Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:02,000
previously on flash gordon...
2
00:00:06,000 --> 00:00:06,900
ming.
3
00:00:09,800 --> 00:00:11,000
you mean he's going to wake up?
4
00:00:11,000 --> 00:00:12,400
yes. any moment now.
5
00:00:12,400 --> 00:00:13,700
come to earth with us.
6
00:00:13,700 --> 00:00:15,800
you're a fugitive now.we can hide you.
7
00:00:16,000 --> 00:00:17,400
i cannot abandon the verden.
8
00:00:17,700 --> 00:00:19,700
not to mention exposed barin as a traitor,
9
00:00:19,800 --> 00:00:20,800
which greatly weakens
10
00:00:20,800 --> 00:00:22,200
his standing among the cantons,
11
00:00:22,200 --> 00:00:23,800
and gives you a reason to imprison him
12
00:00:23,800 --> 00:00:24,600
when he's caught.
13
00:00:24,600 --> 00:00:26,100
you going somewhere?
14
00:00:26,400 --> 00:00:27,000
to mongo.
15
00:00:27,000 --> 00:00:29,000
i've been summoned by the voices of the dead.
16
00:00:30,200 --> 00:00:31,300
the verden insurgents
17
00:00:31,300 --> 00:00:33,500
are still refusing to report for enrollment.
18
00:00:33,500 --> 00:00:34,600
implement my plan.
19
00:00:40,200 --> 00:00:41,600
i cannot leave mongo now.
20
00:00:41,600 --> 00:00:42,800
then we'll stay with you.
21
00:00:46,300 --> 00:00:47,900
baylin,please slow down.
22
00:00:47,900 --> 00:00:49,000
my people are in danger.
23
00:00:49,000 --> 00:00:50,100
i cannot delay.
24
00:00:50,100 --> 00:00:51,000
we want to help,
25
00:00:51,000 --> 00:00:52,300
but you need to take it easy, okay?
26
00:00:52,300 --> 00:00:53,600
when we reach the verden village,
27
00:00:53,600 --> 00:00:54,900
there will be time for "easy."
28
00:00:56,400 --> 00:00:57,400
we are close.
29
00:00:57,700 --> 00:00:59,000
be alert for sentries.
30
00:01:07,300 --> 00:01:08,500
i am too late.
31
00:01:12,300 --> 00:01:13,300
haven't we had enough
32
00:01:13,300 --> 00:01:15,300
mystical testimony recently?
33
00:01:16,400 --> 00:01:19,100
the sacred creature chooses its moment to strike.
34
00:01:19,300 --> 00:01:21,700
no man may hasten or delay it.
35
00:01:30,300 --> 00:01:32,100
the speaker is chosen.
36
00:01:44,100 --> 00:01:48,500
toume shendsenkeld pebeg kuslerave!
37
00:01:48,900 --> 00:01:50,500
senkeld akilepun!
38
00:01:54,300 --> 00:01:55,200
akilepun...
39
00:02:03,700 --> 00:02:06,700
"a broken people will receive aid from afar."
40
00:02:07,300 --> 00:02:08,800
what's that supposed to mean?
41
00:02:09,800 --> 00:02:11,300
my people aren't broken.
42
00:02:13,100 --> 00:02:14,300
"aid from afar."
43
00:02:15,300 --> 00:02:17,300
could these monks know of my plan for earth?
44
00:02:17,800 --> 00:02:19,400
the monks themselves know nothing...
45
00:02:19,900 --> 00:02:22,400
but the prophecy knows all.
46
00:02:22,900 --> 00:02:24,600
must these prophecies always be delivered
47
00:02:24,600 --> 00:02:27,200
in such obscure phrases?
48
00:02:28,500 --> 00:02:29,300
perhaps i should learn
49
00:02:29,300 --> 00:02:31,600
this language of the celetrophs myself--
50
00:02:32,200 --> 00:02:33,600
do away with the interpreter.
51
00:02:35,000 --> 00:02:37,700
i'm told that it takes the novices of the order
52
00:02:37,700 --> 00:02:39,600
a lifetime to master the tongue.
53
00:02:41,200 --> 00:02:42,900
then i should have you learn it for me,
54
00:02:43,500 --> 00:02:45,600
with that deviate brain you're so proud of.
55
00:02:47,100 --> 00:02:47,800
treyan...
56
00:02:48,300 --> 00:02:49,300
???
57
00:02:49,400 --> 00:02:52,200
toriofar!
58
00:02:59,600 --> 00:03:00,700
there is more.
59
00:03:01,100 --> 00:03:02,300
so i gather.
60
00:03:02,600 --> 00:03:03,600
he speaks of the warrior--
61
00:03:03,600 --> 00:03:05,700
the one who will unite the cantons.
62
00:03:05,900 --> 00:03:07,000
i hope you're going to tell me
63
00:03:07,000 --> 00:03:08,500
that he's been brought to his knees
64
00:03:08,500 --> 00:03:09,800
along with his people.
65
00:03:10,100 --> 00:03:12,800
"the warrior child will
take the place of the father."
66
00:03:13,200 --> 00:03:15,100
more obscure language,i fear.
67
00:03:15,100 --> 00:03:15,700
no.
68
00:03:16,300 --> 00:03:18,100
rankol, no.
69
00:03:19,200 --> 00:03:21,000
i know exactly who he means.
70
00:03:24,000 --> 00:03:25,600
barin of the verden.
71
00:03:33,100 --> 00:03:34,700
my tribe's home is destroyed.
72
00:03:34,700 --> 00:03:35,800
ming must've done this.
73
00:03:35,800 --> 00:03:37,500
yes, this is the work of his troops.
74
00:03:37,700 --> 00:03:39,000
baylin, i'm so sorry.
75
00:03:40,300 --> 00:03:42,300
we should take a look around,see if we can find anyone.
76
00:03:44,400 --> 00:03:45,900
there is no scent of a massacre.
77
00:03:46,800 --> 00:03:47,700
all the same.
78
00:03:57,700 --> 00:03:58,800
flash gordon?
79
00:03:59,000 --> 00:04:00,800
do you always come when the verden are in trouble?
80
00:04:00,800 --> 00:04:02,000
yeah, it's a knack.
81
00:04:02,300 --> 00:04:03,100
we're going to try and get you
82
00:04:03,100 --> 00:04:04,000
out of here,okay, buddy?
83
00:04:04,400 --> 00:04:05,900
someone laid this trapline.
84
00:04:28,300 --> 00:04:28,800
hey.
85
00:04:29,200 --> 00:04:30,000
nice moves.
86
00:04:30,000 --> 00:04:31,600
self-defense class at the "y".
87
00:04:31,600 --> 00:04:32,500
noted.
88
00:04:39,000 --> 00:04:40,900
all right. hold on.
89
00:04:41,900 --> 00:04:43,200
what happened to the town?
90
00:04:43,700 --> 00:04:44,900
is this all because of barin?
91
00:04:44,900 --> 00:04:47,400
yes. when our leader tried to kill ming,
92
00:04:47,400 --> 00:04:49,300
ming took away our freedom as punishment.
93
00:04:49,500 --> 00:04:50,800
we were ordered to report to the city
94
00:04:50,800 --> 00:04:52,400
to enroll as captive labor.
95
00:04:52,500 --> 00:04:53,500
and you didn't go?
96
00:04:53,700 --> 00:04:56,800
some of us had to remain free,to remain verden.
97
00:04:57,500 --> 00:04:58,900
so now we are fugitives.
98
00:04:59,300 --> 00:05:01,100
so he sent the soldiers to burn you out?
99
00:05:01,100 --> 00:05:04,500
and the bounty hunters followed
to round up the holdouts.
100
00:05:06,800 --> 00:05:07,800
i need your knife.
101
00:05:08,500 --> 00:05:10,800
first, i must dispatch these two bounty hunters.
102
00:05:10,800 --> 00:05:11,900
wait! no!
103
00:05:12,800 --> 00:05:14,400
baylin, please,just give me the knife.
104
00:05:15,500 --> 00:05:16,800
baylin, let them be.
105
00:05:19,500 --> 00:05:20,500
thank you.
106
00:05:21,700 --> 00:05:23,600
all right. are you ready?
107
00:05:26,100 --> 00:05:28,200
one... two...
108
00:05:28,900 --> 00:05:29,600
three.
109
00:05:34,100 --> 00:05:34,700
thank you.
110
00:05:35,800 --> 00:05:36,800
let's get him up.
111
00:05:41,800 --> 00:05:42,900
the others...
112
00:05:43,300 --> 00:05:44,900
there were others,taken by hunters.
113
00:05:45,500 --> 00:05:46,400
taken where?
114
00:05:46,700 --> 00:05:47,800
to the labor market.
115
00:05:48,300 --> 00:05:49,500
to be sold as slaves.
116
00:05:50,500 --> 00:05:52,300
death would be a much better fate.
117
00:05:54,400 --> 00:05:57,200
����Ļ����ѧϰ�������Ͻ�������ҵ��;
118
00:05:57,300 --> 00:05:59,300
-==http://www.ragbear.com==-
��flash gordon�� ��һ����14��
119
00:05:59,400 --> 00:06:03,700
-=��������Ļ��=-
У�ԣ�̩����
120
00:06:04,400 --> 00:06:06,700
we've got to get nokwen some help, quickly,
121
00:06:07,400 --> 00:06:09,000
then we've got to get to the labor market
122
00:06:09,000 --> 00:06:10,400
and save these verden.
123
00:06:11,300 --> 00:06:11,900
larik.
124
00:06:14,600 --> 00:06:15,500
you know the rules, baylin.
125
00:06:15,500 --> 00:06:16,700
don't bring trouble in here.
126
00:06:16,700 --> 00:06:17,700
where is kiel?
127
00:06:19,000 --> 00:06:20,500
he's in back.same as ever.
128
00:06:21,000 --> 00:06:23,100
then we'll require a steep of calminut.
129
00:06:28,000 --> 00:06:28,900
through the back.
130
00:06:28,900 --> 00:06:30,500
i will talk to larik about the others.
131
00:06:38,900 --> 00:06:40,600
hey. you the doctor?
132
00:06:40,800 --> 00:06:42,000
our friend needs some help.
133
00:06:42,900 --> 00:06:44,000
put him down.
134
00:06:45,100 --> 00:06:46,100
he's pretty bad.
135
00:06:46,100 --> 00:06:47,800
he was attacked by bounty hunters.
136
00:06:47,800 --> 00:06:49,200
i don't care about his story.
137
00:06:49,200 --> 00:06:50,500
i just sew 'em up.
138
00:06:53,500 --> 00:06:55,000
did you bring my tea?
139
00:06:56,400 --> 00:06:57,600
yeah. it's on the way.
140
00:07:00,400 --> 00:07:02,100
what do you hear of verden in the city?
141
00:07:05,400 --> 00:07:07,000
i assume all i see have been enrolled,
142
00:07:07,000 --> 00:07:08,300
as required by the code.
143
00:07:09,100 --> 00:07:10,200
just like your friend.
144
00:07:11,100 --> 00:07:12,400
and yourself, i'm sure.
145
00:07:14,400 --> 00:07:15,700
and the fugitives?
146
00:07:16,400 --> 00:07:18,300
what price do they bring on the labor market?
147
00:07:20,300 --> 00:07:21,500
you'd be lucky to find one.
148
00:07:23,100 --> 00:07:24,300
there's a turin trader buying them up
149
00:07:24,300 --> 00:07:26,100
as fast as they go on the block.
150
00:07:33,900 --> 00:07:34,400
how can ming
151
00:07:34,400 --> 00:07:36,100
order an entire village destroyed,
152
00:07:36,100 --> 00:07:37,200
and its people sold as slaves?
153
00:07:37,200 --> 00:07:38,600
doesn't anyone object?
154
00:07:38,900 --> 00:07:40,500
by the code,the price must be paid
155
00:07:40,500 --> 00:07:42,500
for barin's assassination attempt.
156
00:07:42,800 --> 00:07:43,400
in his stead,
157
00:07:43,400 --> 00:07:45,500
we make restitution for his treason.
158
00:07:45,700 --> 00:07:47,400
why doesn't barin just do it himself?
159
00:07:47,400 --> 00:07:48,900
he would be executed.
160
00:07:49,300 --> 00:07:49,700
without him,
161
00:07:49,700 --> 00:07:51,500
what hope is there for the future?
162
00:07:52,700 --> 00:07:54,500
so you all risk your lives to protect him?
163
00:07:56,300 --> 00:07:57,400
the arborean forest
164
00:07:57,400 --> 00:07:58,400
is our home.
165
00:07:59,600 --> 00:08:02,900
they can burn our cloister,but they can't catch all of us.
166
00:08:03,200 --> 00:08:05,800
we will live in hiding until barin returns
167
00:08:06,200 --> 00:08:07,300
to lead us.
168
00:08:09,600 --> 00:08:11,800
okay. okay. easy. easy.
169
00:08:14,000 --> 00:08:15,100
what's that junk?
170
00:08:15,100 --> 00:08:16,300
calminut?
171
00:08:16,500 --> 00:08:17,900
you know what i need.
172
00:08:18,600 --> 00:08:20,100
larik's got the good stuff.
173
00:08:20,700 --> 00:08:21,800
dream tea.
174
00:08:22,300 --> 00:08:23,800
this will help focus you.
175
00:08:24,300 --> 00:08:26,500
larik will bring the other when the job is done.
176
00:08:28,400 --> 00:08:29,800
are you sure about this?
177
00:08:29,900 --> 00:08:31,200
this guy can hardly hold a cup,
178
00:08:31,200 --> 00:08:32,500
let alone suture a wound.
179
00:08:32,900 --> 00:08:34,500
he is nokwen's best option.
180
00:08:43,200 --> 00:08:44,200
a flayknife.
181
00:08:44,900 --> 00:08:45,900
nasty.
182
00:08:46,400 --> 00:08:47,600
will he survive?
183
00:08:48,000 --> 00:08:49,100
i've seen worse.
184
00:08:50,000 --> 00:08:51,100
he'll live through this.
185
00:08:51,500 --> 00:08:52,900
but if he doesn't enroll,
186
00:08:53,800 --> 00:08:56,000
i'm just patching him up to get killed later.
187
00:08:56,700 --> 00:08:57,300
???
188
00:08:57,600 --> 00:08:59,100
don't worry about your friend.
189
00:08:59,700 --> 00:09:00,800
i'll take care of him.
190
00:09:05,800 --> 00:09:07,600
what'd you find out about the captured verden?
191
00:09:08,200 --> 00:09:09,000
that a turin trader
192
00:09:09,000 --> 00:09:10,400
is buying all who are brought in.
193
00:09:11,000 --> 00:09:12,400
you mean like what happened to you?
194
00:09:13,200 --> 00:09:14,800
it is no fate for a free verden.
195
00:09:15,600 --> 00:09:16,700
find them and buy them,
196
00:09:16,700 --> 00:09:17,900
before it's too late.
197
00:09:18,400 --> 00:09:19,400
leave me here.
198
00:09:20,000 --> 00:09:20,600
i'll stay here
199
00:09:20,600 --> 00:09:21,800
and keep an eye on things.
200
00:09:23,300 --> 00:09:24,100
we'll come back for you.
201
00:09:24,100 --> 00:09:25,100
keep your head low.
202
00:09:25,800 --> 00:09:27,100
and drink nothing.
203
00:09:49,300 --> 00:09:49,800
this guy?
204
00:09:51,100 --> 00:09:51,600
hey.
205
00:09:53,700 --> 00:09:55,100
looking for something in particular?
206
00:09:55,400 --> 00:09:56,900
we're looking for a few good verden.
207
00:09:56,900 --> 00:09:58,600
for the right price,i'll get you whatever you need.
208
00:09:59,600 --> 00:10:00,800
what will this buy?
209
00:10:01,100 --> 00:10:03,700
it is genuine death jaw.very valuable.
210
00:10:03,900 --> 00:10:05,500
nice piece.can't help you.
211
00:10:06,000 --> 00:10:07,400
i deal in flesh, not bone.
212
00:10:07,500 --> 00:10:09,400
come on, there's got to be something we can work out.
213
00:10:09,400 --> 00:10:10,400
you're out of luck anyway.
214
00:10:10,400 --> 00:10:11,800
i just sold my last few verden
215
00:10:11,800 --> 00:10:13,000
to that turin dealer over there.
216
00:10:16,500 --> 00:10:17,500
those are them?
217
00:10:17,700 --> 00:10:19,200
purchased by that turin.
218
00:10:19,800 --> 00:10:20,700
maybe it's not too late
219
00:10:20,700 --> 00:10:22,000
to save them.let's go!
220
00:10:33,500 --> 00:10:34,700
get out of here! run!
221
00:10:41,700 --> 00:10:43,800
please stop.
222
00:10:44,300 --> 00:10:45,300
barin?
223
00:10:49,000 --> 00:10:49,900
???
224
00:10:51,500 --> 00:10:52,600
hey, tea-seller.
225
00:10:54,500 --> 00:10:55,300
how can i help you?
226
00:10:55,300 --> 00:10:56,500
i hear you got a cut man here.
227
00:10:56,500 --> 00:10:57,300
stitch you up
228
00:10:57,300 --> 00:10:58,200
for the price of dream tea.
229
00:10:58,200 --> 00:10:59,600
he's busy right now.
230
00:11:00,000 --> 00:11:00,500
yeah?
231
00:11:01,200 --> 00:11:02,300
i was kind of hoping you'd say that,
232
00:11:02,300 --> 00:11:03,600
'cause we're looking for a verden runaway
233
00:11:03,600 --> 00:11:04,900
with a big slice out of him.
234
00:11:04,900 --> 00:11:06,400
then you're in the wrong place.
235
00:11:06,400 --> 00:11:09,000
house rules-- no looking,no finding, no collecting.
236
00:11:13,500 --> 00:11:14,900
i ain't big on rules.
237
00:11:15,500 --> 00:11:16,500
so how about you point me
238
00:11:16,500 --> 00:11:17,500
to the infirmary?
239
00:11:20,900 --> 00:11:21,700
thank you.
240
00:11:30,400 --> 00:11:31,600
where-- where am i?
241
00:11:31,600 --> 00:11:32,600
you're going to be okay.
242
00:11:33,500 --> 00:11:35,100
well, well, well.
243
00:11:35,900 --> 00:11:37,500
or maybe i spoke too soon.
244
00:11:37,500 --> 00:11:39,100
didn't run far enough, verden.
245
00:11:39,100 --> 00:11:40,300
what are you doing?
246
00:11:40,300 --> 00:11:41,300
oof!
247
00:11:41,600 --> 00:11:43,000
stick to your tea,old man.
248
00:11:43,000 --> 00:11:44,100
this has nothing to do with you.
249
00:11:45,300 --> 00:11:47,200
well, well, well.
250
00:11:47,800 --> 00:11:49,900
251
00:11:51,300 --> 00:11:52,900
get the wounded one,i'll take her.
252
00:11:54,400 --> 00:11:55,600
let go of me.
253
00:11:55,600 --> 00:11:57,100
i'm not one of your fugitives.
254
00:11:57,100 --> 00:12:00,200
ah! but you helped one escape, didn't you?
255
00:12:00,300 --> 00:12:01,900
and that puts you outside the code,
256
00:12:01,900 --> 00:12:03,200
and fair for market.
257
00:12:05,100 --> 00:12:07,300
i've sent those i could help to our northern camp.
258
00:12:08,200 --> 00:12:09,600
it has yet to be discovered.
259
00:12:10,000 --> 00:12:11,200
oh, so this is your big plan?
260
00:12:11,200 --> 00:12:12,800
keep buying the verden back, one by one?
261
00:12:12,800 --> 00:12:14,100
there must be a better way.
262
00:12:16,000 --> 00:12:17,100
i'd be happy to hear it,
263
00:12:17,100 --> 00:12:19,100
because right now i'm barely keeping up.
264
00:12:22,000 --> 00:12:23,600
last week,two of our elders were sold
265
00:12:23,600 --> 00:12:25,600
before i had the funds to buy them back.
266
00:12:26,500 --> 00:12:27,500
and to gather a force
267
00:12:27,500 --> 00:12:28,400
to challenge ming,
268
00:12:28,400 --> 00:12:29,400
you would have to abandon those
269
00:12:29,400 --> 00:12:30,400
already taken.
270
00:12:31,000 --> 00:12:32,400
and that i cannot do.
271
00:12:33,300 --> 00:12:34,300
as long as the verden
272
00:12:34,300 --> 00:12:36,700
are being dragged to the labor market,
273
00:12:37,800 --> 00:12:41,000
i will hunt by night...and sell by day.
274
00:12:41,100 --> 00:12:42,700
you're hunting celetrophs?
275
00:12:43,100 --> 00:12:45,500
does anything on the planet pay more per drop
276
00:12:45,500 --> 00:12:46,500
than celetroph venom?
277
00:12:46,500 --> 00:12:48,700
if you live to collect your earnings.
278
00:12:49,100 --> 00:12:50,400
things that are easy to come by
279
00:12:50,400 --> 00:12:51,800
do not bring a high price.
280
00:12:54,600 --> 00:12:56,700
okay, you two want to fill me in on this?
281
00:12:58,500 --> 00:13:00,400
the celetroph is a sacred creature.
282
00:13:00,800 --> 00:13:02,600
its bite brings instant death,
283
00:13:02,800 --> 00:13:04,600
and the monks believe second sight.
284
00:13:05,000 --> 00:13:06,600
the venom can cause intense visions
285
00:13:06,600 --> 00:13:08,000
when used as a steep.
286
00:13:08,400 --> 00:13:10,100
so, basically,
287
00:13:10,100 --> 00:13:11,500
those little guys get you high?
288
00:13:11,900 --> 00:13:12,800
yes.
289
00:13:13,600 --> 00:13:15,100
not the proudest way to make a living,
290
00:13:15,100 --> 00:13:17,800
but, right now, i cannot afford the luxury of pride.
291
00:13:20,300 --> 00:13:21,800
this all started when you attacked ming,
292
00:13:21,800 --> 00:13:23,200
which was because of me.
293
00:13:23,200 --> 00:13:24,400
this is all my fault.
294
00:13:24,400 --> 00:13:25,100
no.
295
00:13:25,600 --> 00:13:26,500
not you.
296
00:13:28,000 --> 00:13:29,600
ming has always feared me.
297
00:13:30,300 --> 00:13:31,300
this "treason" i committed
298
00:13:31,300 --> 00:13:33,900
merely gave him the excuse to declare me a renegade.
299
00:13:35,900 --> 00:13:36,900
hey, no offense,barin,
300
00:13:36,900 --> 00:13:38,500
but why should he be afraid of you?
301
00:13:38,500 --> 00:13:41,000
i mean, it seems to me he's holding all the cards.
302
00:13:44,600 --> 00:13:46,600
the prophecy of the celetroph order
303
00:13:46,600 --> 00:13:49,900
tells of a warrior who will bring ming's downfall.
304
00:13:51,800 --> 00:13:53,000
i am that warrior.
305
00:13:54,600 --> 00:13:55,500
is it any surprise
306
00:13:55,500 --> 00:13:58,800
he wants to grind me and my people into dust?
307
00:14:02,600 --> 00:14:04,500
we have to get back to dale and nokwen.
308
00:14:07,100 --> 00:14:08,400
our best cook has been sent
309
00:14:08,400 --> 00:14:09,800
to the tunnels to dig?
310
00:14:10,400 --> 00:14:11,400
i imagine you'll get by
311
00:14:11,400 --> 00:14:12,700
with those that remain.
312
00:14:13,000 --> 00:14:14,000
i've told you before, aura,
313
00:14:14,000 --> 00:14:15,900
not to get too attached to the servants.
314
00:14:16,300 --> 00:14:19,800
if you fear the verden so much,
why bring them into the city?
315
00:14:20,500 --> 00:14:22,900
until the verden threat is neutralized,
316
00:14:22,900 --> 00:14:24,900
i will keep them where i can see them.
317
00:14:26,800 --> 00:14:27,900
and yet,
318
00:14:27,900 --> 00:14:29,800
you cleared out half your courtesans--
319
00:14:30,000 --> 00:14:31,400
the verden half.
320
00:14:34,500 --> 00:14:36,600
this is about the prophecy,isn't it?
321
00:14:37,100 --> 00:14:38,800
the verden are not trustworthy.
322
00:14:39,800 --> 00:14:43,000
i prefer to keep them away from my food.
323
00:14:44,900 --> 00:14:46,000
and my bed.
324
00:14:47,900 --> 00:14:49,200
i can't believe you actually listen
325
00:14:49,200 --> 00:14:51,100
to those ridiculous rumors.
326
00:14:51,600 --> 00:14:53,900
are you seriously afraid of this prophecy?
327
00:14:55,700 --> 00:14:56,700
of course not.
328
00:15:08,300 --> 00:15:10,600
hey. hey! where are our friends?
329
00:15:10,900 --> 00:15:11,600
taken.
330
00:15:12,100 --> 00:15:13,400
what do you mean, taken?
331
00:15:13,400 --> 00:15:14,600
why didn't you stop them?
332
00:15:14,600 --> 00:15:15,600
i told you,
333
00:15:16,000 --> 00:15:17,400
i just stitch 'em up.
334
00:15:17,500 --> 00:15:18,600
i'm not a hero.
335
00:15:19,500 --> 00:15:20,400
who was it?
336
00:15:22,200 --> 00:15:23,500
couple of hunters.
337
00:15:25,500 --> 00:15:26,900
seemed like they had a grudge.
338
00:15:27,200 --> 00:15:28,100
i should have killed them
339
00:15:28,100 --> 00:15:29,000
when i had the chance.
340
00:15:30,000 --> 00:15:31,900
damn it.we've got to find dale.
341
00:15:32,500 --> 00:15:34,500
they will be on the block at the labor market.
342
00:15:34,700 --> 00:15:36,400
to get them will require funds.
343
00:15:36,400 --> 00:15:39,600
what about those,uh, celetroph thingies?
344
00:15:39,600 --> 00:15:40,400
what about them, huh?
345
00:15:40,400 --> 00:15:41,300
impossible.
346
00:15:41,600 --> 00:15:42,600
what do you mean,impossible?
347
00:15:42,600 --> 00:15:44,000
i heard it's a good way to make money fast.
348
00:15:44,000 --> 00:15:45,700
it is also a good way to die fast.
349
00:15:46,000 --> 00:15:47,900
you've never harvested these creatures before.
350
00:15:48,700 --> 00:15:49,900
first time for everything.
351
00:16:10,200 --> 00:16:11,500
are these the monks?
352
00:16:11,800 --> 00:16:12,600
yes.
353
00:16:13,000 --> 00:16:14,900
they paint themselves to prepare for death.
354
00:16:16,300 --> 00:16:17,200
wait. wait.
355
00:16:17,200 --> 00:16:18,400
i've seen these guys before.
356
00:16:18,400 --> 00:16:20,100
these are the guys that broke me out of jail
357
00:16:20,100 --> 00:16:21,400
and put me back on earth.
358
00:16:22,700 --> 00:16:23,600
this makes no sense.
359
00:16:23,600 --> 00:16:24,900
why would the monks help you?
360
00:16:24,900 --> 00:16:26,100
that's my question.
361
00:16:26,300 --> 00:16:27,900
how would they know where to find you?
362
00:16:28,700 --> 00:16:29,900
or how to send you home?
363
00:16:30,500 --> 00:16:32,800
okay, i changed my mind,those are my questions.
364
00:16:35,000 --> 00:16:36,500
, at okitwh's wh the dead guy?
365
00:16:37,100 --> 00:16:38,400
a celetroph poacher.
366
00:16:38,700 --> 00:16:40,300
the monks have given him his final blessing.
367
00:16:40,600 --> 00:16:41,300
you mean he was--
368
00:16:41,300 --> 00:16:42,700
doing what you're about to do.
369
00:16:43,500 --> 00:16:45,100
i told you this was a foolish plan.
370
00:16:45,600 --> 00:16:47,200
well, it's the only one we've got.
371
00:16:58,400 --> 00:17:00,000
only the females carry the venom.
372
00:17:00,100 --> 00:17:01,300
the males are useless.
373
00:17:02,400 --> 00:17:04,000
i'm not even going to touch that one.
374
00:17:04,400 --> 00:17:06,100
all right,tell me what to do.
375
00:17:06,700 --> 00:17:08,600
you must reach your hand in deep to get them.
376
00:17:09,600 --> 00:17:11,000
what? you want me to put my bare hand
377
00:17:11,000 --> 00:17:12,300
in this hole,
378
00:17:12,600 --> 00:17:13,800
with no glove or anything?
379
00:17:13,800 --> 00:17:15,000
i mean, that does not sound like
380
00:17:15,000 --> 00:17:15,800
we're practicing
381
00:17:15,800 --> 00:17:17,300
safe celetroph hunting to me.
382
00:17:17,300 --> 00:17:19,200
the females will
be attracted to your scent.
383
00:17:19,600 --> 00:17:20,600
they will come to a man.
384
00:17:20,600 --> 00:17:21,900
a woman,they will attack.
385
00:17:22,200 --> 00:17:24,200
your perspiration will be used as bait.
386
00:17:25,000 --> 00:17:26,900
now, it will help if you remain frightened.
387
00:17:27,500 --> 00:17:29,100
well, consider me well-prepared, then.
388
00:17:29,900 --> 00:17:30,700
all right.
389
00:17:35,800 --> 00:17:36,200
now--
390
00:17:36,200 --> 00:17:38,700
say i get bitten by one of these things, all right?
391
00:17:38,700 --> 00:17:41,400
is there any, you know,magical antidote,
392
00:17:41,400 --> 00:17:43,300
or chance of you
sucking out the venom,
393
00:17:43,300 --> 00:17:45,200
anything like that,
that would keep me from dying?
394
00:17:45,200 --> 00:17:46,000
anything?
395
00:17:46,100 --> 00:17:49,000
i can carry your body back home to be honored by your family.
396
00:17:51,200 --> 00:17:52,500
well, that's very reassuring,bayl.
397
00:17:52,500 --> 00:17:54,000
398
00:17:55,900 --> 00:17:56,800
okay. here we go.
399
00:17:57,300 --> 00:17:59,400
all right. uh...
400
00:18:00,600 --> 00:18:02,200
well, all you celetroph,come on out.
401
00:18:04,900 --> 00:18:06,500
oh, god, i got one.
402
00:18:08,300 --> 00:18:09,800
i got one.
403
00:18:11,600 --> 00:18:13,800
oh, yeah. ah...
404
00:18:13,800 --> 00:18:14,400
ha...
405
00:18:15,600 --> 00:18:16,900
oh! it just bit me!
406
00:18:17,300 --> 00:18:18,400
oh, god!
407
00:18:18,700 --> 00:18:19,500
oh, man...
408
00:18:19,500 --> 00:18:20,800
i don't want to die.
409
00:18:20,800 --> 00:18:22,600
i knew this was a really bad idea.
410
00:18:22,600 --> 00:18:24,800
okay, baylin, promise me this--
411
00:18:25,100 --> 00:18:27,900
promise me--tell dale that i--
412
00:18:27,900 --> 00:18:29,100
see that bump?yeah?
413
00:18:29,100 --> 00:18:30,100
it is a male.
414
00:18:30,400 --> 00:18:33,400
if it were a female,you would be dead right now.
415
00:18:33,800 --> 00:18:34,800
so i'm good?
416
00:18:34,800 --> 00:18:35,600
yes.
417
00:18:41,000 --> 00:18:41,800
ok
418
00:18:42,000 --> 00:18:42,900
here we go.
419
00:18:47,200 --> 00:18:48,700
you are not reaching far enough.
420
00:18:49,300 --> 00:18:50,500
you must go deeper.
421
00:18:52,600 --> 00:18:54,500
oh...kay.
422
00:18:55,000 --> 00:18:56,500
mm. this is fun.
423
00:18:58,300 --> 00:18:59,900
here, celetrophs...
424
00:19:00,600 --> 00:19:01,500
no, i got one!
425
00:19:01,500 --> 00:19:03,000
yeah. oh, okay.here we go.
426
00:19:09,300 --> 00:19:10,300
it is female.
427
00:19:12,500 --> 00:19:13,900
definitely a female.
428
00:19:13,900 --> 00:19:15,500
okay. good. good.
429
00:19:19,700 --> 00:19:20,900
let's get the hell ou of here.
430
00:19:20,900 --> 00:19:21,900
no. not yet.
431
00:19:22,100 --> 00:19:23,700
ll be nougto buy back nokwen,
432
00:19:23,700 --> 00:19:25,000
but we need more for dale.
433
00:19:25,700 --> 00:19:27,000
right. fine. how many?
434
00:19:27,500 --> 00:19:28,900
e a womaherikll wi fetch a high price.
435
00:19:28,900 --> 00:19:29,600
how many?
436
00:19:29,600 --> 00:19:30,800
at least six more.
437
00:19:35,400 --> 00:19:36,500
six?
438
00:19:45,800 --> 00:19:47,200
my friends.
439
00:19:47,600 --> 00:19:48,700
i'm so glad to see you.
440
00:19:48,700 --> 00:19:49,800
so are we, buddy.
441
00:19:49,800 --> 00:19:51,600
we have the money to secure your release.
442
00:19:51,800 --> 00:19:53,100
barin will help you leave the city
443
00:19:53,100 --> 00:19:53,900
and head for safety.
444
00:19:53,900 --> 00:19:54,900
barin is here?
445
00:19:54,900 --> 00:19:55,800
in the city?
446
00:19:55,800 --> 00:19:57,700
yeah, keep it down, please.
447
00:19:58,300 --> 00:19:59,300
where's dale?
448
00:20:00,500 --> 00:20:01,800
the procurer was here.
449
00:20:02,400 --> 00:20:04,300
he chose women to be taken to the citadel.
450
00:20:04,800 --> 00:20:06,200
the citadel? wait.
451
00:20:07,600 --> 00:20:08,900
you mean he's purchasing women...
452
00:20:11,000 --> 00:20:12,500
...for ming to...
453
00:20:14,100 --> 00:20:15,100
oh, no.
454
00:20:16,400 --> 00:20:17,900
there's only two guards.
455
00:20:18,300 --> 00:20:20,100
come on, we can take 'em.
456
00:20:23,200 --> 00:20:24,500
come on, girls.
457
00:20:24,500 --> 00:20:25,900
look at this room.
458
00:20:28,200 --> 00:20:29,600
you know what's coming.
459
00:20:31,900 --> 00:20:34,000
seriously.this is not an honor.
460
00:20:42,300 --> 00:20:43,900
how dare you keep your feet?
461
00:20:50,400 --> 00:20:51,700
dale arden?
462
00:20:58,300 --> 00:20:59,700
take the rest away.
463
00:21:01,000 --> 00:21:02,400
i have made my choice.
464
00:21:09,200 --> 00:21:12,500
and i expect a most pleasurable evening.
465
00:21:19,000 --> 00:21:21,100
is flash gordon with you?
466
00:21:21,700 --> 00:21:23,500
no. it seems that, right now,
467
00:21:23,500 --> 00:21:24,600
it's just you and me.
468
00:21:25,300 --> 00:21:28,700
mm... very nice.
469
00:21:37,500 --> 00:21:38,400
and?
470
00:21:39,500 --> 00:21:41,400
a little short for my taste...
471
00:21:43,000 --> 00:21:44,200
but not bad.
472
00:21:45,500 --> 00:21:47,200
you're a brave woman.
473
00:21:47,200 --> 00:21:48,600
i'll give you that.
474
00:21:50,000 --> 00:21:51,600
i thought a man as powerful as you
475
00:21:51,600 --> 00:21:54,500
would surround himself with strong, challenging women.
476
00:22:00,300 --> 00:22:01,300
like you?
477
00:22:04,200 --> 00:22:06,400
i would have to offer myself first.
478
00:22:08,600 --> 00:22:10,000
and i have not.
479
00:22:11,000 --> 00:22:12,900
you see, the thing with strong women is,
480
00:22:12,900 --> 00:22:15,300
you need to let them make up their own minds.
481
00:22:20,600 --> 00:22:21,700
very clever.
482
00:22:23,800 --> 00:22:25,400
i see where this is going.
483
00:22:26,000 --> 00:22:27,000
of course you do.
484
00:22:27,700 --> 00:22:29,200
you're a very intelligent man.
485
00:22:29,300 --> 00:22:31,100
and you're an intelligent woman.
486
00:22:33,100 --> 00:22:35,100
and we have lots to talk about.
487
00:22:38,200 --> 00:22:39,300
halt.
488
00:22:40,200 --> 00:22:41,200
you dare?
489
00:22:41,200 --> 00:22:42,400
i do.
490
00:22:42,900 --> 00:22:43,700
hel--
491
00:22:46,000 --> 00:22:46,900
flash?
492
00:22:47,000 --> 00:22:48,300
it's nice to see you, too.
493
00:22:48,300 --> 00:22:50,500
now, don't worry,i'm not here to bother you.
494
00:22:50,500 --> 00:22:52,000
i just need to know where dale is.
495
00:22:52,300 --> 00:22:54,900
a procurer bought her for your father.
496
00:22:54,900 --> 00:22:56,600
now, where would he be holding her?
497
00:22:57,000 --> 00:22:58,700
why would i tell you?
498
00:23:00,000 --> 00:23:01,600
'cause you kind of like me?
499
00:23:02,100 --> 00:23:03,000
i don't want you thinking
500
00:23:03,000 --> 00:23:04,800
that i'm always going to do whatever you tell me,
501
00:23:05,500 --> 00:23:08,100
and i don't like your friend, dale, period,
502
00:23:08,100 --> 00:23:11,200
so i don't care where she is,or what's happened to her.
503
00:23:11,200 --> 00:23:12,200
but perhaps...
504
00:23:14,700 --> 00:23:16,500
i know something you do care about.
505
00:23:16,500 --> 00:23:18,700
are you insane coming here?
506
00:23:19,100 --> 00:23:21,600
my father is on the warpath against all verden.
507
00:23:22,000 --> 00:23:23,700
he would happily have your skin.
508
00:23:24,000 --> 00:23:25,700
all i have to do is raise the alarm.
509
00:23:26,500 --> 00:23:27,800
before you do that,
510
00:23:27,800 --> 00:23:30,200
you may want to hear what he has to say.
511
00:23:30,500 --> 00:23:32,400
haven't you ever wondered about your mother?
512
00:23:34,200 --> 00:23:35,700
you know who she was?
513
00:23:36,500 --> 00:23:37,800
not "was."
514
00:23:38,300 --> 00:23:39,100
is.
515
00:23:39,200 --> 00:23:40,800
she's alive?
516
00:23:43,100 --> 00:23:44,700
i knew he lied to me.
517
00:23:45,200 --> 00:23:46,500
help us find dale arden,
518
00:23:46,500 --> 00:23:47,600
and when she is safe,
519
00:23:48,700 --> 00:23:50,800
i will tell you how to find your mother.
520
00:23:58,000 --> 00:23:59,000
so...
521
00:24:01,000 --> 00:24:03,800
if it's talk you want...
522
00:24:05,200 --> 00:24:07,000
why don't you tell me why you're here?
523
00:24:08,200 --> 00:24:09,800
i would be most curious
524
00:24:09,800 --> 00:24:11,600
to know what brought you back.
525
00:24:12,100 --> 00:24:13,500
i'm here to help a friend.
526
00:24:13,800 --> 00:24:14,900
a verden friend.
527
00:24:15,500 --> 00:24:16,300
ah.
528
00:24:16,900 --> 00:24:19,200
you don't seem to be helping much.
529
00:24:20,200 --> 00:24:21,200
i don't know.
530
00:24:21,600 --> 00:24:22,500
i'm here.
531
00:24:23,300 --> 00:24:25,500
talking to the one person who can end their suffering.
532
00:24:28,100 --> 00:24:30,000
maybe it's fate that brought me here tonight.
533
00:24:33,100 --> 00:24:34,000
fate?
534
00:24:37,200 --> 00:24:38,400
i wonder.
535
00:24:40,400 --> 00:24:41,800
tell me...
536
00:24:44,500 --> 00:24:46,500
...do you believe in prophecies?
537
00:24:46,500 --> 00:24:48,400
i don't know.i've never actually heard one.
538
00:24:48,400 --> 00:24:49,600
well, i know of one.
539
00:24:49,900 --> 00:24:51,600
it predicts my demise...
540
00:24:52,300 --> 00:24:54,300
and barin's rise to power.
541
00:24:56,700 --> 00:24:57,900
does it frighten you?
542
00:24:58,200 --> 00:24:58,900
no.
543
00:24:59,000 --> 00:25:00,600
i'm a man of reason.
544
00:25:02,400 --> 00:25:03,500
it's nonsense.
545
00:25:06,000 --> 00:25:07,800
then you should have nothing to worry about.
546
00:25:08,800 --> 00:25:09,800
you're right.
547
00:25:10,800 --> 00:25:11,900
i don't.
548
00:25:14,000 --> 00:25:16,600
because it's finally clear to me what must be done.
549
00:25:19,200 --> 00:25:20,200
thank you.
550
00:25:21,000 --> 00:25:22,400
make yourself comfortable.
551
00:25:22,400 --> 00:25:23,800
i may be a while.
552
00:25:24,700 --> 00:25:25,700
oh.
553
00:25:26,300 --> 00:25:27,700
i will be back.
554
00:25:28,600 --> 00:25:30,000
but it won't be to talk.
555
00:25:39,900 --> 00:25:42,200
a pot of your finest,tea-seller.
556
00:25:43,200 --> 00:25:45,400
they fetched a good price,your fugitives?
557
00:25:45,800 --> 00:25:47,200
oh, now you're going to want a cut,
558
00:25:47,200 --> 00:25:48,800
because i plucked them out of your place?
559
00:25:49,000 --> 00:25:50,500
no, i make my money other ways.
560
00:25:50,500 --> 00:25:51,300
ah.
561
00:25:52,300 --> 00:25:54,100
dangerous work,fugitive hunting.
562
00:25:54,100 --> 00:25:56,100
takes a fast hand to stay in business long.
563
00:25:58,900 --> 00:26:00,200
what do you know about it?
564
00:26:00,600 --> 00:26:01,900
you pour tea.
565
00:26:02,900 --> 00:26:04,600
i've met a few bounty hunters.
566
00:26:04,800 --> 00:26:06,400
some of the best have come in here.
567
00:26:07,000 --> 00:26:08,800
some of the others have retired young.
568
00:26:09,100 --> 00:26:11,800
mm. well, i'm going to be sticking around for a while,
569
00:26:11,800 --> 00:26:14,000
'cause it seems this little verden enrollment
570
00:26:14,000 --> 00:26:15,800
is easy money for a guy like me.
571
00:26:17,000 --> 00:26:18,500
you will never again buy your tea
572
00:26:18,500 --> 00:26:20,300
with the blood of my friends.
573
00:26:25,200 --> 00:26:27,400
it is a shame there is no doctor here.
574
00:26:56,400 --> 00:26:57,500
dale!
575
00:26:57,500 --> 00:26:58,700
stop, dale!
576
00:26:59,500 --> 00:27:01,500
would you stop attacking me?
577
00:27:01,500 --> 00:27:02,200
barin?
578
00:27:02,900 --> 00:27:03,800
sorry.
579
00:27:04,600 --> 00:27:05,400
flash?
580
00:27:05,600 --> 00:27:06,700
where to?
581
00:27:07,300 --> 00:27:08,300
this way.
582
00:27:10,000 --> 00:27:11,900
are you, uh,are you okay?
583
00:27:11,900 --> 00:27:13,400
did-- did ming,you know?
584
00:27:13,800 --> 00:27:14,400
did he--
585
00:27:14,600 --> 00:27:16,900
no. we just talked.
586
00:27:17,300 --> 00:27:18,600
mostly about you.
587
00:27:18,700 --> 00:27:20,100
i am flattered.
588
00:27:21,900 --> 00:27:23,300
uh-oh.
589
00:27:23,600 --> 00:27:26,600
for the protectionof loyal denizens,
590
00:27:26,600 --> 00:27:29,100
the fugitive insurgent,barin of the verden,
591
00:27:29,400 --> 00:27:31,800
is hereby declaredforfeit to the code.
592
00:27:32,400 --> 00:27:34,100
until he is broughtto justice,
593
00:27:34,500 --> 00:27:35,600
those who aid him
594
00:27:35,600 --> 00:27:37,500
will pay his forfeiture.
595
00:27:38,300 --> 00:27:39,500
at first light,
596
00:27:39,500 --> 00:27:41,200
10 verden will die
597
00:27:41,200 --> 00:27:42,300
in his name,
598
00:27:42,600 --> 00:27:44,300
and 10 moreat nightfall,
599
00:27:44,500 --> 00:27:46,900
until justiceis done.
600
00:27:47,600 --> 00:27:49,500
why is he doing this now?
601
00:27:49,800 --> 00:27:52,700
is he not satisfied with enslaving my people?
602
00:27:53,100 --> 00:27:54,500
you should have heard him tonight.
603
00:27:54,700 --> 00:27:56,200
he he kept talking about some prophecy
604
00:27:56,200 --> 00:27:57,800
that predicted that barin would overthrow him.
605
00:27:58,200 --> 00:27:59,600
of course, the monks.
606
00:27:59,600 --> 00:28:00,900
he's terrified of it.
607
00:28:01,300 --> 00:28:04,200
yeah, he seems to think it's going to happen soon.
608
00:28:04,700 --> 00:28:06,200
the latest testimony says
609
00:28:06,200 --> 00:28:09,500
that a broken people will receive help from afar.
610
00:28:09,800 --> 00:28:11,500
and we're the help from afar.
611
00:28:12,500 --> 00:28:14,700
and ming has issued this execution order now
612
00:28:14,700 --> 00:28:18,000
because he wants to beat his fate
613
00:28:18,400 --> 00:28:20,200
and give me no choice but to surrender,
614
00:28:20,200 --> 00:28:22,000
before this prophecy is fulfilled.
615
00:28:24,800 --> 00:28:25,900
ming has won.
616
00:28:27,400 --> 00:28:30,200
okay, you can't just barge in there without a plan.
617
00:28:30,200 --> 00:28:31,900
there is no time left for planning.
618
00:28:32,400 --> 00:28:33,900
you know he'll kill you, right?
619
00:28:34,700 --> 00:28:35,800
at least no more people
620
00:28:35,800 --> 00:28:37,200
will die in my name.
621
00:28:37,200 --> 00:28:38,600
do you think none will try to avenge you?
622
00:28:38,600 --> 00:28:39,800
there will be deaths.
623
00:28:39,800 --> 00:28:42,800
no. i do this to save my people.
624
00:28:43,200 --> 00:28:45,100
what are the verden without barin?
625
00:28:46,000 --> 00:28:47,100
i can name 10,
626
00:28:47,100 --> 00:28:48,600
and 10 more,and 10 beyond that,
627
00:28:48,600 --> 00:28:50,600
who would gladly give their lives to spare yours.
628
00:28:50,600 --> 00:28:53,200
which is why i must end this before that happens!
629
00:28:53,800 --> 00:28:57,000
you've got to give us a chance to come up with a plan!
630
00:28:57,000 --> 00:28:58,000
enough!
631
00:29:00,400 --> 00:29:02,100
i will stand by your side.
632
00:29:39,600 --> 00:29:41,600
keep it safe for me when i am gone.
633
00:29:58,700 --> 00:30:01,800
i hope you understand--this is not my choice.
634
00:30:01,800 --> 00:30:04,000
this is barin's decision.
635
00:30:05,600 --> 00:30:08,500
your leader allows his people to pay the price
636
00:30:08,500 --> 00:30:10,500
that should rightly be borne by him.
637
00:30:11,800 --> 00:30:14,800
march them to the promenade for the public execution.
638
00:30:15,700 --> 00:30:16,600
wait!
639
00:30:17,900 --> 00:30:18,800
barin.
640
00:30:20,000 --> 00:30:21,300
in the nick of time.
641
00:30:21,400 --> 00:30:24,400
free them and i am your prisoner.
642
00:30:24,700 --> 00:30:26,600
you are my prisoner either way.
643
00:30:29,000 --> 00:30:30,400
however...
644
00:30:31,100 --> 00:30:32,600
release them.
645
00:30:32,700 --> 00:30:34,600
postpone the ceremony.
646
00:30:40,700 --> 00:30:43,100
my apologies for disrupting your plans.
647
00:30:44,300 --> 00:30:45,800
i'm sure you were looking forward
648
00:30:45,800 --> 00:30:47,900
to arranging scores of verden funerals.
649
00:30:48,600 --> 00:30:50,200
and now i will have just one,
650
00:30:52,000 --> 00:30:53,900
but i will enjoy it just the same.
651
00:30:55,400 --> 00:30:56,900
with your death,barin,
652
00:30:57,300 --> 00:30:59,900
the verden royal line will come to an end.
653
00:31:00,500 --> 00:31:03,700
the stirrings of uprising will cease.
654
00:31:04,900 --> 00:31:07,400
my rule will be unchallenged.
655
00:31:13,300 --> 00:31:14,800
the enrollment has been canceled.
656
00:31:15,100 --> 00:31:16,500
the verden who were forced to come to the city
657
00:31:16,500 --> 00:31:17,500
have been set free.
658
00:31:21,000 --> 00:31:22,400
what?what has happened?
659
00:31:22,700 --> 00:31:24,400
barin has made his choice.
660
00:31:24,800 --> 00:31:26,700
he surrendered to ming to protect you guys.
661
00:31:26,700 --> 00:31:28,900
no! we're ready to fight,and others like us!
662
00:31:29,500 --> 00:31:31,800
his sacrifice must not be wasted.
663
00:31:32,200 --> 00:31:33,200
it is over.
664
00:31:34,200 --> 00:31:36,200
you must leave the city and rebuild your home.
665
00:31:37,000 --> 00:31:38,500
this will honor his memory.
666
00:31:40,400 --> 00:31:41,100
wait.
667
00:31:42,200 --> 00:31:44,300
the reason ming's so determined to bring barin down
668
00:31:44,300 --> 00:31:46,200
is because of this prophecy,right?
669
00:31:47,600 --> 00:31:49,500
he's willing to murder the verden because of it.
670
00:31:49,800 --> 00:31:52,200
so, if it's all
671
00:31:52,200 --> 00:31:54,200
what if we could change the prophecy?
672
00:32:02,900 --> 00:32:03,500
glad to see
673
00:32:03,500 --> 00:32:04,900
you're finally where you belong.
674
00:32:07,400 --> 00:32:09,500
did you come here for a reason,
675
00:32:10,300 --> 00:32:12,400
or merely to enjoy my misfortune?
676
00:32:13,000 --> 00:32:14,300
can't it be both?
677
00:32:16,000 --> 00:32:17,900
i'm here to ask about my mother.
678
00:32:20,300 --> 00:32:21,500
do you really expect me
679
00:32:21,500 --> 00:32:23,200
to be concerned with that now?
680
00:32:23,800 --> 00:32:25,300
you made me a promise.
681
00:32:25,900 --> 00:32:27,700
i'm counting on your precious honor.
682
00:32:30,700 --> 00:32:32,400
in the chamber of archives,
683
00:32:32,400 --> 00:32:34,500
there's a pendant made of memory stone.
684
00:32:35,200 --> 00:32:36,600
come back when you have it.
685
00:32:38,400 --> 00:32:39,800
you must mean this.
686
00:32:40,800 --> 00:32:42,800
you really are quite clever.
687
00:32:42,800 --> 00:32:43,600
yes.
688
00:32:44,600 --> 00:32:45,700
now, tell me where it came from,
689
00:32:45,700 --> 00:32:47,200
and what it has to do with my mother.
690
00:32:47,700 --> 00:32:49,300
it holds your birth imprint.
691
00:32:49,900 --> 00:32:51,400
when you are close to your relatives,
692
00:32:51,400 --> 00:32:53,000
it will glow with an internal light.
693
00:32:53,300 --> 00:32:54,800
that doesn't exactly help.
694
00:32:55,300 --> 00:32:56,000
i'm not going to go up
695
00:32:56,000 --> 00:32:57,100
to every woman on this planet
696
00:32:57,100 --> 00:32:58,600
waiting for it to start glowing.
697
00:32:59,800 --> 00:33:00,900
where do i start?
698
00:33:03,000 --> 00:33:04,200
you want to know more?
699
00:33:05,200 --> 00:33:06,500
come back tomorrow.
700
00:33:07,400 --> 00:33:09,400
you'll be dead by tomorrow.
701
00:33:10,800 --> 00:33:12,100
very likely.
702
00:33:12,500 --> 00:33:14,100
but you still hold some influence.
703
00:33:14,100 --> 00:33:17,000
keep me alive,we'll talk then.
704
00:33:18,000 --> 00:33:19,100
you.
705
00:33:42,600 --> 00:33:43,500
okay...
706
00:33:45,600 --> 00:33:46,600
i am, like...
707
00:33:48,100 --> 00:33:51,400
80% sure that this little dude is a dude.
708
00:33:52,300 --> 00:33:52,900
i think.
709
00:33:52,900 --> 00:33:54,800
i mean, he's got the little bump
710
00:33:54,800 --> 00:33:56,300
under there, right?
711
00:33:56,500 --> 00:33:57,900
it is difficult to tell.
712
00:33:58,500 --> 00:34:00,400
do you think we can really pull this off?
713
00:34:01,300 --> 00:34:02,800
well, what choice do we have, right?
714
00:34:03,300 --> 00:34:07,800
i mean, either we do this,or we let barin die.
715
00:34:07,800 --> 00:34:11,700
i'd rather try a long shot than do nothing at all.
716
00:34:12,100 --> 00:34:12,700
we need two more
717
00:34:12,700 --> 00:34:14,200
willing to join us in the circle.
718
00:34:14,400 --> 00:34:16,300
i won't have any trouble finding verden to help.
719
00:34:17,200 --> 00:34:19,000
the one who receives the bite and testifies
720
00:34:19,200 --> 00:34:21,600
removes the mask and reveals his face.
721
00:34:22,300 --> 00:34:24,000
he must have the look of a real monk--
722
00:34:24,700 --> 00:34:26,100
painted and bald.
723
00:34:29,800 --> 00:34:31,100
bald? okay, i can do tha--
724
00:34:31,100 --> 00:34:31,900
i will do it.
725
00:34:31,900 --> 00:34:33,500
thank you.i would have died
yesterday
726
00:34:33,500 --> 00:34:35,200
if you had not come to my rescue.
727
00:34:36,400 --> 00:34:38,200
this may be the reason i was saved.
728
00:34:38,400 --> 00:34:39,400
thank you.
729
00:34:41,100 --> 00:34:42,200
you honor your family
730
00:34:42,200 --> 00:34:43,300
and canton.
731
00:34:44,600 --> 00:34:46,100
what about that language
732
00:34:46,100 --> 00:34:47,200
that we heard them chanting?
733
00:34:47,200 --> 00:34:48,600
i mean, uh,do you know it?
734
00:34:49,300 --> 00:34:49,800
no.
735
00:34:50,700 --> 00:34:51,900
no one but the true monks
736
00:34:51,900 --> 00:34:54,000
know the lost language of the order.
737
00:34:54,700 --> 00:34:56,800
well, now, this might be a problem.
738
00:34:56,800 --> 00:34:57,800
maybe not.
739
00:34:58,000 --> 00:34:59,100
when you say no one...
740
00:34:59,500 --> 00:35:00,400
not even ming?
741
00:35:01,300 --> 00:35:02,300
the celetroph dolan,
742
00:35:02,300 --> 00:35:04,000
he's the translator for ming.
743
00:35:04,100 --> 00:35:05,100
then all we have to do
744
00:35:05,100 --> 00:35:07,100
is sound enough like these guys to pass.
745
00:35:07,500 --> 00:35:09,700
and the "dolan" needs to sell it.
746
00:35:10,900 --> 00:35:12,300
consider me volunteered.
747
00:35:12,400 --> 00:35:13,600
when you give the prophecy,
748
00:35:13,600 --> 00:35:14,500
it needs to sound
749
00:35:14,500 --> 00:35:15,700
mystical and obscure.
750
00:35:15,700 --> 00:35:17,100
you can't just claim it says
751
00:35:17,300 --> 00:35:18,200
"you can't kill barin,"
752
00:35:18,200 --> 00:35:20,500
because ming knows it doesn't work that way.
753
00:35:20,600 --> 00:35:22,500
but don't get all nostradamus, either,
754
00:35:22,500 --> 00:35:25,100
because then he might just miss the point entirely.
755
00:35:25,500 --> 00:35:26,600
would you rather do it?
756
00:35:28,200 --> 00:35:28,500
no.
757
00:35:28,500 --> 00:35:29,800
you're going to be great.
758
00:35:49,400 --> 00:35:51,000
hey, brother.you got a light?
759
00:35:52,100 --> 00:35:54,600
quickly.
760
00:35:55,100 --> 00:35:56,300
all right,so when i light this...
761
00:35:56,300 --> 00:35:58,600
the signal smoke will rise above the sacred chamber.
762
00:35:58,900 --> 00:36:00,700
ming will see it is time to hear the testimony,
763
00:36:00,700 --> 00:36:01,700
and he will come.
764
00:36:01,900 --> 00:36:03,100
here goes nothing.
765
00:36:09,600 --> 00:36:11,200
there's no turning back now.
766
00:36:14,900 --> 00:36:15,900
success...
767
00:36:16,700 --> 00:36:17,900
??
768
00:36:51,600 --> 00:36:54,700
pation athe retus
769
00:36:55,600 --> 00:36:57,500
pative tural no mome
770
00:36:58,400 --> 00:37:00,800
dalnatience ters devourave
771
00:37:01,100 --> 00:37:02,500
ompative.
772
00:37:07,000 --> 00:37:07,800
speak, then!
773
00:37:07,800 --> 00:37:09,000
what is the prophecy?
774
00:37:09,200 --> 00:37:12,200
yes. what did he say?
775
00:37:13,000 --> 00:37:15,100
what is the prophecy, dolan?
776
00:37:21,000 --> 00:37:22,000
it is spoken...
777
00:37:24,000 --> 00:37:25,300
that the forces
778
00:37:25,800 --> 00:37:27,300
gather at your gates.
779
00:37:28,500 --> 00:37:29,900
"in failure...
780
00:37:30,400 --> 00:37:31,800
"he triumphs.
781
00:37:32,400 --> 00:37:33,300
"in death,
782
00:37:34,200 --> 00:37:35,400
he rises."
783
00:37:36,600 --> 00:37:38,100
this is about barin.
784
00:37:39,400 --> 00:37:40,400
again.
785
00:37:41,100 --> 00:37:42,900
"in failure, he triumphs."
786
00:37:43,900 --> 00:37:46,200
if i kill him now,i create a martyr.
787
00:37:48,000 --> 00:37:49,800
will i never be rid of him?
788
00:37:50,800 --> 00:37:52,100
it is your choice.
789
00:37:53,100 --> 00:37:54,500
you may execute him in the morning,
790
00:37:54,500 --> 00:37:55,500
as planned.
791
00:37:56,200 --> 00:37:57,500
if you feel that it is wise.
792
00:37:57,500 --> 00:37:58,100
no!
793
00:37:58,100 --> 00:37:59,400
clearly, execution would cause
794
00:37:59,400 --> 00:38:00,900
more problems than it solves.
795
00:38:01,000 --> 00:38:02,400
i will keep him imprisoned
796
00:38:02,400 --> 00:38:04,300
for the rest of his miserable life.
797
00:38:05,200 --> 00:38:07,000
and let this be the last we hear of it.
798
00:38:12,300 --> 00:38:13,400
dolan?
799
00:38:15,400 --> 00:38:16,300
a word.
800
00:38:19,200 --> 00:38:20,400
ave alulle.
801
00:38:22,000 --> 00:38:24,400
testhate doy hildon.
802
00:38:25,500 --> 00:38:27,400
refon in kirs.
803
00:38:27,700 --> 00:38:28,400
ne?
804
00:38:36,000 --> 00:38:38,900
a most enlightening ceremony.
805
00:39:01,000 --> 00:39:03,500
i had the new cooks make yernit stew for you.
806
00:39:04,400 --> 00:39:06,100
you know how it always soothed me.
807
00:39:07,700 --> 00:39:09,100
when you were a child.
808
00:39:09,900 --> 00:39:12,900
if only life were still so simple.
809
00:39:18,700 --> 00:39:20,000
was there something else?
810
00:39:21,400 --> 00:39:23,100
i was wondering about barin.
811
00:39:23,300 --> 00:39:25,300
i heard you've delayed his execution.
812
00:39:26,200 --> 00:39:28,100
i know you were so looking forward to it.
813
00:39:29,600 --> 00:39:31,700
i can always have him killed later.
814
00:39:32,200 --> 00:39:32,800
in the meantime,
815
00:39:32,800 --> 00:39:34,600
he might provide useful information.
816
00:39:35,400 --> 00:39:38,100
i suspect he knows many things he hasn't revealed.
817
00:39:40,100 --> 00:39:42,400
father, if i were to plead for his life,
818
00:39:42,700 --> 00:39:44,100
would that make a difference?
819
00:39:44,600 --> 00:39:46,200
why would you do such a thing?
820
00:39:47,700 --> 00:39:49,200
when i asked you to bond with him
821
00:39:49,200 --> 00:39:50,200
for the sake of unity,
822
00:39:50,200 --> 00:39:52,100
you couldn't tolerate the man.
823
00:39:53,000 --> 00:39:55,300
now you've suddenly become fond of him?
824
00:39:57,000 --> 00:39:58,500
let's say i have.
825
00:40:00,100 --> 00:40:02,100
you swore to have his head on a pike...
826
00:40:02,900 --> 00:40:03,900
and a strong ruler
827
00:40:03,900 --> 00:40:05,700
does not change his mind on a whim,
828
00:40:06,200 --> 00:40:07,900
or on the word of prophets.
829
00:40:08,300 --> 00:40:09,400
of course not.
830
00:40:10,600 --> 00:40:13,000
but to spare an enemy out of love for your child?
831
00:40:14,300 --> 00:40:16,800
that is truly the act of a benevolent father.
832
00:40:18,700 --> 00:40:20,200
then...
833
00:40:21,300 --> 00:40:24,900
out of respect for the feelings of my daughter...
834
00:40:26,800 --> 00:40:28,600
barin shall live.
835
00:40:46,500 --> 00:40:49,000
they were impostors!
836
00:40:49,100 --> 00:40:50,200
yes, dolan.
837
00:40:50,800 --> 00:40:53,400
this entire ceremony was heresy!
838
00:40:53,700 --> 00:40:54,700
yes, dolan.
839
00:40:54,700 --> 00:40:55,700
to light the smoke
840
00:40:55,700 --> 00:40:57,800
and call the father to hear testimony
841
00:40:57,800 --> 00:41:00,200
without the presence of the true circle!
842
00:41:00,400 --> 00:41:01,300
can you not see--that's--
843
00:41:01,300 --> 00:41:02,100
yes.
844
00:41:02,100 --> 00:41:04,600
as you say, heresy.
845
00:41:05,600 --> 00:41:07,200
but we cannot speak of it.
846
00:41:07,900 --> 00:41:09,100
if ming were to learn
847
00:41:09,100 --> 00:41:11,500
that our sacred chamber had been compromised,
848
00:41:11,700 --> 00:41:14,100
he may begin to question the entire prophecy.
849
00:41:14,500 --> 00:41:16,600
i have no doubt that he would turn on our order.
850
00:41:17,200 --> 00:41:18,900
so you suggest
851
00:41:19,200 --> 00:41:20,700
that we allow this to happen?
852
00:41:22,500 --> 00:41:24,000
i suggest more than that.
853
00:41:24,600 --> 00:41:26,400
i believe that this was meant to happen.
854
00:41:27,800 --> 00:41:29,500
the day of false truth?
855
00:41:30,100 --> 00:41:31,100
now?
856
00:41:32,000 --> 00:41:35,200
prophecy from generations ago speaks of this day,
857
00:41:35,500 --> 00:41:37,000
when an uninitiated man
858
00:41:37,000 --> 00:41:39,400
would bring forth inspired speech.
859
00:41:39,700 --> 00:41:41,300
is that not what has happened?
860
00:41:42,900 --> 00:41:44,900
you think this visitor from earth
861
00:41:44,900 --> 00:41:45,800
is that man?
862
00:41:46,500 --> 00:41:48,200
that's why you asked for my help,
863
00:41:48,200 --> 00:41:49,600
to keep him alive.
864
00:41:50,500 --> 00:41:53,000
flash gordon had his chance to escape to safety,
865
00:41:53,200 --> 00:41:54,500
and yet he returned.
866
00:41:55,300 --> 00:41:57,700
his fate is bound to ours in some way.
867
00:42:01,900 --> 00:42:06,070
can he be the one
we have waited for?
868
00:42:06,070 --> 00:42:08,740
only time will tell
for certain.
869
00:42:08,740 --> 00:42:11,100
but one thing
we do know...
870
00:42:11,100 --> 00:42:14,940
he has passed
the first test.
871
00:42:15,000 --> 00:42:18,000
��������Ļ��
-==http://www.ragbear.com==-
��ӭ����
0
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
58219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.