 --> 00:09:03,584 Yeah. I've heard of this. 77 00:09:05,670 --> 00:09:06,712 Hmm. 78 00:09:11,426 --> 00:09:13,803 You can't just wish for something you think you'd like. 79 00:09:14,721 --> 00:09:16,472 Demons don't like to be jerked around. 80 00:09:17,390 --> 00:09:18,891 If you're gonna wish for something, 81 00:09:19,809 --> 00:09:21,268 it has to be your heart's desire. 82 00:09:21,978 --> 00:09:23,771 This is bullshit. Let's go cruise. 83 00:09:24,481 --> 00:09:26,774 Come on, John, just do whatever he says, man. 84 00:09:26,983 --> 00:09:28,776 Terry, his name's Terry. 85 00:09:29,736 --> 00:09:30,820 Right? 86 00:09:31,488 --> 00:09:32,530 Terrence. 87 00:09:32,864 --> 00:09:34,657 This is stupid. Let's go. 88 00:09:35,366 --> 00:09:36,658 John, please? 89 00:09:44,209 --> 00:09:46,628 There, is that okay, Terrence? 90 00:09:49,464 --> 00:09:50,631 So now we burn them. 91 00:09:51,049 --> 00:09:52,467 - Here. - No! No! No. 92 00:09:54,177 --> 00:09:55,136 It's like this. 93 00:09:55,804 --> 00:09:56,805 Oh. 94 00:10:03,728 --> 00:10:04,812 Everybody. 95 00:10:08,274 --> 00:10:09,316 Okay. 96 00:10:13,530 --> 00:10:16,241 I summon thee by fire, minions of darkness. 97 00:10:17,283 --> 00:10:20,536 Fire is the pure, swift courier of our dreams. 98 00:10:21,538 --> 00:10:22,747 Harken to them... 99 00:10:23,957 --> 00:10:26,626 And bring the power of the dark lords to bear. 100 00:10:34,217 --> 00:10:35,384 I command it. 101 00:10:40,765 --> 00:10:42,850 - Wow. - How the hell'd you do that--? 102 00:10:43,059 --> 00:10:44,351 Shh. 103 00:10:53,194 --> 00:10:54,612 That's beautiful. 104 00:10:54,821 --> 00:10:56,531 - Hey, what is that, man? - Shh. 105 00:11:12,505 --> 00:11:14,840 I call upon the minions of the dark lords 106 00:11:15,049 --> 00:11:16,759 to take shape on this plane, 107 00:11:17,802 --> 00:11:19,094 to answer my call. 108 00:11:20,930 --> 00:11:22,014 Now. 109 00:11:24,684 --> 00:11:26,811 Harken to the pulse of blood. 110 00:11:28,771 --> 00:11:32,149 Open the gate to enter the world of the living. 111 00:11:34,027 --> 00:11:36,112 I offer the gift of death... 112 00:11:37,155 --> 00:11:38,614 That thou may know me. 113 00:11:47,081 --> 00:11:48,248 Ya pussy. 114 00:11:49,375 --> 00:11:50,834 All right, ya demons, 115 00:11:51,669 --> 00:11:54,838 you're dealing with John Thompson starkey now. 116 00:11:55,048 --> 00:11:56,924 By the power of this dumb rat, 117 00:11:57,133 --> 00:11:58,509 and all this other shit, 118 00:11:59,177 --> 00:12:00,511 let's see some action. 119 00:12:08,728 --> 00:12:10,521 Hamster Sushi, anybody? 120 00:12:11,189 --> 00:12:13,941 You see, i told you this was bullshit. 121 00:12:21,115 --> 00:12:22,825 What are you doing? Are you nuts? 122 00:12:23,034 --> 00:12:24,410 You stupid idiot! 123 00:12:37,382 --> 00:12:39,926 Whoa! What is that smell? 124 00:12:40,134 --> 00:12:42,553 Jesus, it smells like a goddamn sewer! 125 00:12:43,888 --> 00:12:46,140 The dead! That's the smell of the dead! 126 00:12:47,016 --> 00:12:48,100 It's working! 127 00:12:48,309 --> 00:12:51,812 Oh, nacho cheese buggering Christ! 128 00:12:54,774 --> 00:12:56,484 I'm not supposed to get excited! 129 00:12:56,693 --> 00:12:58,027 Stay inside the circle! 130 00:13:01,781 --> 00:13:03,032 Whoa! 131 00:13:03,241 --> 00:13:04,909 It's the other side! 132 00:13:19,382 --> 00:13:20,508 Wow. 133 00:13:21,384 --> 00:13:23,677 Whoa! That was amazing, man! 134 00:13:29,809 --> 00:13:31,519 Shit. 135 00:13:31,853 --> 00:13:35,189 John, I think you're right man, we should've gone cruising. 136 00:13:37,108 --> 00:13:38,776 Look at that! 137 00:13:41,821 --> 00:13:43,030 Who wished for this? 138 00:13:48,870 --> 00:13:51,122 Excuse me, but is this supposed to be happening? 139 00:13:53,082 --> 00:13:56,126 Back up! Stay inside the circle. Don't let it touch you. 140 00:14:19,609 --> 00:14:21,027 Holy Jesus! 141 00:14:22,904 --> 00:14:23,988 No! 142 00:14:34,248 --> 00:14:35,791 Hey look, man, it's gone! 143 00:14:36,000 --> 00:14:38,168 You can't just shoot them. 144 00:14:38,378 --> 00:14:40,755 Don't you know what you're dealing with here? You asshole. 145 00:14:41,631 --> 00:14:44,050 You little rat-faced turd. 146 00:14:44,634 --> 00:14:47,470 - I just saved our asses. - John? 147 00:14:59,565 --> 00:15:01,233 You almost got us killed. 148 00:15:01,567 --> 00:15:03,485 It's you who's the asshole. 149 00:15:03,820 --> 00:15:07,156 Say it, rat boy. Say, "I'm the asshole." 150 00:15:08,699 --> 00:15:09,783 Say it! 151 00:15:11,285 --> 00:15:13,203 L'm the asshole. 152 00:15:19,168 --> 00:15:20,127 Let's go. 153 00:15:26,968 --> 00:15:28,010 Let's 154 00:17:39,517 --> 00:17:40,726 terr... 155 00:17:44,730 --> 00:17:45,772 Terry? 156 00:17:51,862 --> 00:17:52,821 Terry? 157 00:17:56,576 --> 00:17:57,660 Terry? 158 00:18:00,663 --> 00:18:01,914 - Good morning. - Hi, dad. 159 00:18:03,916 --> 00:18:05,459 What, did you join a gang? 160 00:18:08,754 --> 00:18:09,880 You've got an interview? 161 00:18:10,089 --> 00:18:11,090 Yep. 162 00:18:12,258 --> 00:18:13,509 - Where is it? - Guess? 163 00:18:13,718 --> 00:18:16,554 Well, I don't know. Continental? 164 00:18:16,762 --> 00:18:17,763 No. 165 00:18:18,472 --> 00:18:19,598 - Coastal? - No. 166 00:18:19,807 --> 00:18:22,059 Dad, not that charter place, right? Not Dan--? 167 00:18:22,268 --> 00:18:23,310 No. 168 00:18:23,853 --> 00:18:24,937 Well... 169 00:18:26,689 --> 00:18:27,690 Where? 170 00:18:28,983 --> 00:18:29,984 Pan Atlantic. 171 00:18:30,651 --> 00:18:31,693 They want me back. 172 00:20:21,554 --> 00:20:23,138 It's gonna be different this time, Terry. 173 00:20:23,639 --> 00:20:25,641 - Yeah. -L'm gonna get it. 174 00:20:26,392 --> 00:20:27,643 Everything's gonna be great. 175 00:20:28,352 --> 00:20:29,644 Yeah. Yeah, I know. 176 00:20:30,479 --> 00:20:31,563 Good luck, dad. 177 00:20:55,337 --> 00:20:58,423 Average number of days in frost-free periods... 178 00:21:00,050 --> 00:21:01,092 Terrence? 179 00:21:10,728 --> 00:21:11,687 Terrence? 180 00:21:16,233 --> 00:21:17,275 Detention. 181 00:21:17,818 --> 00:21:18,777 What? 182 00:21:36,962 --> 00:21:38,380 That's one through, uh... 183 00:21:39,298 --> 00:21:41,008 Chandler, what are you doing here? 184 00:21:41,884 --> 00:21:44,344 We don't get many honor students down here in the dungeon. 185 00:21:47,348 --> 00:21:48,807 Just tell me the chapters. 186 00:21:49,016 --> 00:21:52,310 You think maybe you and your dad should come in for a conference? 187 00:21:52,520 --> 00:21:53,729 Just tell me the chapters. 188 00:21:55,606 --> 00:21:56,857 One through six. 189 00:21:57,233 --> 00:21:58,317 Take a seat. 190 00:22:26,512 --> 00:22:27,596 Keep it quiet. 191 00:22:31,642 --> 00:22:32,851 So, what'd you wish for? 192 00:22:36,313 --> 00:22:38,690 That's okay, I don't want to tell mine either. 193 00:22:38,941 --> 00:22:40,984 That was totally legit last night. 194 00:22:44,446 --> 00:22:46,948 I told John he was an asshole for shooting the manion. 195 00:22:47,157 --> 00:22:48,158 Minion. 196 00:22:49,451 --> 00:22:51,035 Say, where'd he get a gun anyway? 197 00:22:52,037 --> 00:22:53,038 His father's. 198 00:22:53,247 --> 00:22:55,207 Fig u res. 199 00:22:56,292 --> 00:22:57,710 Sometimes he's such a toad. 200 00:22:58,419 --> 00:23:00,421 He doesn't understand anything spiritual. 201 00:23:04,049 --> 00:23:05,508 Spiritual resonance. 202 00:23:06,051 --> 00:23:08,386 You've got it, I can tell. 203 00:23:09,680 --> 00:23:10,972 You have the look. 204 00:23:11,348 --> 00:23:12,474 Shut up. 205 00:23:16,020 --> 00:23:18,188 We really did touch the infinite, didn't we? 206 00:23:23,736 --> 00:23:24,778 You really liked it? 207 00:23:26,196 --> 00:23:29,324 Yeah. I wanna come over to your house and scope out your stuff. 208 00:23:32,620 --> 00:23:35,664 Um... so, what'd you wish for? 209 00:23:36,624 --> 00:23:39,835 Um... uh, okay, 210 00:23:40,210 --> 00:23:42,503 I wished I would meet my true love. 211 00:23:44,256 --> 00:23:45,882 I thought you were John's girlfriend. 212 00:23:47,509 --> 00:23:48,510 Lam. 213 00:24:07,947 --> 00:24:10,366 Um, no thanks, man, not when I'm working. 214 00:24:15,412 --> 00:24:17,372 Okay. 215 00:24:20,876 --> 00:24:23,420 When are you gonna be a man and quit this stupid job? 216 00:24:23,879 --> 00:24:24,880 No way, man. 217 00:24:25,255 --> 00:24:27,173 They're gonna put me on forklift next month. 218 00:24:27,383 --> 00:24:28,926 Good career move. 219 00:24:34,807 --> 00:24:36,850 - Give me one of those. - No, man. Get out of here. 220 00:24:37,059 --> 00:24:38,560 Come on, just let me try one. 221 00:24:38,769 --> 00:24:41,480 Come on, be real. They don't get you high or nothing. 222 00:24:41,689 --> 00:24:44,108 I need 'em. They're for my heart, man. 223 00:24:44,441 --> 00:24:46,651 My heart, oh, my heart. 224 00:24:48,946 --> 00:24:50,280 So, what'd you wish for, man? 225 00:24:50,614 --> 00:24:52,532 What'd you wish for? A bigger dick? 226 00:24:52,741 --> 00:24:55,285 Aliens, man. 227 00:24:56,161 --> 00:24:57,245 I wanna meet aliens. 228 00:24:57,454 --> 00:24:59,038 You know, ufos? 229 00:24:59,498 --> 00:25:02,250 Get picked up, go into space, man. 230 00:25:03,002 --> 00:25:05,546 They probably wanna hear about what was going down on earth. 231 00:25:06,296 --> 00:25:08,006 They might even fix my heart. 232 00:25:09,258 --> 00:25:10,676 Wishes are bullshit. 233 00:25:11,218 --> 00:25:13,887 How can a guy with a hole in his heart believe in wishes? 234 00:25:15,180 --> 00:25:16,181 Yeah. 235 00:25:17,808 --> 00:25:19,059 I guess you're right, man. 236 00:25:20,686 --> 00:25:21,853 Aliens. 237 00:25:25,274 --> 00:25:26,275 So, what'd you wish for? 238 00:25:30,654 --> 00:25:31,738 All right. 239 00:25:32,239 --> 00:25:34,532 If you're gonna go for it, go all the way, right? 240 00:25:34,742 --> 00:25:37,035 - Yeah. - What difference does it make? 241 00:25:39,121 --> 00:25:40,789 I wanna be king of the world. 242 00:25:47,171 --> 00:25:48,964 Oh, good luck for you, man. 243 00:27:03,330 --> 00:27:04,372 It's healed. 244 00:27:18,554 --> 00:27:20,013 Terry. 245 00:27:22,307 --> 00:27:23,391 Dad? 246 00:27:29,439 --> 00:27:31,232 Hey. Ta-dah. 247 00:27:32,651 --> 00:27:33,818 Dad, are you okay? 248 00:27:35,779 --> 00:27:36,821 I'm just celebrating. 249 00:27:38,323 --> 00:27:39,699 Are you kidding? Did you get it? 250 00:27:40,534 --> 00:27:42,911 Son, shake hands 251 00:27:43,120 --> 00:27:45,664 with a pan Atlantic employee. 252 00:27:49,626 --> 00:27:50,877 Fantastic! 253 00:27:52,254 --> 00:27:53,338 When do you fly? 254 00:27:53,922 --> 00:27:57,133 Well, I've made an executive decision. 255 00:27:58,468 --> 00:28:00,136 I'm not gonna fly. 256 00:28:01,221 --> 00:28:02,138 What? 257 00:28:02,347 --> 00:28:04,807 Man, I'm through with that shit. Who needs it? 258 00:28:05,392 --> 00:28:06,935 Long hours, close quarters, 259 00:28:07,144 --> 00:28:09,646 leaving you alone days at a time, it's bullshit. 260 00:28:09,855 --> 00:28:11,064 It's a bullshit job. 261 00:28:11,690 --> 00:28:12,774 I got something better. 262 00:28:13,775 --> 00:28:14,817 Son... 263 00:28:15,360 --> 00:28:17,153 You're looking at pan Atlantic's 264 00:28:17,362 --> 00:28:19,739 newest baggage expediter, 265 00:28:19,948 --> 00:28:21,407 and I start tomorrow. 266 00:28:28,665 --> 00:28:31,250 Well, I gotta hit the hay. 267 00:28:31,793 --> 00:28:33,836 Get a good night's sleep. It's a big day tomorrow. 268 00:28:34,922 --> 00:28:35,923 Yes sir. 269 00:28:36,673 --> 00:28:37,965 I gotta be on my toes. 270 00:28:40,636 --> 00:28:41,928 What toes? 271 00:33:09,738 --> 00:33:11,573 Dad, about last night, uh... 272 00:33:12,616 --> 00:33:15,243 I wanted to let you know that it doesn't matter what you do. 273 00:33:15,535 --> 00:33:16,577 It's okay with me. 274 00:33:17,287 --> 00:33:18,788 What are you talking about, big guy? 275 00:33:19,539 --> 00:33:21,999 You know, baggage expediter, it doesn't matter. 276 00:33:22,876 --> 00:33:25,545 Well, I don't know, you've got me, pal. 277 00:33:25,962 --> 00:33:27,546 What's the... What's the punchline? 278 00:33:29,799 --> 00:33:31,258 Dad, why are you wearing that coat? 279 00:33:32,219 --> 00:33:35,597 Yeah, I know. They're getting me a new one as soon as they can. 280 00:33:35,805 --> 00:33:37,598 But I'm flying the London run today. 281 00:33:38,225 --> 00:33:40,435 And that is the last of that stuff 282 00:33:40,810 --> 00:33:42,311 we're gonna see around this house. 283 00:33:44,356 --> 00:33:45,482 The London run? 284 00:33:47,734 --> 00:33:48,693 How do I look? 285 00:33:50,445 --> 00:33:51,446 You're flying? 286 00:33:52,614 --> 00:33:53,656 Like a bird. 287 00:33:56,993 --> 00:33:58,119 See you later. 288 00:34:29,067 --> 00:34:30,276 It's alive. 289 00:34:31,403 --> 00:34:32,487 How'd you get in? 290 00:34:33,113 --> 00:34:34,572 Door was unlocked. 291 00:34:44,416 --> 00:34:46,835 Look at it. It's amazing. 292 00:34:48,545 --> 00:34:51,005 This is the coolest thing I've ever seen. 293 00:34:52,465 --> 00:34:54,884 Know what? I always believed there was something out there. 294 00:34:55,093 --> 00:34:56,552 But this is crazy. 295 00:34:57,304 --> 00:34:58,346 A Minion... what is he? 296 00:34:58,763 --> 00:34:59,764 What is he? 297 00:34:59,973 --> 00:35:02,558 If demons were rock stars, he'd be the roadie. 298 00:35:03,768 --> 00:35:06,270 Now when you say demons, 299 00:35:06,938 --> 00:35:08,397 do you mean demons? 300 00:35:09,065 --> 00:35:12,443 I mean the granddaddy of demons, the unholy Trinity. 301 00:35:13,028 --> 00:35:15,363 Israh, shaggor and zikon. 302 00:35:18,241 --> 00:35:20,159 The Trinity used to stride across the galaxy 303 00:35:20,368 --> 00:35:21,911 the way we walk across the street. 304 00:35:22,329 --> 00:35:24,497 They can have an entire species for lunch. 305 00:35:24,831 --> 00:35:25,957 They're nasty. 306 00:35:26,583 --> 00:35:28,585 The earth was their playground before they were trapped 307 00:35:28,793 --> 00:35:31,086 behind a gate between dimensions a couple of billion years ago. 308 00:35:32,547 --> 00:35:34,048 Now they want out. 309 00:35:34,758 --> 00:35:37,719 They're waiting behind the gate, pissed in a major way. 310 00:35:38,345 --> 00:35:40,638 That anger generates spiritual power, like a... 311 00:35:41,181 --> 00:35:42,515 Like a cosmic turbine. 312 00:35:43,224 --> 00:35:44,934 And that's what we did last night. 313 00:35:45,560 --> 00:35:46,561 The ritual... 314 00:35:46,936 --> 00:35:49,146 We tapped into their power. 315 00:35:49,522 --> 00:35:50,898 Holy shit. 316 00:35:52,192 --> 00:35:54,110 All that negative energy, why mess around 317 00:35:54,319 --> 00:35:55,820 with something so dangerous? 318 00:35:57,030 --> 00:35:58,197 I need results. 319 00:36:04,663 --> 00:36:05,997 For the man in the picture? 320 00:36:07,582 --> 00:36:08,624 Is that your dad? 321 00:36:10,418 --> 00:36:12,086 You're wishing for something for him? 322 00:36:13,129 --> 00:36:14,463 I want to give him his life back. 323 00:36:17,050 --> 00:36:20,511 It's just that last year, it was after my mom died... 324 00:36:22,055 --> 00:36:24,557 I came home from school and I found him sitting there 325 00:36:24,766 --> 00:36:25,892 with a gun in his mouth. 326 00:36:28,395 --> 00:36:29,687 I walked in on him, you know? 327 00:36:31,773 --> 00:36:33,065 Oh, shit. 328 00:36:34,025 --> 00:36:35,985 What if he tries it again? What am I supposed to do? 329 00:36:36,194 --> 00:36:37,361 Go to family counseling? 330 00:36:39,781 --> 00:36:41,657 L-- I just stood there like a geek. 331 00:36:41,908 --> 00:36:43,284 I couldn't do anything. 332 00:36:47,038 --> 00:36:48,247 Now I'm doing something. 333 00:36:51,000 --> 00:36:52,418 I'm really doing something. 334 00:36:55,422 --> 00:36:56,881 Just screw the negative energy. 335 00:37:09,686 --> 00:37:11,062 So, this is all for your dad? 336 00:37:12,939 --> 00:37:14,065 Yeah. 337 00:37:14,274 --> 00:37:15,275 Did it work? 338 00:37:17,444 --> 00:37:18,445 Got a job today. 339 00:37:18,945 --> 00:37:20,071 All right. 340 00:37:20,989 --> 00:37:23,491 So why don't you wish for something for yourself? 341 00:37:23,700 --> 00:37:25,576 - What do you mean? - I mean... 342 00:37:26,411 --> 00:37:28,079 What if we wish for more stuff? 343 00:37:28,747 --> 00:37:31,833 Like a cherry 1962 corvette. 344 00:37:32,041 --> 00:37:33,208 Stuff like that. 345 00:37:34,169 --> 00:37:36,713 It's not wheel of fortune. It doesn't work that way. 346 00:37:38,256 --> 00:37:39,257 Why not? 347 00:37:40,800 --> 00:37:43,260 Just take my word for it, you don't want to fool around. 348 00:37:43,553 --> 00:37:44,887 How about something small? 349 00:37:45,096 --> 00:37:46,555 We'll just wish for the rain to stop. 350 00:37:49,350 --> 00:37:50,351 Just that. 351 00:37:51,227 --> 00:37:52,394 What could happen? 352 00:37:52,729 --> 00:37:53,730 It's not gonna work. 353 00:37:54,981 --> 00:37:57,775 You can't just burn a cardboard sun and expect the rain to stop. 354 00:37:57,984 --> 00:38:00,695 You can't just wish for things like he's Aladdin's lamp. 355 00:38:01,529 --> 00:38:04,240 The power structure between dimensions is very fragile. 356 00:38:04,449 --> 00:38:05,783 It's got to be done right. 357 00:38:06,117 --> 00:38:07,451 You have to have the proper... 358 00:38:18,713 --> 00:38:20,214 You know what this means? 359 00:38:22,592 --> 00:38:23,593 Don't ya? 360 00:38:24,511 --> 00:38:26,262 Absolutely not. 361 00:38:29,182 --> 00:38:31,017 Don't do that. No! 362 00:38:31,643 --> 00:38:34,395 Whoo hoo! 363 00:38:41,069 --> 00:38:42,612 Whoo! Yeah! 364 00:38:50,286 --> 00:38:51,328 Whoo! 365 00:38:55,166 --> 00:38:56,417 - Terry? - What? 366 00:39:00,213 --> 00:39:01,214 All right. 367 00:39:11,558 --> 00:39:12,642 Yeah! 368 00:39:13,101 --> 00:39:14,644 Now let's do some shopping. 369 00:39:20,483 --> 00:39:22,234 I'm gonna get my mom a new house. 370 00:39:22,485 --> 00:39:24,695 Nothing fancy. Half a mil tops. 371 00:39:26,447 --> 00:39:27,990 I'm gonna get my dad his own airline, 372 00:39:28,575 --> 00:39:30,243 with his picture painted on the rudder. 373 00:39:31,286 --> 00:39:33,121 Then we could travel wherever we want. 374 00:39:33,663 --> 00:39:34,622 Paris. 375 00:39:34,914 --> 00:39:36,123 Let's go to Paris tomorrow. 376 00:39:38,626 --> 00:39:41,170 - What's that mean? - I love you, my darling. 377 00:39:48,094 --> 00:39:49,178 Are you in love with John? 378 00:39:52,849 --> 00:39:54,433 I mean, have you ever... 379 00:39:55,184 --> 00:39:56,226 You know? 380 00:39:57,353 --> 00:39:58,354 Have you? 381 00:39:58,563 --> 00:39:59,981 Sure. Who hasn't? 382 00:40:04,235 --> 00:40:06,445 Sometimes I wonder if there are guys who go their entire lives 383 00:40:06,654 --> 00:40:08,822 without ever doing it, i mean, guys like me. 384 00:40:10,074 --> 00:40:11,075 Don't bet on it. 385 00:40:21,669 --> 00:40:23,295 Check out those wheels, man. 386 00:40:23,504 --> 00:40:25,339 Hey man, that's my chick. 387 00:40:25,548 --> 00:40:27,383 Yeah, and that Larry guy. 388 00:40:30,053 --> 00:40:32,180 Yeah. 389 00:40:33,890 --> 00:40:35,600 Come on, move it! 390 00:41:04,671 --> 00:41:06,964 The captain has now turned off the seatbelt sign. 391 00:41:07,215 --> 00:41:09,383 However, we do suggest you keep your seatbelt fastened 392 00:41:09,592 --> 00:41:10,843 in case of sudden turbulence. 393 00:41:11,260 --> 00:41:13,095 The no smoking sign will remain on, 394 00:41:13,304 --> 00:41:15,723 as we are pleased to offer you a smoke-free environment. 395 00:41:15,932 --> 00:41:18,434 May we remind you that the washrooms are equipped 396 00:41:18,643 --> 00:41:20,311 with smoke detectors and smoke alarms. 397 00:41:20,812 --> 00:41:22,396 We hope you will have a pleasant flight. 398 00:41:22,772 --> 00:41:23,814 Thank you. 399 00:41:32,448 --> 00:41:33,699 Please return to your seat. 400 00:41:34,742 --> 00:41:36,034 That's the flight deck, sir. 401 00:41:37,161 --> 00:41:39,538 Don't open that door. Sir! 402 00:41:40,581 --> 00:41:42,916 "Dad! 403 00:41:43,126 --> 00:41:44,919 Hey hey! 404 00:41:45,128 --> 00:41:47,255 Join the party! 405 00:41:53,386 --> 00:41:54,720 Dad, what are you doing? 406 00:41:55,430 --> 00:41:58,266 L'm flying! 407 00:41:58,474 --> 00:42:01,518 Fasten your seatbelt! 408 00:42:01,728 --> 00:42:02,812 Paughs] 409 00:42:03,021 --> 00:42:07,521 No! 410 00:42:19,454 --> 00:42:20,496 Hello? 411 00:42:20,705 --> 00:42:22,039 Terrence, the car, 412 00:42:22,248 --> 00:42:25,167 and all the clothes and all the other stuff from last night, 413 00:42:25,418 --> 00:42:27,878 it all turned into shit, i mean real shit. 414 00:42:28,171 --> 00:42:30,381 Tell me about it. You should see my room. 415 00:42:31,924 --> 00:42:33,842 Well, what is it? What's going on? 416 00:42:34,052 --> 00:42:35,053 Look, I told you 417 00:42:35,261 --> 00:42:36,262 we weren't supposed to wish for things. 418 00:42:36,471 --> 00:42:38,181 It's like the wishes have a half-life. 419 00:42:38,389 --> 00:42:40,474 They start out good, and then they turn... 420 00:42:42,018 --> 00:42:43,102 Terry? 421 00:42:44,062 --> 00:42:46,147 Hello? What is it? 422 00:42:46,939 --> 00:42:48,023 Terrence? 423 00:42:48,941 --> 00:42:49,983 I'm coming over. 424 00:42:51,736 --> 00:42:52,903 No. 425 00:43:19,680 --> 00:43:20,722 Dad? 426 00:43:55,925 --> 00:43:57,593 Dad, I'm-- I'm so sorry. 427 00:43:59,095 --> 00:44:00,304 I didn't mean to... 428 00:44:04,016 --> 00:44:06,018 I'm gonna send it back where it came from, dad. 429 00:44:07,728 --> 00:44:09,646 Everything's gonna be back the way it was. 430 00:44:10,648 --> 00:44:11,607 I promise. 431 00:44:13,651 --> 00:44:14,693 Promise. 432 00:44:15,528 --> 00:44:17,071 I don't know how he got clearance. 433 00:44:17,280 --> 00:44:18,322 The man's an alcoholic. 434 00:44:19,907 --> 00:44:21,658 It was just a cargo plane, thank god. 435 00:44:22,160 --> 00:44:24,120 It's a blessing it never left the ground. 436 00:44:25,538 --> 00:44:28,541 I don't think he was qualified to serve goddamned peanuts. 437 00:44:29,917 --> 00:44:31,209 Hang on, I gotta go. 438 00:44:33,087 --> 00:44:35,672 Son, it was a totally freak accident. 439 00:44:35,882 --> 00:44:37,300 Absolutely unforeseeable. 440 00:44:38,426 --> 00:44:40,302 Of course, there's no question of any liability-- 441 00:44:40,511 --> 00:44:42,012 please, this is not the time. 442 00:44:42,305 --> 00:44:44,849 Mind you, the company's behind you. Um... 443 00:44:45,057 --> 00:44:47,309 We're picking up 85 percent of the hospital bills. 444 00:44:47,518 --> 00:44:48,519 Not now! 445 00:45:06,704 --> 00:45:07,830 Get in the car. 446 00:45:11,000 --> 00:45:12,167 Get in the car. 447 00:45:16,756 --> 00:45:18,340 So, what do you think you're doing? 448 00:45:18,549 --> 00:45:19,675 I'm taking a walk. 449 00:45:19,884 --> 00:45:22,094 What's going on here? You starting to see other people? 450 00:45:22,303 --> 00:45:24,346 - Is that what it is? - What are you talking about? 451 00:45:24,555 --> 00:45:25,847 I saw you last night. 452 00:45:26,057 --> 00:45:27,016 Yeah,so? 453 00:45:27,225 --> 00:45:29,435 I saw you with that freak, what's his name. 454 00:45:30,228 --> 00:45:31,687 - Larry. - Terrence. 455 00:45:31,896 --> 00:45:33,147 His name is Terrence. 456 00:45:33,356 --> 00:45:36,275 So, he has a faggot's name instead of an asshole's name. 457 00:45:36,484 --> 00:45:38,444 Excuse me. I saw you. 458 00:45:38,694 --> 00:45:41,154 Look, you don't own me. He's just a friend, okay? 459 00:45:41,364 --> 00:45:42,490 Great friend. What were you doing? 460 00:45:42,698 --> 00:45:44,199 Feeling each other up in the graveyard? 461 00:45:44,408 --> 00:45:45,325 Hey, eat shit! 462 00:45:45,910 --> 00:45:47,244 Yeah, shut up, moe? 463 00:45:48,579 --> 00:45:51,665 So, is that Terrence's car? Ls he some sort of rich boy? 464 00:45:51,874 --> 00:45:53,750 - You wouldn't understand. - Well, try me. 465 00:45:55,795 --> 00:45:57,254 It's not what you think. 466 00:45:57,630 --> 00:45:59,131 That Minion thing's alive. 467 00:46:00,091 --> 00:46:01,509 We wished for stuff. 468 00:46:01,842 --> 00:46:03,385 What are you talking about? 469 00:46:04,136 --> 00:46:05,137 It's like a fairy tale. 470 00:46:05,346 --> 00:46:06,972 Bullshit, man, bullshit. 471 00:46:07,181 --> 00:46:09,099 It's true! It's real! 472 00:46:10,351 --> 00:46:12,603 This is real. This. 473 00:46:15,773 --> 00:46:17,065 I never touched him. 474 00:46:17,483 --> 00:46:18,525 He's a friend. 475 00:46:20,069 --> 00:46:21,779 Just got caught up in all... 476 00:46:24,323 --> 00:46:26,074 He's just a friend, you dork. 477 00:46:39,505 --> 00:46:41,173 Goddamn chicks, man. 478 00:46:41,674 --> 00:46:43,967 Who needs demons when you've got chicks? 479 00:46:45,094 --> 00:46:46,303 I hear that, man. 480 00:46:48,264 --> 00:46:50,266 You know what our problem is here, moe? 481 00:46:55,104 --> 00:46:56,980 Whoo! 482 00:47:22,381 --> 00:47:23,924 Hi, rat boy. How's it going? 483 00:47:29,597 --> 00:47:31,223 You know, Terrence, 484 00:47:31,724 --> 00:47:33,976 I think it's time you and I became friends. 485 00:47:34,685 --> 00:47:37,896 After all, we've got so much in common. 486 00:47:38,522 --> 00:47:40,524 Same taste in girls, for example. 487 00:47:41,817 --> 00:47:43,401 Don't you think that's incredible? 488 00:47:43,611 --> 00:47:45,237 We've got the same taste in girls? 489 00:47:46,030 --> 00:47:48,949 'Cause friends should be able to share everything. 490 00:47:51,744 --> 00:47:53,620 I shared something with you. 491 00:47:54,622 --> 00:47:56,957 And you shared something with me. 492 00:47:59,418 --> 00:48:00,877 I'll be seeing you, Terrence. 493 00:48:05,007 --> 00:48:06,550 - Let's go. - Yeah, okay. 494 00:48:06,884 --> 00:48:09,344 Let's take the little dude for a ride. 495 00:48:27,405 --> 00:48:28,364 No. 496 00:48:30,741 --> 00:48:31,742 No! 497 00:48:49,176 --> 00:48:50,177 Jerks. 498 00:49:02,064 --> 00:49:03,106 Shit. 499 00:49:08,737 --> 00:49:10,321 Whoo! 500 00:49:11,782 --> 00:49:13,074 Shut up! 501 00:49:13,701 --> 00:49:15,244 Shut up! 502 00:49:15,453 --> 00:49:18,205 I love when you say, "shut up" to the gremlin. 503 00:49:18,414 --> 00:49:20,958 No, it's a Minion, you dumb shit. 504 00:49:21,167 --> 00:49:22,626 Minion, gremlin, 505 00:49:22,835 --> 00:49:25,879 as long as it burns Terrence's ass. 506 00:49:26,755 --> 00:49:30,341 John, life is sweet, man. 507 00:49:31,635 --> 00:49:33,094 Hey, give me that, man. 508 00:49:33,304 --> 00:49:34,430 I've got an idea. 509 00:49:48,903 --> 00:49:50,362 Party animal! 510 00:49:51,030 --> 00:49:53,365 Whoo! 511 00:49:56,827 --> 00:49:59,621 Whoo! Whoo! 512 00:50:03,709 --> 00:50:05,210 John,uh... 513 00:50:05,419 --> 00:50:07,087 Whoa. Hey, John-- 514 00:50:11,342 --> 00:50:12,551 come on, man! 515 00:50:18,224 --> 00:50:19,558 Get him off me! 516 00:50:21,435 --> 00:50:23,270 I got him! I got him! 517 00:50:33,572 --> 00:50:34,906 Help me! 518 00:51:12,778 --> 00:51:16,907 You... you little son of a...! 519 00:51:25,124 --> 00:51:26,792 Stop the car! 520 00:51:31,255 --> 00:51:33,048 The little sucker's got teeth! 521 00:51:36,176 --> 00:51:37,385 Do you remember what to do? 522 00:51:38,053 --> 00:51:41,222 Fire. Burning stuff and a shitload of prayers, man. 523 00:51:41,432 --> 00:51:42,766 Well, then say the prayers. 524 00:51:43,183 --> 00:51:44,684 I'm not saying any prayers. 525 00:51:44,893 --> 00:51:46,394 Just say the prayers. 526 00:51:46,604 --> 00:51:47,563 Oh, come on, John-- 527 00:51:47,771 --> 00:51:48,938 do it, moe! 528 00:51:53,485 --> 00:51:54,944 Now I lay me down to sleep, 529 00:51:55,154 --> 00:51:56,905 I pray the lord my soul to keep. 530 00:51:57,239 --> 00:51:58,949 If I should die before I wake, 531 00:51:59,491 --> 00:52:01,117 I pray the lord my soul to take. 532 00:52:02,453 --> 00:52:04,580 - We want more of these. - Yeah. 533 00:52:07,666 --> 00:52:09,209 Oh, man! 534 00:52:25,142 --> 00:52:26,518 It's okay to touch him. 535 00:52:28,145 --> 00:52:29,271 Don't you ever knock? 536 00:52:31,106 --> 00:52:32,899 I don't like letting other people decide 537 00:52:33,108 --> 00:52:34,234 whether I come in or not. 538 00:52:37,738 --> 00:52:40,699 Just go, touch his hand, his arm or something. 539 00:52:41,784 --> 00:52:44,161 Believe me, it makes the whole thing a lot less creepy. 540 00:52:45,329 --> 00:52:46,330 No, it's okay. 541 00:52:47,289 --> 00:52:48,790 Go on, you'll feel better. 542 00:52:49,291 --> 00:52:50,750 How come you know so much about it? 543 00:52:51,669 --> 00:52:53,170 Same thing happened to my dad. 544 00:52:54,713 --> 00:52:56,464 Well, cancer. 545 00:52:58,175 --> 00:52:59,885 I went through six months of this shit. 546 00:53:00,219 --> 00:53:02,012 I'm a goddamn expert on the subject. 547 00:53:04,973 --> 00:53:06,891 Come on, I know it's scary, but it's him. 548 00:53:08,310 --> 00:53:09,644 He knows you're here. 549 00:53:10,354 --> 00:53:12,064 He's still the same on the inside. 550 00:53:12,773 --> 00:53:14,941 It doesn't matter what happens on the outside. 551 00:53:15,150 --> 00:53:17,152 Nothing can touch us where we really live. 552 00:53:17,361 --> 00:53:18,945 Not if you're strong. 553 00:53:22,032 --> 00:53:23,450 Not if someone loves you. 554 00:53:30,290 --> 00:53:31,499 He's in there. 555 00:53:58,110 --> 00:53:59,653 It's okay to touch me too. 556 00:54:19,715 --> 00:54:21,842 Good evening. May I help you? 557 00:54:22,050 --> 00:54:24,135 - Baxter, party of two. - Howard. Howard. 558 00:54:24,344 --> 00:54:25,720 Excuse me, one moment. 559 00:54:28,223 --> 00:54:29,140 What is it? 560 00:54:29,349 --> 00:54:31,100 Did you seat those two in my section? 561 00:54:31,310 --> 00:54:32,185 Which two? 562 00:54:32,394 --> 00:54:34,312 You know damn well which two. Who let them in? 563 00:54:34,521 --> 00:54:36,314 - I did. - Are you insane? Why? 564 00:54:39,818 --> 00:54:40,735 Now. 565 00:54:40,944 --> 00:54:44,113 Gentlemen, this is the third bottle of wine-- 566 00:54:44,323 --> 00:54:46,408 ls everything perfectly okay here? 567 00:54:46,617 --> 00:54:50,912 These connoisseurs seem to think that our médoc is too... flinty. 568 00:54:51,121 --> 00:54:53,832 No, the médoc stuff was too fruity. 569 00:54:54,124 --> 00:54:56,751 If they want another bottle bring them another bottle. 570 00:55:05,302 --> 00:55:07,262 And what would the gentlemen like to begin with? 571 00:55:07,471 --> 00:55:08,597 Uh... 572 00:55:09,431 --> 00:55:11,850 Bring me your biggest order of escargots. 573 00:55:14,019 --> 00:55:15,186 Mmm. 574 00:55:16,313 --> 00:55:17,272 One 'gote. 575 00:55:21,068 --> 00:55:22,360 Snails. 576 00:55:48,929 --> 00:55:51,681 We're gonna send that little sucker back where he came from. 577 00:55:51,890 --> 00:55:52,807 What? 578 00:55:53,016 --> 00:55:55,518 The vessel will send him through the gate, straight back to hell. 579 00:55:55,727 --> 00:55:56,894 Oh, wait a minute. 580 00:55:57,104 --> 00:55:59,773 You're gonna do the conjure thing again? Call the demons? 581 00:56:00,482 --> 00:56:01,441 Excuse me? 582 00:56:01,900 --> 00:56:03,026 Excuse me. 583 00:56:03,235 --> 00:56:05,237 But isn't that exactly what they're waiting for? 584 00:56:05,445 --> 00:56:07,447 Screw around with the gate and you'll let them back on earth. 585 00:56:07,656 --> 00:56:09,407 It's like ringing the damn dinner bell. 586 00:56:09,658 --> 00:56:11,201 Look, my dad's dying. 587 00:56:16,582 --> 00:56:18,083 I could get used to this, man. 588 00:56:21,712 --> 00:56:22,754 You know what, John? 589 00:56:24,965 --> 00:56:26,675 I think I'm gonna go with the alfa. 590 00:56:27,634 --> 00:56:29,052 With the leather interior. 591 00:56:31,221 --> 00:56:32,805 Are you okay, buddy? 592 00:56:33,682 --> 00:56:34,933 Yeah, I'm fine. 593 00:56:35,142 --> 00:56:37,561 I told you to go easy on the béarnaise sauce. 594 00:56:46,904 --> 00:56:48,322 I gotta go to the bathroom. 595 00:57:04,296 --> 00:57:05,922 And how is everything this evening? 596 00:57:06,798 --> 00:57:07,882 Oh, it's fine. 597 00:57:08,091 --> 00:57:10,718 Good. I hope you come back and see us again real soon. 598 00:57:43,752 --> 00:57:44,711 Oh. 599 00:58:12,948 --> 00:58:14,616 Oh god. 600 00:58:21,498 --> 00:58:22,499 There is a way. 601 00:58:22,708 --> 00:58:24,584 "The entrance to this world can be closed 602 00:58:24,793 --> 00:58:26,127 by a vessel of the dead. 603 00:58:26,336 --> 00:58:29,047 Such an object draws power from both sides of the gate. 604 00:58:29,423 --> 00:58:30,882 But be forewarned. 605 00:58:31,091 --> 00:58:33,968 Once one of the ancient Trinity has taken its first sacrifice, 606 00:58:34,177 --> 00:58:36,888 no force in either world can stop what will follow. 607 00:58:37,889 --> 00:58:40,725 There are seven items, seven being the celestial number." 608 00:58:40,976 --> 00:58:41,977 Did you wash your hands? 609 00:58:42,602 --> 00:58:43,686 Hm? 610 00:58:45,105 --> 00:58:46,397 Okay. Here goes. 611 00:58:46,982 --> 00:58:49,734 "First, the vessel itself, a belonging of the dead." 612 00:58:56,074 --> 00:58:57,200 It was my mom's. 613 00:58:58,076 --> 00:58:59,077 Next. 614 00:58:59,411 --> 00:59:01,996 "Kernels of green wheat for the yet to be born. 615 00:59:04,875 --> 00:59:06,042 Salt, of the earth. 616 00:59:07,711 --> 00:59:10,255 Three rods of lapis lazuli. 617 00:59:12,007 --> 00:59:14,634 A sacrifice of unbroken love." 618 00:59:15,260 --> 00:59:16,261 What is that? 619 00:59:16,470 --> 00:59:18,054 Oh, that's, um... 620 00:59:18,513 --> 00:59:19,889 Something that represents love. 621 00:59:20,098 --> 00:59:21,516 You know, like comes from love. 622 00:59:39,534 --> 00:59:41,869 All right, lover boy, don't get all mushy on me. 623 01:00:19,950 --> 01:00:21,117 Are you okay in there? 624 01:00:39,094 --> 01:00:40,428 Uh, waiter? 625 01:00:48,395 --> 01:00:49,396 Sir? 626 01:00:59,656 --> 01:01:00,865 Do you need any help in there, sir? 627 01:01:46,995 --> 01:01:48,621 Hey, you asshole! 628 01:01:56,838 --> 01:01:58,339 The blood of the innocent. 629 01:02:08,058 --> 01:02:09,100 I hate that part. 630 01:02:11,811 --> 01:02:14,522 That's it? That's gonna save the world? 631 01:02:14,731 --> 01:02:15,857 Sure, why not? 632 01:02:16,191 --> 01:02:18,318 Look at it this way, a couple of prayers and a dead hamster 633 01:02:18,526 --> 01:02:19,860 got us into this mess, right? 634 01:02:20,362 --> 01:02:21,738 What've we got to lose? 635 01:02:25,492 --> 01:02:26,409 Let's do it. 636 01:02:41,299 --> 01:02:43,551 Minion goes in the box, box goes in the gate. 637 01:02:44,302 --> 01:02:45,886 I just hope we can find John and moe. 638 01:02:51,351 --> 01:02:53,186 Oh my god! 639 01:02:53,895 --> 01:02:54,979 Shit. 640 01:03:04,698 --> 01:03:07,992 - Moe, oh my god, I'm so sorry! - Moe! Are you okay? 641 01:03:08,201 --> 01:03:09,577 - You gotta come! - What's the matter? 642 01:03:09,786 --> 01:03:11,496 - You gotta come with me, man! - Here, sit down. 643 01:03:11,705 --> 01:03:13,707 I need-- I need a pill! I... 644 01:03:13,915 --> 01:03:15,333 - Moe-- - what happened to your face?! 645 01:03:15,542 --> 01:03:16,834 My pills! 646 01:03:19,379 --> 01:03:21,089 - Moe, what's going on? - Moe, where's John? 647 01:03:21,840 --> 01:03:24,050 Where-- where's the Minion? Huh? Where is it? 648 01:03:24,259 --> 01:03:26,469 - I didn't know what to do. - Come on, where's the Minion? 649 01:03:26,678 --> 01:03:29,013 - You've gotta come see John. - Where?! Where is he?! 650 01:03:29,556 --> 01:03:33,268 His-- his face, man. Oh god, his face is so messed up! 651 01:03:33,476 --> 01:03:34,477 Where is he, moe? 652 01:03:34,686 --> 01:03:37,105 The warehouse, the one where I work! Hurry! Come on! 653 01:03:37,314 --> 01:03:38,815 Wait, what's he doing there? 654 01:03:39,024 --> 01:03:40,275 Steel doors, man. 655 01:03:40,608 --> 01:03:41,775 Steel doors. 656 01:03:41,985 --> 01:03:43,736 Come on! I had to lock him up! 657 01:03:43,945 --> 01:03:45,905 Cops are looking for him. It was a hit and run. 658 01:03:46,114 --> 01:03:48,741 - Come on, let's hurry. - He peeled out of there so fast! 659 01:03:48,950 --> 01:03:50,534 He just started going crazy! 660 01:03:50,744 --> 01:03:52,704 - Talking all this demon stuff! - This is weird. 661 01:03:52,912 --> 01:03:54,496 Words I never even heard before! 662 01:03:54,706 --> 01:03:57,875 I don't know what's happening to him! Shit, man! 663 01:04:19,064 --> 01:04:21,524 I mean, I figured you'd know what to do, you know. 664 01:04:21,733 --> 01:04:23,526 Like you could say a spell for him, or something. 665 01:04:23,860 --> 01:04:25,152 I mean, he don't look real good. 666 01:04:25,528 --> 01:04:26,737 The Minion bit him. 667 01:04:27,447 --> 01:04:28,990 You don't change from Minion bites. 668 01:04:33,495 --> 01:04:35,538 Oh yeah? 669 01:05:21,501 --> 01:05:22,585 John? 670 01:05:25,588 --> 01:05:26,589 John? 671 01:05:33,888 --> 01:05:36,432 John? John? 672 01:05:37,517 --> 01:05:40,019 - Liz, get out...! - John, are you all right? 673 01:05:40,603 --> 01:05:41,854 Go away! 674 01:06:02,208 --> 01:06:04,001 - John? - John? 675 01:06:06,588 --> 01:06:07,714 John, you in here? 676 01:06:16,347 --> 01:06:17,431 John? 677 01:06:22,103 --> 01:06:23,229 John? 678 01:06:35,200 --> 01:06:36,409 Jeez. 679 01:06:37,869 --> 01:06:38,828 I told ya. 680 01:07:26,709 --> 01:07:27,751 John? 681 01:07:28,044 --> 01:07:29,211 Hey, John? 682 01:07:29,587 --> 01:07:30,838 Hey, where are you, guy? 683 01:07:47,146 --> 01:07:48,397 John? 684 01:08:17,176 --> 01:08:19,595 Moe, are you okay?! 685 01:08:22,307 --> 01:08:24,017 Yeah. 686 01:08:24,225 --> 01:08:25,184 I'm fine. 687 01:08:48,666 --> 01:08:49,792 Liz. 688 01:08:54,714 --> 01:08:55,965 It hurts. 689 01:08:58,259 --> 01:08:59,301 John? 690 01:09:00,303 --> 01:09:01,554 I don't want to look at you. 691 01:09:02,639 --> 01:09:04,766 I'm gonna... 692 01:09:05,642 --> 01:09:06,643 Oh god. 693 01:09:07,185 --> 01:09:08,519 Oh god, John! 694 01:09:09,979 --> 01:09:11,230 They've taken me. 695 01:09:12,565 --> 01:09:14,024 I can see the other side. 696 01:09:15,860 --> 01:09:16,861 It's not so bad. 697 01:09:17,070 --> 01:09:18,237 What are you saying? 698 01:09:19,197 --> 01:09:20,531 I'm only the first. 699 01:09:21,866 --> 01:09:23,033 They're taking me. 700 01:09:23,785 --> 01:09:25,119 They're gonna go. 701 01:09:26,996 --> 01:09:27,997 John,no! 702 01:09:28,915 --> 01:09:29,874 Liz! 703 01:09:30,917 --> 01:09:32,126 Goodbye! 704 01:09:36,923 --> 01:09:38,049 John! 705 01:09:39,133 --> 01:09:40,217 Don't go. 706 01:09:42,595 --> 01:09:44,263 It's happening. 707 01:09:46,349 --> 01:09:48,476 - Moe, what? What's going on? - What's happening? 708 01:09:48,685 --> 01:09:50,978 It's happening! It's happening. 709 01:10:01,406 --> 01:10:02,615 Moe! 710 01:10:12,875 --> 01:10:13,917 Moe. 711 01:10:14,377 --> 01:10:15,628 Oh no. 712 01:10:18,548 --> 01:10:19,632 His heart. 713 01:10:21,634 --> 01:10:22,926 This is all my fault. 714 01:10:24,470 --> 01:10:25,512 I killed them. 715 01:10:34,605 --> 01:10:35,647 John. 716 01:11:19,567 --> 01:11:20,818 I'm so stupid. 717 01:11:21,277 --> 01:11:23,153 I'm not thinking in three dimensions. 718 01:11:23,529 --> 01:11:25,322 I thought they would come through the gate, 719 01:11:25,531 --> 01:11:27,032 a hole or a door or something. 720 01:11:27,658 --> 01:11:28,950 What are you talking about? 721 01:11:29,702 --> 01:11:30,953 The unholy Trinity. 722 01:11:32,413 --> 01:11:34,081 They're coming from inside us. 723 01:11:34,957 --> 01:11:36,083 Inside us. 724 01:11:37,210 --> 01:11:38,419 The gate's open. 725 01:11:39,378 --> 01:11:42,005 Once three of them make their human sacrifice, that's it. 726 01:11:42,423 --> 01:11:43,632 End of story. 727 01:11:44,759 --> 01:11:45,843 Hell on earth. 728 01:11:47,553 --> 01:11:48,679 The gate... 729 01:11:49,931 --> 01:11:51,098 I know where it is. 730 01:12:26,676 --> 01:12:29,345 "L call upon the gods of light, the protectors, 731 01:12:29,554 --> 01:12:31,639 to sanctify this vessel of the dead, 732 01:12:31,848 --> 01:12:33,891 to make all these parts, to man this riff--" 733 01:12:34,100 --> 01:12:36,435 -ls this really gonna work? - Let me finish. 734 01:12:36,644 --> 01:12:38,270 "In the name of those who walk the earth, 735 01:12:38,479 --> 01:12:40,439 in the name of those yet unborn..." 736 01:12:40,648 --> 01:12:43,484 He's ten feet tall! We've got a music box here. 737 01:12:43,693 --> 01:12:45,611 "...to power this vessel!" 738 01:12:48,072 --> 01:12:49,239 Oh my god. 739 01:13:01,294 --> 01:13:02,295 Better hurry. 740 01:13:03,337 --> 01:13:04,296 Right. 741 01:13:33,409 --> 01:13:35,369 You're one hell of a date, Terrence. 742 01:13:36,704 --> 01:13:37,746 Thanks. 743 01:14:35,096 --> 01:14:36,680 So much for sneaking in. 744 01:14:50,820 --> 01:14:51,946 We better hurry. 745 01:14:52,154 --> 01:14:53,363 If I can get the laser working 746 01:14:53,572 --> 01:14:55,574 -it might protect us a little. - What do you mean? 747 01:14:55,783 --> 01:14:57,743 It's like we created this rift between dimensions 748 01:14:57,952 --> 01:14:59,078 that's unpredictable. 749 01:14:59,829 --> 01:15:02,498 We have to try and close it before we do anything else. 750 01:15:03,833 --> 01:15:05,751 The actual point where the two dimensions touch 751 01:15:05,960 --> 01:15:07,336 is sort of up for grabs. 752 01:15:10,006 --> 01:15:11,215 Nobody knows for sure. 753 01:15:13,175 --> 01:15:14,217 Anything can happen. 754 01:15:14,802 --> 01:15:15,803 Be careful. 755 01:15:24,478 --> 01:15:25,937 Get him off! 756 01:15:32,028 --> 01:15:33,654 - Hold him! - Hurry up! 757 01:15:33,863 --> 01:15:35,906 Hang on! Ready? 758 01:15:36,115 --> 01:15:38,534 One, two, 759 01:15:38,743 --> 01:15:39,744 three, open! 760 01:15:39,952 --> 01:15:40,911 Go! 761 01:15:48,753 --> 01:15:52,590 Now why in the world would you wanna do a thing like that? 762 01:15:53,883 --> 01:15:54,884 Moe? 763 01:15:56,218 --> 01:15:58,428 - How you doing, guys? - Moe, what happened? 764 01:15:59,055 --> 01:16:00,139 You died, moe. 765 01:16:00,681 --> 01:16:01,682 Your heart gave out. 766 01:16:01,891 --> 01:16:03,350 My heart? 767 01:16:04,560 --> 01:16:07,187 Oh yeah, my heart. 768 01:16:10,775 --> 01:16:12,651 You know, it's funny. 769 01:16:13,652 --> 01:16:16,029 John always told me that wishes were for losers. 770 01:16:17,031 --> 01:16:18,157 But he was wrong. 771 01:16:18,783 --> 01:16:20,701 Um, I mean, we got our wishes, man. 772 01:16:21,368 --> 01:16:23,870 - How did you--? - Terrence. 773 01:16:24,080 --> 01:16:25,372 Don't sweat it, man. 774 01:16:25,831 --> 01:16:29,793 Hey... you guys wanna see something really neat, man? 775 01:16:31,378 --> 01:16:32,754 It'll just take a second. 776 01:16:34,006 --> 01:16:36,550 You don't want to miss this, man. It's totally out there. 777 01:16:42,014 --> 01:16:42,973 Shit. 778 01:16:43,182 --> 01:16:46,268 Surprise. 779 01:16:50,356 --> 01:16:51,315 Hmm. 780 01:17:00,449 --> 01:17:01,741 Aww. 781 01:17:07,790 --> 01:17:10,292 How growl] 782 01:17:13,754 --> 01:17:16,423 So glad you could join us, Terry. 783 01:17:21,053 --> 01:17:23,430 No.No.No! 784 01:19:02,238 --> 01:19:04,281 Surprise! 785 01:19:04,490 --> 01:19:06,658 Plenty of time to see the sacrifice. 786 01:19:07,368 --> 01:19:11,121 It's a big honor, a very big honor. 787 01:19:12,039 --> 01:19:14,541 It's gonna be a new world. 788 01:19:17,836 --> 01:19:18,753 You can't do this! 789 01:19:18,963 --> 01:19:20,339 We didn't start this. 790 01:19:20,798 --> 01:19:21,757 You started it. 791 01:19:21,966 --> 01:19:23,217 You did this. 792 01:19:24,051 --> 01:19:26,720 And that's why we're gonna let you kill her. 793 01:19:28,931 --> 01:19:30,140 No. No. 794 01:19:30,933 --> 01:19:32,184 Oh no! No! 795 01:19:43,904 --> 01:19:45,572 The gate, 796 01:20:04,675 --> 01:20:05,717 Liz. 797 01:20:13,684 --> 01:20:17,104 No. 798 01:20:21,275 --> 01:20:24,027 You look like a million bucks, Terry. 799 01:20:37,291 --> 01:20:40,002 How growl] 800 01:20:42,671 --> 01:20:44,339 Come on, Terry. 801 01:20:44,923 --> 01:20:46,549 You're one of us now. 802 01:20:47,217 --> 01:20:48,635 Do it. 803 01:20:54,224 --> 01:20:58,144 How growl] 804 01:21:04,401 --> 01:21:06,820 Liz! Liz, get away! 805 01:21:10,949 --> 01:21:13,493 Liz, wake up! Liz! 806 01:22:03,127 --> 01:22:04,336 John. 807 01:22:04,753 --> 01:22:05,712 Please. 808 01:22:13,887 --> 01:22:15,054 Liz. 809 01:22:20,477 --> 01:22:22,812 Sacrifice. 810 01:22:24,982 --> 01:22:26,692 --'Terry, no! 811 01:22:27,985 --> 01:22:29,820 Terry, let me live! 812 01:22:31,697 --> 01:22:34,282 Terry! Wake up, Terry! Wake up! 813 01:23:56,448 --> 01:23:58,199 Empower this vessel! 814 01:25:11,648 --> 01:25:12,649 Terrence. 815 01:25:16,028 --> 01:25:16,987 Terry? 816 01:25:27,080 --> 01:25:28,331 Oh god. 817 01:26:15,837 --> 01:26:18,923 And it is especially difficult when one so young 818 01:26:19,132 --> 01:26:20,508 is called home to god. 819 01:26:21,218 --> 01:26:23,428 We cannot help but think of the years lost, 820 01:26:23,637 --> 01:26:25,013 the potential wasted. 821 01:26:25,889 --> 01:26:28,099 But let us think instead of the years lived 822 01:26:28,308 --> 01:26:29,475 and life enjoyed. 823 01:26:30,310 --> 01:26:32,687 Terrence was a happy, active boy 824 01:26:32,896 --> 01:26:35,148 and the presence here of his many schoolmates 825 01:26:35,357 --> 01:26:37,359 and family members can attest to the love 826 01:26:37,567 --> 01:26:39,735 he both gave and received. 827 01:26:41,113 --> 01:26:43,657 The lord is my Shepherd, i shall not want. 828 01:26:44,449 --> 01:26:46,826 He maketh me to lie down in green pastures, 829 01:26:47,452 --> 01:26:50,037 he leadeth me beside still waters. 830 01:26:50,539 --> 01:26:51,998 He restoreth my soul. 831 01:26:53,166 --> 01:26:55,001 Yea, though I walk through the valley 832 01:26:55,210 --> 01:26:56,711 of the shadow of death, 833 01:26:57,587 --> 01:26:58,754 I shall fear no evil. 834 01:26:59,089 --> 01:27:01,591 Thy rod and thy staff shall comfort me. 835 01:27:02,759 --> 01:27:05,928 Surely, goodness and mercy shall follow me 836 01:27:06,138 --> 01:27:07,806 all the days of my life 837 01:27:08,056 --> 01:27:10,349 and I will dwell in the house of the lord... 838 01:27:10,851 --> 01:27:11,852 Forever. 839 01:27:12,477 --> 01:27:13,561 Amen. 840 01:27:24,489 --> 01:27:25,948 Amen. 841 01:27:26,158 --> 01:27:28,535 This concludes our graveside service. 842 01:27:43,925 --> 01:27:46,010 Didn't you hear me? I couldn't breathe in there. 843 01:27:47,971 --> 01:27:49,097 It worked! 844 01:27:49,681 --> 01:27:50,807 You're okay! 845 01:27:51,183 --> 01:27:52,350 When did you get out? 846 01:27:53,935 --> 01:27:55,186 What's going on with the...? 847 01:27:58,356 --> 01:27:59,523 All right! 848 01:28:00,609 --> 01:28:02,777 What a great coffin. Ls this my funeral? 849 01:28:02,986 --> 01:28:04,028 This is great. 850 01:28:04,488 --> 01:28:05,739 Man, am I hungry. 851 01:28:05,947 --> 01:28:07,907 Are we heading back to our place after the funeral? 852 01:28:08,116 --> 01:28:10,201 Can I stay home from school. What's this coffin made out of? 853 01:28:10,410 --> 01:28:11,494 Loverboy. 854 01:28:12,120 --> 01:28:13,746 - What? - Shut up. 855 01:28:25,383 --> 01:28:26,509 Terry. 856 01:28:27,177 --> 01:28:28,386 Terry! 857 01:28:28,929 --> 01:28:31,306 Oh, this is great! 858 01:28:33,266 --> 01:28:35,685 - Your alive! It worked! - Yeah! 859 01:29:08,927 --> 01:29:10,261 It's incredible. 860 01:29:12,180 --> 01:29:15,600 Demons, man. Who needs chicks when you got demons. 53776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.