All language subtitles for Forbidden.Zone.1982.720p.BluRay.x264-7SinS [PublicHD]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,731 --> 00:00:33,562
Whoa, lordy!
2
00:00:33,633 --> 00:00:35,396
Wooo, wow!
3
00:00:35,468 --> 00:00:38,369
Lemme outa here! Oh feet, do yo' stuff.
4
00:00:38,538 --> 00:00:41,837
Wu-huh! Wu-huh! Woooow!
5
00:00:42,008 --> 00:00:43,908
[Fast-paced instrumental music]
6
00:00:46,312 --> 00:00:47,301
[Panting]
7
00:00:51,384 --> 00:00:53,944
[Upbeat instrumental music]
8
00:01:00,326 --> 00:01:02,123
[Rock music]
9
00:01:03,630 --> 00:01:06,622
Going down down down
How far can you go?
10
00:01:06,699 --> 00:01:09,725
You might fall into the Forbidden Zone
11
00:01:13,106 --> 00:01:15,904
Going round round round
Driving me insane
12
00:01:15,975 --> 00:01:19,001
Everything looks different
but nothing has changed
13
00:01:20,346 --> 00:01:23,713
[Fast-paced instrumental music]
14
00:01:50,176 --> 00:01:53,703
Living in the Sixth Dimension
Things get rough
15
00:01:55,882 --> 00:01:59,909
Living in the Sixth Dimension
can be tough
16
00:02:01,754 --> 00:02:04,780
It's so hard when you're on your own
17
00:02:05,692 --> 00:02:08,320
When you're on your own
18
00:02:13,099 --> 00:02:15,829
Going down down down
How far can you go?
19
00:02:15,902 --> 00:02:18,871
You might fall into the Forbidden Zone
20
00:02:22,008 --> 00:02:24,943
Going down down down
Cross the border line
21
00:02:25,011 --> 00:02:28,037
The guards look scary
But the girls are pretty fine
22
00:02:33,887 --> 00:02:37,823
Okay! I'm a-going down, I'm a-going down,
I'm a-going down
23
00:02:37,891 --> 00:02:39,222
I know
24
00:02:40,226 --> 00:02:44,356
Turnin' me around, turnin' me around,
turnin' me around,
25
00:02:44,430 --> 00:02:45,658
I know
26
00:03:06,119 --> 00:03:09,282
Thank you very much
for that delicious breakfast.
27
00:03:09,556 --> 00:03:12,047
It was absolument superbe!
28
00:03:14,194 --> 00:03:15,821
[Groans in disgust]
29
00:03:15,895 --> 00:03:18,227
I'd like to chat with you longer...
30
00:03:18,298 --> 00:03:23,167
however, I regret that
Flash and I have to hurry along to school.
31
00:03:24,270 --> 00:03:28,172
As I am a new student,
I don't want to make a bad impression.
32
00:03:28,942 --> 00:03:33,606
Yeah. The principal, Mr. Yodlebein,
sent out bulletins to all the classrooms...
33
00:03:33,680 --> 00:03:37,946
and he said that if anybody's gonna be late,
they're gonna be punished.
34
00:03:38,017 --> 00:03:40,884
Oh, children, don't be late for school.
35
00:03:41,254 --> 00:03:45,213
And, Flash, be sure you tie
your grandfather up...
36
00:03:45,291 --> 00:03:47,521
and check the knots real good.
37
00:03:47,727 --> 00:03:50,924
While he was sniffing around
for food yesterday...
38
00:03:51,164 --> 00:03:54,065
he nearly wandered into the Forbidden Zone.
39
00:03:55,435 --> 00:03:58,962
The Forbidden Zone?
Qu'est-ce que c'est que ça, alors?
40
00:03:59,239 --> 00:04:02,504
What are you ever talking about?
41
00:04:03,209 --> 00:04:06,940
Squeezit Henderson's got a brother
that dresses like a broad.
42
00:04:07,013 --> 00:04:09,072
And he took us down into the basement...
43
00:04:09,148 --> 00:04:12,675
and showed us those funny games,
you know, like the adults play...
44
00:04:12,752 --> 00:04:15,949
and he went through a door,
and he never came out.
45
00:04:17,090 --> 00:04:19,786
A door leading to the Sixth Dimension?
46
00:04:20,326 --> 00:04:23,420
How strange, yet intriguing.
47
00:04:23,630 --> 00:04:26,929
Just imagine the adventurous world
beyond that door.
48
00:04:27,267 --> 00:04:29,132
You don't ever...
49
00:04:29,202 --> 00:04:31,636
You don't ever,
you don't ever....
50
00:04:33,406 --> 00:04:35,601
[Comical instrumental music]
51
00:04:40,913 --> 00:04:41,937
[Singing]
52
00:04:42,015 --> 00:04:44,609
Behind them doors
You don't go through
53
00:04:44,851 --> 00:04:47,149
That is one thing
You do not do
54
00:04:47,854 --> 00:04:50,186
Sin and evil
That's what you'll find
55
00:04:50,256 --> 00:04:53,555
You'll meet two baldheaded devils
there with wild sex on their minds
56
00:04:53,626 --> 00:04:56,686
The King and Queen
of that terrible underworld
57
00:04:56,763 --> 00:04:59,630
They capture and torment
all the little sweet young girls
58
00:04:59,699 --> 00:05:03,328
You can't be serious, Pa,
It sounds like heaven! Ha! Ha! Ha!
59
00:05:03,403 --> 00:05:06,566
I think I'll move there,
you stupid, silly father
60
00:05:07,607 --> 00:05:09,905
[Jazzy instrumental music]
61
00:05:26,259 --> 00:05:28,124
Stay away from that door,
my little daughter
62
00:05:28,194 --> 00:05:30,094
You'll miss yer daddy
You'll miss yer mama
63
00:05:30,163 --> 00:05:32,131
One of these days
You'll be sad and lonely
64
00:05:32,198 --> 00:05:35,895
Some of these days, Laday la hey
You're gonna be so lonely
65
00:05:35,968 --> 00:05:38,869
Some of these days
You're gonna want me only
66
00:05:39,138 --> 00:05:42,630
You'll miss my lovin', miss my kissin'
You're gonna miss your little daddy
67
00:05:42,709 --> 00:05:46,668
When you goes away
You'll be so lonely
68
00:05:46,746 --> 00:05:50,648
For me only, you know, baby
Why I went away
69
00:05:50,717 --> 00:05:52,878
Oh, when I'm leavin'
You don't know
70
00:05:52,952 --> 00:05:56,149
About how your heart be grievin'
You'll miss your little daddy, mama
71
00:05:56,222 --> 00:05:57,883
Some of these days
72
00:05:58,658 --> 00:06:01,320
[Jazzy music continues]
73
00:06:24,150 --> 00:06:25,481
[Singing nonsensically]
74
00:06:49,542 --> 00:06:51,476
[Dramatic instrumental music]
75
00:06:51,778 --> 00:06:54,042
[Women screaming]
76
00:06:59,352 --> 00:07:01,445
[Women screaming continues]
77
00:07:09,262 --> 00:07:11,856
[Fast-paced instrumental music]
78
00:07:28,281 --> 00:07:30,408
Holy cow. It's ten to 9:00.
79
00:07:30,917 --> 00:07:33,715
Come on, Gramps, we gotta tie you up now.
80
00:07:34,153 --> 00:07:36,644
FRENCHY: Oh, la, la, we'll be late for school.
81
00:07:41,260 --> 00:07:42,284
[Singing]
82
00:07:42,361 --> 00:07:47,355
Beautiful dreamer
83
00:07:48,201 --> 00:07:52,604
Come unto me
84
00:07:57,477 --> 00:07:59,638
[speaking Pig Latin]
85
00:08:07,954 --> 00:08:09,478
Ewww! Squeezit Henderson.
86
00:08:09,555 --> 00:08:12,353
Will you get a load of that jerk, will you?
87
00:08:12,425 --> 00:08:14,791
Ewww!
88
00:08:18,731 --> 00:08:22,394
Hey, Frenchy, you got a Kleenex?
I got something stuck in my throat.
89
00:08:22,468 --> 00:08:23,799
No, sorry.
90
00:08:27,540 --> 00:08:29,508
[Slow instrumental music]
91
00:08:29,675 --> 00:08:32,872
SQUEEZIT: Hi, Flash. Hi, Frenchy.
FLASH: How you doing, man?
92
00:08:33,613 --> 00:08:37,344
Flash told me that you have a twin brother
that disappeared behind the door...
93
00:08:37,416 --> 00:08:38,644
in our basement.
94
00:08:38,718 --> 00:08:40,879
It's not my brother, it's my sister.
95
00:08:40,953 --> 00:08:44,116
FLASH: It's your brother, he only acts
like a broad. He's a faggot.
96
00:08:44,190 --> 00:08:45,521
You're the faggot.
97
00:08:45,591 --> 00:08:48,890
Do you think
you'll ever see your sister again?
98
00:08:49,795 --> 00:08:53,196
You know, I think I've accomplished
astral projection with my sister.
99
00:08:53,299 --> 00:08:54,857
FLASH: Ah, banana oil.
100
00:08:54,934 --> 00:08:57,994
Formidable, alors! How fascinating.
101
00:08:58,070 --> 00:09:00,971
You'll have to tell me everything about it.
102
00:09:01,240 --> 00:09:04,505
Well, last night,
my mother was punishing me again...
103
00:09:04,577 --> 00:09:07,705
and I begged her to stop hurting me,
but she wouldn't.
104
00:09:07,780 --> 00:09:11,773
And finally the pain got so intense
and unbearable that I felt like I was dying...
105
00:09:11,851 --> 00:09:15,309
and leaving my body,
and then I had this vision of my sister...
106
00:09:15,388 --> 00:09:20,348
that was so real, I could see her as clearly
as I'm looking at both of you right now.
107
00:09:21,727 --> 00:09:22,716
[Humming]
108
00:10:14,413 --> 00:10:16,347
[Humming continues]
109
00:10:20,653 --> 00:10:21,813
[Singing]
110
00:10:21,954 --> 00:10:25,856
I kept rubbin',
rubbin' on the darned old thing
111
00:10:27,693 --> 00:10:29,923
Ow! Ow! Ow!
112
00:10:34,533 --> 00:10:36,865
FAUSTO: Don't push your luck, Henderson.
113
00:10:38,571 --> 00:10:39,833
Chérie.
114
00:10:41,874 --> 00:10:46,311
Fausto, 1,000 years...
115
00:10:46,946 --> 00:10:50,279
and for some reason,
I just can't get enough of you.
116
00:10:55,888 --> 00:10:57,651
[Soft instrumental music]
117
00:11:01,327 --> 00:11:03,887
[Dramatic instrumental music]
118
00:11:05,631 --> 00:11:08,691
Everything got black. I must've fainted.
119
00:11:10,403 --> 00:11:11,802
How amazing.
120
00:11:12,638 --> 00:11:15,471
FRENCHY: And she disappeared
in our own basement.
121
00:11:15,541 --> 00:11:17,008
In your own basement.
122
00:11:17,476 --> 00:11:19,410
Well, so long, Squeezit.
123
00:11:20,880 --> 00:11:23,747
Come on, Sis,
Miss Feldman will mark us tardy.
124
00:11:26,719 --> 00:11:30,018
Come on, Squeezit,
we're going to be late for class.
125
00:11:30,256 --> 00:11:31,245
[Bell ringing]
126
00:11:40,566 --> 00:11:42,591
[Students shouting]
127
00:11:44,503 --> 00:11:47,904
JOHNNY: You fucking kid!
You motherfucking kid!
128
00:11:47,973 --> 00:11:50,498
JOHNNY: I told you not to do that,
you motherfucker.
129
00:11:50,576 --> 00:11:52,874
JOHNNY: I'll kill you, you son of a bitch.
130
00:11:52,978 --> 00:11:56,379
JOHNNY: You fucking bitch.
You motherfucker.
131
00:11:56,582 --> 00:11:59,574
I'll kill you, you fucking bitch.
132
00:12:03,923 --> 00:12:05,049
[Gun shots firing]
133
00:12:09,695 --> 00:12:14,530
Squeezit Henderson, please come forward,
and lead us in the Pledge of Allegiance.
134
00:12:21,974 --> 00:12:23,566
[Grunting]
135
00:12:24,643 --> 00:12:25,632
[All laughing]
136
00:12:32,351 --> 00:12:33,716
[Mimicking cock crowing]
137
00:12:54,340 --> 00:12:58,003
Class, we have a new student.
138
00:12:58,477 --> 00:13:03,278
Flash's sister Susan will come and tell us
of her studies in France.
139
00:13:04,717 --> 00:13:06,844
[Upbeat instrumental music]
140
00:13:14,226 --> 00:13:15,818
[Singing in French]
141
00:13:15,961 --> 00:13:18,725
Le soir on cause d'un tas de choses
142
00:13:18,798 --> 00:13:21,824
Avant de se mettre au pieu
143
00:13:21,967 --> 00:13:24,959
J'apprends la géographie
144
00:13:25,070 --> 00:13:28,005
De la Chine et de la Mandchourie
145
00:13:28,073 --> 00:13:31,133
Les frontières, les rivières
146
00:13:31,210 --> 00:13:34,008
Le Fleuve Jaune et le Fleuve Bleu
147
00:13:34,113 --> 00:13:37,139
Y a meme l'amour c'est curieux
148
00:13:37,216 --> 00:13:40,310
Qu'arrose l'Empire du Milieu
149
00:13:40,419 --> 00:13:43,354
C'est moi qui suis sa petite
150
00:13:43,455 --> 00:13:46,322
Son Anana, son Anana, son Anammite
151
00:13:46,425 --> 00:13:49,360
Je suis vive, je suis charmante
152
00:13:49,428 --> 00:13:52,363
Comme le petit oiseau qui chante
153
00:13:52,431 --> 00:13:55,264
II m'appelle sa petit bourgeoise
154
00:13:55,334 --> 00:13:58,303
Sa Tonkiki, sa Tonkiki, sa Tonkinoise
155
00:13:58,370 --> 00:14:00,930
D'autre lui font les doux yeux
156
00:14:01,006 --> 00:14:04,271
Mais, c'est moi qu'il aime le mieux
157
00:14:19,792 --> 00:14:22,625
Man, I think I'll put up 400 on this one.
158
00:14:27,132 --> 00:14:28,622
[Singing continues]
159
00:14:28,767 --> 00:14:31,497
C'est moi qui suis sa petite
160
00:14:31,570 --> 00:14:34,505
Son Anana, son Anana, son Anammite
161
00:14:34,573 --> 00:14:37,667
Je suis vive, je suis charmante
162
00:14:37,743 --> 00:14:41,042
Comme le petit oiseau qui chante
163
00:14:41,180 --> 00:14:42,408
Check that out, man.
164
00:14:42,481 --> 00:14:45,314
Hey, man, put that motherfucking chip
back on the table.
165
00:14:45,384 --> 00:14:47,318
Put the chip back on the table, man.
166
00:14:47,386 --> 00:14:49,547
D'autre lui font les doux yeux
167
00:14:49,622 --> 00:14:52,716
Mais, c'est moi qu'il aime le mieux
168
00:14:54,360 --> 00:14:55,759
[All applauding]
169
00:14:55,895 --> 00:14:58,693
-I'll blow your brains out.
-Hold me back, blood.
170
00:14:59,832 --> 00:15:02,699
Hold you back nothing, I'll hold you back--
171
00:15:02,768 --> 00:15:03,928
[Gun shot firing]
172
00:15:04,236 --> 00:15:06,670
-Squeezit?
-Johnny just shot Billy.
173
00:15:09,341 --> 00:15:11,935
-Johnny?
-Well, the man was cheating.
174
00:15:12,311 --> 00:15:15,610
So I just had to do away with him,
and that's all there was to it.
175
00:15:15,681 --> 00:15:20,380
That does it, Johnny,
you're going to Mr. Yodlebein's office.
176
00:15:20,753 --> 00:15:23,688
You ain't taking me nowhere,
you honky bitch!
177
00:15:24,089 --> 00:15:25,647
I didn't want to come to school, no way!
178
00:15:25,724 --> 00:15:27,715
[Fast-paced instrumental music]
179
00:15:33,265 --> 00:15:34,960
[Gun shots firing]
180
00:15:45,511 --> 00:15:48,275
Frenchy, come back, they'll mark you truant!
181
00:15:58,757 --> 00:16:00,349
FRENCHY: Is anybody home?
182
00:16:00,426 --> 00:16:01,415
[Mama grunting]
183
00:16:04,296 --> 00:16:07,697
Mama, are you okay?
184
00:16:09,969 --> 00:16:14,338
I guess I'm all right.
I'll be okay in just a minute.
185
00:16:14,773 --> 00:16:17,867
-Just go out and play.
-Oh, okay.
186
00:16:22,748 --> 00:16:26,980
I think I'm going to take a little peek
behind that Forbidden Door.
187
00:16:27,086 --> 00:16:29,680
I'm so curious, I can't resist.
188
00:16:33,926 --> 00:16:35,894
[Suspenseful instrumental music]
189
00:16:36,495 --> 00:16:37,484
[Screaming]
190
00:16:43,135 --> 00:16:44,659
[Screaming continues]
191
00:16:53,979 --> 00:16:54,968
[Groaning]
192
00:16:55,280 --> 00:16:56,577
Merde, alors!
193
00:16:57,249 --> 00:16:59,740
Hot damn! The Sixth Dimension!
194
00:17:02,855 --> 00:17:05,085
Do I detect a rhumba?
195
00:17:15,067 --> 00:17:17,035
[Singing nonsensically]
196
00:17:48,167 --> 00:17:49,259
[Singing in Spanish]
197
00:17:49,401 --> 00:17:53,462
Bim Bam Boom, Bim Bam Boom
Es el nuevo campás
198
00:17:53,539 --> 00:17:56,474
Que los negros van bailando
en la comparsa
199
00:17:57,342 --> 00:18:01,335
Bim Bam Boom, Bim Bam Boom
La mulatona Mercedes
200
00:18:01,413 --> 00:18:05,315
arrollando va detrás
de la comparsa
201
00:18:05,617 --> 00:18:09,485
Ya no quieren cumbanchear
las negritas del solar
202
00:18:09,555 --> 00:18:12,718
Si no tocan al compás
de este ritmo asÃ
203
00:18:13,158 --> 00:18:16,355
Suénalo, báilalo, gózalo
204
00:18:17,663 --> 00:18:21,599
Bim Bam Boom, Bim Bam Boom
iQué sabrosito está
205
00:18:21,733 --> 00:18:24,702
Este paso arrollador
de la comparsa!
206
00:18:27,439 --> 00:18:28,963
[Singing nonsensically]
207
00:19:00,139 --> 00:19:01,663
PRINCESS: Stop the music! Stop the music!
208
00:19:05,010 --> 00:19:08,537
Seize the intruder.
She must be taken before my parents.
209
00:19:08,714 --> 00:19:12,741
BOTH: Go along with the Princess now,
and don't be cheeky.
210
00:19:23,061 --> 00:19:24,528
[Upbeat instrumental music]
211
00:19:46,318 --> 00:19:49,412
Be sure and call me
if they decide to snuff her.
212
00:19:53,458 --> 00:19:54,447
[Drum roll]
213
00:19:54,893 --> 00:19:55,917
[Trumpets playing]
214
00:20:03,535 --> 00:20:06,766
Who is this that cometh
out of the wilderness...
215
00:20:06,838 --> 00:20:08,806
like pillar of smoke...
216
00:20:11,577 --> 00:20:14,171
perfumed with myrrh and frankincense?
217
00:20:15,113 --> 00:20:17,604
Just another slab of meat for my dungeon.
218
00:20:17,683 --> 00:20:19,651
Quel bordel de merde.
219
00:20:20,152 --> 00:20:22,382
FAUSTO: Thy speech is comely.
FRENCHY: Enculé.
220
00:20:22,821 --> 00:20:25,415
Thy lips are like threads of scarlet.
221
00:20:26,658 --> 00:20:29,456
This isn't very amusing, darling.
222
00:20:30,162 --> 00:20:33,723
Why do you waste your words
on this piece of petit-fois?
223
00:20:34,433 --> 00:20:36,162
Oh, it's nothing, nothing, nothing...
224
00:20:37,002 --> 00:20:39,937
a mere outburst of the poet within me.
225
00:20:42,541 --> 00:20:43,838
Take her to Cell 63.
226
00:21:05,230 --> 00:21:08,199
You're Squeezit Henderson's sister, René.
227
00:21:09,301 --> 00:21:11,496
Cheese it, it's the Princess!
228
00:21:17,175 --> 00:21:19,143
My pet needs a mate.
229
00:21:20,479 --> 00:21:22,879
Oh, he can do it to me. Honest!
230
00:21:24,616 --> 00:21:28,575
Why don't you go down on your knees,
and give him what he wants?
231
00:21:30,522 --> 00:21:32,615
Oooo! You're really gonna get it.
232
00:21:35,127 --> 00:21:37,118
You make a lovely couple.
233
00:21:43,001 --> 00:21:44,969
[Upbeat instrumental music]
234
00:21:45,337 --> 00:21:48,033
[Squeezit laughing]
235
00:21:50,942 --> 00:21:55,140
Lucky, lucky, lucky
the boss really noticed you.
236
00:21:55,614 --> 00:21:57,809
-Oh, yeah?
-Uh-huh!
237
00:21:58,817 --> 00:22:01,980
But how can he bear
the touch of that loathsome Queen?
238
00:22:02,054 --> 00:22:04,579
She's nothing but an old, fat whore.
239
00:22:05,257 --> 00:22:07,623
The Queen is a very important person.
240
00:22:07,693 --> 00:22:10,491
She hurts me a lot, but I respect her.
241
00:22:12,264 --> 00:22:14,698
When I turned 12, Papa said:
242
00:22:14,766 --> 00:22:17,564
''Little woman, better get yourself a wife''
243
00:22:18,704 --> 00:22:19,693
[Singing]
244
00:22:20,172 --> 00:22:24,302
'''Cause you're too mean for a man
She'll clean up your life''
245
00:22:25,177 --> 00:22:28,738
''And if she's the Devil,
you'll know she'll be your friend''
246
00:22:31,917 --> 00:22:35,910
When I turned 13, I spat in my poppa's eye
247
00:22:38,857 --> 00:22:43,487
Took off to find my man
'cause I couldn't find a wife
248
00:22:45,597 --> 00:22:49,033
I spread-eagled in a lot of towns
249
00:22:49,101 --> 00:22:52,264
I couldn't find no man to lay me down
250
00:22:52,571 --> 00:22:55,734
They were so busy a-cock-a-doodle-doin'
251
00:22:55,807 --> 00:22:59,504
But they still couldn't nail me down
252
00:23:00,812 --> 00:23:05,613
So I grew up lonesome
knowing there'd be no man
253
00:23:07,919 --> 00:23:12,879
or woman to get me goin' through this life
254
00:23:14,993 --> 00:23:18,690
'Cause I was hatched out of a witch's egg
255
00:23:18,930 --> 00:23:22,297
Been doomed to fly high
256
00:23:22,367 --> 00:23:24,198
[Upbeat pop music]
257
00:23:24,302 --> 00:23:27,897
like a crane with no legs
258
00:23:28,273 --> 00:23:32,107
I laid down with the Devil
and his sidekick, mankind
259
00:23:32,177 --> 00:23:36,238
But somethin' called lovin'
made me hungry inside
260
00:23:37,883 --> 00:23:41,341
So I went to the Lord
and I asked him for more
261
00:23:41,920 --> 00:23:44,582
than what this world could offer
262
00:23:45,223 --> 00:23:48,818
I laid down with him and I had to grin
263
00:23:49,227 --> 00:23:53,163
'cause he was shyer than a flower
264
00:23:54,132 --> 00:23:57,158
Now thanks to the Lord I've been set free
265
00:23:57,235 --> 00:24:00,534
My lover is the trade winds
that take me out to sea
266
00:24:01,573 --> 00:24:05,976
My life is like nobody else's
There's only one of me
267
00:24:08,880 --> 00:24:12,543
'Cause I was hatched
out of a witch's egg
268
00:24:12,884 --> 00:24:16,217
Been doomed to fly high
269
00:24:18,590 --> 00:24:23,550
Like a crane with no legs
270
00:24:34,639 --> 00:24:35,435
[Frenchy singing in French]
271
00:24:36,141 --> 00:24:40,077
Pleures, pleures, oh pleures
272
00:24:40,145 --> 00:24:45,105
Pleures, pleures sur ton malheur
273
00:24:46,117 --> 00:24:49,518
Pleures, pleures, oh pleures
274
00:24:49,621 --> 00:24:53,421
Pleures, pleures triste coeur
275
00:24:55,060 --> 00:24:58,928
Pleures, pleures, oh pleures, pleures
276
00:24:59,431 --> 00:25:02,958
Pleures, mouillés les fleurs
277
00:25:03,735 --> 00:25:07,193
Pleures, pleures, pleures, pleures
278
00:25:09,641 --> 00:25:12,940
Pleures sur ton bonheur
279
00:25:17,782 --> 00:25:22,048
-Doris, you surprised me.
-Just what do you think you're pulling here?
280
00:25:22,821 --> 00:25:25,483
-I was just only looking at her.
-Oh, yeah?
281
00:25:26,057 --> 00:25:28,048
Listen, buster, looking's dangerous.
282
00:25:28,126 --> 00:25:30,788
Next thing you know,
you'll be sucking on her mangoes.
283
00:25:30,862 --> 00:25:33,262
My, my, aren't you a jealous one?
284
00:25:35,333 --> 00:25:38,894
Well, why shouldn't I be?
It gets on my nerves, you know.
285
00:25:39,471 --> 00:25:41,701
You know, I must have my army.
286
00:25:41,773 --> 00:25:46,233
I'm not about to compromise my position
in life, my ancestry...
287
00:25:46,545 --> 00:25:49,673
my tradition, for your silly little suspicions.
288
00:25:49,748 --> 00:25:51,545
Your army!
289
00:25:52,017 --> 00:25:54,144
Where is your precious army?
290
00:25:55,120 --> 00:25:57,384
I will have a whole army of Zombie.
291
00:25:58,223 --> 00:26:00,191
A Zombie Marine Corps...
292
00:26:00,425 --> 00:26:03,986
a Zombie Navy Corps,
a Zombie Space Cadets--
293
00:26:04,095 --> 00:26:07,929
You're really out to lunch.
Look at this world you've cooked up.
294
00:26:07,999 --> 00:26:10,524
And you expect
to take over another universe?
295
00:26:10,602 --> 00:26:12,092
You dumb fuck.
296
00:26:13,505 --> 00:26:16,770
Just wait until these dead babies
start marching...
297
00:26:17,375 --> 00:26:19,707
and you'll be eating your words.
298
00:26:19,911 --> 00:26:24,507
I am waiting, Your Majesty,
waiting for you to tell me...
299
00:26:24,583 --> 00:26:28,849
why that French slit is so special to you,
and why you carry her photograph...
300
00:26:28,920 --> 00:26:30,649
around in your pocket.
301
00:26:30,722 --> 00:26:32,553
FAUSTO: All right, I'll tell you.
302
00:26:33,758 --> 00:26:36,556
She's French, and that's simple.
303
00:26:37,529 --> 00:26:40,464
And therefore, she's of the master race...
304
00:26:40,532 --> 00:26:43,968
a direct descendant of God, just like me.
305
00:26:44,669 --> 00:26:47,069
Direct descendant of God?
306
00:26:47,472 --> 00:26:50,669
You just want to slip her the pork.
That does it.
307
00:26:50,742 --> 00:26:52,972
I'm hopping the next bus out of here.
308
00:26:53,044 --> 00:26:55,444
FAUSTO: You cannot mean that.
What will you do?
309
00:26:57,115 --> 00:27:00,050
Just go on living, I guess.
310
00:27:00,118 --> 00:27:03,212
Oh, chérie, ma petite coquette,
ma petite princesse.
311
00:27:03,288 --> 00:27:06,018
Mon petit chou, c'est rien.
312
00:27:06,091 --> 00:27:07,524
[Queen Doris sobbing]
313
00:27:18,470 --> 00:27:19,801
[Queen Doris moaning]
314
00:27:34,786 --> 00:27:36,617
[Soft instrumental music]
315
00:28:28,039 --> 00:28:29,233
Harder.
316
00:28:31,443 --> 00:28:33,411
Frenchy! Harder!
317
00:29:05,844 --> 00:29:07,835
I hope you were not treated badly.
318
00:29:07,912 --> 00:29:12,110
I gave strict instructions for you
to be put in our most cheery dungeon.
319
00:29:12,183 --> 00:29:14,242
Why am I prisoner here?
320
00:29:14,919 --> 00:29:19,049
It's for your own safety, chérie.
The Queen may have had you tortured...
321
00:29:19,124 --> 00:29:23,424
or executed, had it not been
for my quick and decisive action.
322
00:29:25,630 --> 00:29:28,098
-Vous-êtes artiste?
-Oh, no, no, no, no.
323
00:29:28,867 --> 00:29:33,270
I am a soldier by profession.
This is only doodling, you know, to relax.
324
00:29:36,407 --> 00:29:40,343
La couleur, la form, l'image!
325
00:29:41,212 --> 00:29:44,238
C'est vraiment magnifique.
326
00:29:45,683 --> 00:29:49,676
Vous êtes tres gentille.
It's nothing, nothing at all.
327
00:30:08,306 --> 00:30:12,868
A is A, A-A-A
A E icky U, U-U-U
328
00:30:12,944 --> 00:30:15,913
Icky A-E-I-O-U, Icky I-O-U
329
00:30:17,649 --> 00:30:22,348
B is Bay, Bay-Bay-Bay
Bay-Be-Ba-Bi-Bo-Bo-Bu-Bu-Bu
330
00:30:22,420 --> 00:30:27,119
Bay-Be-Bay-Be-Bi-Bo-Bu
Bay-B-Bi-Bo
331
00:30:27,358 --> 00:30:31,727
C is say, say say say
say see sicky so soo woo woo
332
00:30:31,796 --> 00:30:35,129
Sicky say see si so so, sicky si so su
333
00:30:36,835 --> 00:30:38,996
Golly, what a groovy tune
334
00:30:39,070 --> 00:30:41,630
The alphabet is fun
335
00:30:41,940 --> 00:30:46,775
Consonants and vowels to learn
The pen is mightier than the gun
336
00:30:46,878 --> 00:30:49,346
F is fay, fi fo foo
337
00:30:49,414 --> 00:30:51,473
-F-U-C-K
-You! You! You!
338
00:30:51,549 --> 00:30:54,609
Ficky Fa Fe Fi Fo Foo
Ficky Fi Fuck you!
339
00:30:56,621 --> 00:31:01,058
G is gay, gay gay gay
gay guy gicky go goo goo goo
340
00:31:01,125 --> 00:31:02,956
Gicky gay, guy, gee--
341
00:31:03,027 --> 00:31:05,427
Shut up, you punk.
342
00:31:05,530 --> 00:31:07,998
[Disco music]
343
00:31:08,633 --> 00:31:09,622
A!
344
00:31:10,668 --> 00:31:11,657
B!
345
00:31:12,203 --> 00:31:13,192
C!
346
00:31:14,138 --> 00:31:15,127
D!
347
00:31:16,107 --> 00:31:17,096
E!
348
00:31:18,076 --> 00:31:19,065
F!
349
00:31:20,044 --> 00:31:21,033
G!
350
00:31:21,779 --> 00:31:22,768
H!
351
00:31:23,648 --> 00:31:24,637
I!
352
00:31:25,316 --> 00:31:26,305
J!
353
00:31:27,218 --> 00:31:28,207
K!
354
00:31:29,020 --> 00:31:30,009
L!
355
00:31:30,722 --> 00:31:31,711
M!
356
00:31:32,690 --> 00:31:33,679
N!
357
00:31:34,759 --> 00:31:35,748
O!
358
00:31:36,728 --> 00:31:37,717
P!
359
00:31:38,663 --> 00:31:39,652
Q!
360
00:31:40,365 --> 00:31:41,354
R!
361
00:31:42,100 --> 00:31:43,089
S!
362
00:31:44,335 --> 00:31:45,324
T!
363
00:31:46,337 --> 00:31:47,326
U!
364
00:31:48,506 --> 00:31:49,495
V!
365
00:31:50,208 --> 00:31:51,197
W!
366
00:31:52,010 --> 00:31:52,999
X!
367
00:31:54,145 --> 00:31:55,134
Y!
368
00:31:55,980 --> 00:31:57,174
Z! Z!
369
00:31:57,248 --> 00:31:58,545
Z! Z!
370
00:31:58,616 --> 00:31:59,605
Z!
371
00:31:59,717 --> 00:32:00,706
Z!
372
00:32:00,785 --> 00:32:01,774
Z!
373
00:32:01,886 --> 00:32:02,875
Z!
374
00:32:08,192 --> 00:32:10,217
[Miss Feldman clearing throat]
375
00:32:22,006 --> 00:32:26,500
FLASH: Squeezit, if you're too scared
to help me rescue René and Frenchy...
376
00:32:26,678 --> 00:32:30,705
FLASH: I'm gonna have to get that
kosher fart grandfather of mine to help me.
377
00:32:30,782 --> 00:32:33,945
SQUEEZIT: Yeah, but Miss Feldman
will never let you out of class this early.
378
00:32:34,018 --> 00:32:35,246
FLASH: Oh, yeah?
379
00:32:39,857 --> 00:32:40,846
[Window pane shattering]
380
00:32:46,197 --> 00:32:50,497
Gramps, come on, lean back.
Let me untie you.
381
00:32:50,568 --> 00:32:52,433
We got to go save Sis.
382
00:33:03,715 --> 00:33:05,740
[Upbeat pop music]
383
00:33:06,551 --> 00:33:07,540
[Shouting]
384
00:33:12,590 --> 00:33:14,615
[Both screaming]
385
00:33:25,903 --> 00:33:27,165
[Both grunting]
386
00:33:40,785 --> 00:33:41,877
Shit.
387
00:33:46,257 --> 00:33:48,225
Come on, Gramps, let's go.
388
00:33:53,931 --> 00:33:56,832
Change your foreign money to local currency.
389
00:33:57,135 --> 00:33:59,501
Change your foreign money to local currency.
390
00:33:59,637 --> 00:34:02,697
Okay, Mr. Bernstein,
give me a quarter's worth.
391
00:34:05,243 --> 00:34:07,575
Two craps. How do you like that?
392
00:34:08,346 --> 00:34:12,112
Killer Rosenblatt, the famous Jewish wrestler.
393
00:34:12,784 --> 00:34:15,582
I've read all about you in the paper.
394
00:34:16,120 --> 00:34:18,748
Well, you see, Gramps, he can't hear you...
395
00:34:18,823 --> 00:34:21,383
'cause he's so used to hollering
at the opposition...
396
00:34:21,459 --> 00:34:22,585
he's deaf and dumb.
397
00:34:22,660 --> 00:34:26,824
So what's a nice Jewish boy like you
doing in the Sixth Dimension?
398
00:34:26,898 --> 00:34:31,301
You see Gramps, we're here
to find my sister Frenchy. She disappeared.
399
00:34:32,637 --> 00:34:34,730
The French girl in 63?
400
00:34:35,706 --> 00:34:37,571
Oy vey, oy vey, oy vey!
401
00:34:40,344 --> 00:34:44,212
If the Queen should find out
what the King is doing to that girl...
402
00:34:44,282 --> 00:34:47,843
-She'd murder the poor girl.
-No kidding?
403
00:34:48,419 --> 00:34:52,788
Tell me, Gramps, you got a way,
maybe I can get my sister back?
404
00:34:53,558 --> 00:34:56,959
Get his sister back, he says. Let me think.
405
00:34:57,562 --> 00:35:00,395
I have a strategy that could get her back.
406
00:35:00,765 --> 00:35:04,132
I could even bring Jesus Christ himself
back again.
407
00:35:05,002 --> 00:35:07,266
-For how much?
-For three shekels.
408
00:35:07,338 --> 00:35:11,069
-Okay, three shekels. You got a deal, okay?
-Okay.
409
00:35:11,142 --> 00:35:12,734
Here's three shekels.
410
00:35:12,810 --> 00:35:14,607
Now I'll tell you....
411
00:35:15,179 --> 00:35:17,909
[Speaking Yiddish]
412
00:35:21,986 --> 00:35:23,783
[Adventurous instrumental music]
413
00:35:32,497 --> 00:35:36,160
Wait a minute, Gramps. Hold it.
Let me get rid of this guy.
414
00:35:36,234 --> 00:35:40,227
Hey, Bust Rod, here's a quarter.
Go get me a pack of cigarettes.
415
00:35:40,338 --> 00:35:43,432
Camels, like a good fellow, that's the idea.
416
00:35:44,175 --> 00:35:46,666
Come on, Gramps, let's go find Sis.
417
00:35:51,716 --> 00:35:53,047
[Hollering]
418
00:36:21,612 --> 00:36:24,445
I'll give you one last chance to live...
419
00:36:25,383 --> 00:36:28,011
you sniveling little weasel!
420
00:36:28,886 --> 00:36:32,583
Tell me why you and the Fat One
came into our Kingdom here.
421
00:36:33,157 --> 00:36:37,992
If I tell you, will you let me and Gramps go
and take one of the prisoners with us?
422
00:36:38,563 --> 00:36:41,828
QUEEN DORIS: Of course, dear.
FLASH: See, we really came here...
423
00:36:41,966 --> 00:36:44,901
to rescue my sister,
you understand? Frenchy.
424
00:36:45,303 --> 00:36:48,830
Because Mr. Bernstein said that
she's in great danger.
425
00:36:48,906 --> 00:36:52,603
The King fell in love with her,
and the Queen is jealous.
426
00:36:52,677 --> 00:36:54,372
Oh. You're the Queen.
427
00:36:54,445 --> 00:36:55,844
Lower the rope!
428
00:36:58,316 --> 00:37:01,285
FLASH: Gramps!
But, Your Majesty, you promised.
429
00:37:01,352 --> 00:37:04,185
Gramps, let go of what you're holding.
430
00:37:05,056 --> 00:37:06,853
[Adventurous instrumental music]
431
00:37:10,161 --> 00:37:14,154
Gramps, let go, I might fall!
432
00:37:27,345 --> 00:37:31,281
Assemble all prisoners from Cell 63
into the Interrogation Cell.
433
00:37:31,349 --> 00:37:34,807
But, Mommy, can't I watch some more?
They're still wiggling.
434
00:37:34,885 --> 00:37:36,352
You heard me!
435
00:37:50,268 --> 00:37:52,168
[Eerie instrumental music]
436
00:37:52,168 --> 00:37:54,168
437
00:37:54,168 --> 00:37:56,168
438
00:39:01,998 --> 00:39:06,297
There she is, eyes so sweet
What a shame that soon they'll be
439
00:39:06,368 --> 00:39:10,302
glowing like some burning coal
when I turn on the heat
440
00:39:13,838 --> 00:39:17,603
Impudent, surly bitch
Soon you'll sing a different song
441
00:39:17,674 --> 00:39:22,006
You'll plead for mercy, beg forgiveness
When I throw the switch
442
00:39:22,076 --> 00:39:25,636
You don't scare me now
You don't scare me ever
443
00:39:25,712 --> 00:39:30,147
Asking you for mercy
or forgiveness now, never
444
00:39:30,814 --> 00:39:32,839
Gonna throw the switch
Gonna throw the switch
445
00:39:32,917 --> 00:39:36,316
Give it to the bitch
And give her plenty, make her scream
446
00:39:36,385 --> 00:39:39,319
Ti yum titti tum titti tim titti tim hi-hay
447
00:39:40,288 --> 00:39:42,346
[Upbeat music]
448
00:39:42,589 --> 00:39:44,681
Give her all the juice, give her all the juice
449
00:39:44,757 --> 00:39:46,451
Twenty thousand volts in her caboose
450
00:39:46,524 --> 00:39:50,788
Will make her see the error of her ways
451
00:39:50,860 --> 00:39:55,295
Frenchy is going to pay
Frenchy is going to pay
452
00:39:59,766 --> 00:40:03,666
Look at her acting tough
Well, that's fine for now, honey
453
00:40:03,734 --> 00:40:08,101
I've got plenty time to play
and, sweetheart, I play rough
454
00:40:11,639 --> 00:40:14,970
Getting late, say goodbye
Time to meet your fate
455
00:40:15,041 --> 00:40:19,738
And I do hope that you're thinking of me
When you start to fry
456
00:40:19,810 --> 00:40:23,472
Don't you worry, Mom, I will oversee now
457
00:40:23,546 --> 00:40:28,504
Really, though, don't go to any trouble
over me now
458
00:40:28,582 --> 00:40:30,640
Give her all the juice
Give her all the juice
459
00:40:30,717 --> 00:40:32,513
Twenty thousand volts in her caboose
460
00:40:32,584 --> 00:40:36,712
Will make her see the error of her ways
461
00:40:36,787 --> 00:40:41,586
Frenchy is going to pay
Frenchy is going to pay
462
00:40:42,657 --> 00:40:44,715
The Queen will have her way
463
00:40:45,392 --> 00:40:47,450
Frenchy is going to pay
464
00:40:48,194 --> 00:40:50,593
This poor girl so fair
465
00:40:50,696 --> 00:40:53,629
-Can this be her fate?
-Going to pay
466
00:40:53,697 --> 00:40:56,290
Can there still be time?
467
00:40:56,365 --> 00:40:59,197
Or is it too late?
468
00:40:59,267 --> 00:41:00,995
Frenchy is going to pay
469
00:41:01,068 --> 00:41:05,594
Oh, why must it be
that life is so cruel?
470
00:41:05,670 --> 00:41:08,399
The Queen will have her way
Frenchy is going to pay
471
00:41:08,472 --> 00:41:12,373
Unfair and unjust
472
00:41:12,442 --> 00:41:16,103
Must this be the rule?
473
00:41:23,881 --> 00:41:26,041
Oh, darn. The fuse blew.
474
00:42:09,375 --> 00:42:13,366
-Flash Hercules at your service, ma'am.
-Ma'am? I am the Ex-Queen!
475
00:42:17,546 --> 00:42:19,706
I was once happily married to King Fausto...
476
00:42:19,781 --> 00:42:22,977
until that fat loathsome cow, Queen Doris...
477
00:42:23,049 --> 00:42:27,109
that silicone uddered pig
stole the throne by seducing me...
478
00:42:27,185 --> 00:42:28,742
even though she's not my type.
479
00:42:28,819 --> 00:42:30,116
She thinks I'm dead...
480
00:42:30,187 --> 00:42:32,745
because he, the King,
couldn't stand to see me die...
481
00:42:32,821 --> 00:42:36,017
because he's such a coward,
so he threw me a mile down in this cell...
482
00:42:36,090 --> 00:42:39,252
where I've been for 1,000 years,
and to maintain my sanity...
483
00:42:39,326 --> 00:42:41,885
I've been writing a screenplay,
and it's so difficult...
484
00:42:41,961 --> 00:42:44,758
because there's no hot water,
there's no fresh orange juice.
485
00:42:44,828 --> 00:42:48,923
There's bats falling in my hair at night
and roaches climbing through the pages...
486
00:42:48,998 --> 00:42:50,965
and so much dust on the keys...
487
00:42:51,033 --> 00:42:54,058
that I just can't stand it another minute!
488
00:42:54,135 --> 00:42:57,625
Okay, Queenie, don't worry about nothing.
I'll get you out of this place.
489
00:42:57,703 --> 00:43:00,728
Here, watch my magic propeller,
and off we go.
490
00:43:05,975 --> 00:43:09,272
Come on, Gramps, let's go find Sis.
491
00:43:10,778 --> 00:43:13,871
I've got to change a Tampax,
I'll see you later.
492
00:43:14,312 --> 00:43:17,303
You fuzzy bastard. Come on, Gramps.
493
00:43:23,218 --> 00:43:25,082
[Dramatic instrumental music]
494
00:43:34,725 --> 00:43:35,816
[Singing]
495
00:43:35,958 --> 00:43:37,892
Pico and Sepulveda
496
00:43:37,960 --> 00:43:41,587
Pico and Sepulveda
497
00:43:43,329 --> 00:43:45,489
Doheny
498
00:43:45,664 --> 00:43:46,926
[Rhythmic music]
499
00:43:47,066 --> 00:43:49,397
Cahuenga
500
00:43:50,834 --> 00:43:53,461
La Brea
501
00:43:54,837 --> 00:43:57,827
-Tar pits
-Tar pits
502
00:43:58,072 --> 00:44:00,403
La Jolla
503
00:44:02,275 --> 00:44:04,242
Sequoia
504
00:44:06,010 --> 00:44:08,477
La Brea
505
00:44:09,978 --> 00:44:13,037
-Tar pits
-Tar pits
506
00:44:13,114 --> 00:44:16,344
You can keep Alvarado, Santa Monica
507
00:44:16,416 --> 00:44:20,350
Even Beverly Drive
508
00:44:21,152 --> 00:44:26,144
Vine may be fine,
but for mine I want to feel alive
509
00:44:26,422 --> 00:44:28,855
And settle down in my
510
00:44:28,924 --> 00:44:32,187
-La Brea
-Pico and Sepulveda
511
00:44:32,258 --> 00:44:35,090
Tar pits
512
00:44:35,727 --> 00:44:40,628
Where nobody's dreams come true
513
00:44:41,764 --> 00:44:45,597
Pico and Sepulveda
Pico and Sepulveda
514
00:44:56,940 --> 00:44:59,305
[Comical instrumental music]
515
00:46:06,181 --> 00:46:10,343
By the way, honey, when is that mentally
retarded Swedish husband of yours...
516
00:46:10,450 --> 00:46:12,178
coming home, anyhow?
517
00:46:13,185 --> 00:46:14,173
[Exploding]
518
00:46:16,153 --> 00:46:17,142
[Man shouting]
519
00:46:18,521 --> 00:46:20,920
[Fast-paced instrumental music]
520
00:46:49,206 --> 00:46:50,797
Mmmm, hello there.
521
00:46:51,774 --> 00:46:53,206
Hello there.
522
00:47:04,315 --> 00:47:05,645
[Moaning]
523
00:47:11,553 --> 00:47:13,042
[Exclaiming]
524
00:47:47,240 --> 00:47:49,901
Hi, Pa. Gee, I'm glad to see you.
525
00:47:49,975 --> 00:47:54,069
I'll get you out of here, Pa, don't worry,
and then I'll go save Frenchy.
526
00:47:54,144 --> 00:47:55,735
You leave me be.
527
00:47:55,811 --> 00:48:00,144
In the real world up there,
I was just another rat...
528
00:48:00,647 --> 00:48:04,377
and down here, I also live like a rat.
529
00:48:04,550 --> 00:48:07,416
So what's the difference? Go avay.
530
00:48:07,618 --> 00:48:09,347
I vant to be alone.
531
00:48:10,353 --> 00:48:11,877
Ah, banana oil.
532
00:48:29,165 --> 00:48:32,963
You're gonna see your son in a minute.
He just turned 11.
533
00:48:33,601 --> 00:48:37,126
What the frig are you talking about?
Me, a kid? Ruthy, come on.
534
00:48:37,202 --> 00:48:40,534
You're the one, okay, you big gorilla.
535
00:48:41,105 --> 00:48:44,072
You wanna see him, eh?
You wanna see Chicken Boy?
536
00:48:48,142 --> 00:48:49,631
Oh, Chicken Boy?
537
00:48:50,877 --> 00:48:54,538
You wanna see him? You wanna see
Chicken Boy? Oh, Chicken Boy?
538
00:48:54,613 --> 00:48:55,602
[Laughing]
539
00:48:55,714 --> 00:48:57,442
That's really rich.
540
00:48:58,148 --> 00:49:01,513
-Mom, mom.
-Squeezit, meet your pop.
541
00:49:02,451 --> 00:49:05,146
-Dad?
-I ain't your dad.
542
00:49:05,386 --> 00:49:08,820
Unless we got chickens in the family.
Come here, baby.
543
00:49:10,155 --> 00:49:11,178
Oh, yes.
544
00:49:15,425 --> 00:49:18,881
What are you doing, you big lug?
Squeezit, help your mom!
545
00:49:18,960 --> 00:49:20,120
Let go of my mother.
546
00:49:20,195 --> 00:49:21,218
Hey!
547
00:49:24,297 --> 00:49:25,661
Come here.
548
00:49:25,998 --> 00:49:28,989
SQUEEZIT: I love you.
MOM: Shut up!
549
00:49:29,700 --> 00:49:31,724
You're too much, baby.
550
00:49:31,968 --> 00:49:34,561
Come on, sugar,
I got a hard-on that won't wait...
551
00:49:34,637 --> 00:49:38,571
-And the ship leaves in a couple of hours.
-What do you mean, a couple of hours?
552
00:49:38,639 --> 00:49:40,663
That's a sailor's life, baby.
553
00:49:42,041 --> 00:49:46,305
SQUEEZIT: I love you, Mom.
I love you. I love you.
554
00:49:58,450 --> 00:50:01,543
SQUEEZIT: I don't know where to begin.
CHICKEN: At the beginning.
555
00:50:05,054 --> 00:50:07,715
-I have no self-respect.
-Why, Squeezit.
556
00:50:07,789 --> 00:50:11,416
I have no courage. René and Frenchy
are prisoners in the Sixth Dimension...
557
00:50:11,491 --> 00:50:13,958
and I didn't go
when my help was asked to save them.
558
00:50:14,059 --> 00:50:17,357
-Nobody ever helped you.
-But I don't need any help.
559
00:50:17,528 --> 00:50:21,656
You know the chickens are always ready
to help you any way we can...
560
00:50:21,797 --> 00:50:24,526
-But as you know....
-What can chickens do?
561
00:50:24,732 --> 00:50:27,825
-Precisely.
-I wish I could be brave, like Flash.
562
00:50:30,735 --> 00:50:31,997
Gee whiz!
563
00:50:46,111 --> 00:50:47,442
[Slurping]
564
00:50:55,550 --> 00:50:57,608
[Upbeat instrumental music]
565
00:51:28,303 --> 00:51:30,065
[Telephone ringing]
566
00:51:31,205 --> 00:51:33,695
-Henderson here.
-Hey, Squeezit, man.
567
00:51:34,840 --> 00:51:38,002
Yeah, you got to come down here
right away. We're lost.
568
00:51:38,476 --> 00:51:42,433
-Maybe I'll gain some self-respect.
-Frenchy and René are in great danger.
569
00:51:42,511 --> 00:51:46,104
I've got nothing else to live for. I'll help.
570
00:51:47,481 --> 00:51:48,469
I'll help!
571
00:51:54,885 --> 00:51:58,216
[Adventurous instrumental music]
572
00:52:23,669 --> 00:52:26,466
Where are you taking me? Where's René?
573
00:52:27,938 --> 00:52:29,530
Where's Frenchy?
574
00:52:31,173 --> 00:52:32,935
I demand an answer.
575
00:52:33,408 --> 00:52:34,601
Ow! Ow!
576
00:52:36,477 --> 00:52:37,704
Yoo-hoo!
577
00:52:40,078 --> 00:52:42,705
Well, if it ain't the little Princess!
578
00:52:49,584 --> 00:52:51,313
DEMON: Come on there, boy.
579
00:52:53,153 --> 00:52:55,950
-Gee, that girl was beautiful.
-You said it, brother.
580
00:52:56,021 --> 00:52:59,819
My boss is just dying to stick his fork
in that there tomato.
581
00:53:00,057 --> 00:53:02,149
Is your boss
the leader of the Sixth Dimension?
582
00:53:02,225 --> 00:53:04,715
No, that be the little Midget King.
583
00:53:10,096 --> 00:53:12,188
[Eerie instrumental music]
584
00:53:23,036 --> 00:53:25,936
[Eerie instrumental music intensifies]
585
00:54:00,159 --> 00:54:03,753
Well, son, let me tell you
I'm so pleased to meet you
586
00:54:04,494 --> 00:54:07,894
The boys and I've been expecting
to greet you
587
00:54:08,464 --> 00:54:11,659
As guest of honor in the house of the dead
588
00:54:11,732 --> 00:54:15,565
Just relax, lay yourself down,
say goodbye to your head
589
00:54:15,968 --> 00:54:19,493
-Hi de hi de hi
-Hi de hi de hi
590
00:54:19,570 --> 00:54:23,562
-Ho de ho de ho
-Ho de ho de ho
591
00:54:23,673 --> 00:54:27,630
-Wa de wa de way de
-Wa de wa de way de
592
00:54:27,708 --> 00:54:31,665
-Hi de hi de ho
-Hi de hi de ho
593
00:54:32,778 --> 00:54:35,870
Please, Mr, Devil, it's not for me I'm pleading
594
00:54:36,313 --> 00:54:39,804
If you help René and Frenchy
I'll give you what you're needing
595
00:54:39,982 --> 00:54:44,110
If you want to bargain,
then produce something real
596
00:54:44,351 --> 00:54:47,978
Deliver me the Princess, boy,
and you've got a deal
597
00:54:48,320 --> 00:54:51,755
Deliver him the Princess, boy,
and you've got a deal
598
00:54:51,823 --> 00:54:52,880
Okay.
599
00:54:52,956 --> 00:54:56,152
-Oh Sheep dop doop dap daydee doo
-Sheep dop doop dap daydee doo
600
00:54:56,225 --> 00:54:59,455
-Skeeba de deeba de debop dee do
-Skeeba de deeba de debop dee do
601
00:54:59,527 --> 00:55:02,824
-Oh dop dop dop daddy-o
-Oh dop dop dop daddy-o
602
00:55:02,895 --> 00:55:07,263
-Hi de hi de ho
-Hi de hi de ho
603
00:55:08,098 --> 00:55:11,533
Congratulations, son, you really deliver
604
00:55:12,035 --> 00:55:15,992
This little gal makes me shake and a-shiver
605
00:55:16,070 --> 00:55:19,595
Don't think I've forgotten all the things
that I've said
606
00:55:19,872 --> 00:55:23,500
Don't worry about your friends, relax
Now off with his head
607
00:55:23,608 --> 00:55:27,372
-Hi di hi di hi di hi di hi di
-Hi di hi di hi di hi di hi di
608
00:55:27,443 --> 00:55:31,208
-Ho di ho di ho di ho di ho di ho hi ho
-Ho di ho di ho di ho di ho di ho hi ho
609
00:55:31,279 --> 00:55:35,077
-Ho hi ho hi ho hi he bob de dop o de
-Ho hi ho hi ho hi he bob de dop o de
610
00:55:35,181 --> 00:55:39,115
-Hi de hi de ho
-Hi de hi de ho
611
00:55:39,650 --> 00:55:42,812
Be nice to me, babe, or you'll regret it
612
00:55:43,853 --> 00:55:47,117
You are my hostage, and don't you forget it
613
00:55:47,956 --> 00:55:51,117
The night is early
and there's lots to be done
614
00:55:51,357 --> 00:55:54,951
Lets boogie now
Come on, we're gonna have some fun
615
00:55:55,026 --> 00:55:59,154
-Oh ho de ho de ho
-Oh ho de ho de ho
616
00:56:45,351 --> 00:56:47,978
Keep an eye on the King.
617
00:56:49,187 --> 00:56:50,813
And keep me posted.
618
00:56:50,888 --> 00:56:53,651
He doesn't know
where I've hid that French slit.
619
00:56:53,957 --> 00:56:55,651
[Singing nonsensically]
620
00:56:55,791 --> 00:56:57,849
He may be a little man...
621
00:56:58,559 --> 00:57:00,389
but he carries a big stick!
622
00:57:01,194 --> 00:57:02,888
And whatever you do, Froggy...
623
00:57:02,962 --> 00:57:05,759
keep him away from that interrogation cell.
624
00:57:28,476 --> 00:57:32,343
Oy vey, the Yiddishe Charleston
Vey's mir
625
00:57:32,413 --> 00:57:35,903
The Yiddishe Charleston
Vatch those Heebie-Jeebies
626
00:57:35,981 --> 00:57:38,813
at the Yiddishe Cabaret
627
00:57:38,883 --> 00:57:41,715
Lo do ti do
The Yiddishe Charleston
628
00:57:41,785 --> 00:57:44,412
Do Ta Ti Do, the Yiddishe Charleston
629
00:57:44,486 --> 00:57:46,783
Little Yiddles on their fiddles
630
00:57:46,854 --> 00:57:49,617
Play it on East Broadway
631
00:57:49,723 --> 00:57:54,385
Alley oop, you must wear a derby hat
When you do that dance
632
00:57:54,925 --> 00:57:59,361
Alley oop, you twist like an acrobat
then you clap your hands
633
00:58:00,429 --> 00:58:03,829
Oy Vey, the Yiddishe Charleston
Vey's mir
634
00:58:03,898 --> 00:58:05,262
Oy, yoy, yoy, yoy, yoy
635
00:58:14,137 --> 00:58:15,763
I knew you'd come to save me!
636
00:58:15,838 --> 00:58:18,101
Bust Rod told me
that the Queen took you here.
637
00:58:18,173 --> 00:58:20,868
I had no idea that she would resort
to such a thing.
638
00:58:20,941 --> 00:58:23,374
Please, I beg your forgiveness.
639
00:58:24,009 --> 00:58:26,204
It's all forgiven, my Fausto.
640
00:58:27,478 --> 00:58:31,072
The Queen said she was gonna ream us
with 20-inch cattle prods...
641
00:58:31,147 --> 00:58:33,239
-And I'm still waiting.
-We must hurry now.
642
00:58:33,349 --> 00:58:35,782
Bust Rod, undo her chains quickly.
643
00:58:35,850 --> 00:58:38,681
I must command you
to leave the Forbidden Zone at once.
644
00:58:38,751 --> 00:58:40,878
This is for your own safety.
645
00:58:41,653 --> 00:58:43,314
Henderson will show you the way out.
646
00:58:43,387 --> 00:58:45,480
Aren't you gonna hump us
one last time, Fausto?
647
00:58:45,556 --> 00:58:46,783
Shut up!
648
00:58:47,757 --> 00:58:51,020
When will I ever see you again, mon amour?
649
00:58:51,359 --> 00:58:53,519
I cannot answer to you that right now...
650
00:58:53,593 --> 00:58:57,153
but somehow I feel
that our destinies are intertwined.
651
00:58:58,563 --> 00:59:02,225
RENÃ: Come on, Frenchy.
FAUSTO: Goodbye.
652
00:59:13,171 --> 00:59:15,263
You let the French girl go?
653
00:59:18,575 --> 00:59:21,634
Don't you think you'd better go get her?
654
00:59:40,621 --> 00:59:43,111
-Goddamn it.
-René, René stop it!
655
00:59:43,356 --> 00:59:46,846
René, help!
Somebody help me! Shit!
656
00:59:46,924 --> 00:59:48,619
Let me go!
657
00:59:58,664 --> 00:59:59,688
Guess what?
658
00:59:59,766 --> 01:00:02,256
The Mystic Knights took the Princess
as hostage...
659
01:00:02,334 --> 01:00:04,597
and if anything happens
to René and Frenchy...
660
01:00:04,668 --> 01:00:05,861
she's really gonna get it.
661
01:00:05,935 --> 01:00:07,926
But I helped them escape.
662
01:00:08,004 --> 01:00:11,802
Yeah, but I heard a rumor
that the Queen captured them all again.
663
01:00:11,906 --> 01:00:13,805
Attention, all soldiers!
664
01:00:19,244 --> 01:00:20,733
[Laughing loudly]
665
01:00:21,645 --> 01:00:23,737
So you thought you'd get away?
666
01:00:23,813 --> 01:00:26,747
Well, your little King
won't be able to help you now!
667
01:00:26,815 --> 01:00:31,045
-Nobody'll find you down here.
-He'll find me, I know he will.
668
01:00:31,251 --> 01:00:34,879
-And he won't let you get away with this shit.
-Oh, yeah?
669
01:00:35,319 --> 01:00:36,980
Well, we'll see about that.
670
01:00:37,055 --> 01:00:40,318
No one can survive
what this child will go through.
671
01:00:40,523 --> 01:00:44,049
So take a good look, you French slit,
'cause you're next.
672
01:01:01,035 --> 01:01:02,763
[Dramatic instrumental music]
673
01:01:03,937 --> 01:01:05,733
ALL: Throw her in the pit!
674
01:01:10,074 --> 01:01:13,008
Khomeini.
675
01:01:13,076 --> 01:01:14,337
ALL: Khomeini.
676
01:01:17,578 --> 01:01:19,841
Throw the French girl in.
677
01:01:21,280 --> 01:01:23,770
That's not fair. It's my turn next.
678
01:01:28,484 --> 01:01:32,715
My frog, you killed my frog, goddamn it!
679
01:01:32,787 --> 01:01:37,017
-You killed my Froggy.
-So get another one, bitch.
680
01:01:38,290 --> 01:01:40,553
You're supposed to be dead.
681
01:01:40,624 --> 01:01:43,114
Uh-uh, Baby. You're dead.
682
01:01:45,261 --> 01:01:49,525
I know that voice. You're the one
the King keeps locked up in the pit.
683
01:01:49,597 --> 01:01:53,258
This is going up your asshole
as soon as I've finished with Queenie here.
684
01:01:53,332 --> 01:01:54,526
Faggot.
685
01:01:55,166 --> 01:01:58,896
Your buns smell like lox, honey,
I can smell them from here.
686
01:02:20,849 --> 01:02:22,713
[Dramatic instrumental music]
687
01:02:35,858 --> 01:02:37,518
[Queen Doris screaming]
688
01:02:52,300 --> 01:02:56,667
Attention, all soldiers!
We have to save the French girl.
689
01:02:57,036 --> 01:02:59,868
-Hurry up.
-That's what we're trying to do.
690
01:03:00,738 --> 01:03:02,933
Come on, shut up. Let's go.
691
01:03:04,674 --> 01:03:06,573
Hurry up. Come on.
692
01:03:09,477 --> 01:03:11,569
[Upbeat instrumental music]
693
01:03:46,199 --> 01:03:47,859
[Ex-queen screaming]
694
01:03:49,567 --> 01:03:50,932
[Laughing]
695
01:03:56,638 --> 01:03:59,071
[Rhythmic instrumental music]
696
01:04:26,055 --> 01:04:28,318
Nothing can stop me now.
697
01:04:34,561 --> 01:04:35,720
What are you doing?
698
01:04:35,794 --> 01:04:38,489
I'm going to open her up
like a can of worms.
699
01:04:38,563 --> 01:04:41,122
No, our daughter is their hostage.
700
01:04:41,198 --> 01:04:43,495
If you kill the girl, they will kill the Princess.
701
01:04:43,566 --> 01:04:47,398
-Out of my way, or you'll be first.
-Come to your senses, darling.
702
01:04:47,467 --> 01:04:49,991
You'll be killing your own daughter.
703
01:04:51,437 --> 01:04:52,460
[Sobbing]
704
01:04:52,604 --> 01:04:53,832
Oh, God.
705
01:04:54,105 --> 01:04:57,504
Oh, beat me! Oh, kill me!
Oh, fuck that asshole!
706
01:04:58,641 --> 01:04:59,937
[Prisoners grunting]
707
01:05:18,886 --> 01:05:20,513
Please don't die.
Please don't die.
708
01:05:22,589 --> 01:05:25,148
Life was so beautiful.
709
01:05:27,225 --> 01:05:31,353
Oh, why does it feel so good to be so bad?
710
01:05:37,798 --> 01:05:41,197
You...you were
the only decent thing in my life.
711
01:05:43,200 --> 01:05:45,225
Smile at me one last time.
712
01:05:51,205 --> 01:05:53,172
Tell me how you love to...
713
01:05:53,240 --> 01:05:55,537
Tell me how you love to...
714
01:05:55,774 --> 01:06:00,436
I love to feel your nipples stiffen
when I caress them with my finger tips.
715
01:06:00,544 --> 01:06:02,205
Oh, Fausto. Faust-
716
01:06:02,512 --> 01:06:04,138
[Queen Doris moaning]
717
01:06:16,687 --> 01:06:18,779
[Solemn instrumental music]
718
01:06:58,811 --> 01:07:00,540
[Upbeat instrumental music]
719
01:07:46,173 --> 01:07:50,574
You are my Kingie
720
01:07:50,942 --> 01:07:54,172
My heart's desire turned to fire
721
01:07:54,244 --> 01:07:55,836
with your caress
722
01:07:57,846 --> 01:08:02,042
This must be heaven
723
01:08:02,582 --> 01:08:04,242
I've got my Fausto
724
01:08:04,317 --> 01:08:07,774
I've no doubts our lives are blessed
725
01:08:09,820 --> 01:08:12,253
With all our powers
726
01:08:12,689 --> 01:08:16,145
No one can stop us now
727
01:08:17,058 --> 01:08:20,652
We'll conquer the planets
728
01:08:21,627 --> 01:08:24,925
Then all our dreams come--
729
01:08:25,563 --> 01:08:28,325
-Adenoidal doy voy
-Yes, we can hump them
730
01:08:28,397 --> 01:08:30,626
-Pain is a thrill
-Yeah, sure
731
01:08:30,999 --> 01:08:33,193
-I coronate the New Queen.
-La Chaim.
732
01:08:33,267 --> 01:08:36,895
A toast to him as we salute the true Queen.
She really is a sight.
733
01:08:36,969 --> 01:08:40,028
In death, too, there is pleasure
As dead rats, we're free to bleed
734
01:08:40,105 --> 01:08:42,595