All language subtitles for Gangland Undercover Se.2 afl.8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,331 --> 00:00:05,932 Razor and his Maggots they jacked a truck 2 00:00:05,968 --> 00:00:07,867 with someone else's product. 3 00:00:07,902 --> 00:00:09,769 We're taking steps to fix the problem. 4 00:00:09,812 --> 00:00:12,899 Local Maggot boss, he set the fire at your clubhouse. 5 00:00:13,135 --> 00:00:14,468 Is that why you want him dead? 6 00:00:14,503 --> 00:00:16,596 You know anything about a truck that got hijacked? 7 00:00:20,750 --> 00:00:21,807 You talk to him at all? 8 00:00:21,842 --> 00:00:23,108 What difference does it make? 9 00:00:23,144 --> 00:00:25,319 Maybe the difference between probate and patch. 10 00:00:25,319 --> 00:00:27,043 I don't want you being anymore involved in this. 11 00:00:27,043 --> 00:00:29,106 You don't want us to get anymore involved. 12 00:00:29,106 --> 00:00:30,516 It never was the Maggots 13 00:00:30,551 --> 00:00:32,043 selling drugs on out turf. 14 00:00:32,043 --> 00:00:34,286 Oh Houston we have lift off. 15 00:00:35,279 --> 00:00:36,417 What are we gonna do? 16 00:00:36,417 --> 00:00:38,389 We're gonna do something. 17 00:00:39,013 --> 00:00:40,358 Oh, yeah. 18 00:00:40,394 --> 00:00:42,995 _ 19 00:00:43,030 --> 00:00:44,341 _ 20 00:00:44,342 --> 00:00:46,142 _ 21 00:00:51,995 --> 00:00:53,995 Looks like he had a visitor. 22 00:00:54,030 --> 00:00:56,465 Maybe they called his family. 23 00:01:05,742 --> 00:01:07,041 Really? 24 00:01:07,077 --> 00:01:09,310 He's not eating 'em. 25 00:01:28,397 --> 00:01:30,598 Not bad. 26 00:01:30,633 --> 00:01:31,798 It's always the unknown 27 00:01:31,834 --> 00:01:33,634 that hits you the hardest. 28 00:01:33,669 --> 00:01:34,768 The thing you don't see coming, 29 00:01:34,803 --> 00:01:36,970 even though the signs are there. 30 00:01:37,424 --> 00:01:41,540 _ 31 00:01:42,811 --> 00:01:43,977 When it hits, it leaves you wondering 32 00:01:44,013 --> 00:01:46,013 if you're on the right road. 33 00:01:46,048 --> 00:01:48,581 Wa-bow! Wa-pow-wow! 34 00:01:48,617 --> 00:01:51,084 Wa-ah-ah-ah! 35 00:01:51,120 --> 00:01:53,286 Ohhh! 36 00:01:53,321 --> 00:01:56,656 But if you survive, you can learn from it. 37 00:01:56,691 --> 00:01:58,691 It leaves you wiser. 38 00:01:58,726 --> 00:02:01,361 Why don't you admit it, D? 39 00:02:01,396 --> 00:02:04,063 You only do this for the glue high. 40 00:02:05,066 --> 00:02:06,633 Why don't you make yourself useful, 41 00:02:06,668 --> 00:02:08,201 figure out how to wipe the memory on this 42 00:02:08,236 --> 00:02:10,870 so that we can sell it? 43 00:02:10,905 --> 00:02:12,604 Where'd you get this? 44 00:02:12,640 --> 00:02:15,302 From someone who don't need it no more. 45 00:02:16,778 --> 00:02:19,611 Oh, hello, you. 46 00:02:19,647 --> 00:02:22,915 Then there's the unknown unknowns. 47 00:02:22,950 --> 00:02:24,917 You can't see these coming, 48 00:02:24,952 --> 00:02:27,720 'cause you don't even know they exist. 49 00:02:27,755 --> 00:02:29,821 And when they hit, you can forget everything 50 00:02:29,856 --> 00:02:34,159 you think you know, because all bets are off. 51 00:03:19,905 --> 00:03:22,505 How bad is he? 52 00:03:22,541 --> 00:03:24,908 Still unconscious. 53 00:03:24,944 --> 00:03:27,544 They don't know if he's gonna make it. 54 00:03:27,579 --> 00:03:30,013 You okay? 55 00:03:31,117 --> 00:03:34,484 You know, someone brought him a box of chocolates. 56 00:03:36,388 --> 00:03:37,721 Who would do that? 57 00:03:37,756 --> 00:03:39,623 His mother? 58 00:03:39,658 --> 00:03:41,508 Yeah, that's what I thought. 59 00:03:43,061 --> 00:03:44,927 I was looking at him and all I could think was, 60 00:03:44,963 --> 00:03:47,163 Bug was somebody's kid once. 61 00:03:47,198 --> 00:03:49,198 Now this happens. 62 00:03:51,535 --> 00:03:53,366 Made me realize you're right. 63 00:03:54,906 --> 00:03:56,605 About what? 64 00:03:56,641 --> 00:03:58,763 We should be together, the three of us. 65 00:04:01,279 --> 00:04:05,381 What's the matter? Is that not what you want? 66 00:04:05,416 --> 00:04:07,449 If I'm going to have a child with you, Charlie, 67 00:04:07,485 --> 00:04:10,686 I need something solid. 68 00:04:10,721 --> 00:04:12,600 Something permanent. 69 00:04:14,892 --> 00:04:17,760 You just went through this crazy thing, 70 00:04:17,795 --> 00:04:20,729 and now suddenly you say you know what you want. 71 00:04:20,765 --> 00:04:23,865 Look, I know it's right. 72 00:04:23,901 --> 00:04:25,635 You know right now. 73 00:04:27,704 --> 00:04:29,838 But when you're changing diapers, 74 00:04:29,873 --> 00:04:33,074 are you still gonna feel the same way? 75 00:04:37,714 --> 00:04:41,849 Every day, while we're busy living, 76 00:04:41,884 --> 00:04:47,422 the world stops to let someone off. 77 00:04:47,457 --> 00:04:51,125 Last week was Foghorn's stop. 78 00:04:51,160 --> 00:04:52,927 He was our brother. 79 00:04:52,962 --> 00:04:56,096 He wore our patch with pride. 80 00:04:56,132 --> 00:04:58,810 Never said a word of complaint. 81 00:05:00,469 --> 00:05:04,839 Now, we could point fingers 82 00:05:04,874 --> 00:05:07,607 about the cause of his death, 83 00:05:07,643 --> 00:05:11,611 but Foghorn had his pleasures, 84 00:05:11,647 --> 00:05:14,314 and he left us ridin' high. 85 00:05:14,350 --> 00:05:18,785 So let's say goodbye to our brother for the last time 86 00:05:18,821 --> 00:05:23,824 and get some ice on his fat corpse before he stinks the joint out. 87 00:05:23,859 --> 00:05:24,658 Foghorn! 88 00:05:24,793 --> 00:05:26,827 Foghorn! 89 00:05:40,775 --> 00:05:42,808 You guys were tight, huh? 90 00:05:48,449 --> 00:05:50,249 What went wrong? 91 00:05:50,284 --> 00:05:52,385 What's that, hm? 92 00:05:52,420 --> 00:05:55,220 Foghorn and Bug. 93 00:05:55,256 --> 00:05:57,690 That dope was off the charts pure, right? 94 00:05:57,725 --> 00:05:58,691 What is your problem, hm? 95 00:05:58,726 --> 00:06:01,594 I got no problem, man. 96 00:06:01,629 --> 00:06:03,925 I'm just looking to score some. 97 00:06:05,432 --> 00:06:07,432 Sputnik! 98 00:06:07,467 --> 00:06:09,489 Come over here! 99 00:06:14,308 --> 00:06:17,409 Come look at what you did. 100 00:06:23,517 --> 00:06:26,350 What was that with Sputnik? 101 00:06:26,386 --> 00:06:29,020 Give it a rest, man. 102 00:06:29,055 --> 00:06:31,756 He just lost his buddy, right? 103 00:06:38,965 --> 00:06:40,998 You and me need to talk. 104 00:06:47,640 --> 00:06:50,408 What are you doing here? 105 00:06:50,443 --> 00:06:52,443 Sorry for your loss, Diablo. 106 00:06:52,478 --> 00:06:55,111 Came to pay my respects. 107 00:06:55,147 --> 00:06:58,582 Appreciate the sentiment. 108 00:06:58,617 --> 00:07:00,383 Man, Karma's a bitch, huh? 109 00:07:00,419 --> 00:07:03,153 Only bitch I see is the one I warned you about. 110 00:07:03,188 --> 00:07:05,622 You got somethin' to say? 111 00:07:05,658 --> 00:07:09,826 Nah. Oh, yeah, only that your buddy Cosmonaut was closing a sale 112 00:07:09,861 --> 00:07:12,329 out back of a Pagan bar last night. 113 00:07:12,364 --> 00:07:14,331 I saw him. 114 00:07:14,366 --> 00:07:15,798 So after all your talk of Maggots, 115 00:07:15,834 --> 00:07:18,134 it turns out that it's you who was selling drugs 116 00:07:18,170 --> 00:07:20,136 in my bars all this time. 117 00:07:20,172 --> 00:07:22,238 You, my ratty friend, are delusional. 118 00:07:25,510 --> 00:07:29,144 Nah, I'm living in the real world. 119 00:07:29,180 --> 00:07:33,816 That's why, Devil, I am willing to take a cut 120 00:07:33,852 --> 00:07:37,419 of your sales on my turf. 121 00:07:37,455 --> 00:07:39,288 Or? 122 00:07:43,961 --> 00:07:46,128 Why does there always have to be an 'or'? 123 00:07:47,731 --> 00:07:50,065 What did I say about that damn dog! 124 00:07:50,101 --> 00:07:50,899 No, no! 125 00:07:55,339 --> 00:07:56,338 Stop it! 126 00:07:56,374 --> 00:07:58,040 I warned you! 127 00:07:58,075 --> 00:08:00,241 When you gonna learn to listen? 128 00:08:00,276 --> 00:08:01,342 I got ya. 129 00:08:04,047 --> 00:08:05,542 We are so done. 130 00:08:05,577 --> 00:08:08,116 See your patch on my trophy wall. 131 00:08:08,151 --> 00:08:10,118 Yours too. 132 00:08:12,485 --> 00:08:13,617 Bullet! 133 00:08:13,653 --> 00:08:16,687 Open the office. 134 00:08:23,796 --> 00:08:25,929 Wait out there. 135 00:08:30,202 --> 00:08:31,635 What's your problem now? 136 00:08:31,671 --> 00:08:32,936 Been talking to Gator. 137 00:08:32,972 --> 00:08:34,324 He shares my concerns about 138 00:08:34,324 --> 00:08:36,223 this probate chapter. 139 00:08:38,043 --> 00:08:39,042 Does he? 140 00:08:39,078 --> 00:08:41,611 Yeah, he does. 141 00:08:41,646 --> 00:08:43,446 You wanna tell me why you're talking to Gator 142 00:08:43,482 --> 00:08:44,781 behind my back? 143 00:08:44,816 --> 00:08:46,149 Because you won't listen. 144 00:08:46,185 --> 00:08:47,217 Maybe I'm tired of listening 145 00:08:47,253 --> 00:08:48,885 to your endless suspicions. 146 00:08:48,920 --> 00:08:51,220 Maybe you're not seeing what I see because 147 00:08:51,256 --> 00:08:54,056 you're too set on getting control of Petersburg. 148 00:08:54,092 --> 00:08:56,025 Who are these guys? 149 00:08:56,060 --> 00:08:59,161 Barely probates four months, you wanna patch 'em in. 150 00:08:59,197 --> 00:09:00,830 Last I talked to Gator, so did he. 151 00:09:00,866 --> 00:09:02,098 Because they earned it. 152 00:09:02,133 --> 00:09:03,433 Maybe they did. 153 00:09:03,468 --> 00:09:04,567 Maybe they didn't. 154 00:09:04,603 --> 00:09:07,664 Wouldn't be the first time somebody faked a murder. 155 00:09:09,974 --> 00:09:12,074 Let me get this straight. 156 00:09:12,110 --> 00:09:15,378 So you've been sharing your 'concerns' with Gator 157 00:09:15,413 --> 00:09:18,647 and now you've got him convinced that they're snitches. 158 00:09:18,682 --> 00:09:21,650 I'm not saying Gator's convinced of anything yet. 159 00:09:21,685 --> 00:09:23,151 Well, since you're the one who's been doing 160 00:09:23,186 --> 00:09:28,426 all the talking, why don't you tell me what Gator wants to do about it? 161 00:09:33,931 --> 00:09:35,497 You drop one? 162 00:09:35,533 --> 00:09:39,034 No, look, man, we gotta get him out of here. 163 00:09:39,069 --> 00:09:41,569 Well, wait for The Devil. 164 00:09:41,604 --> 00:09:43,371 What d'you think they're talking about? 165 00:09:43,407 --> 00:09:46,774 Find out when we watch the video. 166 00:09:46,810 --> 00:09:48,176 Good news. 167 00:09:48,211 --> 00:09:49,744 The boss wants to see you. 168 00:09:49,779 --> 00:09:51,079 We're going back to Florida. 169 00:09:51,114 --> 00:09:52,414 To Gator's? 170 00:09:52,449 --> 00:09:56,417 I told you your patience would be rewarded. 171 00:09:56,453 --> 00:09:58,586 What the hell, boys? 172 00:09:58,621 --> 00:10:01,021 Our brother here stinks. 173 00:10:01,057 --> 00:10:04,625 Bang the lid on, put him in the ground. 174 00:10:11,233 --> 00:10:14,068 I'm not saying Gator's convinced of anything yet. 175 00:10:14,103 --> 00:10:16,803 Well, since you're the one who's been doing all the talking, 176 00:10:16,839 --> 00:10:19,940 why don't you tell me what Gator wants to do about it? 177 00:10:19,976 --> 00:10:21,241 Get the truth. 178 00:10:21,277 --> 00:10:22,476 How's he gonna do that? 179 00:10:22,511 --> 00:10:26,146 He's got a guy who does polygraphs. 180 00:10:26,182 --> 00:10:28,114 Lie detector tests? 181 00:10:28,149 --> 00:10:30,750 We test 'em one by one. 182 00:10:30,786 --> 00:10:32,686 They pass, Gator patches 'em in? 183 00:10:32,721 --> 00:10:33,887 Right. 184 00:10:33,922 --> 00:10:36,089 If they don't, they don't make it home. 185 00:10:38,494 --> 00:10:40,026 So be it. 186 00:10:40,061 --> 00:10:42,562 There ain't no fightin' the truth. 187 00:11:04,705 --> 00:11:05,904 Oh! Hi, Charlie. 188 00:11:05,939 --> 00:11:07,806 Hey, Martha. Is, uh... Sarah Jane around? 189 00:11:07,841 --> 00:11:10,041 Now's probably not a good time. 190 00:11:10,076 --> 00:11:11,476 I say it is. 191 00:11:11,512 --> 00:11:13,445 Come on in, Charlie. 192 00:11:13,480 --> 00:11:15,180 Okay... Is she in her room? 193 00:11:15,215 --> 00:11:16,653 No, through here. 194 00:11:20,620 --> 00:11:23,347 Charlie! What are you doing here? 195 00:11:25,792 --> 00:11:28,400 Came to ask you something. What's going on? 196 00:11:31,198 --> 00:11:32,827 He doesn't know. 197 00:11:36,636 --> 00:11:38,966 - Know what? - Ask my wife. 198 00:11:40,473 --> 00:11:43,274 He means you, right? 199 00:11:43,309 --> 00:11:45,027 I'll be in touch. 200 00:11:46,712 --> 00:11:49,580 Stay away from me. 201 00:11:54,186 --> 00:11:55,252 I've been trying to get him to sign 202 00:11:55,287 --> 00:11:57,287 and he won't. 203 00:12:01,493 --> 00:12:04,695 Why'd you hide this from me? 204 00:12:04,730 --> 00:12:07,598 I don't know. 205 00:12:13,105 --> 00:12:14,538 Hey. 206 00:12:19,511 --> 00:12:22,279 It's okay. Okay, you're with me now. 207 00:12:25,083 --> 00:12:28,350 It's... It's not that simple. 208 00:12:28,386 --> 00:12:30,053 Is this a church thing, or...? 209 00:12:32,256 --> 00:12:33,255 No, I told you. 210 00:12:33,291 --> 00:12:35,558 Everything I touch turns to shit. 211 00:12:35,594 --> 00:12:36,559 Sarah Jane! 212 00:12:36,595 --> 00:12:38,227 Hey, just... 213 00:12:43,468 --> 00:12:47,069 Bullet, look, I can't talk right... 214 00:12:47,105 --> 00:12:48,704 What? 215 00:12:59,116 --> 00:13:01,950 Sarah Jane? 216 00:13:01,986 --> 00:13:05,353 I came to ask you something important. 217 00:13:05,388 --> 00:13:08,323 I'm gonna be home later if you wanna come by. 218 00:13:20,012 --> 00:13:22,513 He's got a guy who does polygraphs. 219 00:13:22,549 --> 00:13:24,515 Lie detector tests? 220 00:13:24,551 --> 00:13:26,718 We test 'em one by one. 221 00:13:26,753 --> 00:13:28,353 They pass, Gator patches 'em in? 222 00:13:28,388 --> 00:13:29,253 Right. 223 00:13:29,288 --> 00:13:31,421 If they don't... 224 00:13:34,227 --> 00:13:36,760 I say we can beat this. 225 00:13:36,795 --> 00:13:38,028 We got a head start because they don't know 226 00:13:38,064 --> 00:13:39,730 that we found out their plan. 227 00:13:39,765 --> 00:13:40,564 No. 228 00:13:40,599 --> 00:13:42,166 I'm sorry, this is where it stops. 229 00:13:42,201 --> 00:13:43,100 Oh, come on, Meredith. 230 00:13:43,135 --> 00:13:45,903 I've done this before. 231 00:13:45,938 --> 00:13:47,071 When? 232 00:13:47,106 --> 00:13:48,605 In the Mongols, with Koz. 233 00:13:48,640 --> 00:13:49,906 We trained for it, and we beat it. 234 00:13:49,941 --> 00:13:51,441 You and Koz are trained agents. 235 00:13:51,477 --> 00:13:53,643 We're talking about risking CI's here. 236 00:13:53,679 --> 00:13:55,379 Actually, I'm not just a CI. 237 00:13:55,414 --> 00:13:56,580 All due respect, Charlie, 238 00:13:56,615 --> 00:13:59,349 but you're not a trained agent, either. 239 00:13:59,385 --> 00:14:02,252 If this goes wrong, you know how it ends, right? 240 00:14:02,287 --> 00:14:04,553 Meredith... 241 00:14:04,589 --> 00:14:07,423 There's a reason no one's ever brought down a club this size: 242 00:14:07,458 --> 00:14:09,158 because it's hard. 243 00:14:09,194 --> 00:14:12,328 This is what it takes to get in. 244 00:14:12,364 --> 00:14:15,214 If you two want out, now's the time to say so. 245 00:14:17,402 --> 00:14:18,834 We bust them for nickels and dimes now, 246 00:14:18,870 --> 00:14:23,972 nothing changes down the road, right? 247 00:14:24,008 --> 00:14:27,443 So I say we go for it. 248 00:14:27,478 --> 00:14:31,380 I'm not going backwards. 249 00:14:31,416 --> 00:14:32,915 You want to set it up, or should I? 250 00:14:34,285 --> 00:14:37,452 Well, you're not doing it alone. 251 00:14:41,425 --> 00:14:42,657 So... 252 00:14:42,692 --> 00:14:45,127 The polygraph test, and how to beat it. 253 00:14:45,162 --> 00:14:48,463 These sensors capture physiological stress responses 254 00:14:48,498 --> 00:14:51,199 and reveal them on this readout here. 255 00:14:51,235 --> 00:14:53,001 Basically, a narrow band of spikes 256 00:14:53,037 --> 00:14:55,904 indicates the lower stress of telling the truth, 257 00:14:55,939 --> 00:14:58,907 while a wider band of spikes indicates the greater stress 258 00:14:58,942 --> 00:15:02,009 of telling lies. 259 00:15:02,045 --> 00:15:03,978 Got that? 260 00:15:04,013 --> 00:15:07,294 Okay, the first questions they're gonna ask you 261 00:15:07,329 --> 00:15:08,683 are gonna be control questions. 262 00:15:08,718 --> 00:15:11,352 Their sole purpose is to establish a baseline 263 00:15:11,387 --> 00:15:13,955 of response so when they eventually ask you, 264 00:15:13,990 --> 00:15:16,623 "Did you blow Razor's brains out and bury him in the woods," 265 00:15:16,659 --> 00:15:18,292 they'll have a point of reference. 266 00:15:18,328 --> 00:15:19,626 So the real trick... 267 00:15:19,662 --> 00:15:23,764 Is to hack the control questions. 268 00:15:23,799 --> 00:15:26,067 How do we do that? 269 00:15:26,102 --> 00:15:28,101 Pain. 270 00:15:28,136 --> 00:15:29,736 The idea is to shrink the telltale gap 271 00:15:29,772 --> 00:15:31,972 between the true and the false responses. 272 00:15:32,007 --> 00:15:35,175 So when you answer a control question honestly, 273 00:15:35,210 --> 00:15:38,779 you use pain to lengthen the spikes. 274 00:15:38,814 --> 00:15:39,813 Okay. 275 00:15:39,849 --> 00:15:43,616 So, I'm gonna ask you a simple question. 276 00:15:43,651 --> 00:15:45,118 I want you to think of the most painful thing 277 00:15:45,153 --> 00:15:48,989 that ever happened to you, something really traumatic. 278 00:15:49,024 --> 00:15:50,643 Are you ready? 279 00:15:52,194 --> 00:15:54,373 Is your name Charlie Conner? 280 00:15:57,032 --> 00:15:59,866 Yeah. 281 00:15:59,901 --> 00:16:01,033 Kind of. 282 00:16:01,068 --> 00:16:02,502 It is, and it isn't. 283 00:16:02,537 --> 00:16:03,870 What's that supposed to mean? 284 00:16:03,905 --> 00:16:05,805 It means you picked a bad example. 285 00:16:05,840 --> 00:16:09,141 Yeah. Well, that's a problem. 286 00:16:09,176 --> 00:16:12,211 They ask him a simple control question and get a response like that, 287 00:16:12,246 --> 00:16:13,646 they're gonna know something's up. 288 00:16:13,681 --> 00:16:15,414 You gotta to know who you are, right? 289 00:16:15,449 --> 00:16:17,416 Right. 290 00:16:17,451 --> 00:16:19,751 So when we're lying, how do we shorten the spikes? 291 00:16:19,786 --> 00:16:20,752 Oh... 292 00:16:20,787 --> 00:16:23,355 That's a whole other Jedi mind trick. 293 00:16:23,391 --> 00:16:25,190 Most people can't go there. 294 00:16:25,226 --> 00:16:28,660 So I'm going to give you beta blockers to dull your responses, 295 00:16:28,695 --> 00:16:31,563 put a special coating on your fingertips. 296 00:16:31,598 --> 00:16:34,365 That'll stop the sensors from picking up your nervous sweat. 297 00:16:34,401 --> 00:16:35,400 Great. 298 00:16:35,435 --> 00:16:36,835 But for the record, what's the trick? 299 00:16:36,870 --> 00:16:40,171 Oh, Meredith knows the answer to that. 300 00:16:40,206 --> 00:16:42,841 Or haven't you quit smoking yet? 301 00:16:42,876 --> 00:16:44,208 It's just a question of what you can 302 00:16:44,244 --> 00:16:46,978 make yourself actually believe. 303 00:16:47,014 --> 00:16:49,113 Think of it this way. 304 00:16:49,149 --> 00:16:52,783 When you walk into that room, you gotta know in your bones 305 00:16:52,818 --> 00:16:55,486 you want that Outlaw patch so bad 306 00:16:55,522 --> 00:16:59,090 that you killed for it. 307 00:17:10,422 --> 00:17:13,357 Something to practice. You think you got this? 308 00:17:13,392 --> 00:17:15,592 I'm more worried about you. 309 00:17:15,627 --> 00:17:18,161 Thought you were supposed to be a good liar, Falco. 310 00:17:18,197 --> 00:17:20,998 It's Chef. 311 00:17:21,033 --> 00:17:24,066 Falco, Quick, Conner, 312 00:17:24,102 --> 00:17:26,603 Chef... Whatever. 313 00:17:26,638 --> 00:17:29,272 This isn't the time to get tripped up by your own bullshit. 314 00:17:29,307 --> 00:17:30,373 I'm good. 315 00:17:30,409 --> 00:17:31,690 I got it. 316 00:17:33,478 --> 00:17:36,178 Well, I hope so. 317 00:17:36,214 --> 00:17:38,748 'Cause if you start getting problems up here, 318 00:17:38,784 --> 00:17:40,983 we're all going down. 319 00:18:01,697 --> 00:18:05,098 Is your real name Charlie Conner? 320 00:18:05,134 --> 00:18:06,588 Yes. 321 00:18:09,304 --> 00:18:11,071 Were you ordered to cap a Maggot 322 00:18:11,106 --> 00:18:13,373 named Razor? 323 00:18:13,409 --> 00:18:14,819 Yes. 324 00:18:15,011 --> 00:18:19,612 Did you kill Razor as ordered? 325 00:18:19,648 --> 00:18:20,980 Yes. 326 00:18:21,016 --> 00:18:22,982 Did you fake Razor's murder? 327 00:18:23,018 --> 00:18:24,084 Take more than luck 328 00:18:24,119 --> 00:18:26,653 to keep this from biting us all in the ass. 329 00:18:30,159 --> 00:18:31,191 Oh, man... 330 00:18:31,226 --> 00:18:33,760 Just get it together. 331 00:18:41,502 --> 00:18:44,370 Is your real name Charlie Conner? 332 00:18:44,405 --> 00:18:45,572 Yes. 333 00:18:47,308 --> 00:18:50,242 Were you ordered to cap a... 334 00:18:50,278 --> 00:18:51,677 What are you doing? 335 00:18:51,712 --> 00:18:53,844 Uh, it's just some training for work. 336 00:18:56,384 --> 00:18:58,084 Wasn't sure you'd come. 337 00:18:58,119 --> 00:19:00,494 I wasn't sure you wanted me to come. 338 00:19:03,057 --> 00:19:05,144 Is that a lie detector? 339 00:19:06,694 --> 00:19:08,994 Yeah. 340 00:19:09,029 --> 00:19:10,629 It's just part of the job. 341 00:19:10,664 --> 00:19:12,864 Since when? 342 00:19:12,900 --> 00:19:14,299 Charlie, what's going on? 343 00:19:14,334 --> 00:19:16,253 Told you, it's just work. 344 00:19:19,073 --> 00:19:22,074 So you feeling better? 345 00:19:22,109 --> 00:19:24,342 Yeah. 346 00:19:24,377 --> 00:19:27,445 I'm sorry that I didn't tell you about Donny. 347 00:19:27,481 --> 00:19:30,615 It's just a really complicated situation. 348 00:19:30,650 --> 00:19:33,284 Okay. 349 00:19:33,320 --> 00:19:34,986 But you do want it to end with him, right? 350 00:19:35,021 --> 00:19:36,887 Of course I do. 351 00:19:43,195 --> 00:19:44,996 Then we'll work it out, okay? 352 00:19:45,031 --> 00:19:47,965 Okay. 353 00:19:48,001 --> 00:19:50,501 So, um... when you came over, 354 00:19:50,536 --> 00:19:53,704 what was it you were gonna ask me? 355 00:19:53,740 --> 00:19:57,274 Ah... 356 00:19:57,309 --> 00:19:58,875 It can wait 'til I get back. 357 00:19:58,910 --> 00:19:59,909 Back from where? 358 00:19:59,945 --> 00:20:02,879 Gotta go back to Florida. 359 00:20:02,914 --> 00:20:04,314 What? 360 00:20:04,350 --> 00:20:07,017 Why, what's going on? 361 00:20:07,052 --> 00:20:09,386 Just another move on the board. 362 00:20:09,421 --> 00:20:11,788 With a lie detector? Charlie! 363 00:20:11,823 --> 00:20:14,791 I'll be okay. 364 00:20:20,431 --> 00:20:23,332 Do you wanna stay here while I'm gone? 365 00:20:27,338 --> 00:20:30,739 And when I get back, we can look for a place... 366 00:20:30,775 --> 00:20:34,577 big enough for three. 367 00:20:34,612 --> 00:20:36,546 If you want. 368 00:20:39,617 --> 00:20:42,004 I want us to have a future. 369 00:20:44,189 --> 00:20:45,288 Me too. 370 00:20:49,359 --> 00:20:50,659 Last time we rode to Gator's 371 00:20:50,695 --> 00:20:52,394 was for a wedding. 372 00:20:52,429 --> 00:20:55,764 This time, who knows. 373 00:20:55,800 --> 00:20:58,633 We thought The Devil was sold on our fake video. 374 00:20:58,669 --> 00:21:00,402 But with these guys, 375 00:21:00,437 --> 00:21:04,272 paranoia is never far from the surface. 376 00:21:04,308 --> 00:21:05,473 Our operation's barely begun, 377 00:21:05,509 --> 00:21:08,610 and we've already almost lost Bug. 378 00:21:08,645 --> 00:21:10,212 But if we don't make it to full patch, 379 00:21:10,247 --> 00:21:13,515 we'll never take these guys down. 380 00:21:13,550 --> 00:21:17,018 Trouble is, if they find out who we really are, 381 00:21:17,053 --> 00:21:19,521 we won't be riding home. 382 00:21:19,556 --> 00:21:22,456 So it all comes down to this. 383 00:21:22,491 --> 00:21:25,459 One last test. 384 00:21:25,494 --> 00:21:27,028 Look, I get it for stretches, 385 00:21:27,063 --> 00:21:29,063 but all the way down here doing over 100? 386 00:21:29,099 --> 00:21:30,364 I like to get where I'm going. 387 00:21:30,399 --> 00:21:33,034 Yeah, well, a lot of good that does you if it kills you, right? 388 00:21:33,069 --> 00:21:35,770 Before these guys do. 389 00:21:35,805 --> 00:21:38,171 You worry too much. 390 00:21:38,207 --> 00:21:40,107 Let's do this. 391 00:21:43,078 --> 00:21:44,811 Looks pretty quiet. 392 00:21:44,847 --> 00:21:46,452 Think we're early? 393 00:21:48,016 --> 00:21:50,021 Or the only ones coming. 394 00:21:53,288 --> 00:21:55,188 Are you reading me on the radio? 395 00:21:55,224 --> 00:21:56,790 Yeah, I read you. 396 00:21:56,825 --> 00:21:57,891 And they're right. 397 00:21:57,926 --> 00:21:59,726 You ride like you got a death wish. 398 00:21:59,762 --> 00:22:00,894 We're going in now. 399 00:22:00,929 --> 00:22:04,430 Okay. But first sign of trouble, I'm calling for backup. 400 00:22:16,828 --> 00:22:19,094 This way. 401 00:22:29,573 --> 00:22:31,373 What's with the excavation? 402 00:22:31,409 --> 00:22:33,309 Gator's doing some landscaping. 403 00:22:33,344 --> 00:22:34,443 Take a seat. 404 00:22:34,478 --> 00:22:35,911 Where is everybody? 405 00:22:35,947 --> 00:22:37,546 You, come with me. 406 00:22:37,581 --> 00:22:39,481 Hey, you wanna tell us what's going on? 407 00:22:39,516 --> 00:22:40,916 Wait 'til we call you in. 408 00:22:40,952 --> 00:22:43,351 Let's go. 409 00:23:01,171 --> 00:23:02,603 What's all this? 410 00:23:02,638 --> 00:23:05,305 A chance to prove you belong. 411 00:23:05,341 --> 00:23:07,942 Take your coat off and have a seat, probate. 412 00:23:23,492 --> 00:23:26,726 You know why you're first? 413 00:23:26,761 --> 00:23:29,329 You keep secrets. 414 00:23:29,365 --> 00:23:32,665 Knew that the first time I saw you. 415 00:23:32,701 --> 00:23:36,235 But now you're gonna be an open book. 416 00:23:36,270 --> 00:23:39,238 Not one anyone would wanna read. 417 00:23:49,751 --> 00:23:51,851 Easy, I'm just gonna stretch my legs, okay? 418 00:23:51,887 --> 00:23:53,748 It's been a long ride. 419 00:24:09,269 --> 00:24:11,369 What do you think these holes are? 420 00:24:11,405 --> 00:24:12,838 Don't think about it. 421 00:24:12,873 --> 00:24:16,575 Just think about your answers. 422 00:24:16,610 --> 00:24:19,044 I'm gonna go with flower beds. 423 00:24:19,079 --> 00:24:20,913 I mean it. 424 00:24:20,948 --> 00:24:22,380 You got this, Chef? 425 00:24:22,416 --> 00:24:23,916 Yeah, I got it. 426 00:24:23,951 --> 00:24:25,883 You took your meds, treated your fingers? 427 00:24:25,919 --> 00:24:28,219 Yeah. 428 00:24:29,756 --> 00:24:33,691 You know, I been thinking about that truck that got hijacked. 429 00:24:33,726 --> 00:24:38,196 I asked Razor if he stole it, and he said that he didn't. 430 00:24:38,231 --> 00:24:42,066 I mean, why would he lie at that point? 431 00:24:42,101 --> 00:24:44,035 Loyalty to his brothers. 432 00:24:44,070 --> 00:24:46,437 Yeah, maybe, but... 433 00:24:46,472 --> 00:24:51,241 What if the Maggots didn't jack that truck? 434 00:24:51,277 --> 00:24:54,612 What if it was The Devil? 435 00:24:57,616 --> 00:25:00,751 Chef, we don't find out anything if we don't pass this test. 436 00:25:00,786 --> 00:25:03,953 Forget the truck. Get your head on straight. 437 00:25:07,526 --> 00:25:10,294 You ever been to prison? 438 00:25:10,329 --> 00:25:13,530 Yeah. 439 00:25:13,565 --> 00:25:17,733 You ever been flipped by the feds or any other police force? 440 00:25:17,769 --> 00:25:20,670 No. 441 00:25:20,705 --> 00:25:25,374 Did you cap a Maggot named Razor? 442 00:25:25,410 --> 00:25:27,488 Yeah. 443 00:25:30,715 --> 00:25:33,749 Are you telling the truth? 444 00:25:33,785 --> 00:25:35,951 Yes. 445 00:25:35,986 --> 00:25:37,420 Mm. 446 00:25:41,258 --> 00:25:42,325 Bullet. 447 00:25:42,360 --> 00:25:44,026 You're up. 448 00:25:44,061 --> 00:25:44,927 Where's Darko? 449 00:25:44,962 --> 00:25:46,595 Let's go. 450 00:25:58,608 --> 00:26:00,843 _ 451 00:26:14,830 --> 00:26:17,039 _ 452 00:26:18,865 --> 00:26:22,700 So you were a member of the Mongols before you came to the Outlaws? 453 00:26:22,735 --> 00:26:24,188 Yes. 454 00:26:27,773 --> 00:26:30,941 And were you arrested in the Mongol raids? 455 00:26:30,977 --> 00:26:32,392 No. 456 00:26:34,880 --> 00:26:37,442 Are you an agent or a snitch? 457 00:26:40,486 --> 00:26:41,868 No. 458 00:26:43,555 --> 00:26:47,791 And were you ordered to kill a Maggot named Razor? 459 00:26:51,296 --> 00:26:53,497 Is your name Charlie Conner? 460 00:26:53,532 --> 00:26:54,832 It's me, Charlie. 461 00:26:54,867 --> 00:26:56,500 Is your name Charlie Conner? 462 00:26:56,535 --> 00:26:57,834 Falco? 463 00:26:57,869 --> 00:26:59,169 Is your name Charlie Conner? 464 00:26:59,304 --> 00:27:00,670 Is your name Charlie Conner? 465 00:27:00,705 --> 00:27:01,704 I want you to think of the most 466 00:27:01,740 --> 00:27:02,839 painful thing that ever happened to you... 467 00:27:02,874 --> 00:27:04,107 Is your name Charlie Conner? 468 00:27:04,143 --> 00:27:07,210 Is your name Charlie Conner? Is your name Charlie Conner? 469 00:27:13,384 --> 00:27:15,852 Uh, I gotta take a leak. 470 00:27:30,368 --> 00:27:31,867 Chef. 471 00:27:31,902 --> 00:27:35,171 You're up. Let's go. 472 00:27:44,248 --> 00:27:46,915 You know why you're here, Chef? 473 00:27:46,950 --> 00:27:49,751 I got a pretty good idea. 474 00:27:49,787 --> 00:27:52,554 Sniper thinks you got something to hide. 475 00:27:52,589 --> 00:27:56,457 Sniper's right, I got a lot to hide. 476 00:27:56,493 --> 00:27:58,326 Like killing a Maggot. 477 00:28:02,131 --> 00:28:04,999 Take a load off, Chef. 478 00:28:27,556 --> 00:28:29,489 So, Chef... 479 00:28:29,525 --> 00:28:31,291 You were you once a meth cook, correct? 480 00:28:32,729 --> 00:28:34,528 Yeah. 481 00:28:34,563 --> 00:28:38,298 And now you work cutting down trees? 482 00:28:38,334 --> 00:28:39,966 Yes. 483 00:28:40,001 --> 00:28:42,302 And you work with Bullet, right? 484 00:28:42,338 --> 00:28:43,770 Yeah. 485 00:28:43,805 --> 00:28:47,804 So, what's your real name, Chef? 486 00:28:50,446 --> 00:28:52,345 Charlie. 487 00:28:52,380 --> 00:28:54,280 Charlie...? 488 00:28:54,315 --> 00:28:57,316 Charlie Conner. 489 00:28:57,352 --> 00:29:01,020 You sure about that? 490 00:29:01,056 --> 00:29:02,655 Yes. 491 00:29:02,690 --> 00:29:06,492 You ever been to prison, Conner? 492 00:29:06,527 --> 00:29:08,093 Yeah. 493 00:29:08,129 --> 00:29:12,197 You ever been flipped, Conner? 494 00:29:12,233 --> 00:29:14,299 No. 495 00:29:17,537 --> 00:29:20,204 You sure? 496 00:29:20,240 --> 00:29:21,539 Yeah, I'm sure. 497 00:29:21,575 --> 00:29:24,776 Stick to 'yes' or 'no, ' probate. 498 00:29:24,811 --> 00:29:27,379 Did you kill a Maggot named Razor? 499 00:29:27,414 --> 00:29:29,294 Yes. 500 00:29:31,550 --> 00:29:35,452 Did you shoot him in the back? 501 00:29:35,488 --> 00:29:37,354 No. 502 00:29:37,390 --> 00:29:39,390 I shot him in the head. 503 00:29:41,327 --> 00:29:43,594 Yes or no... 504 00:29:43,629 --> 00:29:47,364 Did you help bury Razor's body? 505 00:29:47,400 --> 00:29:48,893 Yes. 506 00:29:51,069 --> 00:29:53,704 Did you make a video of the killing? 507 00:29:53,739 --> 00:29:55,872 Yes. 508 00:29:55,908 --> 00:29:59,009 Did you fake the murder of Razor on that video? 509 00:30:05,550 --> 00:30:06,716 What is it now? 510 00:30:06,751 --> 00:30:09,652 Check this out. There's a movie. 511 00:30:15,660 --> 00:30:18,028 Whoa... 512 00:30:18,063 --> 00:30:20,496 Is this for real? 513 00:30:20,532 --> 00:30:21,698 Okay, hold on. 514 00:30:21,733 --> 00:30:23,199 You gotta... you gotta start that again. 515 00:30:23,234 --> 00:30:24,066 Play that for me again. 516 00:30:24,101 --> 00:30:27,203 There's more, in the memory. 517 00:30:29,374 --> 00:30:30,440 Oh, man. 518 00:30:32,944 --> 00:30:35,611 So Chef and Darko capped Razor! 519 00:30:36,638 --> 00:30:37,346 Funny, huh? 520 00:30:37,381 --> 00:30:38,680 Aah! 521 00:30:38,716 --> 00:30:40,149 Here, lemme finish wiping it. 522 00:30:40,184 --> 00:30:41,717 No, no, no! 523 00:30:41,752 --> 00:30:43,052 What, we ain't sellin' it no more? 524 00:30:43,087 --> 00:30:46,188 Oh no, we are not gonna sell this. 525 00:30:46,224 --> 00:30:48,023 No, hold on. 526 00:30:48,059 --> 00:30:49,558 Yes. 527 00:30:49,593 --> 00:30:51,260 Yes, yes, we are gonna sell this. 528 00:30:51,295 --> 00:30:55,930 Ohh, we are gonna sell this to the highest bidder! 529 00:30:55,966 --> 00:30:58,099 So you do want me to wipe it. 530 00:30:58,134 --> 00:30:59,735 No! 531 00:30:59,770 --> 00:31:04,473 No, man, this is so much more valuable with this on it. 532 00:31:05,409 --> 00:31:09,210 DB, who's the man? 533 00:31:09,246 --> 00:31:10,278 I don't know. 534 00:31:10,313 --> 00:31:12,213 Who's the man? 535 00:31:12,249 --> 00:31:13,014 Me. 536 00:31:13,049 --> 00:31:15,283 Yeah, DB, I love you! 537 00:31:15,318 --> 00:31:17,385 Aah! 538 00:31:17,420 --> 00:31:20,121 You're the best. 539 00:31:29,381 --> 00:31:32,115 Tell me again, Conner. 540 00:31:32,150 --> 00:31:35,852 Did you fake the murder of Razor in that video? 541 00:31:35,887 --> 00:31:37,854 No. 542 00:31:37,889 --> 00:31:40,123 And you're still sure that you're not an agent 543 00:31:40,158 --> 00:31:43,793 or an informant for a law enforcement agency? 544 00:31:43,829 --> 00:31:46,062 No. 545 00:31:46,097 --> 00:31:50,433 I mean, yes, I'm still sure. 546 00:31:50,468 --> 00:31:54,136 Come on, I told you a hundred times. 547 00:31:54,171 --> 00:31:57,540 Come on, man, I'm not an agent. 548 00:32:00,010 --> 00:32:01,477 _ 549 00:32:08,585 --> 00:32:11,119 I don't smoke. I don't smoke. 550 00:32:11,155 --> 00:32:13,956 Why don't I smoke? Because I'm a non-smoker. 551 00:32:15,993 --> 00:32:19,861 _ 552 00:32:24,501 --> 00:32:27,669 I don't know what that machine is saying, 553 00:32:27,704 --> 00:32:29,937 but I got one for you. 554 00:32:29,973 --> 00:32:33,241 But I want to see your eyes. 555 00:32:37,914 --> 00:32:41,815 Do you want to be an Outlaw? 556 00:32:45,121 --> 00:32:47,554 Yes. 557 00:32:50,960 --> 00:32:53,827 I've seen enough. 558 00:32:56,164 --> 00:32:58,799 Okay, we're done. 559 00:32:58,834 --> 00:33:00,634 Wait outside, Chef. 560 00:33:00,669 --> 00:33:03,937 Enjoy the air while you can. 561 00:33:14,816 --> 00:33:17,150 You good? 562 00:33:17,185 --> 00:33:19,585 I dunno. 563 00:33:19,621 --> 00:33:21,267 Hope so. 564 00:33:23,325 --> 00:33:25,325 You don't know? 565 00:33:25,360 --> 00:33:26,893 What's that mean? 566 00:33:29,497 --> 00:33:31,898 Ah, shit. 567 00:33:35,411 --> 00:33:36,901 _ 568 00:33:36,971 --> 00:33:38,370 Nobody knows anything yet, 569 00:33:38,406 --> 00:33:41,707 so everybody just sit tight. 570 00:33:49,984 --> 00:33:53,819 Well, I figure if this is it... 571 00:33:58,326 --> 00:34:00,592 ...then we might as well go out on a high. 572 00:34:05,298 --> 00:34:06,498 What am I looking at? 573 00:34:06,533 --> 00:34:10,001 All three test results overlaid. 574 00:34:10,036 --> 00:34:12,170 Now, crosschecked against each other, 575 00:34:12,205 --> 00:34:15,906 the results are pretty consistent. 576 00:34:15,942 --> 00:34:17,575 That means what? 577 00:34:17,610 --> 00:34:20,744 That means we have a result. 578 00:34:22,382 --> 00:34:26,017 Bug would have some theory about these holes if he was here. 579 00:34:26,052 --> 00:34:28,632 If Bug were here, we'd be in 'em already. 580 00:34:30,190 --> 00:34:31,956 Think he's gonna make it? 581 00:34:31,991 --> 00:34:34,091 Why, you miss him? 582 00:34:40,399 --> 00:34:42,334 So what's the deal? 583 00:34:44,737 --> 00:34:48,133 Always the details that give us away, right, Chef? 584 00:34:51,310 --> 00:34:52,775 What's that supposed to mean? 585 00:34:53,979 --> 00:34:56,279 Remember the story you told me about that elm? 586 00:34:56,315 --> 00:34:57,914 You know, the one you supposedly took down 587 00:34:57,949 --> 00:35:00,317 just north of Mannboro? 588 00:35:00,352 --> 00:35:02,152 Yeah, what about it? 589 00:35:02,187 --> 00:35:06,288 Just so happens my mom's got an elm that got sick. 590 00:35:06,324 --> 00:35:09,158 So after talking to you, I got to thinking 591 00:35:09,193 --> 00:35:11,660 maybe it was Dutch Elm disease. 592 00:35:11,695 --> 00:35:14,162 So thought I'd go and talk to someone who lost one. 593 00:35:14,197 --> 00:35:16,732 See if I could save it. 594 00:35:16,767 --> 00:35:18,099 So I took a ride out there. 595 00:35:18,135 --> 00:35:20,335 Checked every farm. 596 00:35:20,370 --> 00:35:23,238 You know, no one knew anything 597 00:35:23,273 --> 00:35:26,842 about a tree being taken down. 598 00:35:26,877 --> 00:35:29,010 Maybe you were on the wrong roads. 599 00:35:29,046 --> 00:35:31,579 I checked every road. 600 00:35:31,614 --> 00:35:33,429 Same answer. 601 00:35:36,653 --> 00:35:39,570 So left that one a little too late, huh? 602 00:35:47,296 --> 00:35:50,197 Someone should chop him down. 603 00:35:51,233 --> 00:35:53,467 It's Meredith Wilson, ATF operations. 604 00:35:53,502 --> 00:35:55,903 Move standby to backup, please. 605 00:35:59,876 --> 00:36:02,409 Chef? What are you doing? 606 00:36:12,654 --> 00:36:13,653 Charlie? 607 00:36:13,689 --> 00:36:14,988 Hey. 608 00:36:15,023 --> 00:36:16,756 Look I just... I just realized something. 609 00:36:16,792 --> 00:36:20,060 Um, I'm an idiot. 610 00:36:20,095 --> 00:36:22,161 Am I supposed to argue with that? 611 00:36:22,197 --> 00:36:25,264 There's... something I... I wanted to do 612 00:36:25,300 --> 00:36:28,034 before I left, and, uh... 613 00:36:28,070 --> 00:36:31,237 somehow I, um... I didn't do it. 614 00:36:31,272 --> 00:36:33,039 Charlie, are you okay? 615 00:36:33,075 --> 00:36:34,673 Yeah. 616 00:36:34,709 --> 00:36:36,675 I just... I need you to find something, okay? 617 00:36:36,711 --> 00:36:38,744 It's in the top drawer of my dresser. 618 00:36:38,779 --> 00:36:40,012 Okay. 619 00:36:40,047 --> 00:36:42,081 It's something important. 620 00:36:50,758 --> 00:36:51,957 Do you see it? 621 00:36:51,993 --> 00:36:53,713 Hold on. 622 00:36:58,065 --> 00:36:59,765 What am I looking for, exactly? 623 00:36:59,800 --> 00:37:03,102 It's just this little box. 624 00:37:03,137 --> 00:37:05,237 You don't see it? 625 00:37:05,272 --> 00:37:07,805 Are you sure you left it here? 626 00:37:07,841 --> 00:37:09,541 I dunno, I dunno, I thought I did. 627 00:37:09,576 --> 00:37:11,009 Look... Listen... 628 00:37:11,044 --> 00:37:13,345 What? What is it, Charlie? 629 00:37:13,380 --> 00:37:14,979 I must have left it in my saddlebag. 630 00:37:16,783 --> 00:37:17,982 Oh... 631 00:37:18,018 --> 00:37:20,485 What's in this box that's so important? 632 00:37:20,521 --> 00:37:22,787 Something I wanted you to have, okay? 633 00:37:26,860 --> 00:37:28,192 So you know. 634 00:37:28,227 --> 00:37:31,162 Charlie? Are you alright? 635 00:37:31,197 --> 00:37:33,097 - Sarah Jane... - Chef. 636 00:37:33,133 --> 00:37:34,298 ...I love you. 637 00:37:34,333 --> 00:37:36,868 Put the phone away. 638 00:37:36,903 --> 00:37:38,136 Follow me. 639 00:37:38,171 --> 00:37:39,870 Charlie? 640 00:37:50,676 --> 00:37:52,443 30, 40 guys? What's the occasion? 641 00:37:52,478 --> 00:37:54,044 Shut up! 642 00:37:56,014 --> 00:37:57,780 Brothers! 643 00:37:57,816 --> 00:38:02,218 These probates claim they want to be Outlaws. 644 00:38:02,254 --> 00:38:05,155 They've been tasked... 645 00:38:05,190 --> 00:38:07,457 They've been tested. 646 00:38:07,492 --> 00:38:11,194 But now we know the truth. 647 00:38:11,229 --> 00:38:12,962 Take their cuts! 648 00:38:27,791 --> 00:38:29,791 Send backup, now! 649 00:38:31,995 --> 00:38:33,227 You think you want to belong 650 00:38:33,263 --> 00:38:35,229 in this brotherhood? 651 00:38:35,265 --> 00:38:37,331 You can't fake it! 652 00:38:37,367 --> 00:38:39,734 You can't buy your way in! 653 00:38:39,770 --> 00:38:42,170 You have to earn it! 654 00:39:03,025 --> 00:39:06,060 Come on, backup! Come on! 655 00:39:12,234 --> 00:39:15,702 Enough! 656 00:39:19,774 --> 00:39:21,974 Get up. 657 00:39:27,816 --> 00:39:31,617 Remember when we first met? 658 00:39:31,652 --> 00:39:33,519 It was a wild night. 659 00:39:33,554 --> 00:39:35,154 We got cornered by some Maggots. 660 00:39:35,190 --> 00:39:36,594 Remember that? 661 00:39:38,727 --> 00:39:42,261 We were looking right in the face of death 662 00:39:42,296 --> 00:39:45,431 and I asked you a question. 663 00:39:45,466 --> 00:39:48,834 You asked me if I wanted to be a real one percenter. 664 00:40:01,616 --> 00:40:03,849 Well, now you are. 665 00:40:07,587 --> 00:40:10,455 Welcome to the family, Chef. 666 00:40:10,490 --> 00:40:12,357 Outlaws Forever! 667 00:40:12,392 --> 00:40:13,825 Forever Outlaws! 668 00:40:13,861 --> 00:40:15,426 Outlaws forever! 669 00:40:15,462 --> 00:40:17,629 Forever Outlaws! 670 00:40:17,664 --> 00:40:19,430 Outlaws forever! 671 00:40:19,466 --> 00:40:21,733 Forever Outlaws! 672 00:40:30,176 --> 00:40:32,410 Bring it in, brother. 673 00:40:32,445 --> 00:40:34,345 I got big plans for you. 674 00:40:34,381 --> 00:40:36,013 Darko! 675 00:40:38,384 --> 00:40:40,151 Stand down. 676 00:40:40,186 --> 00:40:42,319 Everything's okay. 677 00:41:05,511 --> 00:41:06,976 Evening, gentleman. 678 00:41:30,768 --> 00:41:32,401 Oh, hey. 679 00:41:32,437 --> 00:41:34,970 Thanks for the chocolates. 680 00:41:35,005 --> 00:41:37,540 You seen my phone anywhere? 681 00:41:43,914 --> 00:41:45,182 Whoa. 682 00:41:49,353 --> 00:41:51,820 I mean, I'm not exactly gonna shoot you with this. 683 00:41:51,856 --> 00:41:53,635 Am I, ladies? 684 00:41:57,361 --> 00:41:59,427 Trust me. 685 00:41:59,463 --> 00:42:02,897 You will not be disappointed. 686 00:42:18,647 --> 00:42:20,781 So that's it. 687 00:42:20,816 --> 00:42:24,618 We're finally full patch Outlaws. 688 00:42:24,653 --> 00:42:26,921 But you know what? 689 00:42:26,956 --> 00:42:29,623 I have a feeling things are about to get dangerous. 690 00:42:29,658 --> 00:42:31,558 You boys good to ride? 691 00:42:31,594 --> 00:42:34,294 Been doing this my whole life. 692 00:42:37,366 --> 00:42:39,365 Chef. 693 00:42:39,401 --> 00:42:41,233 Let's go. 694 00:42:41,269 --> 00:42:43,403 Long road ahead. 695 00:42:53,448 --> 00:42:56,248 Yep. 696 00:42:56,284 --> 00:42:58,150 I know. 697 00:43:09,474 --> 00:43:11,519 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 46223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.