All language subtitles for Friday.The.13th.The.Final.Chapter.1984.1080p.BluRay.x264-PHOBOS-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,360 --> 00:00:25,249 GUY: I don't wanna scare anyone... 2 00:00:25,400 --> 00:00:28,086 but I'm gonna give it to you straight about Jason. 3 00:00:30,400 --> 00:00:33,449 His body was never recovered from the lake after he drowned. 4 00:00:36,280 --> 00:00:39,921 If you listen to the old-timers in town, they'll tell you he's still out there. 5 00:00:40,080 --> 00:00:44,642 - Camp Crystal Lake is jinxed. - It's got a death curse. 6 00:00:45,160 --> 00:00:47,686 Some folks claim they've even seen him... 7 00:00:47,840 --> 00:00:49,251 right in this area. 8 00:00:50,240 --> 00:00:52,527 MAN: Who is that? 9 00:00:52,680 --> 00:00:55,968 Oh, hi. What are you doing out in this mess? 10 00:00:58,520 --> 00:01:03,560 The girl who survived that night at Camp Blood, that Friday the 13th... 11 00:01:04,680 --> 00:01:06,682 she claims she saw him. 12 00:01:06,840 --> 00:01:10,162 The boy. Is he dead too? 13 00:01:10,320 --> 00:01:12,322 (GROWLING) 14 00:01:12,840 --> 00:01:13,887 (SCREAMS) 15 00:01:14,040 --> 00:01:16,281 We didn't find any boy. 16 00:01:17,520 --> 00:01:19,727 ALICE: Then he's still there. 17 00:01:22,160 --> 00:01:24,128 She disappeared two months later. 18 00:01:24,280 --> 00:01:25,725 (CAT SNARLS) 19 00:01:25,880 --> 00:01:27,450 (SCREAMS) 20 00:01:27,640 --> 00:01:31,611 Legend has it that Jason saw his mother beheaded that night... 21 00:01:36,040 --> 00:01:37,371 (SCREAMING) 22 00:01:37,520 --> 00:01:39,409 and he took his revenge. 23 00:01:40,040 --> 00:01:41,280 (GASPS) 24 00:01:43,120 --> 00:01:45,043 (SCREAMS) 25 00:01:45,200 --> 00:01:47,202 (WHIMPERING) 26 00:01:51,600 --> 00:01:52,681 (SCREAMS) 27 00:01:53,440 --> 00:01:57,206 A revenge that he'll continue to seek if anyone enters his wilderness again. 28 00:01:57,400 --> 00:01:58,606 (SCREAMING) 29 00:01:59,200 --> 00:02:03,728 Jason was my son. And today is his birthday. 30 00:02:05,800 --> 00:02:07,245 (SCREAMS) 31 00:02:07,520 --> 00:02:10,171 That's a good boy. 32 00:02:10,320 --> 00:02:13,085 Good. Good Jason. 33 00:02:15,320 --> 00:02:16,446 (SCREAMS) 34 00:02:19,560 --> 00:02:20,800 (SCREAMS) 35 00:02:29,080 --> 00:02:30,570 Jason's out there. 36 00:02:35,920 --> 00:02:37,524 (BOTH GRUNT) 37 00:02:38,880 --> 00:02:41,201 No! Aah! Aah! 38 00:02:41,360 --> 00:02:43,522 (CHRIS WHIMPERING) 39 00:02:47,920 --> 00:02:49,490 CHRIS: You can't be alive! 40 00:05:11,960 --> 00:05:16,249 Got another white coming in, Larry. Let's keep the area clear. 41 00:05:18,480 --> 00:05:20,403 MEDIC: Where are they? 42 00:06:26,680 --> 00:06:28,603 What do you need and where do you need it? 43 00:06:28,760 --> 00:06:31,411 We got ten of them. Yours is in the barn. 44 00:06:31,560 --> 00:06:33,244 What's wrong with him? 45 00:06:33,400 --> 00:06:37,769 He's dead. Yeah, they're all dead. You can pull it up over there. 46 00:06:37,920 --> 00:06:41,720 - All dead. Some emergency. - Put her over there. 47 00:07:04,400 --> 00:07:06,607 This the guy that's been leaving the wet stuff? 48 00:07:06,760 --> 00:07:10,446 This time he got seven kids and three bikers. 49 00:07:10,840 --> 00:07:12,888 This time they got him. 50 00:07:14,720 --> 00:07:16,245 - VINCENT: Lainie? - Hmm? 51 00:07:17,080 --> 00:07:19,890 - Belt him. - Yeah. 52 00:07:27,560 --> 00:07:30,131 VINCENT: What's the matter with you? He's dead. 53 00:07:42,360 --> 00:07:45,967 MAN (OVER LOUDSPEAKER): Okay, boys and girls, let's get going! 54 00:08:32,840 --> 00:08:34,080 God! 55 00:08:42,160 --> 00:08:45,482 WOMAN (OVER PA): Dr. Wellsely to O.R. 2. 56 00:08:46,600 --> 00:08:48,568 Here, sign it. 57 00:08:48,880 --> 00:08:51,486 AXEL: Hmm? Mm. 58 00:08:54,080 --> 00:08:58,404 - This your last? - No, got one more over there. 59 00:08:59,920 --> 00:09:02,969 - Real cute girl. - Was. 60 00:09:04,280 --> 00:09:08,968 She still is. All you gotta do is go over there... 61 00:09:09,120 --> 00:09:12,920 Nice talk. Real nice talk. I get the top copy. 62 00:09:16,760 --> 00:09:18,205 - LAINIE: Take care, Axel. - Mm. 63 00:09:18,360 --> 00:09:19,691 LAINIE: Man, he's crazy. 64 00:09:19,840 --> 00:09:21,888 (LAINIE SPEAKS INDISTINCTLY) 65 00:09:24,880 --> 00:09:29,204 WOMAN (OVER PA): Miss Aaron, telephone, please. Miss Aaron. 66 00:09:29,480 --> 00:09:32,484 - I'm free, doll. - And a bargain at twice the price. 67 00:09:32,640 --> 00:09:35,450 - Hey. What's the matter? - I have a headache, Axel. 68 00:09:35,600 --> 00:09:39,161 - For you, I always have a headache. - Oh, I can fix that. 69 00:09:39,320 --> 00:09:40,651 Oh. 70 00:09:41,600 --> 00:09:43,250 Meet me in the cold room. 71 00:09:43,400 --> 00:09:46,210 I'm closing up for the night. What do you say? Okay? 72 00:09:46,360 --> 00:09:50,809 MORGAN: Axel, I am not going to fake any more orgasms for you. 73 00:09:52,400 --> 00:09:54,402 You got the curse? 74 00:09:55,480 --> 00:09:58,324 If I do, you're it. 75 00:10:06,080 --> 00:10:07,570 Axel? 76 00:10:11,520 --> 00:10:13,443 (WHISPERS) Axel. 77 00:10:21,920 --> 00:10:23,331 (IN NORMAL VOICE) Oh, Axel. 78 00:10:37,080 --> 00:10:38,684 Axel? 79 00:10:41,560 --> 00:10:43,927 Aah! God, Axel! 80 00:10:44,640 --> 00:10:46,051 I'm so glad you could come. 81 00:10:46,200 --> 00:10:48,441 MORGAN: Axel, you are the Super Bowl of self-abuse! 82 00:10:48,600 --> 00:10:51,126 I just came to watch the news. 83 00:10:53,160 --> 00:10:56,562 MAN 1 (ON TV): Now back to today's news. The tragic story of mass slayings... 84 00:10:56,800 --> 00:10:57,926 (WHISTLES) 85 00:10:58,120 --> 00:10:59,360 (MOUTHS) I'm sorry. 86 00:11:01,240 --> 00:11:03,686 MAN 2 (ON TV): And so begins yet another chapter in a story... 87 00:11:03,840 --> 00:11:06,446 most residents of Crystal Lake had prayed was over. 88 00:11:06,640 --> 00:11:10,087 A trail of mangled bodies has finally led local authorities to conclude... 89 00:11:10,240 --> 00:11:11,924 (POP MUSIC PLAYING ON TV) 90 00:11:12,120 --> 00:11:15,169 I really came to watch the news. 91 00:11:18,640 --> 00:11:22,406 MAN 3 (ON TV): We're still awaiting positive identification of the body. 92 00:11:23,440 --> 00:11:26,649 But to answer your question, yes, the man responsible... 93 00:11:26,800 --> 00:11:30,043 for the murders in Wessex County this past week... 94 00:11:30,200 --> 00:11:33,283 is at this moment in the Wessex County Medical Center morgue. 95 00:11:33,440 --> 00:11:35,886 - Yeah! - Hey. 96 00:11:36,040 --> 00:11:38,566 That's you they're talking about on TV, pal. 97 00:11:38,720 --> 00:11:40,927 I don't believe you, Axel. 98 00:11:41,080 --> 00:11:45,324 - Then... shut... my... mouth. - My... mouth. 99 00:11:47,680 --> 00:11:49,842 MAN 2: ...in the wake of what will always be known... 100 00:11:50,000 --> 00:11:54,722 as the Crystal Lake massacres. And now back to you, Bill. 101 00:12:18,240 --> 00:12:19,526 (MORGAN SCREAMS) 102 00:12:19,720 --> 00:12:21,370 Jesus Christmas! 103 00:12:21,520 --> 00:12:23,602 Holy Jesus goddamn! 104 00:12:24,080 --> 00:12:28,244 Holy Jesus jumping Christmas shit! 105 00:12:28,680 --> 00:12:30,921 You better get that sucker in the icebox! 106 00:12:31,080 --> 00:12:33,367 I must be nuts! I mean, I really... 107 00:12:35,360 --> 00:12:38,728 - Good night, Axel. - Hey, where are you going? 108 00:12:38,880 --> 00:12:42,441 I'll tell you where I'm going, I'm going crazy! 109 00:13:11,280 --> 00:13:13,726 Shit! Shit! 110 00:13:40,840 --> 00:13:42,922 Hi, girls. Thanks for waiting. 111 00:13:48,040 --> 00:13:49,804 Oh, no. 112 00:13:57,280 --> 00:13:58,884 Shit! 113 00:14:00,720 --> 00:14:02,722 (AXEL GROANING) 114 00:14:10,560 --> 00:14:15,088 MORGAN: Get lost, Axel, I'm busy. I've had more than enough of you for one night. 115 00:14:17,320 --> 00:14:21,291 Read my lips. Leave me alone! Aah! 116 00:14:21,480 --> 00:14:22,641 No! 117 00:14:22,840 --> 00:14:24,842 (SCREAMING) 118 00:14:35,880 --> 00:14:38,850 - I talked to Dad. - How is he? 119 00:14:39,000 --> 00:14:43,210 Oh. He said he was lonely. He asked me to come out and see him. 120 00:14:43,720 --> 00:14:45,722 MRS. JARVIS: Did he tell you to take a number? 121 00:14:45,880 --> 00:14:49,168 No, but he asked about you. 122 00:14:49,360 --> 00:14:50,725 Did he? 123 00:14:50,880 --> 00:14:53,531 Actually, you really should go out there to see him. 124 00:14:53,680 --> 00:14:55,091 Yeah, I know. 125 00:14:56,240 --> 00:14:58,686 MRS. JARVIS: I bet he could stand a visit. 126 00:15:00,520 --> 00:15:02,045 What do you think? 127 00:15:02,200 --> 00:15:04,487 - TRISH: I think you're getting horny. - MRS. JARVIS: Oh! 128 00:15:06,600 --> 00:15:09,888 MRS. JARVIS: Tommy, turn that down! 129 00:15:10,600 --> 00:15:12,443 Mom, I got 98,000. 130 00:15:12,800 --> 00:15:16,646 - How many robots is that? - Thirty-five. 131 00:15:18,520 --> 00:15:21,285 Now, why don't you try killing a few more up in your room? 132 00:15:21,480 --> 00:15:25,007 TOMMY: I can't. I need a bypass patch cord. 133 00:15:25,160 --> 00:15:27,970 MRS. JARVIS: Maybe you can get one in town. 134 00:15:28,120 --> 00:15:29,804 Trish will drive you. 135 00:15:31,240 --> 00:15:35,006 Oh, honey, get a haircut, hmm? 136 00:15:35,200 --> 00:15:37,089 TOMMY: Oh, Ma. 137 00:15:38,680 --> 00:15:43,208 - That's a nice mask. - TOMMY: Do I have to get a haircut? 138 00:15:43,960 --> 00:15:46,440 You're getting pretty terrific at making those things. 139 00:15:47,000 --> 00:15:50,402 Thanks. I just customized it. 140 00:15:51,320 --> 00:15:54,130 - Where's Gordon? - He went out. 141 00:15:54,280 --> 00:15:57,170 Oh. Someone left the front door open. 142 00:15:57,320 --> 00:15:59,004 We're in the country. 143 00:15:59,160 --> 00:16:01,606 Well, what happens if the psycho wanders in? 144 00:16:01,760 --> 00:16:04,684 TRISH: He'd probably challenge him to a game of "Zaxxon." 145 00:16:04,840 --> 00:16:06,524 Hear any more about the place next door? 146 00:16:06,680 --> 00:16:08,523 Mm-hm. It's been rented by some kids. 147 00:16:08,680 --> 00:16:10,648 - Great. - How many? 148 00:16:11,440 --> 00:16:14,762 - Six. - It'll be nice to have some company. 149 00:16:16,360 --> 00:16:18,362 (TEENAGERS HUMMING UPBEAT TUNE) 150 00:16:22,560 --> 00:16:24,324 TEENAGERS (SINGING): Country boy, country boy 151 00:16:24,520 --> 00:16:26,045 Sitting in the grass 152 00:16:26,240 --> 00:16:28,641 Along came a prairie dog And crawled right up his ass 153 00:16:28,840 --> 00:16:30,046 Ask me no more questions 154 00:16:30,200 --> 00:16:33,886 You broke up with BJ Betty? 155 00:16:34,800 --> 00:16:39,840 So to speak. And would you lighten up on her? She's all right. 156 00:16:40,000 --> 00:16:41,604 (CHUCKLES) 157 00:16:41,760 --> 00:16:44,491 Yeah, I'll say she's all right. 158 00:16:45,360 --> 00:16:46,691 (SIGHS) 159 00:16:47,240 --> 00:16:49,527 You should have treated her right. 160 00:16:49,680 --> 00:16:53,002 I mean, that girl wanted to be treated... right. 161 00:16:53,720 --> 00:16:57,406 I did. I did. I treated her right. 162 00:16:57,560 --> 00:17:00,769 I treated her right. That's what's driving me so crazy. 163 00:17:01,360 --> 00:17:04,004 I mean, first I would call her and she would take my calls... 164 00:17:04,160 --> 00:17:06,169 but she would have something that she'd have to do. 165 00:17:06,320 --> 00:17:08,209 And then she wouldn't even take my calls. 166 00:17:08,360 --> 00:17:11,603 I mean, can you figure that? What the fuck happened? 167 00:17:13,000 --> 00:17:14,968 Let me put it in the old computer. 168 00:17:15,480 --> 00:17:19,201 - No, I'm serious about this. - Hey, the computer don't lie. 169 00:17:19,360 --> 00:17:22,921 Now, let's see. 170 00:17:36,080 --> 00:17:37,525 What? 171 00:17:40,160 --> 00:17:41,844 It says... 172 00:17:42,320 --> 00:17:44,641 It says you're a dead fuck. 173 00:17:46,640 --> 00:17:49,211 What? A dead fuck? 174 00:17:49,360 --> 00:17:52,284 A lousy lay. You know? 175 00:17:52,440 --> 00:17:53,461 - A dead pecker. - JIMMY: Oh, I see. 176 00:17:53,580 --> 00:17:55,264 Don't hold it back from me, doc. I can take it. 177 00:17:55,290 --> 00:17:58,549 - Give it to me straight. - I did not say it. The computer did. 178 00:17:58,600 --> 00:18:02,207 - Yeah, well, there is no computer! - Aha! And there's no Betty either. 179 00:18:04,560 --> 00:18:07,040 Then I'm a dead fuck. 180 00:18:07,200 --> 00:18:09,771 Like I said, the computer don't lie. 181 00:18:13,240 --> 00:18:15,083 (SIGHS) 182 00:18:16,440 --> 00:18:18,807 God, I'm horny. 183 00:18:32,680 --> 00:18:36,241 - Where are we now? - Lost. 184 00:18:36,400 --> 00:18:38,289 We are lost. 185 00:18:40,120 --> 00:18:42,202 SAMANTHA: Pretty creepy, huh? 186 00:18:45,200 --> 00:18:46,804 Yeah. 187 00:18:48,280 --> 00:18:49,611 All right, I think I got it. 188 00:18:49,760 --> 00:18:53,128 Go straight ahead two miles and hang a right. 189 00:19:14,400 --> 00:19:16,164 SAMANTHA: Paul, let's pick her up. 190 00:19:16,320 --> 00:19:18,527 PAUL: Sammy, where we gonna put her? 191 00:19:20,720 --> 00:19:23,883 TED: Hey, honey, you got a sister? 192 00:19:24,040 --> 00:19:25,849 Ruff, ruff! 193 00:19:52,560 --> 00:19:54,244 (TWIG SNAPS) 194 00:19:58,360 --> 00:19:59,441 (SCREAMS) 195 00:20:00,680 --> 00:20:02,728 (GRUNTING) 196 00:20:08,160 --> 00:20:10,322 TRISH: Oh, Mom, I thought we were having pizza. 197 00:20:10,520 --> 00:20:15,003 I thought so too, honey, but we've got a refrigerator full of leftovers. 198 00:20:16,000 --> 00:20:19,721 You're not smiling. You're not in the mood for my tuna salad? 199 00:20:19,880 --> 00:20:22,770 - Well... - I'm not either. 200 00:20:24,200 --> 00:20:26,771 I'm in the mood for... 201 00:20:26,920 --> 00:20:29,161 - TOMMY: No. - MRS. JARVIS: Yes. 202 00:20:29,320 --> 00:20:31,084 I feel like... 203 00:20:31,240 --> 00:20:34,164 - No! - A Jarvis sandwich! 204 00:20:34,320 --> 00:20:36,322 (ALL CHEERING AND CHATTERING) 205 00:20:40,000 --> 00:20:42,287 - Wait, somebody's at the door. - Oh, no, you don't. 206 00:20:42,440 --> 00:20:45,683 - No, Mom, I heard that too. - I'll go. 207 00:20:48,440 --> 00:20:53,002 Gordon! Hey, Gordon. Where have you been, huh, Gordon? 208 00:20:53,160 --> 00:20:56,528 Have you been sneaking around? Do you have a girlfriend or something? 209 00:20:56,680 --> 00:20:58,603 MRS. JARVIS: Tommy, close the door. 210 00:20:58,760 --> 00:21:00,444 (BARKS) 211 00:21:00,600 --> 00:21:03,080 Listen, Gordon, we'll talk later. 212 00:21:05,600 --> 00:21:06,840 (TEENAGERS CHATTERING) 213 00:21:09,160 --> 00:21:10,650 All right. 214 00:21:18,000 --> 00:21:20,571 - Hit me with the beer. - You got it. 215 00:21:20,720 --> 00:21:25,123 - See? What did I tell you? - What? You told me you were horny. 216 00:21:25,280 --> 00:21:29,251 No, see, I've come to realize that a guy can have a good time... 217 00:21:29,400 --> 00:21:32,244 without having to have girls all about. 218 00:21:32,400 --> 00:21:35,927 That's a sin, you dead fuck. 219 00:21:36,080 --> 00:21:38,560 JIMMY: I really, really don't want you to call me that anymore. 220 00:21:38,720 --> 00:21:40,210 Aw. 221 00:21:40,400 --> 00:21:42,402 (GORDON BARKING) 222 00:21:43,200 --> 00:21:46,249 Hi. What a handsome mutt you are. 223 00:21:46,400 --> 00:21:49,847 - His name's Gordon. I'm Trish. - Hi, Trish. 224 00:21:59,720 --> 00:22:01,688 I don't know how you do it. 225 00:22:01,880 --> 00:22:04,770 Heh. I don't know how you don't. 226 00:22:04,920 --> 00:22:06,649 I mean... 227 00:22:07,120 --> 00:22:09,282 you do it with everybody. 228 00:22:09,440 --> 00:22:11,647 Oh, I do not! 229 00:22:11,800 --> 00:22:13,643 I do it with Paul. 230 00:22:14,720 --> 00:22:17,963 - Really? - Come on, Sara! 231 00:22:18,120 --> 00:22:21,283 You know how guys are. They lie about that all the time. 232 00:22:21,480 --> 00:22:23,528 They say that about everybody. 233 00:22:23,680 --> 00:22:25,887 They don't say anything about me. 234 00:22:26,480 --> 00:22:27,641 I mean, I don't have... 235 00:22:27,800 --> 00:22:30,644 - Ha, ha. A reputation? - I didn't say that. 236 00:22:30,800 --> 00:22:34,930 Oh. Look, I got my reputation in sixth grade. 237 00:22:35,720 --> 00:22:37,370 Well, what does Paul think? 238 00:22:37,520 --> 00:22:42,686 Paul thinks I'm great in bed, so that's where I keep him. Ha, ha. 239 00:22:44,840 --> 00:22:48,845 What are the sleeping arrangements here, anyway? 240 00:22:49,760 --> 00:22:52,445 Paul and I are taking the bedroom at the end of the hall... 241 00:22:52,640 --> 00:22:54,449 so you and Doug can sleep next door. 242 00:22:56,440 --> 00:22:58,010 Really? 243 00:22:58,160 --> 00:23:02,848 Yeah. It's okay, they're bunk beds. Don't worry about it. 244 00:23:14,000 --> 00:23:17,049 I'm gonna go to bed now, Mom. Good night. 245 00:23:17,600 --> 00:23:19,125 Don't forget, 6 a.m. 246 00:23:19,280 --> 00:23:21,442 BOTH: Once around the lake. 247 00:23:21,600 --> 00:23:22,931 Good night. 248 00:23:23,080 --> 00:23:25,526 - MRS. JARVIS: Sleep well. - You too, Mom. 249 00:24:02,240 --> 00:24:04,368 (GASPS) 250 00:24:15,360 --> 00:24:17,362 (GRUNTING) 251 00:24:24,040 --> 00:24:25,530 (SHRIEKS IN MUFFLED VOICE) 252 00:25:15,880 --> 00:25:17,644 (DOOR CLOSES) 253 00:25:23,120 --> 00:25:25,771 JIMMY: I think when we get into town I should give Betty a call. 254 00:25:26,000 --> 00:25:27,604 (ROCK MUSIC PLAYING ON HEADPHONES) 255 00:25:27,800 --> 00:25:30,041 Ted. Ted? 256 00:25:30,200 --> 00:25:33,204 I think... I think when we get to town I should call Betty. 257 00:25:33,360 --> 00:25:38,082 Jimbo, calling Betty is definitely a dead-fuck thing to do. 258 00:25:39,680 --> 00:25:44,288 Look, first rule of love: Never get rejected by the same girl twice. 259 00:25:44,440 --> 00:25:47,928 I mean, that's useless. If you wanna make a fool out of yourself... 260 00:25:48,080 --> 00:25:51,448 always do it with someone new. 261 00:25:51,600 --> 00:25:53,841 Well, I don't know anybody new. 262 00:25:54,000 --> 00:25:57,288 Well, sex is a great way to meet them. 263 00:25:57,440 --> 00:25:59,090 Ooh. Oh, my! 264 00:25:59,280 --> 00:26:01,248 (BOTH SHRIEK) 265 00:26:01,400 --> 00:26:02,970 - Sorry. - Sorry. 266 00:26:03,520 --> 00:26:05,841 - Don't worry about it. - Hi. 267 00:26:06,040 --> 00:26:07,371 Hi. 268 00:26:07,520 --> 00:26:12,765 - You, uh... You girls live around here? - How far is it to Crystal Point? 269 00:26:13,560 --> 00:26:16,450 - Well, that's where we're going. - Yeah. It's a long walk. 270 00:26:16,600 --> 00:26:20,207 - We can take it. - I'm going back to get the car. 271 00:26:20,360 --> 00:26:22,840 - DOUG: Sara, do you want some company? - This way? 272 00:26:23,000 --> 00:26:26,163 Thanks. I'll just meet you guys there. 273 00:26:26,320 --> 00:26:28,209 All right. 274 00:26:29,200 --> 00:26:30,884 They're cute. 275 00:26:32,200 --> 00:26:35,283 Two of them. Two. Count them, one, two. 276 00:26:35,440 --> 00:26:39,001 - Yes, yeah, and two of us. - TED: Exactly. 277 00:27:20,200 --> 00:27:21,486 (GASPS) 278 00:27:30,840 --> 00:27:32,842 (TED HOOTING) 279 00:27:36,720 --> 00:27:39,041 Come on in! Ha, ha. 280 00:27:40,120 --> 00:27:42,805 Oh. No. 281 00:27:42,960 --> 00:27:45,770 No, we... we have no suits. 282 00:27:47,360 --> 00:27:49,283 (TED HOOTS) 283 00:27:49,440 --> 00:27:50,726 All right! 284 00:27:51,280 --> 00:27:53,009 All right! 285 00:27:53,160 --> 00:27:55,162 Skinny-dip! Ah! 286 00:27:56,880 --> 00:27:58,723 (TED HOOTS) 287 00:27:58,920 --> 00:28:00,729 (BOTH LAUGH) 288 00:28:03,720 --> 00:28:06,166 TED: Whoo! Sam! 289 00:28:18,880 --> 00:28:21,929 - TOMMY: Gordon, wait up! - Gordon. 290 00:28:22,840 --> 00:28:26,367 Gordon, wait up! Wait a minute! 291 00:28:26,680 --> 00:28:28,284 Gordon! 292 00:28:28,840 --> 00:28:30,524 (ALL HOOTING) 293 00:28:34,480 --> 00:28:36,767 - PAUL: Jimmy! - Come on, Jimmy! 294 00:28:36,920 --> 00:28:39,002 (ALL HOOTING) 295 00:28:39,160 --> 00:28:41,208 Come on, Jimmy! 296 00:28:41,480 --> 00:28:43,482 (TEENAGERS LAUGHING AND HOOTING) 297 00:28:50,000 --> 00:28:51,081 Whoa. 298 00:28:54,200 --> 00:28:55,565 - Turn around. - Can't I just...? 299 00:28:55,720 --> 00:28:59,441 - Turn around! - Trish, come on in! 300 00:29:00,280 --> 00:29:02,806 No, thanks. I think I'm overdressed. 301 00:29:02,960 --> 00:29:06,089 - Hey, Trish! - TRISH: Bye-bye. 302 00:29:06,240 --> 00:29:08,208 TED: Party tonight! 303 00:29:08,360 --> 00:29:10,442 TOMMY: Come on, Gordon, we're too young for this. 304 00:29:11,200 --> 00:29:13,726 Some pack of patootsies, huh? 305 00:29:13,880 --> 00:29:15,644 Tommy. 306 00:29:16,520 --> 00:29:18,284 (ENGINE SPUTTERING) 307 00:29:18,880 --> 00:29:20,405 TRISH: Oh, no. 308 00:29:20,560 --> 00:29:22,449 What next? 309 00:29:26,400 --> 00:29:27,765 (ENGINE STOPS) 310 00:29:45,760 --> 00:29:47,683 Can you fix it? 311 00:29:49,920 --> 00:29:54,244 - I need a screwdriver. - Maybe there's one in the trunk. 312 00:29:58,960 --> 00:30:00,883 I need the keys. 313 00:30:01,720 --> 00:30:03,085 Thanks. 314 00:30:17,960 --> 00:30:19,325 TRISH: Tommy, come on! 315 00:30:27,160 --> 00:30:29,811 Come in, Sara, let's see what you got. 316 00:30:29,960 --> 00:30:33,851 - No. - Come on, Sara. Strip and dip. 317 00:30:34,760 --> 00:30:37,366 Sam, I said no. 318 00:30:38,120 --> 00:30:40,964 Well, then, I'm gonna go under and stay under until you do. 319 00:30:41,120 --> 00:30:43,282 See you later. 320 00:30:56,600 --> 00:30:58,250 Sam? 321 00:30:59,480 --> 00:31:00,811 Sam! 322 00:31:02,880 --> 00:31:04,211 Sam! 323 00:31:04,840 --> 00:31:06,888 God, Sam! 324 00:31:07,520 --> 00:31:08,965 God. 325 00:31:09,120 --> 00:31:10,610 Sam! 326 00:31:12,320 --> 00:31:15,210 Sam! Sam! 327 00:31:15,760 --> 00:31:18,331 Sam! Sam! 328 00:31:18,800 --> 00:31:20,370 (SCREAMS) 329 00:31:23,840 --> 00:31:27,367 Aah! Samantha, you bitch! 330 00:31:27,520 --> 00:31:29,807 - SAMANTHA: You like that? - You bitch! 331 00:31:42,560 --> 00:31:44,562 (GORDON WHIMPERING) 332 00:31:52,600 --> 00:31:54,967 Turn it on, Trish. 333 00:31:56,680 --> 00:31:59,251 (ENGINE SPUTTERING) 334 00:31:59,440 --> 00:32:01,204 TOMMY: Turn it on! 335 00:32:04,080 --> 00:32:09,166 - Whoa! - Hi. Rob Dyer. Sorry about that. 336 00:32:09,840 --> 00:32:12,810 - TRISH: Oh. Hello. - Hi. What's your problem? 337 00:32:12,960 --> 00:32:16,282 - No problem. - I mean with the car. 338 00:32:16,440 --> 00:32:19,649 TRISH: Oh, the car. Um, it won't start. 339 00:32:19,800 --> 00:32:22,121 Well, get in. Give it a crank. 340 00:32:22,280 --> 00:32:24,362 Look, I've tried everything already. 341 00:32:24,520 --> 00:32:26,727 The only thing it could be is the solenoid. 342 00:32:27,600 --> 00:32:30,046 If you had a screwdriver... 343 00:32:36,560 --> 00:32:38,005 ROB: Okay, give it a crank. 344 00:32:38,160 --> 00:32:39,730 (ENGINE SPUTTERING) 345 00:32:43,400 --> 00:32:45,004 (ENGINE STARTS) 346 00:32:45,160 --> 00:32:46,491 You need a lift? 347 00:32:48,720 --> 00:32:51,929 I didn't think anyone lived this deep in the woods. 348 00:32:52,080 --> 00:32:55,926 We do. What are you hunting for up here? 349 00:32:56,440 --> 00:32:59,603 Bear. Anybody up at the lake today? 350 00:32:59,760 --> 00:33:01,762 You can't be hunting for bear. 351 00:33:01,920 --> 00:33:05,129 How about kids? There any kids, vacationers, people like that? 352 00:33:05,280 --> 00:33:10,207 Yeah. A bunch of kids moved in yesterday. Right next door to us. 353 00:33:23,760 --> 00:33:26,570 - TRISH: This is it. - ROB: Thanks for the lift. 354 00:33:27,400 --> 00:33:28,606 (ENGINE STOPS) 355 00:33:35,120 --> 00:33:36,724 Gordon! 356 00:33:38,360 --> 00:33:40,840 Would you like to come in for a minute? 357 00:33:41,000 --> 00:33:42,650 I don't think I can. 358 00:33:42,800 --> 00:33:44,450 TOMMY: Well, you gotta come in. 359 00:33:45,280 --> 00:33:48,409 Come on, I got something real neat to show you up in my bedroom. 360 00:33:51,000 --> 00:33:52,968 Hi, Mom! 361 00:33:53,120 --> 00:33:54,690 MRS. JARVIS: Tommy, who's your friend? 362 00:33:54,880 --> 00:33:57,326 Mom, this is Rob. Rob, this is my mother. 363 00:33:57,480 --> 00:34:00,245 - Hello, Mrs... - MRS. JARVIS: Jarvis. 364 00:34:32,480 --> 00:34:33,970 Amazing. 365 00:34:44,760 --> 00:34:47,161 Come here, I wanna show you something. 366 00:34:58,360 --> 00:35:00,362 (TOMMY GROWLING) 367 00:35:15,440 --> 00:35:20,968 (LION'S "LOVE IS A LIE" PLAYING) No way, not tonight, no way 368 00:35:21,960 --> 00:35:23,849 Not today 369 00:35:25,960 --> 00:35:29,561 - Just 'cause you play it cool - JIMMY: Would you care to dance? 370 00:35:30,240 --> 00:35:33,244 - To this? - It's good. 371 00:35:34,200 --> 00:35:36,407 All right 372 00:35:36,560 --> 00:35:37,925 JIMMY: Oh, well, good. 373 00:35:38,080 --> 00:35:40,970 Don't ask me to stay 374 00:35:41,120 --> 00:35:45,250 Don't think you got it made No, no 375 00:35:46,400 --> 00:35:48,323 You're wrong 376 00:35:49,540 --> 00:35:53,630 - (LAUGHING) - 'Cause you can't fake it anymore 377 00:35:55,760 --> 00:36:00,322 I know what you're waiting for 378 00:36:01,360 --> 00:36:05,490 I should turn away And walk right out that door 379 00:36:05,680 --> 00:36:08,923 Because I know love... 380 00:36:09,080 --> 00:36:10,684 JIMMY: Hey, how come you turned that off? 381 00:36:10,840 --> 00:36:13,810 PAUL: Relax, Jimbo. You're gonna love this. 382 00:36:15,800 --> 00:36:17,802 (JOHNNY MERCER'S "TANGERINE" PLAYING ON STEREO) 383 00:36:23,640 --> 00:36:25,688 Wanna give Teddy bear a kiss? 384 00:36:31,560 --> 00:36:36,168 Heh. Mm! Teddy. Teddy, uh... 385 00:36:36,320 --> 00:36:39,051 I've gotta get another drink. 386 00:36:41,760 --> 00:36:45,162 With her eyes of night 387 00:36:45,320 --> 00:36:49,211 - Excuse me. - You like this stuff? 388 00:36:49,880 --> 00:36:52,087 TINA: You like slow dancing? 389 00:36:52,240 --> 00:36:53,844 Tangerine 390 00:36:54,000 --> 00:36:55,843 I could learn to. 391 00:36:57,440 --> 00:36:59,568 Kiss me, you fool. 392 00:37:00,160 --> 00:37:02,288 - Certainly. - SAMANTHA: Ha, ha. 393 00:37:04,760 --> 00:37:07,001 Uh, maybe we could dance to this one. 394 00:37:07,200 --> 00:37:10,682 Come on, let Teddy bear show you how it's done. 395 00:37:26,200 --> 00:37:27,326 Stay near the trail. 396 00:37:27,480 --> 00:37:30,404 - It goes all the way around the lake. - Yeah, I will. 397 00:37:31,200 --> 00:37:33,282 - There's only three of you up here? - Mm-hm. 398 00:37:33,440 --> 00:37:37,650 My parents have separated. You know, middle-aged crazies. Heh. 399 00:37:37,800 --> 00:37:40,883 I kind of hope they get back together. 400 00:37:42,040 --> 00:37:44,441 Yeah, I hope so too. 401 00:37:47,960 --> 00:37:49,610 (TRISH SIGHS) 402 00:37:49,760 --> 00:37:53,401 - Looks like another rainy one, huh? - Yeah. 403 00:37:53,560 --> 00:37:55,801 Listen, if it gets too bad out there... 404 00:37:56,000 --> 00:38:00,210 or if you wanna take a shower or whatever, we're always home. 405 00:38:00,360 --> 00:38:04,126 And if we're not, Tommy usually leaves the door open. 406 00:38:10,520 --> 00:38:13,205 - Good night. - Take care. 407 00:38:22,000 --> 00:38:24,321 TED: Hey, how you doing with yours? 408 00:38:25,040 --> 00:38:26,804 Nowhere, huh? 409 00:38:27,600 --> 00:38:29,090 Check. 410 00:38:29,280 --> 00:38:33,922 You gotta warm her up. Watch me. Do what I do. 411 00:38:34,120 --> 00:38:39,331 And, Jimbo, don't be such a dead fuck. 412 00:38:40,760 --> 00:38:43,240 I told you. I told you that I didn't like that. 413 00:38:43,400 --> 00:38:46,529 - Besides, you've got the hot one. - Check. 414 00:38:49,280 --> 00:38:51,487 - Hi. - He thinks that's funny. 415 00:38:51,680 --> 00:38:54,331 He thinks that's a funny thing he's doing. 416 00:38:55,480 --> 00:38:58,211 (ALL CHEERING) 417 00:38:58,400 --> 00:39:00,448 (ALL CHATTERING) 418 00:39:03,120 --> 00:39:05,805 - Okay, you ready, Tina? On three. - All right. 419 00:39:05,960 --> 00:39:07,121 - PAUL: One! - SARA: One! 420 00:39:07,320 --> 00:39:08,367 ALL: Two! 421 00:39:08,520 --> 00:39:10,488 ALL: Three! 422 00:39:10,680 --> 00:39:12,682 (ALL CHEERING) 423 00:39:14,560 --> 00:39:16,403 PAUL: And the winner is... Tina! 424 00:39:16,560 --> 00:39:18,483 DOUG: All right! 425 00:39:18,640 --> 00:39:20,642 (ALL CHATTERING) 426 00:39:22,920 --> 00:39:24,649 TINA: What do I win? 427 00:39:24,840 --> 00:39:26,604 What do you want? 428 00:39:27,600 --> 00:39:29,762 Jimbo, put on another record. 429 00:39:33,000 --> 00:39:34,684 TED: Jimbo. 430 00:39:34,840 --> 00:39:36,683 You don't mind, do you? 431 00:39:38,000 --> 00:39:41,447 Actually, I was thinking about taking a little swim. 432 00:39:41,600 --> 00:39:44,888 It seems to be getting a bit close in here for me. 433 00:39:45,520 --> 00:39:48,330 - SARA: Sam... - Sara. Sara, let's dance. 434 00:39:48,480 --> 00:39:50,244 I don't wanna dance. 435 00:39:50,400 --> 00:39:52,687 Well, let's mind our own business. 436 00:39:52,880 --> 00:39:55,326 (TONY MARTIN'S "TO EACH HIS OWN" PLAYING ON STEREO) 437 00:39:56,960 --> 00:39:59,566 Look, I'll talk to Paul. 438 00:40:00,520 --> 00:40:01,726 All right? 439 00:40:06,920 --> 00:40:09,400 (BOTH CHUCKLE) 440 00:40:10,640 --> 00:40:12,369 TINA: Mm. 441 00:40:29,160 --> 00:40:35,327 - I wanna talk to you for a second. - Man, I am going to kill him. 442 00:40:36,560 --> 00:40:41,441 - I said I wanted to talk to you for a second. - Not now, dead fuck. 443 00:40:43,480 --> 00:40:46,086 That's what I wanted to talk to you about. 444 00:40:46,240 --> 00:40:48,402 Do you believe this guy? 445 00:40:50,240 --> 00:40:53,926 - I mean, I had her. She was mine. - Oh. 446 00:40:54,080 --> 00:40:56,686 Well, you know what I suggest you do about that, Teddy? 447 00:40:56,840 --> 00:41:00,322 I think you should run that through your little computer. 448 00:41:10,040 --> 00:41:11,530 (TWIG SNAPS) 449 00:41:12,760 --> 00:41:14,489 Paul? 450 00:41:21,560 --> 00:41:24,245 I know you're out there, Paulie. 451 00:41:25,400 --> 00:41:26,811 (TWIG SNAPS) 452 00:41:56,880 --> 00:41:58,405 SAMANTHA: Paul? 453 00:42:05,520 --> 00:42:09,286 Okay. Screw you, Paulie. 454 00:43:05,400 --> 00:43:07,562 Come on, Paul. 455 00:43:10,600 --> 00:43:13,001 I know you're out there. 456 00:43:18,080 --> 00:43:19,889 Paul? 457 00:43:29,600 --> 00:43:31,921 Screw you, Paul. 458 00:43:34,640 --> 00:43:36,642 (SCREAMING) 459 00:43:45,400 --> 00:43:47,641 Look, what's the matter? 460 00:43:47,800 --> 00:43:50,371 I can't go through with this. 461 00:43:50,560 --> 00:43:52,927 I'm sorry. I gotta go. 462 00:44:08,160 --> 00:44:09,924 (LEAVES RUSTLE) 463 00:44:20,760 --> 00:44:22,888 (ON STEREO) What good is a song 464 00:44:23,040 --> 00:44:26,044 If words just don't belong? 465 00:44:26,200 --> 00:44:27,804 You wanna dance? 466 00:44:27,960 --> 00:44:30,645 Yeah. Yeah. 467 00:44:31,200 --> 00:44:33,965 No good alone 468 00:44:34,120 --> 00:44:37,841 To each his own 469 00:44:38,000 --> 00:44:42,164 For me there's you 470 00:44:42,400 --> 00:44:46,166 If a flame is to grow 471 00:44:46,320 --> 00:44:50,120 I thought that you wanted to be with Ted. 472 00:44:51,400 --> 00:44:53,243 Well, I did. 473 00:44:54,000 --> 00:44:56,367 But now I wanna be with you. 474 00:44:57,040 --> 00:44:59,486 (BOTH CHUCKLE) 475 00:45:00,720 --> 00:45:03,530 That makes me feel like a rat. 476 00:45:05,560 --> 00:45:07,961 Two lips must insist 477 00:45:08,120 --> 00:45:11,203 On two more to be kissed 478 00:45:12,080 --> 00:45:14,447 Well, do you wanna join them? 479 00:45:17,960 --> 00:45:19,564 Jimmy. 480 00:45:20,240 --> 00:45:23,005 Why don't we just go upstairs? 481 00:45:26,280 --> 00:45:27,964 Upstairs. Heh. 482 00:45:56,640 --> 00:46:01,806 Ahem. That's a teddy bear. Wanna give Teddy bear a kiss? 483 00:47:18,520 --> 00:47:20,170 PAUL: Fuck! 484 00:47:35,480 --> 00:47:37,926 (PAUL SCREAMING) 485 00:48:38,760 --> 00:48:40,205 (TWIG SNAPS) 486 00:48:44,560 --> 00:48:46,449 Shit. 487 00:49:15,240 --> 00:49:16,526 Shit. 488 00:49:26,480 --> 00:49:29,848 This is... This is a neat room. 489 00:49:30,000 --> 00:49:32,924 This is your room. 490 00:49:33,080 --> 00:49:37,085 No. Actually, it's Paul's room. 491 00:49:38,920 --> 00:49:40,684 You're neat. 492 00:49:46,920 --> 00:49:48,126 (SCREAMS) 493 00:49:48,280 --> 00:49:50,362 (BOTH LAUGHING) 494 00:49:50,560 --> 00:49:53,131 - JIMMY: Oh, what a shock. - Sorry. 495 00:49:56,320 --> 00:49:59,483 Hey, you guys! Look what I found. 496 00:50:03,120 --> 00:50:05,122 (TED LAUGHING) 497 00:50:06,960 --> 00:50:08,610 SARA: What is that? 498 00:50:11,120 --> 00:50:13,122 (ALL LAUGHING) 499 00:50:17,560 --> 00:50:20,325 God, what a pig! 500 00:50:43,560 --> 00:50:45,244 (KNOCKING ON DOOR) 501 00:50:45,440 --> 00:50:48,171 Tina? We gotta go. 502 00:50:50,680 --> 00:50:52,682 You go. 503 00:50:53,480 --> 00:50:56,051 Tina, I'm gonna leave without you. 504 00:50:57,520 --> 00:50:59,363 Take an umbrella. 505 00:51:12,920 --> 00:51:14,922 (THUNDER CRASHING) 506 00:51:36,560 --> 00:51:38,483 TERRI: You slut! 507 00:51:50,640 --> 00:51:52,642 (TERRI WHIMPERING) 508 00:51:56,480 --> 00:51:58,482 (LAUGHING) 509 00:52:06,480 --> 00:52:08,448 I'm going upstairs. 510 00:52:10,840 --> 00:52:12,524 You tired? 511 00:52:13,680 --> 00:52:15,091 No. 512 00:52:19,480 --> 00:52:22,609 Do you mind sleeping in the bottom bunk tonight? 513 00:52:25,120 --> 00:52:27,600 Why, you wanna sleep on the top? 514 00:52:30,200 --> 00:52:31,645 No. 515 00:52:38,480 --> 00:52:40,050 (SARA CHUCKLES) 516 00:52:41,040 --> 00:52:43,361 Give me a few minutes. 517 00:52:45,400 --> 00:52:47,243 Okay? 518 00:52:50,400 --> 00:52:52,767 Good night, Teddy bear. Ha, ha. 519 00:52:52,920 --> 00:52:54,524 Good night. 520 00:53:02,840 --> 00:53:05,571 - Ha, ha. - Stop. 521 00:53:07,320 --> 00:53:12,247 Tommy? I'm gonna towel off and then I'm gonna strangle you. 522 00:53:21,800 --> 00:53:24,246 Tommy? Trish? 523 00:53:33,520 --> 00:53:35,522 (LIGHT SWITCH CLICKING) 524 00:53:42,000 --> 00:53:44,048 Anybody home? 525 00:53:58,120 --> 00:53:59,645 Gordon? 526 00:54:00,480 --> 00:54:02,289 Where's Tommy? 527 00:54:04,000 --> 00:54:05,764 Gordon? 528 00:54:09,800 --> 00:54:11,882 Where's Trish? 529 00:54:14,400 --> 00:54:17,051 Matter of fact, where the hell are you? 530 00:54:29,280 --> 00:54:31,009 Gordon? 531 00:54:37,120 --> 00:54:39,088 Gordon? 532 00:54:47,240 --> 00:54:49,242 Gordon? 533 00:54:51,800 --> 00:54:53,802 (THUNDER CRASHING) 534 00:54:56,560 --> 00:54:58,449 Gordon? 535 00:55:10,040 --> 00:55:11,610 (GASPS) 536 00:55:13,840 --> 00:55:15,808 Watch it! 537 00:55:17,640 --> 00:55:21,964 Can we slow down a little? The party's gonna go on all night. 538 00:55:23,600 --> 00:55:25,807 I think I'm gonna lose my lollipop. 539 00:55:52,960 --> 00:55:55,008 TRISH: Mom, we're home. 540 00:55:59,080 --> 00:56:00,650 Mom? 541 00:56:00,800 --> 00:56:04,168 - Where is she? - I don't know. 542 00:56:13,680 --> 00:56:15,045 TRISH: Mom? 543 00:56:20,600 --> 00:56:22,602 (LIGHT SWITCH CLICKING) 544 00:56:33,600 --> 00:56:35,170 TRISH: Mom? 545 00:56:46,040 --> 00:56:50,170 - She's not here. - Maybe she's still jogging. 546 00:56:50,320 --> 00:56:53,403 TRISH: She's never gone this long. And in the rain? 547 00:56:53,560 --> 00:56:55,210 - I'm going out on the path. - Me too. 548 00:56:55,360 --> 00:56:57,203 No, you stay here in case she comes back. 549 00:56:57,360 --> 00:57:00,648 - I'll go! - Stay here and fix the lights. 550 00:57:51,400 --> 00:57:52,606 (TWIG SNAPS) 551 00:58:15,160 --> 00:58:16,764 (GASPS) 552 00:58:18,520 --> 00:58:22,286 - What the hell are you doing here? - What are you trying to do, kill me? 553 00:58:36,720 --> 00:58:39,530 Tina? Ahem. 554 00:58:39,680 --> 00:58:41,330 TINA: Hmm? 555 00:58:44,920 --> 00:58:47,002 Never mind. 556 00:58:50,040 --> 00:58:52,008 Tell me. 557 00:58:54,000 --> 00:58:55,445 Um... 558 00:58:58,360 --> 00:59:01,125 Did I...? Was, um...? 559 00:59:01,280 --> 00:59:03,601 Was I...? 560 00:59:06,160 --> 00:59:08,288 Was I a dead fuck? 561 00:59:08,480 --> 00:59:10,244 (TINA CHUCKLES) 562 00:59:10,440 --> 00:59:12,761 - What? - A dead fuck. 563 00:59:13,840 --> 00:59:15,569 No. 564 00:59:18,800 --> 00:59:21,804 You, uh...? You know what I think? 565 00:59:23,800 --> 00:59:26,201 You know what I really think? 566 00:59:29,200 --> 00:59:30,964 I think you were incredible. 567 00:59:31,120 --> 00:59:32,929 (JIMMY CHUCKLES) 568 00:59:41,720 --> 00:59:44,690 - And I wanna do it again. - Yeah. 569 00:59:46,560 --> 00:59:49,211 Don't you move. I'll be right back. 570 00:59:53,880 --> 00:59:55,882 TED: Oh. Ha-ha-ha. 571 01:00:04,680 --> 01:00:06,011 Check it out. 572 01:00:06,200 --> 01:00:09,329 Why don't you run this through your computer, Teddy bear? 573 01:00:12,000 --> 01:00:15,163 Hey, congratulations, Jimbo. 574 01:00:15,320 --> 01:00:18,483 JIMMY: Where's that bottle of wine? Why don't we celebrate? 575 01:00:18,640 --> 01:00:21,371 TED: I think maybe I drank it. 576 01:00:21,520 --> 01:00:23,522 (BOTH LAUGHING) 577 01:00:24,440 --> 01:00:26,090 I was great! 578 01:00:30,120 --> 01:00:33,602 I was great. I was great. 579 01:00:34,240 --> 01:00:36,527 Love, Teddy bear! 580 01:00:36,680 --> 01:00:39,763 L-O-V-E. 581 01:00:39,920 --> 01:00:43,925 Hey, Ted, where is...? Where is that corkscrew? 582 01:00:44,080 --> 01:00:47,448 That fancy corkscrew for the wine bottle? 583 01:00:48,200 --> 01:00:49,611 Ted? 584 01:00:49,760 --> 01:00:51,250 (LAUGHS) 585 01:00:52,520 --> 01:00:54,204 JIMMY: Hey! 586 01:00:54,720 --> 01:01:00,124 Ted? Ted! Hey, Ted, where the hell is the corkscrew? 587 01:01:08,400 --> 01:01:09,811 Jimmy? 588 01:02:10,760 --> 01:02:15,049 My sister Sandra was a really great kid. 589 01:02:15,960 --> 01:02:18,770 But the man that killed your sister is dead. 590 01:02:19,520 --> 01:02:21,329 No, he's alive. 591 01:02:23,200 --> 01:02:24,611 Look. 592 01:02:26,240 --> 01:02:28,925 Jason as a child, right? 593 01:02:29,080 --> 01:02:32,880 Artist's conception of Jason as described by a would-be victim, right? 594 01:02:33,040 --> 01:02:35,611 And then the murders. 595 01:02:36,840 --> 01:02:38,251 But he's dead. 596 01:02:39,760 --> 01:02:42,206 Jason's body has disappeared from the morgue. 597 01:02:43,200 --> 01:02:46,522 - It was stolen. - It was not stolen. 598 01:02:46,680 --> 01:02:50,924 Two people at the hospital are missing. This is coincidence? 599 01:02:52,560 --> 01:02:54,210 He's alive. 600 01:02:56,640 --> 01:02:59,530 Oh, my God. Tommy's at the house. 601 01:03:53,880 --> 01:03:55,882 (LAUGHS) 602 01:04:38,360 --> 01:04:41,170 Ha, ha. Teddy. 603 01:04:42,240 --> 01:04:44,402 Oh, man. 604 01:04:45,080 --> 01:04:46,605 Oh. 605 01:04:48,760 --> 01:04:51,730 Oh. Ha, ha. 606 01:04:54,840 --> 01:04:56,842 (CHUCKLING) 607 01:05:05,160 --> 01:05:09,210 So you wanna give the old Teddy bear a kiss? 608 01:05:19,960 --> 01:05:21,689 Jimbo? 609 01:05:23,080 --> 01:05:24,684 Jimbo? 610 01:05:27,120 --> 01:05:28,201 (CHUCKLES) 611 01:05:29,000 --> 01:05:30,240 (GASPS) 612 01:06:10,880 --> 01:06:14,168 DOUG: Sara, I think I'm in heaven. 613 01:06:17,120 --> 01:06:19,441 I think I'm in love. 614 01:06:19,600 --> 01:06:21,443 What? 615 01:06:23,360 --> 01:06:25,886 I'll meet you in the bottom bunk. 616 01:06:36,840 --> 01:06:42,449 DOUG (SINGING): Tangerine, she is all they claim 617 01:06:42,680 --> 01:06:45,126 With her eyes of night 618 01:06:45,320 --> 01:06:49,291 And lips as bright as flame 619 01:06:49,480 --> 01:06:53,121 Tangerine 620 01:06:53,320 --> 01:06:55,322 (DOUG SINGING INDISTINCTLY) 621 01:07:03,680 --> 01:07:07,241 Tangerine 622 01:07:07,400 --> 01:07:09,289 She is 623 01:07:11,040 --> 01:07:14,601 Sara? Change your mind? 624 01:07:18,480 --> 01:07:20,005 Come on. Get in here. 625 01:07:20,160 --> 01:07:22,401 There's plenty of room. We can sing a duet. 626 01:07:35,160 --> 01:07:37,367 Who is it, Paulie? 627 01:07:38,680 --> 01:07:40,330 Paulie. 628 01:07:42,360 --> 01:07:44,488 Hey, Paulie, is that you? 629 01:07:46,440 --> 01:07:50,650 Hey, Paulie. Whoops. Dropped my bar of soap, old buddy. 630 01:07:50,800 --> 01:07:53,280 Lucky you ain't in here with me, old pal. 631 01:07:53,480 --> 01:07:55,323 Ho-ho-ho. 632 01:07:57,840 --> 01:07:59,080 (GRUNTING) 633 01:08:32,240 --> 01:08:34,447 I came to hear you sing. 634 01:08:38,960 --> 01:08:40,928 So sing. 635 01:08:44,440 --> 01:08:45,680 (GASPS) 636 01:08:46,280 --> 01:08:49,727 Aah! Sam! Samantha! 637 01:08:51,800 --> 01:08:55,168 Sam! Sam! Sam! 638 01:08:56,000 --> 01:08:57,889 Sand! 639 01:08:59,280 --> 01:09:01,044 Sam! Sam! 640 01:09:03,520 --> 01:09:05,522 (GRUNTING) 641 01:09:08,560 --> 01:09:10,881 (DOORKNOB RATTLING) 642 01:09:32,440 --> 01:09:34,727 TRISH: Oh, Tommy. Thank God you're okay. 643 01:09:34,880 --> 01:09:36,882 - Oh, Tommy. - What happened? 644 01:09:37,040 --> 01:09:39,646 - Where's Mom? Is she back? - No, not yet. 645 01:09:39,800 --> 01:09:42,041 TRISH: I'm gonna call for help. 646 01:09:45,240 --> 01:09:47,402 TOMMY: Rob, what's going on? 647 01:09:58,600 --> 01:10:00,887 - I'm not getting anything. - I wanna go next door. 648 01:10:01,040 --> 01:10:02,280 - TRISH: I'm going with you. - No. 649 01:10:02,400 --> 01:10:04,004 TRISH: I'm going with you. 650 01:10:04,160 --> 01:10:08,848 - You stay here and lock the door. - Tommy, hold the fort. 651 01:10:09,280 --> 01:10:10,930 TRISH: Gordon! 652 01:10:41,280 --> 01:10:44,807 - ROB: He's been here. - TRISH: Wait. What if he still is here? 653 01:10:44,960 --> 01:10:47,566 Take this. Take it. 654 01:11:43,040 --> 01:11:45,566 I'm going downstairs. You stay right here with Gordon. 655 01:11:45,720 --> 01:11:48,610 - TRISH: No. - Stay right here with Gordon. 656 01:12:41,720 --> 01:12:43,210 (GORDON WHIMPERING) 657 01:12:44,160 --> 01:12:45,650 Gordon. 658 01:13:02,560 --> 01:13:04,164 Gordon! 659 01:13:05,920 --> 01:13:06,967 Gordon? 660 01:13:07,120 --> 01:13:08,963 (GORDON WHIMPERS) 661 01:14:46,800 --> 01:14:48,370 (SCREAMING) 662 01:14:49,560 --> 01:14:53,087 Rob! Rob, he's here! He's here! 663 01:14:53,240 --> 01:14:54,765 Rob! Rob! 664 01:14:54,960 --> 01:14:56,166 (SCREAMING) 665 01:14:57,200 --> 01:14:59,282 Rob! Rob! Rob! 666 01:14:59,440 --> 01:15:01,316 Rob, he's here! He's here. 667 01:15:01,342 --> 01:15:04,427 - He's killed all of them, I know it. - ROB: Come one, come on. 668 01:15:06,120 --> 01:15:08,202 Shit. Give me a hand. 669 01:15:10,520 --> 01:15:15,850 - Gotta get the knife. - No! No. No! 670 01:15:16,600 --> 01:15:17,647 ROB: Oh, my God! 671 01:15:17,920 --> 01:15:19,126 (SCREAMS) 672 01:15:19,360 --> 01:15:21,522 (ROB SCREAMING) 673 01:15:22,720 --> 01:15:26,088 Oh, God, he's killing me! He's killing me! 674 01:15:26,240 --> 01:15:29,164 Run, Trish! Run! Trish! 675 01:15:30,160 --> 01:15:31,321 (SCREAMING) 676 01:15:31,520 --> 01:15:34,205 (ROB SCREAMS) 677 01:15:34,400 --> 01:15:36,482 ROB: Trish, run! 678 01:15:37,040 --> 01:15:39,042 (ROB SCREAMING) 679 01:15:41,400 --> 01:15:44,165 (WHIMPERING) 680 01:15:57,080 --> 01:15:59,082 (SOBBING) 681 01:16:06,760 --> 01:16:08,762 (SCREAMING) 682 01:16:11,840 --> 01:16:14,491 No! Get off me! 683 01:16:15,320 --> 01:16:17,322 (PANTING) 684 01:16:20,400 --> 01:16:21,526 (GASPING) 685 01:16:34,640 --> 01:16:36,722 (GLASS SHATTERING) 686 01:16:51,400 --> 01:16:52,447 (SCREAMS) 687 01:16:56,240 --> 01:16:58,561 TRISH: Tommy! 688 01:16:58,720 --> 01:17:00,131 - All the doors locked? - Yes. 689 01:17:00,280 --> 01:17:02,123 TRISH: Go get me a hammer and nails right now. 690 01:17:02,280 --> 01:17:04,282 - TOMMY: Is he here? - Yes. 691 01:17:08,240 --> 01:17:10,447 Tommy, hurry! 692 01:17:44,760 --> 01:17:45,921 (TRISH SCREAMS) 693 01:17:56,320 --> 01:17:57,446 (TOMMY SCREAMS) 694 01:17:57,600 --> 01:17:59,887 TOMMY: Help me! Help me! 695 01:18:02,960 --> 01:18:04,849 Help me! Help me! Let me go! 696 01:18:06,080 --> 01:18:08,845 Help me! Put me down! Put me down! 697 01:18:26,720 --> 01:18:29,121 Tommy, help me push this. 698 01:18:45,560 --> 01:18:47,369 Where is he? 699 01:18:51,800 --> 01:18:54,610 (DOORKNOB RATTLING) 700 01:18:57,840 --> 01:18:59,968 (BANGING ON DOOR) 701 01:19:09,800 --> 01:19:13,441 What's he doing? What's he doing? 702 01:19:19,280 --> 01:19:20,691 (BOTH GASP) 703 01:19:23,920 --> 01:19:26,685 (BOTH WHIMPERING) 704 01:19:36,760 --> 01:19:38,728 (GRUNTING) 705 01:20:01,720 --> 01:20:05,406 (WHISPERING) Listen, Tommy, I'm gonna get him out of the house. 706 01:20:05,560 --> 01:20:08,291 And when I do, I want you to run like hell, do you hear me? 707 01:20:08,440 --> 01:20:11,205 Run like hell, okay? 708 01:20:39,720 --> 01:20:41,051 Oh, my God! 709 01:20:41,240 --> 01:20:43,242 (TRISH SCREAMS) 710 01:20:45,360 --> 01:20:48,091 - Trish! - TRISH: Tommy, no! 711 01:20:50,440 --> 01:20:51,930 (TRISH SCREAMS) 712 01:20:52,200 --> 01:20:53,850 Trish! 713 01:21:13,880 --> 01:21:15,882 (TRISH SCREAMING) 714 01:22:34,760 --> 01:22:36,489 TOMMY: Trish! 715 01:22:37,960 --> 01:22:39,724 Tommy? 716 01:22:39,880 --> 01:22:42,850 Tommy, you were supposed to leave! 717 01:23:13,120 --> 01:23:16,363 Tommy! Tommy, get the hell out of here! 718 01:23:16,520 --> 01:23:17,806 No! 719 01:23:17,960 --> 01:23:20,247 You son of a bitch. 720 01:23:20,400 --> 01:23:23,847 I'm gonna give you something to remember us by. 721 01:23:24,000 --> 01:23:26,048 (JASON GRUNTS THEN GROWLS) 722 01:23:28,000 --> 01:23:30,002 (SCREAMING) 723 01:23:41,480 --> 01:23:43,164 Jason! 724 01:23:45,160 --> 01:23:46,810 Jason! 725 01:24:05,680 --> 01:24:08,001 Remember me, Jason? 726 01:24:08,800 --> 01:24:11,041 Jason, don't you remember? 727 01:24:12,320 --> 01:24:14,561 Remember, Jason? 728 01:24:16,960 --> 01:24:18,849 Jason, remember? 729 01:24:21,120 --> 01:24:22,963 Remember? 730 01:24:52,480 --> 01:24:54,482 (WHIMPERING) 731 01:25:04,320 --> 01:25:06,322 (GASPING) 732 01:25:10,680 --> 01:25:12,284 (SCREAMING) 733 01:25:12,480 --> 01:25:14,482 (JASON GROANS) 734 01:25:44,680 --> 01:25:46,603 TRISH: Tommy. 735 01:25:46,760 --> 01:25:48,762 (BOTH CRYING) 736 01:26:06,440 --> 01:26:07,726 TRISH: Tommy! 737 01:26:07,880 --> 01:26:09,882 (GRUNTING) 738 01:26:16,240 --> 01:26:18,447 Tommy! 739 01:26:20,640 --> 01:26:22,608 Tommy! 740 01:26:27,160 --> 01:26:28,844 Die! 741 01:26:30,000 --> 01:26:32,890 - Die! - TRISH: Tommy! 742 01:26:34,120 --> 01:26:35,360 Die! 743 01:26:36,280 --> 01:26:39,489 - TRISH: Tommy! - TOMMY: Die! 744 01:26:41,560 --> 01:26:44,882 The shoulder will need some surgery. 745 01:26:45,040 --> 01:26:48,089 But we can wait till she's a better candidate. 746 01:26:48,240 --> 01:26:51,847 Now, you just get a good rest, young lady. 747 01:26:52,000 --> 01:26:53,889 You haven't answered my question. 748 01:26:54,040 --> 01:26:56,281 Neither one of you is answering my question. 749 01:26:56,480 --> 01:26:59,165 Often, during extreme duress, people are capable... 750 01:26:59,320 --> 01:27:01,368 of extraordinary behavior. 751 01:27:01,520 --> 01:27:05,320 That's what happened when your brother violently attacked the killer. 752 01:27:05,480 --> 01:27:10,247 At that moment it was perfectly normal for him to act to protect himself. 753 01:27:10,400 --> 01:27:12,164 He's going to be just fine. 754 01:27:12,320 --> 01:27:15,324 But right now, what you need is rest. 755 01:27:17,720 --> 01:27:19,848 Can I see my brother now? 756 01:27:20,040 --> 01:27:23,522 Sure. But only for a minute. 757 01:27:23,680 --> 01:27:25,682 I'll send him in. 758 01:27:42,840 --> 01:27:44,444 (WHISPERS) Tommy. 759 01:31:18,920 --> 01:31:20,922 (English - US - SDH)51641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.