All language subtitles for Flash Gordon - 1x20 - Revolution (1).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:01,499 Previously on flash gordon... 2 00:00:01,500 --> 00:00:02,799 You could not have survived. 3 00:00:02,800 --> 00:00:03,860 But i did! 4 00:00:04,855 --> 00:00:06,057 It's time we take out ming. 5 00:00:06,165 --> 00:00:08,765 This story is too big to keep secret. 6 00:00:09,001 --> 00:00:10,165 If he's meant to be the one, 7 00:00:11,243 --> 00:00:12,166 He'll survive frigia. 8 00:00:12,167 --> 00:00:13,830 And if not? 9 00:00:13,865 --> 00:00:16,098 Then we'll look elsewhere for our salvation. 10 00:00:16,133 --> 00:00:17,632 He's the hero you've been waiting for. 11 00:00:17,667 --> 00:00:19,016 Ming is my father. 12 00:00:19,051 --> 00:00:20,031 Our ice will be 13 00:00:20,031 --> 00:00:23,390 Sold freely to any who wish to trade for it. 14 00:00:23,795 --> 00:00:24,864 Except you. 15 00:00:24,865 --> 00:00:26,832 Mobilize all my patriots. 16 00:00:28,085 --> 00:00:29,265 Prepare for war. 17 00:00:41,597 --> 00:00:42,524 All right, move it inside. 18 00:00:50,944 --> 00:00:52,017 Flash gordon. 19 00:00:54,442 --> 00:00:55,649 I'm glad you're here. 20 00:00:56,980 --> 00:00:58,087 It's quite the party. 21 00:00:58,332 --> 00:00:59,009 Looks like you're getting ready 22 00:00:59,009 --> 00:01:00,006 For a fight. 23 00:01:00,849 --> 00:01:01,872 There's no other way now. 24 00:01:02,382 --> 00:01:04,223 Ming needs to be removed from power. 25 00:01:04,417 --> 00:01:06,108 I can't argue with that. 26 00:01:07,576 --> 00:01:08,532 I am glad to hear it. 27 00:01:08,981 --> 00:01:11,090 There's no way we can win without you. 28 00:01:11,584 --> 00:01:13,048 What are you talking about? 29 00:01:14,887 --> 00:01:16,315 I have invited allies. 30 00:01:17,051 --> 00:01:18,781 Emissaries from many cantons... 31 00:01:19,073 --> 00:01:21,074 But they won't be swayed by my words alone. 32 00:01:21,383 --> 00:01:23,382 A deviate- Even a deviate king- 33 00:01:23,417 --> 00:01:24,946 Is not fully trusted. 34 00:01:25,115 --> 00:01:26,573 What do you want me to do? 35 00:01:28,731 --> 00:01:30,621 Speak to the canton leaders for me. 36 00:01:32,099 --> 00:01:34,844 They respect your bravery, they'll trust you. 37 00:01:35,350 --> 00:01:37,299 You may not be the one prophesized, 38 00:01:37,334 --> 00:01:39,138 But this might be why you're here. 39 00:01:39,283 --> 00:01:40,191 The reason i'm here 40 00:01:40,191 --> 00:01:41,892 Is to find my father and take him home. 41 00:01:43,903 --> 00:01:44,987 You're not home. 42 00:01:46,849 --> 00:01:49,420 And, without your help, we'll never defeat that tyrant. 43 00:01:52,284 --> 00:01:53,827 This won't be easy, terek. 44 00:01:54,352 --> 00:01:56,367 Thousands could be hurt, lose their lives. 45 00:01:58,121 --> 00:02:00,016 It's a risk i'm willing to take. 46 00:02:01,158 --> 00:02:02,013 So? 47 00:02:03,722 --> 00:02:05,606 What's your answer, flash gordon? 48 00:02:06,374 --> 00:02:07,524 Are you with me? 49 00:02:08,258 --> 00:02:09,536 Whatever it takes... 50 00:02:09,900 --> 00:02:11,334 I'm with you, terek. 51 00:02:19,216 --> 00:02:20,809 My people are angry, rankol. 52 00:02:21,686 --> 00:02:23,060 They are angry with me 53 00:02:23,997 --> 00:02:25,806 And the sudden lack of sourcewater. 54 00:02:26,566 --> 00:02:27,728 Perhaps if you hadn't 55 00:02:27,728 --> 00:02:29,313 Poisoned the water from the reservoir, 56 00:02:29,313 --> 00:02:30,923 The people wouldn't be so angry. 57 00:02:36,049 --> 00:02:37,652 When the rioting begins, rankol, 58 00:02:38,679 --> 00:02:40,919 Rest assured you will speak on my behalf 59 00:02:40,919 --> 00:02:42,683 To the angry masses. 60 00:02:44,317 --> 00:02:45,917 Now, what have you to report? 61 00:02:47,451 --> 00:02:50,079 It seems that queen fria has made good on her word. 62 00:02:50,805 --> 00:02:52,492 She has begun trading frigian ice 63 00:02:52,571 --> 00:02:53,949 To the other cantons, 64 00:02:53,950 --> 00:02:56,100 But still refuses all of your requests. 65 00:02:56,101 --> 00:02:58,182 If fria wishes to make a fool of me, 66 00:02:58,217 --> 00:02:59,311 Then i have no choice 67 00:02:59,311 --> 00:03:01,628 But to take her precious ice by force. 68 00:03:02,688 --> 00:03:04,644 Queen fria's army is small, but loyal. 69 00:03:05,355 --> 00:03:07,205 I fear that an invasion of frigia 70 00:03:07,205 --> 00:03:09,026 Would stretch our forces painfully thin. 71 00:03:10,485 --> 00:03:11,849 I need water, rankol! 72 00:03:12,982 --> 00:03:14,883 And if that means the ice fields of frigia 73 00:03:14,883 --> 00:03:16,476 Must run red with blood... 74 00:03:18,401 --> 00:03:19,651 Then so be it. 75 00:03:24,845 --> 00:03:29,405 ����份�����ﰽ��������������������� 76 00:03:30,943 --> 00:03:45,720 -==Http://www.Ragbear.Com==- Flash.Gordon ��1����20�� 77 00:03:54,720 --> 00:04:09,274 -=������������=- ʱ���᣺��d 78 00:04:15,858 --> 00:04:17,402 I thought you might want to know... 79 00:04:18,491 --> 00:04:19,814 My father seems to doubt 80 00:04:19,814 --> 00:04:21,394 Your loyalty is absolute. 81 00:04:21,395 --> 00:04:23,777 And when my father doubts, he can be... 82 00:04:25,126 --> 00:04:26,347 Dangerous. 83 00:04:27,251 --> 00:04:29,495 Hmm. Thank you for your concern, aura. 84 00:04:30,246 --> 00:04:32,728 It is as touching as it is suspicious. 85 00:04:33,396 --> 00:04:34,218 Come, now. 86 00:04:35,328 --> 00:04:36,533 Can't we be friends? 87 00:04:36,963 --> 00:04:38,360 Friends? 88 00:04:38,395 --> 00:04:39,529 Well, i'm not so sure. 89 00:04:39,701 --> 00:04:42,091 You're a very complex man, aren't you, rankol? 90 00:04:42,236 --> 00:04:44,100 You serve my father loyally, 91 00:04:44,268 --> 00:04:46,101 Even after he bombed the deviate settlement, 92 00:04:46,136 --> 00:04:47,566 Killing scores of your own people. 93 00:04:48,516 --> 00:04:50,705 Do i detect a note of sympathy? 94 00:04:51,368 --> 00:04:53,967 Certainly not for "freaks" such as we? 95 00:04:55,085 --> 00:04:57,108 You more than anyone 96 00:04:58,050 --> 00:04:59,963 Should know the deviates are treated unjustly. 97 00:05:02,170 --> 00:05:02,870 Are you saying 98 00:05:02,871 --> 00:05:04,824 That you don't support ming's policies? 99 00:05:05,240 --> 00:05:06,627 That you reject the code? 100 00:05:07,738 --> 00:05:10,598 Surely you realize such talk is treason? 101 00:05:10,598 --> 00:05:11,860 Policies can change. 102 00:05:13,105 --> 00:05:16,510 Nothing is forever... not even my father. 103 00:05:17,486 --> 00:05:19,412 Why are you saying these things to me? 104 00:05:20,238 --> 00:05:22,959 Because i think you want change just as much as i do. 105 00:05:24,359 --> 00:05:26,634 What i want doesn't matter. 106 00:05:27,417 --> 00:05:30,499 My function is to serve the ruler of mongo... 107 00:05:32,686 --> 00:05:33,884 Whoever that may be. 108 00:05:35,727 --> 00:05:36,683 Good. 109 00:05:37,625 --> 00:05:39,097 That's all i wanted to hear. 110 00:05:49,404 --> 00:05:51,571 ...the reality of a dangerous planet beyond ours 111 00:05:51,572 --> 00:05:52,902 Is frightening and hard to fathom. 112 00:05:52,937 --> 00:05:54,630 But given the shocking evidence you've just seen, 113 00:05:54,939 --> 00:05:57,304 I hope everyone watching will take this warning seriously. 114 00:05:57,707 --> 00:06:01,133 I'm dale arden, wiad, channel 4. 115 00:06:01,273 --> 00:06:02,989 It couldn't have been easy 116 00:06:03,024 --> 00:06:04,706 Putting that piece together. 117 00:06:04,741 --> 00:06:06,105 You have no idea. 118 00:06:06,335 --> 00:06:08,252 But, seriously, alien abductions? 119 00:06:08,253 --> 00:06:10,066 Visitors from another planet? 120 00:06:10,101 --> 00:06:12,368 The whole susan glass thing's getting old. 121 00:06:12,403 --> 00:06:14,635 This isn't about the hack on channel 7... 122 00:06:14,670 --> 00:06:16,135 Sir, everything dale reported 123 00:06:16,170 --> 00:06:17,799 In that piece is true. 124 00:06:17,834 --> 00:06:19,901 A good producer sticks up for their talent. 125 00:06:19,936 --> 00:06:21,435 I appreciate that. 126 00:06:21,470 --> 00:06:22,900 I'll tell you what- 127 00:06:22,935 --> 00:06:24,968 We'll save the segment for halloween. 128 00:06:25,685 --> 00:06:26,293 Mr. Mitchell, 129 00:06:26,293 --> 00:06:27,750 There is a real, documented threat 130 00:06:27,750 --> 00:06:29,470 Against our planet and our way of life! 131 00:06:29,908 --> 00:06:31,698 I like your moxie, arden. 132 00:06:31,992 --> 00:06:33,536 Now, get down to kendal high. 133 00:06:34,006 --> 00:06:36,706 A cheerleader's trying to set a world record for cartwheels. 134 00:06:36,741 --> 00:06:39,224 We'll run your report at 6:26 sharp. 135 00:06:39,474 --> 00:06:40,655 Ming! From mongo? 136 00:06:40,890 --> 00:06:42,249 That's classic. 137 00:06:44,104 --> 00:06:45,338 What are we going to do? 138 00:06:47,130 --> 00:06:48,568 We're going to put this on the air. 139 00:06:48,681 --> 00:06:49,520 No matter what. 140 00:06:50,015 --> 00:06:51,244 So what do i do? 141 00:06:51,279 --> 00:06:52,446 You certainly have a problem. 142 00:06:52,481 --> 00:06:53,611 That's what i'm saying! 143 00:06:53,646 --> 00:06:55,079 You know, when i was in rankol's lab 144 00:06:55,114 --> 00:06:56,844 Talking to dr. Hiller's brain, 145 00:06:56,879 --> 00:06:58,629 Or essence, or whatever the heck it was, 146 00:06:58,664 --> 00:07:00,380 It was like i was talking to a real person. 147 00:07:00,415 --> 00:07:01,713 So you think rankol has flash's father 148 00:07:01,748 --> 00:07:03,411 A similar state? Yes, he could! 149 00:07:03,446 --> 00:07:04,946 Until we gather all the information, 150 00:07:04,981 --> 00:07:06,278 Tell flash nothing. 151 00:07:06,313 --> 00:07:08,378 Okay, fine. Good. Yes. You sure? 152 00:07:08,413 --> 00:07:10,096 I am sure of one thing- Until flash returns, 153 00:07:10,131 --> 00:07:11,780 Should we not be searching for this imex? 154 00:07:11,815 --> 00:07:12,877 Of course! Yes, you're right. 155 00:07:12,912 --> 00:07:14,979 If ming has the key to the entire universe, 156 00:07:15,014 --> 00:07:16,847 Then nobody's safe anywhere. 157 00:07:18,046 --> 00:07:20,446 ...and here, the sacred testimony revealed 158 00:07:20,481 --> 00:07:22,847 That a warrior would unite the cantons. 159 00:07:22,882 --> 00:07:24,178 Yes, yes, "the warrior child 160 00:07:24,213 --> 00:07:25,546 Will take the place of the father." 161 00:07:25,581 --> 00:07:26,578 I know all that. 162 00:07:26,613 --> 00:07:28,244 At the time, i thought it was barin, 163 00:07:28,279 --> 00:07:30,912 But i banished him to rot in the dark isles! 164 00:07:30,947 --> 00:07:33,530 The prophecies always speak the truth, 165 00:07:33,565 --> 00:07:36,172 But the truth is not always easy to hear. 166 00:07:36,207 --> 00:07:38,780 It is up to us to interpret them properly. 167 00:07:38,815 --> 00:07:40,578 So now your damn prophecy 168 00:07:40,613 --> 00:07:42,813 Claims that terek is the warrior child, 169 00:07:42,848 --> 00:07:44,178 The chosen one? 170 00:07:44,179 --> 00:07:48,260 That i have a deviate son, and that he will be my downfall? 171 00:07:48,815 --> 00:07:51,755 I cannot give counsel on political matters. 172 00:07:53,573 --> 00:07:56,013 I'm a man of faith, not war. 173 00:07:56,014 --> 00:07:58,065 Well, i am a man of war, 174 00:07:59,462 --> 00:08:01,078 And if you ever- Ever- 175 00:08:01,113 --> 00:08:02,665 Reveal a word of this to anyone... 176 00:08:15,546 --> 00:08:19,040 This terek, what do you know of him? 177 00:08:19,114 --> 00:08:21,441 I've heard he is a good man. 178 00:08:21,531 --> 00:08:23,879 He wants to help our cantons. 179 00:08:23,914 --> 00:08:25,111 He's a deviate. 180 00:08:25,146 --> 00:08:27,146 Why should we believe him? 181 00:08:27,181 --> 00:08:29,397 Flash gordon believes him. 182 00:08:29,432 --> 00:08:30,969 Perhaps that is reason enough. 183 00:08:31,874 --> 00:08:33,292 Flash gordon saved my son's life. 184 00:08:34,281 --> 00:08:36,234 I for one will hear him out. 185 00:08:37,744 --> 00:08:38,411 Let us listen 186 00:08:38,446 --> 00:08:40,646 And see what he has to say. 187 00:08:45,380 --> 00:08:48,413 My name is flash gordon. 188 00:08:48,448 --> 00:08:50,294 Some of you already know me. 189 00:08:51,889 --> 00:08:53,594 Others may have heard my name, 190 00:08:53,713 --> 00:08:55,480 That i have fought against ming... 191 00:08:55,515 --> 00:08:57,044 This is true. 192 00:08:57,079 --> 00:08:58,902 I know that the fight for freedom 193 00:08:58,902 --> 00:09:00,456 Comes with great sacrifice... 194 00:09:02,352 --> 00:09:03,487 But i also know 195 00:09:03,747 --> 00:09:05,645 That ming's rule has brought 196 00:09:05,680 --> 00:09:08,646 Nothing but suffering and hardship 197 00:09:08,681 --> 00:09:10,192 To you and your people... 198 00:09:10,713 --> 00:09:12,945 And that he'll someday bring it to mine, 199 00:09:12,945 --> 00:09:14,824 And this has to stop. 200 00:09:15,513 --> 00:09:18,843 I know one man that can do that for us. 201 00:09:18,882 --> 00:09:22,245 One man i trust. 202 00:09:24,413 --> 00:09:26,649 This is that man. 203 00:09:37,213 --> 00:09:40,196 Esteemed canton leaders and representatives... 204 00:09:42,815 --> 00:09:44,764 My name is terek. 205 00:09:47,430 --> 00:09:49,646 The days ahead will not be easy ones, 206 00:09:49,681 --> 00:09:51,545 But if we support each other, 207 00:09:51,981 --> 00:09:53,405 If we work together, 208 00:09:54,282 --> 00:09:55,989 I know that we can win. 209 00:09:56,513 --> 00:09:58,179 When i look out over your faces, 210 00:09:58,214 --> 00:10:01,713 Turin and dactyl... 211 00:10:01,748 --> 00:10:03,797 Or omadrian, 212 00:10:03,832 --> 00:10:05,812 Deviates... 213 00:10:05,847 --> 00:10:08,313 I see the future of mongo staring back at me. 214 00:10:11,613 --> 00:10:13,780 A new mongo. 215 00:10:18,498 --> 00:10:20,730 A free mongo! 216 00:10:22,213 --> 00:10:23,817 Your mongo! 217 00:10:40,115 --> 00:10:41,708 Put your weapons down! 218 00:10:42,942 --> 00:10:43,876 Easy... 219 00:10:44,261 --> 00:10:45,353 Just let her go. 220 00:10:47,204 --> 00:10:48,829 Nobody has to die today, all right? 221 00:10:49,289 --> 00:10:51,305 Let me go, and she will not be hurt. 222 00:10:52,458 --> 00:10:53,625 Keep back. 223 00:11:01,437 --> 00:11:02,262 I can track him. 224 00:11:02,263 --> 00:11:03,210 I'm coming with you! 225 00:11:03,211 --> 00:11:05,079 You'll need to run fast to keep up. 226 00:11:10,063 --> 00:11:11,105 Whatever it is, drav, 227 00:11:11,106 --> 00:11:12,363 It had better be good news. 228 00:11:12,408 --> 00:11:14,693 Benevolent father, our patriots are meeting 229 00:11:14,693 --> 00:11:17,148 Unexpected levels of resistance in frigia. 230 00:11:19,480 --> 00:11:21,249 Fria. Damn her. 231 00:11:21,779 --> 00:11:23,732 Have the troops reached the ice fields yet? 232 00:11:23,897 --> 00:11:25,497 No. They cannot break through 233 00:11:25,498 --> 00:11:27,094 The frigian defenses. 234 00:11:27,129 --> 00:11:28,562 Our casualties are heavy. 235 00:11:28,597 --> 00:11:29,995 Should the troops retreat? 236 00:11:30,030 --> 00:11:31,528 Retreat? 237 00:11:31,563 --> 00:11:33,063 Without the water? 238 00:11:33,098 --> 00:11:34,563 Are you insane? 239 00:11:37,162 --> 00:11:38,629 So your orders stand? 240 00:11:38,664 --> 00:11:40,629 Of course they- 241 00:11:40,664 --> 00:11:42,261 Wait. 242 00:11:42,296 --> 00:11:44,461 No. I have new orders. 243 00:11:44,496 --> 00:11:46,862 Either the troops bring me my water 244 00:11:46,897 --> 00:11:49,229 Or they can bring me their corpses. 245 00:11:49,264 --> 00:11:50,311 Now go. 246 00:12:01,096 --> 00:12:02,796 If we do not find him soon, 247 00:12:02,831 --> 00:12:03,957 I will need to return 248 00:12:04,663 --> 00:12:06,195 To prepare my brothers for the coming war. 249 00:12:06,398 --> 00:12:08,094 Hey, it doesn't have to be a war. 250 00:12:08,129 --> 00:12:10,629 If terek can get his forces in place first, 251 00:12:10,664 --> 00:12:12,763 Ming may have to surrender. 252 00:12:12,798 --> 00:12:13,430 Wait! 253 00:12:15,596 --> 00:12:16,927 What is it? 254 00:12:16,962 --> 00:12:19,168 He stopped here, met with others. 255 00:12:19,498 --> 00:12:21,481 We may be too late. 256 00:12:22,363 --> 00:12:24,296 No, no, no, no, no. Look, look. 257 00:12:24,331 --> 00:12:25,570 He split off again. 258 00:12:27,331 --> 00:12:28,628 What? 259 00:12:28,663 --> 00:12:31,733 Hey, i've picked up some skills on mongo, okay? 260 00:12:36,353 --> 00:12:38,203 Why don't you follow him off in that direction? 261 00:12:38,431 --> 00:12:39,158 And you? 262 00:12:40,196 --> 00:12:41,776 I've got something else in mind. 263 00:12:51,862 --> 00:12:52,765 Dolan! 264 00:12:53,497 --> 00:12:54,335 A word. 265 00:12:55,062 --> 00:12:57,688 Circumstances force me to demand testimony now. 266 00:12:58,331 --> 00:12:59,963 But... we are not prepared. 267 00:12:59,998 --> 00:13:01,588 We must anoint ourselves 268 00:13:01,588 --> 00:13:02,795 With the oils, 269 00:13:02,830 --> 00:13:04,429 Purge our minds of all thought. 270 00:13:04,464 --> 00:13:05,477 I don't care! 271 00:13:06,444 --> 00:13:07,889 I need a prophecy. 272 00:13:07,931 --> 00:13:08,928 You're all here. 273 00:13:11,529 --> 00:13:12,917 Rankol? 274 00:13:15,862 --> 00:13:17,719 What is the meaning of this? 275 00:13:18,364 --> 00:13:20,461 He is here to learn 276 00:13:20,496 --> 00:13:23,038 Our ancient language to better serve you. 277 00:13:25,195 --> 00:13:26,350 You're one of them. 278 00:13:30,563 --> 00:13:33,763 My allegiance has always been to the benevolent father. 279 00:13:33,798 --> 00:13:35,982 Your allegiance is to the damned monks! 280 00:13:37,595 --> 00:13:38,328 And to a prophecy 281 00:13:38,469 --> 00:13:41,326 Which i now realize is as false as you are. 282 00:13:42,875 --> 00:13:44,515 You've deceived me, rankol. 283 00:13:46,686 --> 00:13:49,126 But you will not deceive me again. 284 00:13:53,032 --> 00:13:53,782 Remember, deny everything. 285 00:13:53,782 --> 00:13:54,865 This has to all be on me. 286 00:13:54,866 --> 00:13:55,881 Dale, you know i'm ready... 287 00:13:55,916 --> 00:13:57,013 I know, joely. 288 00:13:57,048 --> 00:13:58,681 But the consequences need to be mine alone. 289 00:13:58,716 --> 00:14:00,579 If flash isn't coming back, 290 00:14:00,614 --> 00:14:02,615 I need to warn the world about ming. 291 00:14:03,050 --> 00:14:04,347 We're live in 10 seconds. 292 00:14:04,382 --> 00:14:06,148 Your tape's queued up in bay two. 293 00:14:06,183 --> 00:14:07,181 Hey. Break a leg. 294 00:14:09,848 --> 00:14:11,914 I understand our own dale arden is there 295 00:14:11,949 --> 00:14:14,082 To document the young lady's attempt 296 00:14:14,117 --> 00:14:16,180 At the cartwheel record. Dale? 297 00:14:16,215 --> 00:14:18,415 The reality of a dangerous planet beyond ours 298 00:14:18,450 --> 00:14:20,313 Is frightening, and hard to fathom. 299 00:14:20,348 --> 00:14:22,748 What i'm about to report to you may seem like a hoax, 300 00:14:22,783 --> 00:14:25,679 It's the truth.U, arden! 301 00:14:25,714 --> 00:14:28,848 Somewhere outside... t i am so fired. 302 00:14:33,162 --> 00:14:34,380 Hey. No guards? 303 00:14:35,030 --> 00:14:36,494 Outside rankol's lab? 304 00:14:36,529 --> 00:14:37,813 And there were no stingers 305 00:14:37,848 --> 00:14:39,062 In the port bay either. 306 00:14:39,097 --> 00:14:41,404 The rumors of an attack on frigia must be true. 307 00:14:42,231 --> 00:14:43,997 So ming's running low on water. 308 00:14:44,032 --> 00:14:45,528 So it seems. 309 00:14:45,563 --> 00:14:47,162 This will be easier than i expected. 310 00:14:47,197 --> 00:14:49,062 Or perhaps not. 311 00:14:49,724 --> 00:14:51,113 That wasn't there before. 312 00:14:51,775 --> 00:14:53,206 Rankol must have installed it 313 00:14:53,206 --> 00:14:54,442 After our previous attempt. 314 00:14:55,181 --> 00:14:55,905 It is a blood lock. 315 00:14:56,979 --> 00:14:58,164 I don't like the sound of that. 316 00:14:58,394 --> 00:14:59,811 It is impossible to bypass. 317 00:15:00,025 --> 00:15:01,809 It draws blood from the entrant's finger, 318 00:15:01,844 --> 00:15:03,501 And then scans it for identification. 319 00:15:03,536 --> 00:15:05,159 So the only way through that door... 320 00:15:05,194 --> 00:15:07,526 Is to get rankol's blood. 321 00:15:07,561 --> 00:15:08,959 Hmm. 322 00:15:18,892 --> 00:15:20,959 You should not have come alone, dactyl! 323 00:15:27,126 --> 00:15:30,125 Unlucky for you, he wasn't alone. 324 00:15:31,426 --> 00:15:33,092 Why did you try to kill terek? 325 00:15:37,668 --> 00:15:38,711 He's not a deviate. 326 00:15:39,194 --> 00:15:40,357 Who are you? 327 00:15:41,185 --> 00:15:41,693 Look! 328 00:15:44,150 --> 00:15:46,583 Rau, the zurn god. 329 00:15:46,618 --> 00:15:48,864 He's a zurn spy! 330 00:15:48,865 --> 00:15:50,111 Did azura send you? Huh? 331 00:15:51,159 --> 00:15:53,203 Is that blue witch back in power of your canton? 332 00:15:53,927 --> 00:15:55,056 I can't tell you. 333 00:15:56,111 --> 00:15:57,713 Yes, you can. 334 00:15:58,225 --> 00:16:00,805 Ah, i'd tell him, if i were you, 335 00:16:01,494 --> 00:16:03,193 'Cause i'm the nice one. 336 00:16:04,425 --> 00:16:06,476 Yes. Azura. 337 00:16:07,492 --> 00:16:09,859 I was to spy on the rebel meeting 338 00:16:09,894 --> 00:16:11,332 And kill terek. 339 00:16:11,926 --> 00:16:13,992 You met others on your path. 340 00:16:14,863 --> 00:16:16,524 Yes. 341 00:16:16,559 --> 00:16:18,385 They're on their way to tell azura. 342 00:16:19,710 --> 00:16:22,269 You did well to speak the truth. 343 00:16:22,827 --> 00:16:24,826 You will die with honor. 344 00:16:29,435 --> 00:16:30,655 Why did you do that? 345 00:16:32,392 --> 00:16:35,985 Because, flash gordon, this is now war. 346 00:16:46,863 --> 00:16:49,011 Aura, i asked you to stay away. 347 00:16:49,598 --> 00:16:51,323 Our future is being decided here. 348 00:16:51,677 --> 00:16:53,131 I want to be a part of it. 349 00:16:53,344 --> 00:16:54,940 I'm ready to fight. 350 00:16:54,975 --> 00:16:56,975 I have hundreds of soldiers. 351 00:16:58,012 --> 00:16:58,607 You can help best 352 00:16:58,642 --> 00:17:00,329 By staying safe inside the citadel. 353 00:17:02,017 --> 00:17:02,930 All my life 354 00:17:02,930 --> 00:17:04,274 I've been treated like a child. 355 00:17:05,429 --> 00:17:07,310 My father never had faith in me. 356 00:17:07,738 --> 00:17:09,852 Don't make the same mistake. 357 00:17:11,280 --> 00:17:12,042 You're right. 358 00:17:13,281 --> 00:17:14,757 We should share everything- 359 00:17:15,264 --> 00:17:16,860 The struggle and the victory both. 360 00:17:17,915 --> 00:17:19,490 So, what can i do to help? 361 00:17:20,133 --> 00:17:22,090 If we have to take the city, 362 00:17:22,125 --> 00:17:24,012 Ming will have us outgunned. 363 00:17:24,047 --> 00:17:26,097 We need to deplete his supply of arms. 364 00:17:28,281 --> 00:17:29,257 That sounds more like it. 365 00:17:31,415 --> 00:17:33,059 Are you familiar with the munitions storage? 366 00:17:33,505 --> 00:17:34,630 I know where it is. 367 00:17:35,504 --> 00:17:36,829 Good. Then when ming needs his stores, 368 00:17:36,829 --> 00:17:38,937 Make sure that he's in for an unpleasant surprise. 369 00:17:41,529 --> 00:17:43,673 Do you really think it's going to come to that? 370 00:17:44,130 --> 00:17:46,127 Attacking the city? 371 00:17:46,550 --> 00:17:48,061 Well, if ming feels he has no options, 372 00:17:48,484 --> 00:17:49,558 We may not have to. 373 00:17:50,152 --> 00:17:51,581 Talk to sujo. 374 00:17:51,616 --> 00:17:52,732 He'll give you a team to take. 375 00:17:54,234 --> 00:17:55,843 We couldn't do this without you. 376 00:17:56,818 --> 00:17:58,150 You know that. 377 00:18:13,624 --> 00:18:14,522 Dale arden? 378 00:18:14,959 --> 00:18:15,696 Yes. 379 00:18:15,697 --> 00:18:16,635 I'm agent black. 380 00:18:16,635 --> 00:18:18,864 This is agent raymus. We're from the fmcc. 381 00:18:18,867 --> 00:18:21,469 We have a few questions about your unauthorized use 382 00:18:21,470 --> 00:18:23,254 Of federal airwaves this evening. 383 00:18:23,303 --> 00:18:25,052 Can we do this at my office? 384 00:18:25,087 --> 00:18:26,766 You're in a lot of trouble. 385 00:18:26,801 --> 00:18:27,999 Your co-Worker, joely lavant, said 386 00:18:28,034 --> 00:18:29,401 You were obsessed with something called 387 00:18:29,436 --> 00:18:30,933 The portage initiative? 388 00:18:30,968 --> 00:18:33,368 Would you know where we could find this dr. Hans zarkov 389 00:18:33,403 --> 00:18:34,766 You mentioned in your story? 390 00:18:34,801 --> 00:18:36,934 You're looking for dr. Gordon's blueprint, aren't you? 391 00:18:39,249 --> 00:18:41,168 I think you'd better let us inside. 392 00:18:41,203 --> 00:18:42,601 Of course. 393 00:18:42,968 --> 00:18:45,253 Let me just put something decent on. 394 00:18:49,001 --> 00:18:52,166 I just need to get changed! 395 00:18:52,201 --> 00:18:54,602 We don't want any kind of a wardrobe malfunction. 396 00:18:54,637 --> 00:18:56,933 Okay! Um... 397 00:18:56,968 --> 00:19:00,602 Just hang tight, i'll be right there. 398 00:19:30,134 --> 00:19:31,366 Vestra? 399 00:19:31,401 --> 00:19:32,633 You're here? 400 00:19:32,668 --> 00:19:35,867 Aura. I was just returning to my village. 401 00:19:35,902 --> 00:19:37,968 I must speak to my sisters. 402 00:19:38,003 --> 00:19:39,667 You support this war? 403 00:19:39,702 --> 00:19:42,825 I support terek's vision of a new mongo, 404 00:19:43,351 --> 00:19:44,801 And i fervently hope he can achieve that 405 00:19:44,836 --> 00:19:46,133 Without bloodshed. 406 00:19:46,134 --> 00:19:47,950 That's what i hope too. 407 00:19:57,867 --> 00:19:59,400 Is it possible... 408 00:20:00,981 --> 00:20:02,244 You're my mother? 409 00:20:03,196 --> 00:20:04,033 Don't be absurd. 410 00:20:04,068 --> 00:20:05,934 Why would you think that? 411 00:20:05,969 --> 00:20:08,204 This! It's a memory stone. 412 00:20:08,935 --> 00:20:11,152 It only glows like this when i'm with family. 413 00:20:12,602 --> 00:20:14,931 The stones are festival tricks. 414 00:20:15,203 --> 00:20:17,166 They can't be relied on. 415 00:20:17,201 --> 00:20:19,818 This one contains my birth imprint. 416 00:20:19,853 --> 00:20:22,435 It knows me, it knows my father. 417 00:20:23,461 --> 00:20:25,034 Aura, i'm so sorry. 418 00:20:25,834 --> 00:20:28,068 I know how important this is to you, 419 00:20:28,103 --> 00:20:29,166 How hard it was for you 420 00:20:29,201 --> 00:20:31,466 To grow up without your mother, 421 00:20:31,501 --> 00:20:36,034 And i truly hope that someday, you find her. 422 00:20:52,804 --> 00:20:53,934 We must speak to the dolan. 423 00:20:54,729 --> 00:20:55,266 Okay. 424 00:20:59,468 --> 00:21:00,867 Mr. Dolan, is it? 425 00:21:00,902 --> 00:21:02,366 Hi. Yes. 426 00:21:02,401 --> 00:21:04,435 We're looking for this really tall guy, 427 00:21:04,470 --> 00:21:06,568 Gets around on a hover platform? 428 00:21:06,603 --> 00:21:08,400 Dolan, forgive him. 429 00:21:08,435 --> 00:21:10,201 We must find rankol, without delay. 430 00:21:10,236 --> 00:21:12,018 You must help him. 431 00:21:13,103 --> 00:21:13,766 What do you mean? 432 00:21:13,801 --> 00:21:16,433 He was arrested here. Taken to ming's prison. 433 00:21:16,468 --> 00:21:20,459 Unless you reach him in time, rankol will be executed. 434 00:21:27,068 --> 00:21:28,732 Flash, vultan. 435 00:21:28,767 --> 00:21:30,250 Did you find the assassin? 436 00:21:30,285 --> 00:21:31,734 Yeah, we found him, all right. 437 00:21:31,769 --> 00:21:33,533 And silenced him. 438 00:21:33,568 --> 00:21:35,400 I'm sorry that he is dead. 439 00:21:35,435 --> 00:21:37,535 That was ming's way. It will not be mine. 440 00:21:37,570 --> 00:21:38,668 He wasn't a deviate, either. 441 00:21:38,703 --> 00:21:39,866 He was a zurn spy, 442 00:21:39,901 --> 00:21:41,718 And he's already got a message to azura. 443 00:21:41,753 --> 00:21:43,827 What azura knows, ming will soon know. 444 00:21:43,862 --> 00:21:45,901 Then we must be ready before he is. 445 00:21:45,936 --> 00:21:47,832 Send word to the cantons. 446 00:21:47,867 --> 00:21:49,635 We strike nascent city at nightfall. 447 00:21:49,670 --> 00:21:51,066 But wait. No, no, no. 448 00:21:51,101 --> 00:21:52,417 You can't go into nascent city now. 449 00:21:52,452 --> 00:21:53,699 You're walking into a firefight! 450 00:21:53,734 --> 00:21:55,301 Innocent people are going to die, terek. 451 00:21:55,336 --> 00:21:56,966 I'm sorry, flash, 452 00:21:57,736 --> 00:21:59,940 But that zurn assassin has forced my hand. 453 00:22:00,670 --> 00:22:02,500 I must move on ming 454 00:22:02,535 --> 00:22:04,748 Before he has a chance to reinforce his troops. 455 00:22:06,558 --> 00:22:07,435 Terek, please- 456 00:22:07,470 --> 00:22:08,668 Terek! 457 00:22:10,972 --> 00:22:12,101 You have time before moonrise 458 00:22:12,136 --> 00:22:14,101 To warn your friends... 459 00:22:14,136 --> 00:22:16,068 If you hurry. 460 00:22:22,201 --> 00:22:23,702 Oh! There he is. 461 00:22:23,737 --> 00:22:24,832 Hey! 462 00:22:24,867 --> 00:22:26,767 Hans zarkov... 463 00:22:26,802 --> 00:22:28,633 My old friend. 464 00:22:28,668 --> 00:22:29,818 You have no friends here. 465 00:22:29,853 --> 00:22:31,160 We came for your blood. 466 00:22:31,195 --> 00:22:32,433 Wait until daybreak. 467 00:22:32,468 --> 00:22:34,099 Ming will take it for you. 468 00:22:34,134 --> 00:22:37,301 No, see, she means your actual blood. 469 00:22:37,336 --> 00:22:38,668 We need it to get into your lab. 470 00:22:38,703 --> 00:22:40,466 Take what you need. 471 00:22:40,501 --> 00:22:42,567 That will not be necessary. 472 00:22:42,602 --> 00:22:45,368 I will give it to you willingly if it will help you. 473 00:22:46,734 --> 00:22:48,667 Baylin? 474 00:22:48,702 --> 00:22:50,400 You still doubt me. 475 00:22:50,435 --> 00:22:52,201 But have i not saved flash gordon 476 00:22:52,236 --> 00:22:53,034 More than once? 477 00:22:56,850 --> 00:22:57,743 Hans? 478 00:22:57,968 --> 00:23:00,268 Surely you know what's in my heart. 479 00:23:01,358 --> 00:23:03,086 It's true, he has helped us. 480 00:23:03,802 --> 00:23:05,766 Help us again. 481 00:23:05,801 --> 00:23:08,693 Flash's father, dr. Gordon, what did you do with him? 482 00:23:08,737 --> 00:23:10,366 I protected him. 483 00:23:10,401 --> 00:23:12,701 I kept him as close to me as possible. 484 00:23:12,736 --> 00:23:15,001 He will say anything to save his skin. 485 00:23:17,416 --> 00:23:19,133 Forgive me. 486 00:23:19,168 --> 00:23:21,635 I dared hope that we might become allies. 487 00:23:22,396 --> 00:23:23,461 Even friends... 488 00:23:24,301 --> 00:23:26,233 It was a foolish notion. 489 00:23:26,268 --> 00:23:27,834 Hey, we can't just leave him here 490 00:23:27,869 --> 00:23:29,568 For ming to kill. 491 00:23:29,603 --> 00:23:30,933 I can't. 492 00:23:30,968 --> 00:23:31,984 At least if he made it 493 00:23:32,019 --> 00:23:33,001 To the deviate settlement, 494 00:23:33,036 --> 00:23:34,767 He'd have a chance. 495 00:23:34,802 --> 00:23:36,300 Very well. 496 00:23:36,335 --> 00:23:38,584 But they will probably kill him there, too. 497 00:23:47,507 --> 00:23:48,761 Thank you for trusting me. 498 00:23:56,559 --> 00:23:58,362 Now i trust you. 499 00:24:00,767 --> 00:24:02,435 What'd you do that for? 500 00:24:02,470 --> 00:24:03,866 He is only stunned. 501 00:24:03,901 --> 00:24:05,602 We must get to the lab before he wakes up. 502 00:24:08,976 --> 00:24:09,600 Aura? 503 00:24:09,635 --> 00:24:11,699 Where have you been? 504 00:24:11,734 --> 00:24:15,234 I was organizing a civic defense force. 505 00:24:15,269 --> 00:24:18,734 These brave denzins rally to your side. 506 00:24:18,769 --> 00:24:20,300 These? 507 00:24:20,335 --> 00:24:22,684 These could not defend a vis-Board. 508 00:24:26,009 --> 00:24:27,147 Now, come with me. 509 00:24:39,384 --> 00:24:40,316 Wait outside. 510 00:24:47,034 --> 00:24:49,124 I have been betrayed, aura. 511 00:24:51,503 --> 00:24:52,941 Betrayed by whom? 512 00:24:53,947 --> 00:24:54,836 Rankol. 513 00:24:56,878 --> 00:24:58,885 I thought he would stand by you through anything. 514 00:24:59,188 --> 00:25:01,620 No. No, he has been working against me. 515 00:25:02,388 --> 00:25:05,298 Now everything i have built is in danger. 516 00:25:06,967 --> 00:25:09,126 You are the only one i can be sure of. 517 00:25:10,291 --> 00:25:12,323 You have other allies. 518 00:25:12,358 --> 00:25:14,321 Have i? 519 00:25:14,356 --> 00:25:19,289 Oh... even here, in my own city, 520 00:25:19,324 --> 00:25:20,820 My people, they... 521 00:25:20,855 --> 00:25:22,329 They forget all i've done for them. 522 00:25:22,337 --> 00:25:24,489 They talk of nothing- Nothing but the shortage. 523 00:25:25,855 --> 00:25:28,524 Has it been about nothing but water all along? 524 00:25:29,339 --> 00:25:31,735 Have i earned no loyalty from anyone? 525 00:25:31,770 --> 00:25:35,513 Maybe it would be different if you hadn't lied to everyone. 526 00:25:37,127 --> 00:25:38,091 To me. 527 00:25:38,725 --> 00:25:40,525 What are you talking about? 528 00:25:40,560 --> 00:25:44,057 I know about my mother. 529 00:25:44,092 --> 00:25:46,059 She isn't dead, like you told me. 530 00:25:46,094 --> 00:25:48,124 It's vestra. 531 00:25:48,159 --> 00:25:50,590 Who would tell you such a thing? 532 00:25:50,625 --> 00:25:53,258 The question is why didn't you tell me? 533 00:25:53,293 --> 00:25:56,609 But, then, i understood why... 534 00:25:56,644 --> 00:25:59,890 Vestra's bloodline is clean. 535 00:25:59,925 --> 00:26:02,258 That means my brother's deviate strain 536 00:26:02,293 --> 00:26:03,942 Didn't come from her. 537 00:26:03,977 --> 00:26:05,556 It came from you. 538 00:26:05,591 --> 00:26:08,391 You are the deviate, father. 539 00:26:08,426 --> 00:26:09,892 No. 540 00:26:11,525 --> 00:26:12,744 You can't deny it. 541 00:26:12,744 --> 00:26:15,421 The reason you despise the deviates so much 542 00:26:15,421 --> 00:26:16,818 Is your son takes after you! 543 00:26:16,819 --> 00:26:19,745 You dare to suggest that i have hidden such a crime? 544 00:26:20,321 --> 00:26:21,585 That i am one of them? 545 00:26:21,620 --> 00:26:23,630 Oh, it explains everything. 546 00:26:25,276 --> 00:26:27,513 This is a ridiculous fantasy, aura! 547 00:26:28,842 --> 00:26:31,738 The woman who bore you was a common courtesan. 548 00:26:32,634 --> 00:26:34,776 A deviate who hid her deformity. 549 00:26:35,699 --> 00:26:38,600 I did not discover her lie until i saw her hideous child. 550 00:26:38,601 --> 00:26:39,850 Your son, terek! 551 00:26:39,885 --> 00:26:41,064 No! 552 00:26:41,099 --> 00:26:43,082 No, no son of mine! 553 00:26:43,117 --> 00:26:45,208 You are my only child. 554 00:26:45,243 --> 00:26:47,264 No, if vestra claims you, 555 00:26:47,299 --> 00:26:49,865 It is because she wants to elevate herself. 556 00:26:49,900 --> 00:26:52,849 Don't be fooled. 557 00:26:52,884 --> 00:26:55,764 You're lying. 558 00:26:55,799 --> 00:26:59,183 But this... does not. 559 00:27:00,766 --> 00:27:02,649 Guards! 560 00:27:04,332 --> 00:27:07,165 Until you come to your senses, aura, 561 00:27:07,200 --> 00:27:08,631 I think it would be best 562 00:27:08,666 --> 00:27:10,376 If you did not leave the citadel. 563 00:27:10,376 --> 00:27:13,009 Guards, take her to her chambers. 564 00:27:23,053 --> 00:27:24,284 Ah! There. 565 00:27:24,819 --> 00:27:26,363 You're all set. Give it a try. 566 00:27:36,053 --> 00:27:38,185 Ooh, yah... yeah! 567 00:27:52,120 --> 00:27:53,466 That's far enough. 568 00:27:55,386 --> 00:27:57,139 Have i come to the wrong place? 569 00:27:58,419 --> 00:28:00,798 Is this not where the uniter's forces gather? 570 00:28:01,954 --> 00:28:04,234 It's no place for ming's obedient creature, 571 00:28:05,454 --> 00:28:06,766 Or a traitor to his kind. 572 00:28:07,586 --> 00:28:09,078 You know that i serve the prophecy. 573 00:28:10,021 --> 00:28:10,878 As the chosen one, 574 00:28:11,686 --> 00:28:13,402 You have nothing to fear from me. 575 00:28:14,285 --> 00:28:16,784 An enemy from within can destroy anyone... 576 00:28:19,219 --> 00:28:20,395 No matter how strong. 577 00:28:22,086 --> 00:28:24,719 If ming wanted to infiltrate your forces, 578 00:28:24,754 --> 00:28:25,621 He would have sent 579 00:28:25,621 --> 00:28:27,459 A less conspicuous agent than me. 580 00:28:29,255 --> 00:28:30,753 Terek- 581 00:28:33,360 --> 00:28:35,846 ...are we not made from the same cloth, you and i? 582 00:28:36,972 --> 00:28:38,304 Both children of calamity? 583 00:28:39,166 --> 00:28:41,338 Both cursed by our very blood? 584 00:28:42,577 --> 00:28:44,882 It did not stop you from serving ming. 585 00:28:47,405 --> 00:28:48,443 Well, then... 586 00:28:50,137 --> 00:28:52,630 My deviate brother-In-Arms... 587 00:28:55,377 --> 00:28:57,885 Why have you chosen this moment to visit? 588 00:28:59,673 --> 00:29:01,426 Because your time has come. 589 00:29:01,879 --> 00:29:03,925 With ming's forces fighting in frigia, 590 00:29:04,145 --> 00:29:05,985 You will never have the same chance again, terek. 591 00:29:06,596 --> 00:29:07,961 And i will be proud 592 00:29:07,962 --> 00:29:10,162 To see you stand in ming's place, 593 00:29:10,197 --> 00:29:12,396 Where you belong. 594 00:29:27,129 --> 00:29:29,194 No need to show respect, denzin, 595 00:29:29,229 --> 00:29:30,862 When my own father wants me locked up. 596 00:29:46,735 --> 00:29:48,327 What are you doing here? 597 00:29:48,704 --> 00:29:50,069 I'm trying to find zarkov and baylin. 598 00:29:50,070 --> 00:29:52,404 I was raiding the munitions storage for terek 599 00:29:52,439 --> 00:29:53,902 When my father interrupted. 600 00:29:53,937 --> 00:29:55,738 Now i can finish it. Hey, wait, wait, wait, wait. 601 00:29:55,773 --> 00:29:56,707 That sounds a little dangerous. 602 00:29:56,707 --> 00:29:58,074 Maybe you shouldn't be doing that on your own, aura. 603 00:29:58,075 --> 00:29:59,907 You don't have to protect me, flash. 604 00:29:59,942 --> 00:30:01,824 I can really take care of myself. 605 00:30:02,679 --> 00:30:03,707 Yeah, i guess you can, can't you? 606 00:30:14,406 --> 00:30:16,481 Good luck finding your friends. 607 00:30:16,808 --> 00:30:17,986 I'll see you when we've won. 608 00:30:19,175 --> 00:30:20,505 Sure. 609 00:30:20,540 --> 00:30:21,881 All we have to do is live through it. 610 00:30:27,573 --> 00:30:28,388 Ow! 611 00:30:41,940 --> 00:30:43,505 Dale, what's this about? 612 00:30:43,506 --> 00:30:45,440 Besides who's going to win the most speeding tickets. 613 00:30:46,126 --> 00:30:49,047 Norah... i couldn't say much over the phone. 614 00:30:49,210 --> 00:30:50,994 I was afraid they were tracking my calls. 615 00:30:51,800 --> 00:30:52,599 They? 616 00:30:54,066 --> 00:30:54,848 You did it. 617 00:30:54,907 --> 00:30:56,492 You aired the broadcast about mongo. 618 00:30:56,709 --> 00:30:58,039 I had no choice. 619 00:30:58,074 --> 00:30:59,738 Flash hasn't contacted me yet, 620 00:30:59,773 --> 00:31:01,807 And i had to warn people about ming. 621 00:31:02,374 --> 00:31:03,172 And? 622 00:31:03,739 --> 00:31:05,622 Some government types saw it. 623 00:31:05,657 --> 00:31:07,681 The wrong government types? 624 00:31:07,716 --> 00:31:08,823 Did they come after you? 625 00:31:08,941 --> 00:31:10,604 And with your connection to dr. Gordon, 626 00:31:10,604 --> 00:31:12,042 They're probably going to come after you too. 627 00:31:12,939 --> 00:31:14,434 Unless we both find somewhere safe. 628 00:31:17,005 --> 00:31:18,105 Norah! 629 00:31:19,405 --> 00:31:20,903 Oh, no. 630 00:31:20,938 --> 00:31:23,203 Oh, no. Well, it looks like 631 00:31:23,238 --> 00:31:24,139 It's a little late for that now. 632 00:31:24,139 --> 00:31:25,605 Come on, let's go. No, no. No. No, no! 633 00:31:25,606 --> 00:31:27,906 Other way. Through the back. Through the back. 634 00:31:27,941 --> 00:31:29,304 Out the back way. 635 00:31:29,339 --> 00:31:30,306 I don't think they're going to 636 00:31:30,341 --> 00:31:31,237 Stop following us, honey. 637 00:31:31,272 --> 00:31:32,504 We're going to need a new ride. 638 00:31:32,539 --> 00:31:35,372 Damn it! I just re-Financed that car! 639 00:31:49,383 --> 00:31:50,558 Vestra... 640 00:31:50,971 --> 00:31:54,519 I expect my allies to come when requested. 641 00:31:55,212 --> 00:31:57,358 I was on my way home to my canton. 642 00:31:57,993 --> 00:31:59,326 My people are waiting for me. 643 00:32:00,044 --> 00:32:01,968 You won't have allies long 644 00:32:02,003 --> 00:32:03,892 If you treat us like enemies. 645 00:32:05,158 --> 00:32:07,293 How else should i treat you, vestra? 646 00:32:08,494 --> 00:32:10,031 Since you've turned on me? 647 00:32:10,627 --> 00:32:12,225 Broken your oath? 648 00:32:12,260 --> 00:32:13,590 No. 649 00:32:13,625 --> 00:32:15,175 I've kept our agreement. 650 00:32:15,210 --> 00:32:16,725 I've said nothing to aura. 651 00:32:16,760 --> 00:32:18,392 Yet she knows. 652 00:32:18,427 --> 00:32:19,990 Not from me. 653 00:32:20,025 --> 00:32:22,926 The blood oath you forced on me would've destroyed her 654 00:32:22,961 --> 00:32:24,023 If i'd told her the truth. 655 00:32:24,058 --> 00:32:25,607 I swore to you on the day she was born 656 00:32:25,607 --> 00:32:27,765 Your life was forfeit if you were discovered. 657 00:32:29,913 --> 00:32:31,980 You should have tried harder to keep our secret. 658 00:32:49,496 --> 00:32:51,928 Whose command is this? 659 00:32:51,963 --> 00:32:53,194 I'm dantry, 660 00:32:53,229 --> 00:32:55,648 Senior executive manager of munitions storage. 661 00:32:55,898 --> 00:32:57,594 A clerical? 662 00:32:57,629 --> 00:32:59,029 With no patriot guards? 663 00:32:59,064 --> 00:33:00,162 They left me in charge 664 00:33:00,162 --> 00:33:01,055 When the others were called 665 00:33:01,055 --> 00:33:01,937 To the frigian front. 666 00:33:03,391 --> 00:33:04,684 Ridiculous. 667 00:33:05,556 --> 00:33:07,406 This facility is far too important. 668 00:33:07,441 --> 00:33:08,765 It's a good thing my father sent me 669 00:33:08,765 --> 00:33:09,990 With reinforcements. 670 00:33:10,663 --> 00:33:12,430 Take positions at the door. 671 00:33:12,465 --> 00:33:14,162 You, take over for dantry. 672 00:33:14,197 --> 00:33:15,797 We were told to hold this facility 673 00:33:15,832 --> 00:33:17,595 Until further notice. 674 00:33:17,630 --> 00:33:20,331 Then consider this your further notice. 675 00:33:21,173 --> 00:33:22,030 You're relieved. 676 00:33:31,204 --> 00:33:32,098 Load the carts. 677 00:33:32,413 --> 00:33:33,958 We're taking whatever we can move. 678 00:33:52,446 --> 00:33:54,178 Please. 679 00:33:54,213 --> 00:33:56,842 Do what you want with me, but don't hurt the children. 680 00:33:57,014 --> 00:33:59,712 Ah, so you do know about terek? 681 00:33:59,747 --> 00:34:02,044 Our son. 682 00:34:02,079 --> 00:34:04,244 Please, let him be. 683 00:34:04,279 --> 00:34:06,945 Aura perhaps can be allowed to live, 684 00:34:08,809 --> 00:34:10,535 But that deviate bastard... 685 00:34:12,588 --> 00:34:14,407 If he had been destroyed when i first ordered it, 686 00:34:16,289 --> 00:34:17,890 You wouldn't be in this mess, vestra. 687 00:34:21,553 --> 00:34:24,085 You know what this is, don't you? Hmm? 688 00:34:25,255 --> 00:34:28,104 It's, uh... gray water. 689 00:34:28,820 --> 00:34:31,229 The poison left by our ancestors. 690 00:34:32,988 --> 00:34:34,802 Makes deviates... 691 00:34:35,805 --> 00:34:37,271 Of all who drink it. 692 00:34:41,404 --> 00:34:42,568 It looks so innocent! 693 00:34:43,471 --> 00:34:45,791 One sip... and it diminishes you. 694 00:34:46,839 --> 00:34:49,013 More... and it destroys you. 695 00:34:49,323 --> 00:34:51,224 Our secret will come out. 696 00:34:51,737 --> 00:34:54,326 People will know that terek is our child. 697 00:34:58,810 --> 00:35:00,293 They will look 698 00:35:00,293 --> 00:35:02,126 For the source of his unclean blood, 699 00:35:02,918 --> 00:35:04,049 And they will find it in you- Not me 700 00:35:13,665 --> 00:35:14,930 Whoa, hey! 701 00:35:14,965 --> 00:35:16,781 Hey, whoa... whoa! 702 00:35:16,816 --> 00:35:18,563 Hey, it's just me. 703 00:35:18,598 --> 00:35:19,390 On the same team, remember? 704 00:35:20,080 --> 00:35:21,592 I figured i'd find you two here. 705 00:35:22,947 --> 00:35:24,971 What's the, uh... what's the good doctor doin'? 706 00:35:25,315 --> 00:35:26,678 I do not ask anymore. 707 00:35:26,713 --> 00:35:28,645 The rift generator's been modified 708 00:35:28,645 --> 00:35:29,919 Since the last time we were here. 709 00:35:31,867 --> 00:35:33,442 Even the xyrilium power source 710 00:35:33,442 --> 00:35:34,384 Has been beefed up... 711 00:35:34,507 --> 00:35:36,473 Hey, we just got to get out of the city 712 00:35:36,508 --> 00:35:37,514 Before d-Day. 713 00:35:38,040 --> 00:35:39,982 Terek's army is getting ready to invade. 714 00:35:40,342 --> 00:35:41,739 Ooh... hey, hey, hey guys! 715 00:35:41,774 --> 00:35:43,738 You got to see this. 716 00:35:43,773 --> 00:35:46,574 Whoa... hey, the glowy symbols... 717 00:35:46,609 --> 00:35:47,773 This is the imex? 718 00:35:47,808 --> 00:35:49,038 Imex, yeah. 719 00:35:49,073 --> 00:35:50,305 They mounted it inside there. 720 00:35:50,340 --> 00:35:52,338 Wired it directly into the hardware. 721 00:35:52,626 --> 00:35:54,886 So that's how they perfected the rift technology. 722 00:35:55,110 --> 00:35:56,876 Exactly, and stole lake kendal, 723 00:35:56,877 --> 00:35:58,540 And that was just the beginning. 724 00:35:58,575 --> 00:36:00,875 So, zarkov, any way of un-Perfecting this? 725 00:36:00,910 --> 00:36:02,659 That's the idea. 726 00:36:02,694 --> 00:36:04,408 No, wait! Wait! 727 00:36:06,042 --> 00:36:07,374 S wehould leave now! 728 00:36:07,409 --> 00:36:09,040 Uh, no kidding! 729 00:36:09,075 --> 00:36:13,942 I knew it was too good to be true. Uh... uh! 730 00:36:13,977 --> 00:36:16,142 I know zarkov keeps a spare set of key 731 00:36:16,177 --> 00:36:17,940 To the rv in here somewhere. 732 00:36:17,975 --> 00:36:20,179 He has a habit of locking himself out. 733 00:36:21,053 --> 00:36:23,008 Got 'em! Now we've got transportation. 734 00:36:23,874 --> 00:36:24,894 Sort of... 735 00:36:25,441 --> 00:36:27,239 Uh, so this is it? 736 00:36:27,274 --> 00:36:29,373 Where steven was sneaking off to 737 00:36:29,408 --> 00:36:31,691 All those times, to work with dr. Zarkov. 738 00:36:32,665 --> 00:36:33,975 Norah, he didn't tell you to protect you. 739 00:36:34,010 --> 00:36:35,339 He knew it was dangerous. 740 00:36:35,374 --> 00:36:38,575 Well, i know he did it with good intentions. 741 00:36:38,610 --> 00:36:40,703 And he'd want me to protect you now. 742 00:36:41,276 --> 00:36:43,273 Me? I mean, you're probably in 743 00:36:43,308 --> 00:36:46,140 As much danger as i am, if not more. 744 00:36:47,145 --> 00:36:48,641 Well, then, we need to get to the one place 745 00:36:48,676 --> 00:36:52,075 Those government agents can't find us. 746 00:37:02,943 --> 00:37:04,879 What a curious development. 747 00:37:05,011 --> 00:37:06,643 It appears your loyalty 748 00:37:06,644 --> 00:37:08,268 Is not to the benevolent father alone. 749 00:37:08,478 --> 00:37:11,311 It appears that you have missed your nightly glowmilk bath 750 00:37:11,346 --> 00:37:12,470 To gather armaments... 751 00:37:12,877 --> 00:37:15,839 It suggests a certain commitment to the cause. 752 00:37:15,862 --> 00:37:18,456 It seems for once our agendas are aligned. 753 00:37:20,144 --> 00:37:21,909 Aura! 754 00:37:21,944 --> 00:37:23,868 Your success is a victory in itself! 755 00:37:26,011 --> 00:37:27,609 Terek, i have news. 756 00:37:27,644 --> 00:37:30,677 What? Has ming learned of the uprising? 757 00:37:30,712 --> 00:37:33,395 No. It's about our mother. 758 00:37:33,430 --> 00:37:36,078 I think i know who she is. 759 00:37:36,113 --> 00:37:37,678 It's vestra. 760 00:37:37,713 --> 00:37:39,209 She denied it, 761 00:37:39,244 --> 00:37:41,844 But i confronted our father, and by his reaction- 762 00:37:41,879 --> 00:37:42,684 It's true. 763 00:37:44,826 --> 00:37:45,911 You knew? 764 00:37:46,464 --> 00:37:48,015 She couldn't speak of it to you. 765 00:37:49,437 --> 00:37:51,332 You'd be forfeit to a blood oath. 766 00:37:51,984 --> 00:37:52,878 Why didn't you tell me? 767 00:37:52,878 --> 00:37:53,854 I would have, sister, 768 00:37:54,092 --> 00:37:56,061 Once i knew that ming could no longer harm you. 769 00:37:56,061 --> 00:37:58,879 It is not for you to decide how much i should know. 770 00:38:00,935 --> 00:38:02,143 Of course. 771 00:38:02,178 --> 00:38:03,925 Now... 772 00:38:03,960 --> 00:38:06,226 With your weapons, we're ready to move on the city. 773 00:38:07,760 --> 00:38:09,124 Now? 774 00:38:09,159 --> 00:38:10,692 You would attack the citadel 775 00:38:10,727 --> 00:38:12,226 With our allies still inside? 776 00:38:12,261 --> 00:38:13,425 A swift surrender 777 00:38:13,460 --> 00:38:15,126 Will ensure the fewest casualties. 778 00:38:15,161 --> 00:38:16,758 Believe me. 779 00:38:18,316 --> 00:38:19,928 When the canton forces are in place, 780 00:38:19,929 --> 00:38:21,378 We will move. 781 00:38:22,092 --> 00:38:23,226 On my order! 782 00:38:30,326 --> 00:38:31,525 Yes! 783 00:38:31,560 --> 00:38:33,994 We've got an active point out of here. 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 53908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.