Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:50,920 --> 00:02:53,844
Valar Morghulis.
3
00:02:53,920 --> 00:02:56,127
Valar Dohaeris.
4
00:03:32,560 --> 00:03:35,530
I've been sweeping this floor for days.
5
00:03:35,600 --> 00:03:36,647
Good.
6
00:03:36,720 --> 00:03:38,609
I didn't come here to sweep floors.
7
00:03:39,640 --> 00:03:42,007
No? Why come, then?
8
00:03:43,000 --> 00:03:44,525
You said I could be your apprentice.
9
00:03:45,920 --> 00:03:48,651
You said you'd teach me
how to be a Faceless Man.
10
00:03:48,800 --> 00:03:50,689
A man teaches a girl.
11
00:03:52,680 --> 00:03:56,890
Valar Dohaeris. All men must serve.
12
00:03:56,960 --> 00:03:59,042
Faceless Men most of all.
13
00:04:00,560 --> 00:04:03,006
I want to serve.
14
00:04:05,920 --> 00:04:08,082
A girl wants to serve herself.
15
00:04:08,160 --> 00:04:10,288
Here we serve the Many-Faced God.
16
00:04:10,360 --> 00:04:11,850
To serve well,
17
00:04:12,520 --> 00:04:14,488
a girl must become no one.
18
00:04:14,560 --> 00:04:16,130
Which one's the Many-Faced God?
19
00:04:17,040 --> 00:04:21,523
I see the Stranger. I see the Drowned God.
I see the weirwood face.
20
00:04:21,600 --> 00:04:24,001
There is only one god.
21
00:04:24,080 --> 00:04:25,241
A girl knows his name.
22
00:04:26,680 --> 00:04:28,967
And all men know his gift.
23
00:05:06,600 --> 00:05:08,602
Where are they taking him?
24
00:05:26,160 --> 00:05:30,643
- Queen Margaery!
- Queen Margaery!
25
00:05:35,600 --> 00:05:37,568
Queen Margaery!
26
00:05:39,560 --> 00:05:41,722
Queen Margaery!
27
00:05:42,240 --> 00:05:43,287
Queen Margaery!
28
00:05:48,600 --> 00:05:51,649
- I am his and he is mine.
- I am hers and she is mine.
29
00:05:51,720 --> 00:05:55,122
From this day until the end of my days.
30
00:06:39,360 --> 00:06:40,850
Did I hurt you?
31
00:06:40,960 --> 00:06:43,327
No. You were lovely.
32
00:06:43,400 --> 00:06:46,643
- It all happened so fast.
- Yes.
33
00:06:46,760 --> 00:06:48,000
I was scared maybe I hurt you.
34
00:06:48,320 --> 00:06:51,085
- It sounded like...
- No, no, no.
35
00:06:51,160 --> 00:06:52,650
You're very sweet.
36
00:06:53,320 --> 00:06:56,005
The sweetest king who ever lived.
37
00:06:56,680 --> 00:07:00,924
This is all I want to do all day,
every day, for the rest of my life.
38
00:07:01,200 --> 00:07:03,680
Wouldn't that be glorious?
39
00:07:05,240 --> 00:07:06,890
Shouldn't we rest a little while?
40
00:07:06,960 --> 00:07:09,770
Just to catch our breath?
There's no rush, is there?
41
00:07:09,840 --> 00:07:10,966
Of course not.
42
00:07:12,360 --> 00:07:13,566
Are you hungry?
43
00:07:13,640 --> 00:07:16,086
Should I have them bring you
some cake or pomegranate juice?
44
00:07:16,160 --> 00:07:18,083
No, I'm fine.
45
00:07:18,160 --> 00:07:21,004
I just want you all to myself.
46
00:07:21,080 --> 00:07:26,849
I want to know everything there is to know
about King Tommen, First of His Name.
47
00:07:26,920 --> 00:07:28,649
King Tommen.
48
00:07:28,760 --> 00:07:31,604
Still sounds strange to me.
49
00:07:31,720 --> 00:07:34,769
Does Queen Margaery sound strange to you?
50
00:07:35,360 --> 00:07:37,601
So strange.
51
00:07:37,680 --> 00:07:39,603
- Husband.
- Wife.
52
00:07:42,760 --> 00:07:44,967
Sometimes it feels odd.
53
00:07:45,040 --> 00:07:46,644
I'm the king,
54
00:07:46,720 --> 00:07:50,008
I've married the most
beautiful woman in the world,
55
00:07:51,040 --> 00:07:52,485
and it's all because my brother died.
56
00:07:54,080 --> 00:07:56,003
I understand.
57
00:07:56,120 --> 00:07:59,363
But it's not your fault.
You know that, don't you?
58
00:07:59,440 --> 00:08:01,204
You mustn't feel guilty.
59
00:08:02,520 --> 00:08:04,249
I don't feel guilty.
60
00:08:05,200 --> 00:08:06,565
That's what's odd.
61
00:08:10,000 --> 00:08:11,206
Do you like to sail?
62
00:08:12,040 --> 00:08:13,201
I love to sail.
63
00:08:13,520 --> 00:08:15,522
I do, too.
64
00:08:15,920 --> 00:08:18,571
I think we're going to be very happy,
you and I.
65
00:08:19,240 --> 00:08:20,651
I do, too.
66
00:08:23,600 --> 00:08:27,491
Living in a tower
so high it touches the clouds.
67
00:08:29,600 --> 00:08:32,524
Of course, my grandmother
couldn't wait to go home.
68
00:08:32,600 --> 00:08:35,206
The capital's not for everyone, I suppose.
69
00:08:37,440 --> 00:08:39,408
Does your mother like it here?
70
00:08:40,560 --> 00:08:42,050
I don't think so.
71
00:08:42,160 --> 00:08:44,447
She told me
never to trust anyone in King's Landing.
72
00:08:46,760 --> 00:08:49,923
It's so wonderful
to have her watching over you.
73
00:08:50,000 --> 00:08:52,128
A lioness guarding her cub.
74
00:08:52,440 --> 00:08:54,647
Well, but I'm a man now.
75
00:08:57,800 --> 00:08:59,211
You are.
76
00:09:00,920 --> 00:09:02,285
And the king.
77
00:09:04,800 --> 00:09:07,690
But you'll always be her baby boy.
78
00:09:07,760 --> 00:09:09,205
I suppose.
79
00:09:10,160 --> 00:09:13,960
I adore her. She's always been
so generous with me, so kind.
80
00:09:15,120 --> 00:09:17,088
And the horrors she's had to endure...
81
00:09:17,760 --> 00:09:20,969
Losing her husband,
her eldest child, and her father.
82
00:09:21,080 --> 00:09:23,651
It's no wonder she's so protective of you.
83
00:09:23,720 --> 00:09:26,451
She'll never let you out of her sight.
84
00:09:29,800 --> 00:09:31,928
You look very much in love.
85
00:09:32,000 --> 00:09:34,287
The first days of marriage
are often so blissful.
86
00:09:35,160 --> 00:09:38,130
She's certainly very pretty, isn't she?
87
00:09:38,200 --> 00:09:41,170
Like a doll. She smiles quite a lot.
88
00:09:42,920 --> 00:09:45,082
Do you think she's intelligent?
89
00:09:45,800 --> 00:09:47,564
I can't quite tell.
90
00:09:48,520 --> 00:09:49,760
Not that it matters.
91
00:09:49,840 --> 00:09:51,410
Do you ever miss Casterly Rock?
92
00:09:51,480 --> 00:09:53,608
There's nothing for me in Casterly Rock.
93
00:09:54,400 --> 00:09:55,890
That's where you grew up.
94
00:09:57,880 --> 00:09:59,882
You always told me
that you liked the people there better.
95
00:10:00,880 --> 00:10:03,929
You said that King's Landing
smelled of horse dung and sour milk.
96
00:10:07,240 --> 00:10:09,129
Why are we speaking of Casterly Rock?
97
00:10:09,640 --> 00:10:12,041
The way that you talked about it,
98
00:10:12,120 --> 00:10:14,407
I always thought that you missed it.
99
00:10:14,480 --> 00:10:16,130
That you...
100
00:10:16,200 --> 00:10:17,201
That it was your real home.
101
00:10:17,280 --> 00:10:20,409
This is my real home now,
where my family lives.
102
00:10:21,760 --> 00:10:23,888
I want you to be happy, Mother.
103
00:10:25,040 --> 00:10:26,565
I know that.
104
00:10:27,880 --> 00:10:30,645
I know you do. My sweet boy.
105
00:10:30,720 --> 00:10:32,802
But wouldn't you be happier
in Casterly Rock?
106
00:10:35,560 --> 00:10:38,928
I said,
"Darling, surely four times is enough.
107
00:10:39,000 --> 00:10:40,889
"Are you trying to set a new record?"
108
00:10:40,960 --> 00:10:44,567
He said, "Well, what is the record?
I'm sure we can break it."
109
00:10:50,080 --> 00:10:51,570
Mother.
110
00:10:52,160 --> 00:10:53,491
Welcome.
111
00:10:54,560 --> 00:10:57,370
Don't you look lovely?
Marriage agrees with you.
112
00:10:57,440 --> 00:11:00,171
Can we bring you anything to eat or drink?
113
00:11:00,240 --> 00:11:03,050
I wish we had some wine for you.
It's a bit early in the day for us.
114
00:11:05,600 --> 00:11:08,001
No, no, I can't stay.
115
00:11:08,920 --> 00:11:13,687
I just wanted to let you know
if there's ever anything I can do for you...
116
00:11:13,760 --> 00:11:15,683
You are very sweet.
117
00:11:15,760 --> 00:11:17,762
Tommen seems quite taken
with his new queen.
118
00:11:17,840 --> 00:11:20,446
I absolutely adore him.
119
00:11:20,880 --> 00:11:24,043
You raised a gallant young man.
I'm forever grateful.
120
00:11:24,160 --> 00:11:25,491
Good.
121
00:11:26,720 --> 00:11:29,246
Good. I'm glad to hear you're happy.
122
00:11:29,320 --> 00:11:31,766
Ecstatic. I really am.
123
00:11:31,840 --> 00:11:33,604
Exhausted, to be honest.
124
00:11:33,680 --> 00:11:37,969
But what could I expect?
He is half lion, half stag.
125
00:11:39,640 --> 00:11:41,529
I'll leave you to it, then.
126
00:11:41,640 --> 00:11:43,563
Oh, forgive me.
127
00:11:43,680 --> 00:11:46,160
I haven't been at court for long.
I get so confused.
128
00:11:46,240 --> 00:11:48,402
What's the proper way to address you now?
129
00:11:48,520 --> 00:11:50,841
Queen Mother or Dowager Queen?
130
00:11:52,680 --> 00:11:54,409
There's no need for such formalities.
131
00:11:54,480 --> 00:11:57,962
In any event,
judging from the king's enthusiasm,
132
00:11:58,040 --> 00:12:00,088
the Queen Mother will be
a Queen Grandmother soon.
133
00:12:00,160 --> 00:12:01,764
Won't that be a lovely day?
134
00:12:01,840 --> 00:12:05,890
Can you imagine the celebrations?
They'll ring the bells all day and night.
135
00:12:05,960 --> 00:12:07,644
Remember,
136
00:12:08,840 --> 00:12:11,047
anything you need.
137
00:13:25,760 --> 00:13:28,331
We can't hold the North
with terror alone.
138
00:13:28,400 --> 00:13:30,926
You can't hold the North
if you let these lesser lords insult us.
139
00:13:31,000 --> 00:13:33,651
I sent you there to collect taxes,
not bodies.
140
00:13:33,720 --> 00:13:36,610
Lord Cerwyn refused to pay.
141
00:13:36,720 --> 00:13:39,041
Said the Warden of the North
would always be a Stark,
142
00:13:39,120 --> 00:13:41,691
and he'd be damned
if he'd kiss a traitor's boot.
143
00:13:44,320 --> 00:13:46,482
He left you no choice.
144
00:13:46,560 --> 00:13:50,451
I flayed him living,
along with his wife and brother.
145
00:13:50,520 --> 00:13:52,488
Made his son watch.
146
00:13:53,880 --> 00:13:55,041
And?
147
00:13:55,120 --> 00:13:57,441
The new Lord Cerwyn paid his taxes.
148
00:14:04,280 --> 00:14:06,442
I've something important to tell you.
149
00:14:07,680 --> 00:14:08,761
Stop eating and listen.
150
00:14:18,960 --> 00:14:23,363
We don't have enough men to hold the North
if the other houses rise up against us.
151
00:14:23,440 --> 00:14:24,726
Do you understand that?
152
00:14:24,840 --> 00:14:26,365
Our pact with the Lannisters protects...
153
00:14:26,440 --> 00:14:28,442
I had a pact with Tywin Lannister.
154
00:14:28,520 --> 00:14:30,887
And Tywin Lannister is dead.
155
00:14:30,960 --> 00:14:33,964
The remaining Lannisters are a thousand
miles away dealing with that fact.
156
00:14:34,560 --> 00:14:36,847
They've never once,
in the history of the Seven Kingdoms,
157
00:14:36,920 --> 00:14:38,843
sent their army this far north.
158
00:14:38,920 --> 00:14:41,002
If you think they will for us,
you're a fool.
159
00:14:42,920 --> 00:14:46,402
We've become a great house by entering
into alliances with other houses,
160
00:14:46,480 --> 00:14:49,768
and parlaying those alliances
into greater power.
161
00:14:49,840 --> 00:14:54,880
The best way to forge a lasting alliance
isn't by peeling a man's skin off.
162
00:14:54,960 --> 00:14:56,450
The best way is marriage.
163
00:14:57,800 --> 00:15:01,247
Now that you're a Bolton by royal decree,
164
00:15:01,320 --> 00:15:04,051
it's high time you married a suitable bride.
165
00:15:07,400 --> 00:15:09,164
And as it happens,
166
00:15:09,240 --> 00:15:12,483
I've found the perfect girl
to solidify our hold on the North.
167
00:15:34,760 --> 00:15:36,125
That's Moat Cailin.
168
00:15:36,200 --> 00:15:39,647
Yes, a bit shabby, isn't it?
169
00:15:39,720 --> 00:15:41,961
You've been here before?
170
00:15:42,040 --> 00:15:46,045
On our way down to King's Landing
with my father and Arya.
171
00:15:46,880 --> 00:15:48,041
Where are you taking me?
172
00:15:48,120 --> 00:15:49,645
Home.
173
00:15:51,560 --> 00:15:53,244
The Boltons have Winterfell.
174
00:15:57,040 --> 00:15:59,281
Your marriage proposal, it wasn't for you.
175
00:16:00,640 --> 00:16:01,641
No.
176
00:16:03,000 --> 00:16:07,324
Roose Bolton murdered my brother.
He betrayed my family.
177
00:16:07,400 --> 00:16:08,925
He did.
178
00:16:09,000 --> 00:16:10,889
He serves the Lannisters.
179
00:16:10,960 --> 00:16:12,325
For now.
180
00:16:12,400 --> 00:16:14,687
- I won't go.
- Winterfell is your home.
181
00:16:14,760 --> 00:16:17,240
- Not anymore.
- Always.
182
00:16:17,320 --> 00:16:20,324
You're a Stark.
Dying your hair doesn't change that.
183
00:16:20,400 --> 00:16:25,247
You're Sansa Stark, eldest surviving child
of Ned and Catelyn Stark.
184
00:16:25,320 --> 00:16:26,651
Your place is in the North.
185
00:16:26,720 --> 00:16:30,884
I can't marry him. You can't make me.
He is a traitor. A murderer!
186
00:16:30,960 --> 00:16:32,928
You're not marrying Roose Bolton.
187
00:16:33,000 --> 00:16:36,447
No, you'll be marrying
his son and heir, Ramsay.
188
00:16:36,560 --> 00:16:38,369
One day he'll be Warden of the North
and you...
189
00:16:38,440 --> 00:16:39,726
- No.
- Sansa.
190
00:16:39,800 --> 00:16:44,522
No, you can't make me. I will starve myself.
I will die before I have to go there.
191
00:16:44,600 --> 00:16:47,888
I won't force you to do anything.
192
00:16:47,960 --> 00:16:50,566
Don't you know by now
how much I care for you?
193
00:16:51,440 --> 00:16:53,966
Say the word and we turn the horses around,
but listen to me.
194
00:16:54,040 --> 00:16:55,644
Listen.
195
00:16:55,920 --> 00:16:57,809
You've been running all your life.
196
00:16:59,120 --> 00:17:01,851
Terrible things happen to your family
and you weep.
197
00:17:01,920 --> 00:17:05,049
You sit alone in a darkened room
mourning their fates.
198
00:17:05,120 --> 00:17:09,523
You've been a bystander to tragedy
from the day they executed your father.
199
00:17:09,600 --> 00:17:12,171
Stop being a bystander. Do you hear me?
200
00:17:12,240 --> 00:17:13,446
Stop running.
201
00:17:18,560 --> 00:17:20,961
There's no justice in the world.
202
00:17:21,440 --> 00:17:23,249
Not unless we make it.
203
00:17:24,960 --> 00:17:26,724
You loved your family.
204
00:17:28,280 --> 00:17:30,487
Avenge them.
205
00:18:12,520 --> 00:18:13,885
Banners!
206
00:18:31,200 --> 00:18:32,770
How do we get through there?
207
00:18:32,880 --> 00:18:34,006
We don't.
208
00:18:34,320 --> 00:18:35,970
We go around.
209
00:18:36,040 --> 00:18:38,520
Takes us miles out of the way.
210
00:18:38,600 --> 00:18:39,840
We'll lose sight of them.
211
00:18:39,920 --> 00:18:42,969
Doesn't matter.
I know where they're going.
212
00:18:46,880 --> 00:18:49,281
Aren't you getting a bit old to be a squire?
213
00:18:53,600 --> 00:18:55,568
How did you end up squiring for the Imp?
214
00:18:56,400 --> 00:18:57,447
He hates that nickname.
215
00:18:57,680 --> 00:18:59,887
Well, he's not here to complain about it,
is he?
216
00:19:04,600 --> 00:19:08,241
I squired for a knight named Ser Lorimer
during the War of the Five Kings.
217
00:19:08,320 --> 00:19:11,483
One night, he had a bit too much to drink,
218
00:19:11,560 --> 00:19:14,166
and he was famished, so he borrowed a ham.
219
00:19:14,240 --> 00:19:15,321
He borrowed it?
220
00:19:15,400 --> 00:19:16,686
He wasn't a thief.
221
00:19:16,800 --> 00:19:19,041
He was drunk, and hungry,
and he wasn't thinking.
222
00:19:19,400 --> 00:19:21,368
I was drunk, too.
223
00:19:21,440 --> 00:19:22,487
He gave me half the ham.
224
00:19:24,880 --> 00:19:28,646
Next morning,
one of the guards saw him passed out
225
00:19:29,040 --> 00:19:31,691
under a wagon
with the hambone still in his hand.
226
00:19:32,920 --> 00:19:34,729
They hanged him that afternoon.
227
00:19:36,040 --> 00:19:37,280
They tied the noose for me, too,
228
00:19:37,720 --> 00:19:40,405
but Lord Tywin heard
my family name was Payne,
229
00:19:40,480 --> 00:19:41,766
so he pardoned me,
230
00:19:41,840 --> 00:19:44,320
and sent me to King's Landing
to squire for his son.
231
00:19:44,400 --> 00:19:47,722
As punishment for both of you.
232
00:19:47,800 --> 00:19:49,689
It didn't seem that way.
233
00:19:49,760 --> 00:19:51,524
Lord Tyrion was always very good to me.
234
00:19:51,600 --> 00:19:53,921
Yes, all your lords have
been very kind to you.
235
00:19:54,000 --> 00:19:55,684
All except me.
236
00:19:55,760 --> 00:19:58,127
Sorry, you had to squire
for such a nasty person.
237
00:19:58,200 --> 00:20:00,282
I'm not sorry.
You're the best fighter I've ever seen.
238
00:20:01,400 --> 00:20:02,845
You beat the Hound.
239
00:20:04,000 --> 00:20:06,002
I'm proud to be your squire.
240
00:20:11,040 --> 00:20:13,281
I'm sorry I'm always snapping at you.
241
00:20:13,360 --> 00:20:15,681
If you didn't snap at me,
I wouldn't learn anything.
242
00:20:19,560 --> 00:20:20,561
You want to be a knight, Pod?
243
00:20:22,720 --> 00:20:23,721
Yes.
244
00:20:23,800 --> 00:20:26,565
Starting tomorrow,
we'll train with the sword twice a day,
245
00:20:26,640 --> 00:20:29,246
before we ride in the morning
and after you make camp in the evening.
246
00:20:30,280 --> 00:20:32,044
And I'm going to show you
how to ride properly.
247
00:20:32,120 --> 00:20:33,121
Thank you.
248
00:20:33,200 --> 00:20:35,601
I can't knight you,
but I can teach you how to fight.
249
00:20:35,680 --> 00:20:37,523
I suppose that's more important.
250
00:20:50,120 --> 00:20:52,202
You weren't a knight,
251
00:20:52,280 --> 00:20:55,045
but you were a Kingsguard
to Renly Baratheon, weren't you?
252
00:20:56,240 --> 00:20:57,605
I was.
253
00:20:57,680 --> 00:21:00,001
Lord Tyrion said he was a good man.
254
00:21:02,280 --> 00:21:03,520
He was.
255
00:21:05,120 --> 00:21:06,804
How did you end up serving Renly?
256
00:21:13,480 --> 00:21:16,211
When I was a girl, my father held a ball.
257
00:21:16,280 --> 00:21:19,966
I'm his only living child,
so he wanted to make a good match for me.
258
00:21:20,040 --> 00:21:22,611
He invited dozens of young lords to Tarth.
259
00:21:22,680 --> 00:21:25,490
I didn't want to go,
but he dragged me to the ballroom.
260
00:21:28,800 --> 00:21:30,643
And it was wonderful.
261
00:21:32,880 --> 00:21:36,601
None of the boys noticed
how mulish and tall I was.
262
00:21:37,520 --> 00:21:39,648
They shoved each other
and threatened to duel
263
00:21:39,720 --> 00:21:42,007
when they thought it was
their turn to dance.
264
00:21:43,560 --> 00:21:45,449
They whispered in my ear
265
00:21:45,520 --> 00:21:49,161
how they wanted to marry me
and take me back to their castles.
266
00:21:51,280 --> 00:21:54,523
My father smiled at me, and I smiled at him.
267
00:21:56,080 --> 00:21:58,287
I had never been so happy.
268
00:22:01,560 --> 00:22:03,881
Till I saw a few of the boys sniggering.
269
00:22:06,000 --> 00:22:07,365
And then they all started to laugh.
270
00:22:07,440 --> 00:22:10,489
They couldn't keep
the game going any longer.
271
00:22:10,560 --> 00:22:12,244
They were toying with me.
272
00:22:13,640 --> 00:22:17,281
"Brienne the Beauty," they called me.
Great joke.
273
00:22:18,920 --> 00:22:22,527
And I realized I was the ugliest girl alive.
274
00:22:23,480 --> 00:22:26,450
A great lumbering beast.
275
00:22:31,000 --> 00:22:34,766
I tried to run away,
but Renly Baratheon took me in his arms.
276
00:22:35,640 --> 00:22:38,450
"Don't let them see your tears," he told me.
277
00:22:38,520 --> 00:22:40,363
"They're nasty little shits,
278
00:22:40,440 --> 00:22:43,330
"and nasty little shits
aren't worth crying over."
279
00:22:44,680 --> 00:22:46,887
He danced with me,
and none of the other boys could say a word.
280
00:22:49,080 --> 00:22:51,128
Renly was the king's brother after all.
281
00:22:53,640 --> 00:22:55,404
But wasn't he...
282
00:22:57,480 --> 00:22:59,244
Lord Tyrion said he was...
283
00:23:01,200 --> 00:23:03,123
Yes, Pod, he liked men. I'm not an idiot.
284
00:23:04,160 --> 00:23:05,889
He didn't love me. He didn't want me.
285
00:23:05,960 --> 00:23:09,681
He danced with me because he was kind,
and didn't want to see me hurt.
286
00:23:10,640 --> 00:23:13,644
He saved me from being a joke.
287
00:23:13,720 --> 00:23:17,281
From that day until his last day.
288
00:23:19,880 --> 00:23:22,247
And I couldn't save him in return.
289
00:23:25,840 --> 00:23:29,401
Nothing's more hateful
than failing to protect the one you love.
290
00:23:31,520 --> 00:23:33,682
One day I will avenge King Renly.
291
00:23:34,320 --> 00:23:36,607
But you said a shadow murdered him.
292
00:23:37,680 --> 00:23:38,727
How do you fight a shadow?
293
00:23:39,000 --> 00:23:41,287
A shadow with the face of Stannis Baratheon.
294
00:23:42,880 --> 00:23:46,646
I know it was Stannis.
I know it in my heart.
295
00:23:49,680 --> 00:23:51,842
Stannis is a man, not a shadow.
296
00:23:52,680 --> 00:23:56,526
And a man can be killed.
297
00:23:59,200 --> 00:24:01,441
- Lord Commander.
- Your Grace.
298
00:24:01,520 --> 00:24:03,363
I'd like to speak alone.
299
00:24:03,440 --> 00:24:05,681
Olly is my steward now,
300
00:24:05,760 --> 00:24:08,047
as I was Lord Commander Mormont's.
301
00:24:08,680 --> 00:24:12,526
I want him to attend my meetings
to learn from men with experience.
302
00:24:14,760 --> 00:24:16,728
One day he might command.
303
00:24:20,360 --> 00:24:21,361
Very well.
304
00:24:21,640 --> 00:24:23,608
Have you considered my offer?
305
00:24:25,080 --> 00:24:26,286
I have.
306
00:24:26,400 --> 00:24:28,448
And I thank you for it.
You do me great honor.
307
00:24:29,720 --> 00:24:31,961
All my life I wanted to be Jon Stark.
308
00:24:32,160 --> 00:24:33,605
Say the word and you will be.
309
00:24:35,760 --> 00:24:37,330
But I have to refuse you.
310
00:24:38,880 --> 00:24:41,406
I'm Lord Commander of the Night's Watch.
311
00:24:41,720 --> 00:24:43,131
My place is here.
312
00:24:43,200 --> 00:24:46,090
I'm giving you the chance
to avenge your family,
313
00:24:47,120 --> 00:24:49,691
to take back the castle where you grew up.
314
00:24:51,680 --> 00:24:53,842
To rule the North.
315
00:24:53,920 --> 00:24:56,241
I wish I could fight beside you.
316
00:24:56,320 --> 00:24:58,209
Believe me, I do.
317
00:24:58,280 --> 00:25:01,409
But I swore a sacred vow at the godswood.
318
00:25:01,720 --> 00:25:04,610
I pledged my life to the Night's Watch.
319
00:25:04,680 --> 00:25:06,603
You're as stubborn as your father.
320
00:25:07,600 --> 00:25:08,601
And as honorable.
321
00:25:09,480 --> 00:25:10,845
I can imagine no higher praise.
322
00:25:10,920 --> 00:25:12,081
I didn't mean it as praise.
323
00:25:12,880 --> 00:25:14,564
Honor got your father killed.
324
00:25:15,520 --> 00:25:17,443
But if your mind's made up,
I won't try and dissuade you.
325
00:25:17,520 --> 00:25:20,842
May I ask how long you plan
to stay at Castle Black?
326
00:25:20,920 --> 00:25:22,490
Are you bored of us already?
327
00:25:24,040 --> 00:25:27,442
You saved us from Mance Rayder's army.
We will never forget that.
328
00:25:28,040 --> 00:25:29,690
But it's a question of survival.
329
00:25:29,760 --> 00:25:32,411
The Night's Watch can't continue
to feed your men
330
00:25:32,480 --> 00:25:35,211
and the wildling prisoners indefinitely.
331
00:25:36,200 --> 00:25:37,361
Winter is coming.
332
00:25:39,280 --> 00:25:40,645
I know it.
333
00:25:40,720 --> 00:25:44,930
We march on Winterfell within the fortnight,
before the snows trap us here.
334
00:25:46,240 --> 00:25:47,366
And the wildlings?
335
00:25:47,480 --> 00:25:49,642
If they'd rather burn than fight for me,
so be it.
336
00:25:49,720 --> 00:25:50,960
I leave their fate to you.
337
00:25:52,200 --> 00:25:55,044
You could execute them.
That's the safest course.
338
00:25:59,320 --> 00:26:01,129
Or you could see if this Tormund fellow
339
00:26:01,200 --> 00:26:03,851
is more willing to compromise
than Mance ever was.
340
00:26:03,920 --> 00:26:07,288
I assume the brothers of the Night's Watch
would rather see the wildlings dead.
341
00:26:07,360 --> 00:26:09,249
Most of the brothers, yes.
342
00:26:10,640 --> 00:26:12,961
There's little love for the free folk here.
343
00:26:13,040 --> 00:26:16,647
You're the Lord Commander. Your decision.
344
00:26:18,080 --> 00:26:19,764
You have many enemies in Castle Black.
345
00:26:19,840 --> 00:26:22,844
Have you considered
sending Alliser Thorne elsewhere?
346
00:26:24,280 --> 00:26:26,806
Give him command of Eastwatch-by-the-Sea.
347
00:26:26,880 --> 00:26:29,247
I heard it was best
to keep your enemies close.
348
00:26:29,320 --> 00:26:31,641
Whoever said that didn't have many enemies.
349
00:26:39,680 --> 00:26:41,330
He sees something in you.
350
00:26:42,960 --> 00:26:46,851
Might not be apparent from his tone,
but it's the truth.
351
00:26:46,920 --> 00:26:48,206
He believes in you.
352
00:26:48,320 --> 00:26:50,448
I'm sorry I disappointed him.
353
00:26:54,560 --> 00:26:56,688
The king is a complicated man,
354
00:26:57,960 --> 00:27:00,281
but he wants to do what's right
for the Seven Kingdoms.
355
00:27:00,360 --> 00:27:01,725
As long as he's ruling them.
356
00:27:01,800 --> 00:27:03,529
He's the one true king.
357
00:27:04,360 --> 00:27:06,169
He has a blood right to that throne.
358
00:27:06,240 --> 00:27:09,926
I've sworn to stay clear of the politics
of the Seven Kingdoms.
359
00:27:10,000 --> 00:27:11,240
Have you now?
360
00:27:14,520 --> 00:27:16,887
How does the Night's Watch vow go again?
361
00:27:17,400 --> 00:27:19,926
I'll bet you've got it memorized
since you got here.
362
00:27:22,520 --> 00:27:24,648
Night gathers and now my watch begins.
363
00:27:24,720 --> 00:27:27,644
No, not that bit. The bit at the end.
364
00:27:28,400 --> 00:27:30,801
I am the sword in the darkness,
365
00:27:30,880 --> 00:27:32,644
the watcher on the walls,
366
00:27:32,720 --> 00:27:34,563
the shield that guards the realms of men.
367
00:27:34,920 --> 00:27:36,649
- I pledge my life...
- Right, that's enough.
368
00:27:36,720 --> 00:27:39,121
The shield that guards the realms of men.
369
00:27:40,160 --> 00:27:41,241
That's what you swore to be.
370
00:27:41,960 --> 00:27:43,325
Now, I'm not a learned man,
371
00:27:43,400 --> 00:27:44,686
but the best way to help the most people
372
00:27:44,760 --> 00:27:47,923
might not be sitting in a frozen castle
at the edge of the world.
373
00:27:48,240 --> 00:27:51,926
It just might mean wading in the muck,
getting your boots dirty,
374
00:27:52,000 --> 00:27:53,968
and doing what needs to be done.
375
00:27:54,040 --> 00:27:55,371
And what needs to be done?
376
00:27:55,440 --> 00:27:59,286
As long as the Boltons rule the North,
the North will suffer.
377
00:28:00,720 --> 00:28:02,290
Just one man's opinion.
378
00:28:31,960 --> 00:28:32,961
What do you want?
379
00:28:34,160 --> 00:28:35,924
Who are you?
380
00:28:36,240 --> 00:28:37,241
What?
381
00:28:37,560 --> 00:28:40,723
You, who walk in here
with a coin you never earned,
382
00:28:40,800 --> 00:28:42,802
whose value you do not respect.
383
00:28:48,360 --> 00:28:49,361
Who are you?
384
00:28:52,000 --> 00:28:53,001
No one.
385
00:28:53,720 --> 00:28:54,721
Ow!
386
00:28:54,800 --> 00:28:55,847
- Cunt!
- A lie.
387
00:28:56,320 --> 00:28:58,163
A sad little lie. Who are you?
388
00:28:58,240 --> 00:28:59,321
I told you, I'm...
389
00:29:00,080 --> 00:29:01,286
Do that again, and...
390
00:29:02,480 --> 00:29:03,925
Who are you?
391
00:29:04,320 --> 00:29:06,084
You're about to find out.
392
00:29:07,320 --> 00:29:09,209
What are you doing?
393
00:29:09,280 --> 00:29:11,965
We were only playing. The Game of Faces.
394
00:29:12,160 --> 00:29:14,162
- A girl is not ready.
- Clearly not.
395
00:29:14,640 --> 00:29:15,641
I am ready.
396
00:29:17,680 --> 00:29:18,727
For what?
397
00:29:19,120 --> 00:29:20,406
For whatever you want.
398
00:29:20,520 --> 00:29:23,171
To be a Faceless Man. To be no one.
399
00:29:28,360 --> 00:29:30,249
Whose sword is that?
400
00:29:30,320 --> 00:29:31,765
It belongs to Arya Stark.
401
00:29:31,840 --> 00:29:35,970
Arya Stark's sword, clothes, stolen silver.
402
00:29:36,040 --> 00:29:38,247
A man wonders,
403
00:29:38,320 --> 00:29:43,531
how is it that no one came to be
surrounded by Arya Stark's things?
404
00:33:48,120 --> 00:33:50,726
What do we do with them after we wash them?
405
00:34:21,720 --> 00:34:22,846
Open gate!
406
00:34:26,800 --> 00:34:29,167
Honor guard, stand to!
407
00:34:36,760 --> 00:34:39,001
Hold up. Easy.
408
00:34:55,920 --> 00:34:58,651
Lady Sansa. Welcome.
409
00:35:05,360 --> 00:35:06,771
Lord Bolton.
410
00:35:08,400 --> 00:35:12,121
May I introduce my son, Ramsay Bolton?
411
00:35:14,920 --> 00:35:18,367
It's an honor to meet you, my lady.
412
00:35:33,520 --> 00:35:37,491
I'll bring you a bowl of hot water.
You must want to wash.
413
00:35:38,560 --> 00:35:39,925
Thank you.
414
00:35:43,040 --> 00:35:45,520
Welcome home, Lady Stark.
415
00:35:47,280 --> 00:35:49,248
The North remembers.
416
00:36:01,920 --> 00:36:02,967
Sam?
417
00:36:05,040 --> 00:36:06,405
Maester Aemon?
418
00:36:06,480 --> 00:36:08,608
He apologizes for not being here.
419
00:36:09,280 --> 00:36:10,930
He's not feeling well.
420
00:36:11,000 --> 00:36:12,206
Take good care of him.
421
00:36:14,400 --> 00:36:15,765
Brothers.
422
00:36:16,800 --> 00:36:18,030
As you all know too well,
423
00:36:18,130 --> 00:36:20,725
it's long past time to
dig a new latrine pit.
424
00:36:24,760 --> 00:36:27,923
First Builder Yarwyck and I
have decided to appoint a latrine captain
425
00:36:28,000 --> 00:36:29,843
to oversee this crucial task.
426
00:36:37,640 --> 00:36:39,085
Brian.
427
00:36:39,400 --> 00:36:41,607
Seems like a good job for a ginger.
428
00:36:46,000 --> 00:36:48,128
- That's him!
- That's him.
429
00:36:48,760 --> 00:36:49,761
Ser Alliser.
430
00:36:54,360 --> 00:36:57,648
You have more experience
than any other ranger at Castle Black.
431
00:36:57,720 --> 00:37:00,087
You proved your valor many times over
432
00:37:00,160 --> 00:37:02,288
while defending the Wall
from the wildling attack.
433
00:37:05,600 --> 00:37:07,443
I name you First Ranger.
434
00:37:08,440 --> 00:37:09,646
Hear, hear!
435
00:37:14,400 --> 00:37:17,768
Lord Janos.
I'm giving you command of Greyguard.
436
00:37:19,440 --> 00:37:20,680
Greyguard is a ruin.
437
00:37:20,800 --> 00:37:24,805
Yes, the fort is in a sorry state.
Restore it as best you can.
438
00:37:24,880 --> 00:37:26,689
First Builder Yarwyck can spare 10 of his...
439
00:37:26,760 --> 00:37:28,364
I was charged
with the defense of King's Landing
440
00:37:28,440 --> 00:37:30,408
when you were soiling
your swaddling clothes.
441
00:37:30,480 --> 00:37:31,686
Keep your ruin.
442
00:37:35,360 --> 00:37:38,921
All right! That's enough of that.
443
00:37:39,000 --> 00:37:40,684
You mistake me, my lord.
444
00:37:42,480 --> 00:37:44,562
That was a command, not an offer.
445
00:37:45,480 --> 00:37:48,848
Pack your arms and armor,
say your farewells,
446
00:37:49,320 --> 00:37:51,402
and ride for Greyguard.
447
00:37:53,760 --> 00:37:56,570
I will not go meekly off to freeze and die.
448
00:37:56,720 --> 00:37:59,690
Give it to one of the fools
who cast a stone for you.
449
00:37:59,760 --> 00:38:04,129
I will not have it. Did you hear me, boy?
I will not have it!
450
00:38:04,200 --> 00:38:06,726
Are you refusing to obey my order?
451
00:38:12,640 --> 00:38:15,723
You can stick your order
up your bastard ass.
452
00:38:23,120 --> 00:38:24,406
Take Lord Janos outside.
453
00:38:27,240 --> 00:38:28,480
Olly, bring me my sword.
454
00:38:51,080 --> 00:38:52,081
- Get out.
- You cannot do this!
455
00:38:52,640 --> 00:38:56,645
Get your hands off me! Scum, all of you!
456
00:39:00,680 --> 00:39:03,604
If the boy thinks he can frighten me,
he's mistaken.
457
00:39:03,680 --> 00:39:04,920
Yes, very mistaken.
458
00:39:07,920 --> 00:39:09,684
Disgrace!
459
00:39:09,760 --> 00:39:12,161
I have friends.
Important friends in the capital.
460
00:39:12,280 --> 00:39:13,691
- You'll see.
- Kneel!
461
00:39:49,480 --> 00:39:53,883
If you have any last words, my lord,
now's the time.
462
00:39:57,040 --> 00:40:01,409
I was wrong. You're the Lord Commander.
We all serve you. I'm sorry.
463
00:40:01,480 --> 00:40:04,689
Not only for this,
for all I've done and said.
464
00:40:06,200 --> 00:40:07,725
I was wrong.
465
00:40:08,920 --> 00:40:11,082
My lord, please! Mercy! Mercy!
466
00:40:12,200 --> 00:40:13,804
I'll go! I will!
467
00:40:14,320 --> 00:40:15,481
Please.
468
00:40:16,320 --> 00:40:17,446
I'm afraid.
469
00:40:19,240 --> 00:40:21,607
I've always been afraid.
470
00:41:05,320 --> 00:41:08,449
You have served us well, my son.
471
00:41:08,760 --> 00:41:09,886
Thank you, Father.
472
00:41:10,400 --> 00:41:13,006
Which of the Seven will you worship today?
473
00:41:13,080 --> 00:41:14,127
The Maiden.
474
00:41:14,880 --> 00:41:15,881
Always the Maiden.
475
00:41:17,600 --> 00:41:19,170
And the Stranger.
476
00:41:19,600 --> 00:41:22,444
- Two is extra, you realize?
- Yes, yes.
477
00:41:34,120 --> 00:41:35,167
What are you doing?
478
00:41:35,280 --> 00:41:37,886
This establishment belongs
to Lord Petyr Baelish. You can't...
479
00:41:39,080 --> 00:41:41,003
You have profaned our faith,
480
00:41:41,280 --> 00:41:44,124
the faith of our fathers and forefathers.
481
00:41:44,200 --> 00:41:46,282
I am the High Septon of the...
482
00:41:46,360 --> 00:41:48,522
You are a sinner.
483
00:41:48,600 --> 00:41:50,443
And you shall be punished.
484
00:42:01,960 --> 00:42:03,041
Ah!
485
00:42:05,160 --> 00:42:07,288
- Sinner.
- Sinner.
486
00:42:07,360 --> 00:42:09,044
- Sinner. Sinner.
- Repent!
487
00:42:09,120 --> 00:42:10,326
Sinner.
488
00:42:10,720 --> 00:42:12,370
Sinner.
489
00:42:12,440 --> 00:42:14,807
Sinner. Sinner.
490
00:42:14,880 --> 00:42:17,087
- Shame on you.
- Sinner.
491
00:42:28,640 --> 00:42:31,644
Your Grace, Grand Maester, Lord Tyrell...
492
00:42:32,320 --> 00:42:33,321
Uh...
493
00:42:33,600 --> 00:42:35,045
It doesn't matter.
494
00:42:35,960 --> 00:42:38,247
As the High Septon of the Faith
of the Seven,
495
00:42:38,320 --> 00:42:43,247
I give voice to the will of the gods
and am their foremost servant in this world.
496
00:42:43,320 --> 00:42:46,290
An insult to me is an insult to the gods.
497
00:42:46,400 --> 00:42:50,530
An assault on my person
is an assault on our very religion.
498
00:42:50,600 --> 00:42:52,170
- You were assaulted?
- I was.
499
00:42:52,320 --> 00:42:54,687
By those fanatics
who call themselves Sparrows.
500
00:42:55,320 --> 00:42:56,924
They humiliated me, they beat me,
501
00:42:57,000 --> 00:43:00,004
they left me naked and bleeding
on the cobblestones.
502
00:43:00,080 --> 00:43:01,650
I am lucky to be alive.
503
00:43:01,720 --> 00:43:04,690
I heard this assault
began in Littlefinger's brothel.
504
00:43:06,000 --> 00:43:08,651
This is a rather shocking thing to hear.
505
00:43:08,720 --> 00:43:11,451
I tend to both the highest born
and the lowliest amongst us.
506
00:43:11,520 --> 00:43:13,761
Even prostitutes
may earn the mercy of the Mother.
507
00:43:13,840 --> 00:43:17,606
So, you were ministering
to the needs of these devout prostitutes?
508
00:43:17,680 --> 00:43:20,729
A man's private affairs
ought to stay private.
509
00:43:22,480 --> 00:43:24,209
What do you want from us, High Septon?
510
00:43:24,280 --> 00:43:25,805
Justice.
511
00:43:25,880 --> 00:43:27,120
I ask that you protect our faith
512
00:43:27,200 --> 00:43:31,046
by arresting these criminals
and throwing them in the Black Cells.
513
00:43:31,120 --> 00:43:34,920
I ask that you execute their leader,
this so-called High Sparrow.
514
00:43:35,000 --> 00:43:38,288
He's a threat to everything we hold sacred.
If he goes unpunished...
515
00:43:38,360 --> 00:43:39,964
And where do I find this man?
516
00:43:40,880 --> 00:43:42,803
This High Sparrow?
517
00:43:52,040 --> 00:43:53,963
I don't think this is a good idea.
518
00:43:54,040 --> 00:43:57,169
Nonsense, Ser Meryn.
These are deeply religious people.
519
00:43:57,280 --> 00:43:59,567
Where can I find the High Sparrow?
520
00:44:01,600 --> 00:44:03,443
Seven blessings.
521
00:44:16,120 --> 00:44:18,407
- Thank you.
- Just a little more.
522
00:44:19,760 --> 00:44:21,091
Thank you.
523
00:44:23,800 --> 00:44:24,881
Thank you.
524
00:44:26,000 --> 00:44:28,401
A young man said I'd find
the High Sparrow back here.
525
00:44:28,480 --> 00:44:31,484
- Where is he?
- High Sparrow?
526
00:44:31,560 --> 00:44:32,971
Sounds ridiculous, doesn't it?
527
00:44:33,280 --> 00:44:36,762
Like Lord Duckling or King Turtle.
528
00:44:36,840 --> 00:44:38,604
Still, it's meant to.
529
00:44:38,680 --> 00:44:41,684
We're often stuck with the names
our enemies give to us.
530
00:44:41,840 --> 00:44:45,208
The notion that we're all equal
in the eyes of the Seven
531
00:44:45,280 --> 00:44:48,602
doesn't sit well with some,
so they belittle me.
532
00:44:48,680 --> 00:44:49,886
Seven blessings to you.
533
00:44:49,960 --> 00:44:52,122
Seven blessings to you, my dear.
534
00:44:53,000 --> 00:44:56,527
It's only a name.
Quite an easy burden to bear.
535
00:44:56,600 --> 00:44:58,523
Far easier than hers.
536
00:45:01,480 --> 00:45:02,641
Why no shoes?
537
00:45:02,760 --> 00:45:06,128
Because I gave them away
to someone who needed them more.
538
00:45:07,120 --> 00:45:08,201
We all do that.
539
00:45:08,600 --> 00:45:11,922
It stops us from forgetting
what we really are.
540
00:45:12,000 --> 00:45:14,731
Is that why you came to King's Landing?
541
00:45:14,800 --> 00:45:16,245
To remind everyone?
542
00:45:16,320 --> 00:45:19,608
Everyone? Hard enough job
reminding myself.
543
00:45:19,680 --> 00:45:21,459
Well, I tell them no one's special,
544
00:45:21,559 --> 00:45:24,049
and they think I'm special
for telling them so.
545
00:45:25,800 --> 00:45:26,801
Perhaps they're right.
546
00:45:28,320 --> 00:45:31,164
It would be comforting to believe that,
wouldn't it?
547
00:45:32,160 --> 00:45:34,686
Have the gods sent you here to tempt me?
548
00:45:36,160 --> 00:45:37,525
I hope not.
549
00:45:38,640 --> 00:45:42,611
I had assumed
you'd only come here to arrest me
550
00:45:42,680 --> 00:45:44,523
for that incident with the High Septon.
551
00:45:45,360 --> 00:45:47,886
An unacceptable way
to treat the chosen representative
552
00:45:47,960 --> 00:45:50,611
of the gods in this world, wouldn't you say?
553
00:45:50,680 --> 00:45:53,047
Hypocrisy is a boil.
554
00:45:53,120 --> 00:45:56,647
Lancing a boil is never pleasant.
555
00:45:56,720 --> 00:45:59,121
Although they could have been
more careful with the blade.
556
00:46:00,640 --> 00:46:03,610
The High Septon came to speak to me today.
557
00:46:05,160 --> 00:46:07,606
He doesn't want me to arrest you.
He wants me to execute you.
558
00:46:10,520 --> 00:46:13,729
I wouldn't presume
to know your thoughts on the matter.
559
00:46:17,640 --> 00:46:19,722
My thoughts on the matter
are in line with your own.
560
00:46:20,400 --> 00:46:24,246
The High Septon's behavior was corrosive,
as was his attitude.
561
00:46:24,360 --> 00:46:28,365
Having a man like that reside in the sept
eats away at the faith from the inside.
562
00:46:29,720 --> 00:46:32,803
So now he resides
in the Red Keep dungeons instead.
563
00:46:34,560 --> 00:46:37,962
The faith and the crown are the two pillars
that hold up this world.
564
00:46:38,040 --> 00:46:40,122
One collapses, so does the other.
565
00:46:41,720 --> 00:46:45,770
We must do everything necessary
to protect one another.
566
00:47:04,600 --> 00:47:05,647
Your Grace.
567
00:47:05,760 --> 00:47:08,366
Send a raven with this message
to Littlefinger at the Eyrie,
568
00:47:08,440 --> 00:47:10,647
or wherever he's slithering about.
569
00:47:13,680 --> 00:47:15,205
At once, Your Grace.
570
00:47:16,400 --> 00:47:17,686
How's your work coming along?
571
00:47:17,760 --> 00:47:19,205
Very well.
572
00:47:19,280 --> 00:47:20,884
You've made progress?
573
00:47:20,960 --> 00:47:22,530
More than I expected.
574
00:47:22,720 --> 00:47:25,246
- Still a way to go, but...
- Very good.
575
00:47:25,360 --> 00:47:26,930
I'll leave you to it, then.
576
00:47:27,000 --> 00:47:31,289
Make sure Littlefinger is clear
on the meaning of the word "immediately."
577
00:47:47,600 --> 00:47:48,931
Shh.
578
00:47:50,800 --> 00:47:52,643
Easy, friend.
579
00:48:16,120 --> 00:48:17,963
She really is lovely.
580
00:48:19,000 --> 00:48:20,809
I hope I can make her happy.
581
00:48:20,880 --> 00:48:22,928
I hope so, too.
582
00:48:23,000 --> 00:48:26,925
I've become quite fond of Lady Sansa
during our travels together.
583
00:48:27,000 --> 00:48:29,241
She's suffered enough.
584
00:48:29,320 --> 00:48:32,847
I'll never hurt her. You have my word.
585
00:48:35,160 --> 00:48:37,049
I've heard very little about you,
586
00:48:37,920 --> 00:48:41,049
which makes you quite a rare thing
as lords go.
587
00:48:42,000 --> 00:48:44,765
I haven't been a lord very long.
588
00:48:44,840 --> 00:48:46,365
I was a bastard.
589
00:48:46,440 --> 00:48:48,044
And you're not anymore.
590
00:48:49,440 --> 00:48:51,727
Allow me a moment alone with Lord Baelish.
591
00:48:51,800 --> 00:48:53,040
Yes, Father.
592
00:48:53,200 --> 00:48:54,804
And thank you, Lord Baelish.
593
00:48:55,480 --> 00:48:57,244
I'm forever in your debt.
594
00:49:03,280 --> 00:49:05,123
He seems pleased.
595
00:49:05,200 --> 00:49:06,201
Shouldn't he be?
596
00:49:07,880 --> 00:49:09,530
I assure you, she's still a virgin.
597
00:49:10,200 --> 00:49:11,623
Tyrion never consummated the marriage.
598
00:49:11,723 --> 00:49:13,727
By the law of the land,
she is no man's wife.
599
00:49:15,800 --> 00:49:17,040
Inspect her, if you must.
600
00:49:17,120 --> 00:49:20,841
I'll leave that to the brothel keeper.
It's her name I need, not her virtue.
601
00:49:21,160 --> 00:49:23,242
Then I have delivered everything I promised.
602
00:49:24,720 --> 00:49:27,007
And you're prepared for the consequences
603
00:49:27,080 --> 00:49:29,651
when the Lannisters hear
I've wed Sansa Stark to Ramsay?
604
00:49:29,720 --> 00:49:32,371
The Lannister name
doesn't mean what it once did.
605
00:49:32,440 --> 00:49:33,930
Tywin is dead.
606
00:49:34,000 --> 00:49:36,890
He kept his house in power
through sheer will.
607
00:49:36,960 --> 00:49:40,282
Without him,
Jaime has one hand and no allies.
608
00:49:40,840 --> 00:49:45,129
Tommen is a soft boy, not a king to fear.
609
00:49:45,200 --> 00:49:46,565
The queen will be enraged.
610
00:49:46,680 --> 00:49:48,603
Queen Margaery adores Sansa.
611
00:49:49,920 --> 00:49:51,729
Cersei is Queen Mother,
612
00:49:51,840 --> 00:49:54,491
a title whose importance
wanes with each passing day.
613
00:49:54,560 --> 00:49:56,324
And yet she still has friends,
614
00:49:56,400 --> 00:49:59,961
men in important places
whom she can ask for favors.
615
00:50:00,040 --> 00:50:03,044
A message for you from Cersei Lannister.
616
00:50:03,720 --> 00:50:07,167
A rider arrived from the Eyrie
shortly before dawn.
617
00:50:07,240 --> 00:50:08,924
Apparently she thinks
you're still in the Vale.
618
00:50:09,760 --> 00:50:11,842
A message for me, you say?
619
00:50:12,480 --> 00:50:13,766
Strange that the seal is broken.
620
00:50:14,240 --> 00:50:16,607
I'm sure you understand my position,
Lord Baelish.
621
00:50:16,720 --> 00:50:18,722
If you receive word in the night
from the Queen Mother,
622
00:50:19,680 --> 00:50:22,286
it does make me question our new alliance.
623
00:50:23,200 --> 00:50:25,771
The Lannisters made you
one of the great lords of Westeros,
624
00:50:26,520 --> 00:50:29,091
yet here you are in the North
undermining them.
625
00:50:29,600 --> 00:50:31,170
Why gamble with your position?
626
00:50:32,960 --> 00:50:35,008
Every ambitious move is a gamble.
627
00:50:35,880 --> 00:50:38,611
You gambled when you drove a dagger
into Robb Stark's heart.
628
00:50:41,280 --> 00:50:43,089
It appears that your gamble paid off.
629
00:50:43,360 --> 00:50:44,885
You're Warden of the North.
630
00:50:44,960 --> 00:50:46,962
I had Tywin Lannister's backing.
631
00:50:47,040 --> 00:50:49,168
Who supports me now? You?
632
00:50:49,920 --> 00:50:51,763
The Eyrie is mine.
633
00:50:52,240 --> 00:50:56,723
The last time the lords of the Eyrie formed
an alliance with the lords of the North,
634
00:50:56,800 --> 00:51:00,009
they brought down the greatest dynasty
this world has ever known.
635
00:51:03,320 --> 00:51:05,322
I'd like to borrow one of your birds.
636
00:51:05,720 --> 00:51:07,609
Cersei will expect a reply.
637
00:51:08,320 --> 00:51:10,049
I'd like to read the reply.
638
00:51:32,920 --> 00:51:34,729
I have to get out of this wheelhouse.
639
00:51:34,800 --> 00:51:36,165
Volantis is a large city.
640
00:51:36,680 --> 00:51:38,444
I have to get out of this wheelhouse.
641
00:51:38,520 --> 00:51:42,525
The likelihood of you being spotted here
increases a hundredfold.
642
00:51:42,600 --> 00:51:44,011
Mmm, I have to get out of this wheelhouse.
643
00:51:44,440 --> 00:51:46,807
I'm not sure how many new ways
I can find of saying this.
644
00:51:50,760 --> 00:51:56,324
I will not be of any use to Daenerys Targaryen
if I lose my mind.
645
00:51:56,400 --> 00:51:59,722
I can't remember the last face I saw
that wasn't yours.
646
00:51:59,880 --> 00:52:01,484
It's a perfectly good face.
647
00:52:01,880 --> 00:52:03,245
I am losing my mind.
648
00:52:03,320 --> 00:52:05,607
If anyone recognizes you,
you'll lose more than that.
649
00:52:05,680 --> 00:52:09,002
Look, we are thousands of miles
from Westeros.
650
00:52:11,520 --> 00:52:12,521
What am I?
651
00:52:13,720 --> 00:52:15,688
One more drunk dwarf.
652
00:52:17,160 --> 00:52:18,844
Whoa!
653
00:52:45,520 --> 00:52:46,601
We have to go now.
654
00:52:46,680 --> 00:52:48,842
Come on, hold it. Hold it.
655
00:52:48,920 --> 00:52:50,046
Are you ready?
656
00:52:52,480 --> 00:52:53,606
Slaves.
657
00:52:53,680 --> 00:52:57,605
Yes, the Volantene masters
are very organized.
658
00:52:58,520 --> 00:53:00,090
Flies for dung shovelers.
659
00:53:01,560 --> 00:53:02,925
Hammers for builders.
660
00:53:03,920 --> 00:53:06,048
Tears for whores.
661
00:53:06,160 --> 00:53:07,924
Lest they forget.
662
00:53:12,960 --> 00:53:17,682
Lord cast your light upon us.
663
00:53:19,320 --> 00:53:21,800
For the night is dark and full of terrors.
664
00:53:21,920 --> 00:53:24,082
We should keep moving.
665
00:53:31,360 --> 00:53:33,283
I was once as you are now.
666
00:53:33,960 --> 00:53:35,928
Bought and sold,
667
00:53:36,480 --> 00:53:38,369
scourged and branded,
668
00:53:38,920 --> 00:53:42,811
The only red priest we had in King's Landing
was Thoros of Myr.
669
00:53:42,880 --> 00:53:43,881
This one's much better-looking.
670
00:53:43,960 --> 00:53:46,008
The Lord of Light hears your voice.
671
00:53:46,960 --> 00:53:49,884
He hears the king as he hears the slave;
672
00:53:50,120 --> 00:53:52,282
he hears the Stone Men in their misery.
673
00:53:52,440 --> 00:53:54,204
Stone men.
674
00:53:54,280 --> 00:53:57,727
Good luck stopping
the spread of greyscale with prayer.
675
00:53:57,800 --> 00:53:59,928
You'd have better luck
dancing away the plague.
676
00:54:00,000 --> 00:54:01,570
He has sent you a savior!
677
00:54:01,960 --> 00:54:06,170
From the fire she was reborn
to remake the world!
678
00:54:06,720 --> 00:54:09,929
The Dragon Queen!
679
00:54:10,000 --> 00:54:13,641
We're going to meet the savior.
You should have told me.
680
00:54:13,720 --> 00:54:16,166
Who doesn't want to meet the savior?
681
00:54:31,400 --> 00:54:32,401
Come on.
682
00:54:34,120 --> 00:54:35,849
Let's find a brothel.
683
00:54:42,240 --> 00:54:44,686
Build your house in a day.
684
00:54:56,240 --> 00:54:59,403
It's good luck to rub a dwarf's head.
685
00:54:59,680 --> 00:55:02,889
It's even better luck
to suck a dwarf's cock.
686
00:55:06,840 --> 00:55:09,844
See? We blend right in.
687
00:55:09,920 --> 00:55:13,242
Just two more travelers mad with lust.
688
00:55:18,240 --> 00:55:19,685
Thank you.
689
00:55:28,400 --> 00:55:30,368
What curious hair.
690
00:55:32,360 --> 00:55:33,407
The Mother of Dragons!
691
00:55:36,840 --> 00:55:40,208
It appears you're not
the only Targaryen supporter.
692
00:55:41,080 --> 00:55:43,003
We were just heading east to see you.
693
00:55:43,080 --> 00:55:44,809
I've got a dragon for you.
694
00:55:44,880 --> 00:55:47,087
How much to make him spit fire?
695
00:55:50,600 --> 00:55:55,003
Someone who inspires priests and whores
is worth taking seriously.
696
00:55:55,120 --> 00:55:56,565
What makes you worth that much?
697
00:55:56,640 --> 00:55:59,120
- I'm magic.
- I'll bet you bloody are.
698
00:56:02,160 --> 00:56:04,606
Well, she's taken.
699
00:56:06,360 --> 00:56:07,407
Where are you going?
700
00:56:07,760 --> 00:56:09,922
I need to speak to someone with hair.
701
00:56:12,360 --> 00:56:13,771
- Hello.
- Hello.
702
00:56:14,200 --> 00:56:15,201
You've got no drink.
703
00:56:15,280 --> 00:56:17,044
You've got no money.
704
00:56:17,120 --> 00:56:19,202
Do I look like a man without money?
705
00:56:20,800 --> 00:56:22,643
Never trust looks.
706
00:56:22,720 --> 00:56:25,530
Until quite recently,
I was one of the richest men in the world.
707
00:56:27,800 --> 00:56:30,804
But who needs wealth
when you can make a woman laugh?
708
00:56:33,080 --> 00:56:34,969
I always pay my debts.
709
00:56:35,400 --> 00:56:36,811
I'm well known for it.
710
00:56:41,720 --> 00:56:43,165
You like her.
711
00:56:44,240 --> 00:56:46,083
They all like her.
712
00:56:46,160 --> 00:56:47,321
They all want to fuck a queen.
713
00:56:47,880 --> 00:56:49,211
That's because they've never met a queen.
714
00:56:49,280 --> 00:56:50,566
You're just saying that.
715
00:56:50,640 --> 00:56:52,324
You know how to spot a liar.
716
00:56:53,280 --> 00:56:55,726
If I could pick any girl here,
717
00:56:55,800 --> 00:56:57,245
I would pick you.
718
00:56:58,320 --> 00:56:59,685
Why?
719
00:57:00,240 --> 00:57:02,607
Because you have a skeptical mind.
720
00:57:07,040 --> 00:57:10,601
All right, then. I'm warning you,
we're going to have to wash you first.
721
00:57:11,360 --> 00:57:12,361
Come on.
722
00:57:21,600 --> 00:57:23,329
I'm sorry, I can't.
723
00:57:24,680 --> 00:57:27,160
Of course you can. You're shy.
724
00:57:28,280 --> 00:57:29,725
I'm not.
725
00:57:31,160 --> 00:57:32,446
Have another drink.
726
00:57:32,520 --> 00:57:35,330
Gladly, but this, I can't do.
727
00:57:35,400 --> 00:57:38,324
Believe me,
no one is more shocked than I am.
728
00:57:38,400 --> 00:57:40,368
I hope it passes.
729
00:57:41,160 --> 00:57:43,561
What will I do in my spare time?
730
00:57:46,520 --> 00:57:49,251
Go for a piss. That's a start.
731
00:58:07,800 --> 00:58:10,087
No need to worry. I was just...
732
00:58:10,240 --> 00:58:11,241
Ch.
733
00:58:11,960 --> 00:58:13,610
I thought you were someone else.
734
00:58:14,800 --> 00:58:16,006
Shaw's almost over.
735
00:58:16,760 --> 00:58:20,321
I'm sure there are girls inside
who'd be happy to oblige.
736
00:58:21,240 --> 00:58:22,366
You've made some kind of mistake.
737
00:58:22,440 --> 00:58:25,250
Why don't you tell me
what you think you're doing, and then...
738
00:58:27,040 --> 00:58:29,088
I'm taking you to the queen.
739
00:58:30,305 --> 00:58:36,689
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
55009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.