Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,503 --> 00:00:37,382
FBI, VEST LOS ANGELES
2
00:00:54,691 --> 00:00:56,109
Specialagent Csokas.
3
00:00:56,193 --> 00:00:59,112
ALEX CSOKAS FBI SUPERSTAR
4
00:00:59,271 --> 00:01:00,773
Alexander.
5
00:01:01,239 --> 00:01:05,369
Roger!
Længe siden, min ven!
6
00:01:05,452 --> 00:01:08,956
Det ser ud til, at Dodgers
klarer det rigtig godt i år!
7
00:01:09,665 --> 00:01:12,417
Jeg har brug for en tjeneste.
Jeg har ikke meget tid.
8
00:01:12,501 --> 00:01:16,004
Okay. Hvad er problemet?
Er din kone vred på dig igen?
9
00:01:16,088 --> 00:01:19,591
Lyndsey er blevet kidnappet.
Hun er i Mexico.
10
00:01:21,635 --> 00:01:23,220
Kartellet?
11
00:01:45,158 --> 00:01:49,579
FIRE DAGE TIDLIGERE
12
00:02:05,345 --> 00:02:09,558
LYNDSEY BUCHANAN RIG
PIGE, MEGET FORKÆLET
13
00:02:19,943 --> 00:02:22,321
JENNA DELPORT GENIAL SEKRETÆR
14
00:02:24,781 --> 00:02:28,702
FAG: GLOBAL ØKONOMI,
MUAY THAI, JIU-JITSU, VÅBEN
15
00:02:33,165 --> 00:02:37,169
- Hej! Du bliver bare bedre og bedre!
- Roy!
16
00:02:37,794 --> 00:02:40,547
Det skyldes, at folk
ikke distraherer mig.
17
00:02:40,631 --> 00:02:44,551
Hvis du fortsætter med at øve,
bliver du en Navy Seal.
18
00:02:44,635 --> 00:02:50,766
Når du hører fra din far, så sig,
jeg vil vise ham den opskrift.
19
00:02:50,849 --> 00:02:55,729
Ja, men jeg har ikke
hørt fra ham et stykke tid.
20
00:02:56,271 --> 00:02:59,942
- Jeg vil sige det på en betingelse.
- Hvad er det?
21
00:03:00,025 --> 00:03:04,696
Du må gemme lidt drikkelse til mig.
Ok, Roy?
22
00:03:04,780 --> 00:03:09,701
Nu til en Spring Break Destination.
En advarsel, hvis du skal til Mexico.
23
00:03:09,785 --> 00:03:11,870
Vær forsigtig!
24
00:03:16,625 --> 00:03:18,251
Hej piger! Det er Lyndsey!
25
00:03:18,335 --> 00:03:24,007
I dag så jeg, at min kæreste, Thad,
liker blondiner på sociale medier.
26
00:03:24,091 --> 00:03:28,887
Så jeg besluttede at farve mit hår!
Blondt!
27
00:03:30,347 --> 00:03:33,392
I vil sikkert gerne se,
hvordan det ser ud.
28
00:03:33,475 --> 00:03:37,854
Jeg poster billeder efter min date.
29
00:03:38,522 --> 00:03:41,066
Ønsk mig held og lykke!
30
00:03:45,195 --> 00:03:50,242
Hej Jenna. Det er Lyndsey.
Jeg ved, du er ude lige nu.
31
00:03:50,325 --> 00:03:54,121
Jeg gør mig klar
til min date med Thad i aften.
32
00:03:54,204 --> 00:03:58,709
Vi skal til hans forældres klub,
og jeg tror, han frier til mig.
33
00:03:58,792 --> 00:04:04,923
Jeg er bare lidt nervøs.
Jeg har farvet håret blondt!
34
00:04:05,007 --> 00:04:08,218
Jeg ville vise det til dig.
Kan du hjælpe mig med at vælge en kjole?
35
00:04:08,302 --> 00:04:11,054
Før daten... jeg...
36
00:04:11,722 --> 00:04:16,226
Jeg ved ikke...
Ring til mig, når du kan, okay?
37
00:04:16,310 --> 00:04:17,853
Okay.
38
00:04:29,573 --> 00:04:31,742
Hej, Lyndsey!
39
00:04:33,243 --> 00:04:36,455
I aften er den store aften!
40
00:04:36,872 --> 00:04:39,499
Det er ikke så stort.
41
00:04:45,005 --> 00:04:47,841
Tror du, at frækkerten
frier til dig i aften?
42
00:04:47,924 --> 00:04:50,052
Jeg ved ikke...
43
00:04:50,135 --> 00:04:52,554
Han inviterer mig på middag.
44
00:04:52,638 --> 00:04:57,184
Det vil helt sikkert være den
mest romantiske aften nogensinde.
45
00:04:57,267 --> 00:04:59,311
Ih!
46
00:05:16,954 --> 00:05:19,706
- Godaften.
- Vi får ikke brug for dem, du.
47
00:05:19,790 --> 00:05:22,000
Jeg tager lammet.
48
00:05:22,084 --> 00:05:26,630
Lyserød i midten og urtekartofler.
49
00:05:26,713 --> 00:05:29,341
De skal ikke være sprøde.
Jeg betaler for,
50
00:05:29,424 --> 00:05:33,679
at kokken ikke skraber bunden.
Mine kartofler skal være friske.
51
00:05:33,762 --> 00:05:36,556
- Og varme!
- Så gerne! Og damen?
52
00:05:36,640 --> 00:05:40,018
- Hun tager en salat.
- Hvilken slags?
53
00:05:40,102 --> 00:05:44,106
Betyder det noget?
Har du salatblade?
54
00:05:44,189 --> 00:05:47,526
- Selvfølgelig!
- Flot! Hvad?
55
00:05:47,609 --> 00:05:50,946
Tjekkede du dine hofter,
da du klædte dig på, før du gik?
56
00:05:51,029 --> 00:05:53,615
Kalorier! Kulhydrater!
Ikke nødvendigt, søde!
57
00:05:53,699 --> 00:05:56,535
Meget vel.
Jeg afgiver ordren.
58
00:05:56,618 --> 00:05:59,037
Lad os få den bedste rødvin, du har.
59
00:05:59,121 --> 00:06:01,498
Vi har en 1959 Latour
til 2.500 $ pr. flaske.
60
00:06:01,581 --> 00:06:06,169
Jeg behøver ikke en talopremsning.
Bare skaf vinen, kammerat.
61
00:06:06,878 --> 00:06:09,131
- Skal du være så uhøflig?
- Han er en tjener!
62
00:06:09,214 --> 00:06:13,302
Hvis han ville behandles med
værdighed, finder han et bedre arbejde.
63
00:06:13,385 --> 00:06:18,265
Blikkenslager eller realitystjerne.
De kan klare sig.
64
00:06:18,348 --> 00:06:21,226
Så... hvad vil du tale om?
65
00:06:22,352 --> 00:06:25,856
- Jeg har villet sige dette et stykke tid.
- Fortsæt.
66
00:06:25,939 --> 00:06:29,234
Jeg elsker dig.
Næsten mere end alt.
67
00:06:29,318 --> 00:06:32,279
Genetisk er du på toppen.
Du kommer fra en god familie.
68
00:06:32,362 --> 00:06:37,826
Personificeringen af en firestjernet
italiensk restaurant i Westwood.
69
00:06:37,909 --> 00:06:41,913
- Ja. Jeg er enig!
- Jeg vil ikke miste det.
70
00:06:41,997 --> 00:06:45,500
Derfor er det svært for mig at
sige, at jeg skal være far.
71
00:06:45,584 --> 00:06:49,004
- Hvad?
- Jeg skal være far.
72
00:06:49,087 --> 00:06:53,342
Thad skal være far.
Jeg laver en knægt, baby.
73
00:06:53,425 --> 00:06:55,719
Jeg bringer en knægt til verden!
74
00:06:55,802 --> 00:07:00,557
- Men jeg er ikke gravid.
- Nej. Sophie er.
75
00:07:02,601 --> 00:07:08,273
Sophie?
Har du gjort din stedsøster gravid?
76
00:07:08,357 --> 00:07:12,903
Ex-stedsøster, og det skete
efter vores forældre blev skilt.
77
00:07:12,986 --> 00:07:14,821
Hvad skal jeg sige, Lynds?
78
00:07:14,905 --> 00:07:20,535
- Hvad skal jeg sige?
- Måske taknemmelighed for ærligheden?
79
00:07:22,913 --> 00:07:26,917
Dumme mig, der troede,
vi kunne tale om dette som voksne.
80
00:07:27,000 --> 00:07:30,837
- Søsterpuler!
- Eks-stedsøsterpuler! Tak!
81
00:07:31,713 --> 00:07:34,466
- Kammerat!
- Rend mig, tjener!
82
00:07:35,842 --> 00:07:40,305
Havde Mr. Dauterive
et vigtigere sted at være?
83
00:07:40,389 --> 00:07:42,265
- Hvad hedder du?
- William.
84
00:07:42,349 --> 00:07:46,770
- Betaler Thad for alt dette?
- Ja.
85
00:07:46,853 --> 00:07:49,856
Fint. Jeg er meget sulten.
Vi beholder lammet.
86
00:07:49,940 --> 00:07:53,777
- Denne flaske går til 2.500 $?
- Det gør den.
87
00:07:53,860 --> 00:07:57,698
- Jeg tror, vi har brug for to.
- Absolut.
88
00:07:59,199 --> 00:08:01,702
God røv, ring til mig.
89
00:08:02,828 --> 00:08:04,913
Også dig.
90
00:08:08,458 --> 00:08:12,504
Jeg forbereder min store date
med Thad i aften.
91
00:08:12,587 --> 00:08:16,174
Vi skal til forældrenes klub,
så jeg tror, han frier.
92
00:08:16,967 --> 00:08:20,429
Jeg ved ikke, jeg er bare lidt nervøs.
93
00:08:48,498 --> 00:08:51,501
- Læg en besked!
- Kom nu!
94
00:08:51,585 --> 00:08:56,423
Hej mor. Hej far.
Hvordan har I det?
95
00:08:56,506 --> 00:08:58,675
Hvor er I?
96
00:08:58,759 --> 00:09:02,638
Ring til mig.
Jeg sendte jer et brev.
97
00:09:02,721 --> 00:09:06,224
Skolen er færdig,
og jeg har brug for en ferie.
98
00:09:06,308 --> 00:09:10,979
Eller kom og besøg mig.
Det ville være så dejligt.
99
00:09:11,063 --> 00:09:14,983
Ring til mig. Jeg savner jer.
100
00:09:51,687 --> 00:09:55,148
- Hvid pige fuld?
- Hvid pige fuld.
101
00:09:55,232 --> 00:09:59,069
- Hvid pige fuld!
- Hej, damer!
102
00:09:59,152 --> 00:10:04,408
Kan I skrige højere,
så mine trommehinder sprænger?
103
00:10:06,326 --> 00:10:11,790
Hvad laver I?
- Chelsea får os ind på "Stylus".
104
00:10:11,873 --> 00:10:14,751
I aften skal jeg være fuld!
105
00:10:14,835 --> 00:10:20,173
- Hvad med prøven i morgen?
- Hvem bekymrer sig om den?
106
00:10:22,509 --> 00:10:27,264
Daten med Lyndsey og Thad.
Hvad skete der?
107
00:10:27,347 --> 00:10:30,934
Sig det!
Jeg ved, I ved det!
108
00:10:36,648 --> 00:10:38,066
De damer...
109
00:10:42,654 --> 00:10:46,325
- Jeg forstår ikke. Hvem er det?
- Det er sexet.
110
00:10:46,408 --> 00:10:49,328
- Hej! Må jeg få dit nummer?
- Hvem er det?
111
00:10:51,872 --> 00:10:54,374
Jeg vil have sådan en!
112
00:11:00,088 --> 00:11:01,757
FJERN VEN
113
00:11:01,840 --> 00:11:04,343
Hej!
114
00:11:06,928 --> 00:11:10,015
Hvad laver du?
- Ser film...
115
00:11:10,098 --> 00:11:14,102
Bliver fuld og spiser din is.
116
00:11:14,186 --> 00:11:18,815
- Skulle du ikke være hos Thad?"
- Hvem?
117
00:11:18,899 --> 00:11:22,986
Du ved, stor bankkonto.
Kæmpe ego.
118
00:11:23,070 --> 00:11:27,574
Nå, ham.
Vi er ikke sammen mere.
119
00:11:27,658 --> 00:11:30,410
Så det var derfor,
120
00:11:30,494 --> 00:11:35,290
en halvnøgen fyr løb ud af dit værelse,
mens han forsøgte at tage bukser på.
121
00:11:38,835 --> 00:11:41,004
Hjælper du mig med at drikke vinen?
122
00:11:41,088 --> 00:11:45,217
Du behøver ikke at overtale
mig til at drikke vin.
123
00:11:46,051 --> 00:11:48,887
- Her.
- Tak.
124
00:11:49,554 --> 00:11:55,769
Jeg antager, at Thads frieri
ikke gik, som det skulle?
125
00:11:56,103 --> 00:11:57,771
Niks!
126
00:11:57,854 --> 00:12:00,941
- Er det derfor, du slog op?
- Nej.
127
00:12:01,024 --> 00:12:03,860
- Så hvad er problemet?
- Sophie.
128
00:12:03,944 --> 00:12:08,323
- Han gjorde Sophie gravid!
- Sophie? Hvem er Sophie?
129
00:12:09,866 --> 00:12:14,413
- Hans stedsøster!
- Hvad? Hvad?
130
00:12:14,955 --> 00:12:18,417
Han gjorde sin stedsøster gravid og
forventede, at det var fint med mig.
131
00:12:18,500 --> 00:12:22,546
Gud, det er klamt.
132
00:12:22,629 --> 00:12:25,632
- Hvad sagde du til ham?
- Jeg sagde, at han kunne rende mig!
133
00:12:25,716 --> 00:12:29,678
Det skal du sige!
Han kan gå ad helvede til!
134
00:12:29,761 --> 00:12:33,390
Hvilket navn er det overhovedet?
Thad?
135
00:12:33,473 --> 00:12:37,269
- Ville du være fru Thad?
- Ja... nej! Nej!
136
00:12:37,352 --> 00:12:41,440
Godt, for nu har du
resten af Spring Break...
137
00:12:41,523 --> 00:12:45,360
Der er så mange Thads derude.
Du har...
138
00:12:45,444 --> 00:12:48,572
Pokkers! Jeg har glemt...
139
00:12:52,659 --> 00:12:56,747
Lyndsey, du håndterer ikke
det her ret godt.
140
00:12:56,830 --> 00:12:59,124
Jeg købte billetter til ham!
141
00:12:59,207 --> 00:13:04,671
- Et krydstogt til Spring Break.
- Thad tager ikke på krydstogt med dig.
142
00:13:05,964 --> 00:13:11,178
- Jeg ved det.
- Lyndsey, søde. Kom her.
143
00:13:11,928 --> 00:13:14,640
Det er okay. Ved du hvad?
144
00:13:14,723 --> 00:13:18,518
Det ser ikke sådan ud nu,
men alt bliver godt igen.
145
00:13:18,602 --> 00:13:24,024
- Kom, lad os drikke vinen.
- Okay.
146
00:13:24,107 --> 00:13:27,110
- "Thad".
- Thad.
147
00:13:28,278 --> 00:13:31,198
Nu ved jeg det.
Vi kan tage afsted!
148
00:13:31,281 --> 00:13:34,743
Vi kan tage på krydstogt sammen.
Det bliver sjovt.
149
00:13:34,826 --> 00:13:38,288
Nej, det kan jeg ikke.
Mine forældre venter på mig.
150
00:13:39,164 --> 00:13:43,502
Hvad? Så spørger jeg bare
151
00:13:43,585 --> 00:13:46,213
Bree og Chelsea.
De er rigtige venner.
152
00:13:47,589 --> 00:13:51,843
Hold den ikke, giv mig lidt!
Giv mig noget af det!
153
00:13:51,927 --> 00:13:55,055
Hvem vil med på krydstogt
til Spring Break?
154
00:13:55,138 --> 00:13:59,309
Jeg har to billetter,
og jeg kan tage en af jer med.
155
00:13:59,393 --> 00:14:03,105
Jeg kan ikke, jeg skal hjem.
156
00:14:03,188 --> 00:14:06,233
Okay! Chelsea, du vinder!
157
00:14:06,733 --> 00:14:08,110
Det kan jeg ikke.
158
00:14:08,193 --> 00:14:12,364
- Hvad mener du?
- Jeg skal besøge Nicks forældre.
159
00:14:12,447 --> 00:14:17,577
- De har et strandhus i South Carolina!
- Gud! Det er da fantastisk!
160
00:14:17,661 --> 00:14:21,164
- Hvem pokker er Nick?
- Han er min nye bolleven!
161
00:14:22,624 --> 00:14:26,878
- Og du møder allerede hans familie?
- Ja. Strandhus, hallo.
162
00:14:26,962 --> 00:14:30,882
- Må jeg komme med?
- Kom, han har en bror!
163
00:14:30,966 --> 00:14:35,721
- Rend mig.
- Fint. Jeg gætter på, de sagde nej?
164
00:14:38,724 --> 00:14:42,978
Okay! Selvfølgelig tager jeg med.
Hvad tager du mig for?
165
00:14:43,645 --> 00:14:47,691
- Hvornår rejser vi?
- Vi vil have det sjovt! I morgen!
166
00:14:47,774 --> 00:14:52,362
- I morgen tidlig?
- Så må jeg hellere pakke.
167
00:14:52,446 --> 00:14:56,617
- Du bør tage bitøjet på!
- Nej, jeg tager ikke det på!
168
00:16:00,973 --> 00:16:04,101
JAVIER MORALES
KARTEL VICECHEF, PSYKOPAT, ADOPTERET
169
00:16:22,077 --> 00:16:27,291
Du er ikke en skid værd.
Du er værre end djævelen selv.
170
00:16:28,083 --> 00:16:33,880
Hvis jeg er djævelen,
hvad er du så?
171
00:16:35,215 --> 00:16:38,927
Mange siger, at du tror, du er urørlig.
172
00:16:39,011 --> 00:16:43,557
Men ved du, hvad andre siger?
At alle kan rammes.
173
00:16:43,640 --> 00:16:48,395
Har du hørt historien om den gamle mand,
der klæder sig som en tigger?
174
00:16:48,729 --> 00:16:53,066
Han går fra dør til dør
og stjæler små piger.
175
00:16:53,150 --> 00:16:56,320
Ja, jeg husker noget sådant.
176
00:16:57,237 --> 00:17:01,241
Du taler om den forbudte historie.
Men jeg har nyheder til dig.
177
00:17:01,325 --> 00:17:04,536
Vi er den gamle mand.
Ikke tiggeren.
178
00:17:07,039 --> 00:17:11,335
- Ja, det er vi, Raul.
- Godt, hør så efter...
179
00:17:11,418 --> 00:17:16,214
Jeg ved, hvor dette fører hen.
Lad mig gå.
180
00:17:16,298 --> 00:17:20,052
Lyt, skaldepande!
Jeg er ingen Eduardo Morales!
181
00:17:20,135 --> 00:17:24,556
Jeg har familie og børn!
Jeg siger intet!
182
00:17:25,682 --> 00:17:29,937
- Lover du ikke at fortælle nogen?
- Du ved, jeg holder ord.
183
00:17:30,020 --> 00:17:32,564
Jeg tager tilbage til Bakersfield.
Du ser mig aldrig igen.
184
00:17:32,648 --> 00:17:35,817
Hvad med de to
gringo-horer, du lod gå?
185
00:17:35,901 --> 00:17:40,280
Fordi horen lovede dig en gratis tur over
grænsen? For at komme til Hollywood!
186
00:17:40,364 --> 00:17:45,160
Hollywood!
For at blive starlet...
187
00:17:46,036 --> 00:17:47,871
Bøsse...
188
00:17:50,290 --> 00:17:55,087
Du er en yngre generation,
så til tider tilgiver jeg dig.
189
00:17:55,170 --> 00:17:57,547
Kom så din djævel!
Jeg er ikke Morales!
190
00:17:57,631 --> 00:18:00,968
Jeg ved det! Men den yngre
generation har ingen respekt!
191
00:18:01,051 --> 00:18:05,931
Og alt, hvad du ønsker, er respekt!
Men du bliver aldrig som din far!
192
00:18:06,014 --> 00:18:11,478
Seks meter under jorden!
Fanden tage dig, Raul! Lyt til mig.
193
00:18:11,561 --> 00:18:15,732
Jeg er ikke Eduardo Morales!
Og du ved hvad?
194
00:18:15,816 --> 00:18:19,152
Vi er ikke familie.
Og du ved hvad mere, Raul?
195
00:18:19,236 --> 00:18:26,618
Derfor kommer du i jorden,
mens jeg er chef.
196
00:18:27,661 --> 00:18:29,830
Okay, for helvede!
197
00:18:30,789 --> 00:18:33,542
Vil du gøre det, så gør det!
198
00:18:34,376 --> 00:18:39,506
Jeg dør med værdighed!
Jesus!
199
00:19:11,705 --> 00:19:13,415
LYNDSEY, HVOR ER DU?
200
00:19:13,498 --> 00:19:15,083
HVAD? GÅ TIL PEDRO!
201
00:19:25,302 --> 00:19:27,012
JEG HAR BRUG FOR MAD.
MEGET.
202
00:19:27,095 --> 00:19:28,095
JEG HAR BRUG FOR TEQUILA!
203
00:19:40,108 --> 00:19:41,985
JEG SLAPPER AF!
204
00:19:42,069 --> 00:19:43,946
PERFEKT. FANDEN TAGE THAD!
205
00:19:44,029 --> 00:19:45,739
JA, FANDEN TAGE THAD!
206
00:19:45,822 --> 00:19:48,200
FULD SOM ET SVIN!
MØDES PÅ BAREN. SPRIT
207
00:20:03,548 --> 00:20:06,468
Er vi i Mexico? Det ligner,
at alle her er fra college.
208
00:20:06,551 --> 00:20:10,430
- Jeg tror ikke, vi kender nogen.
- Jeg skal spise noget.
209
00:20:10,514 --> 00:20:14,059
- Hvorfor er du altid sulten?
- Jeg har ikke spist i dag.
210
00:20:14,142 --> 00:20:18,689
- Der er mad på båden.
- Jeg kender et sted!
211
00:20:19,856 --> 00:20:22,276
Undskyld...
Det var ikke for at skræmme jer!
212
00:20:22,359 --> 00:20:25,112
Jeg hørte jeres samtale.
213
00:20:25,195 --> 00:20:29,616
I synes interesseret i mere
end bare billige souvenirs,
214
00:20:29,700 --> 00:20:33,912
som I kan købe online.
215
00:20:33,996 --> 00:20:41,503
Jeg kender et sted, der laver de
bedste fiske tacos, I har smagt!
216
00:20:41,586 --> 00:20:43,255
Det er ikke langt herfra!
217
00:20:43,338 --> 00:20:45,674
- Nej, jeg tror, vi bliver her!
- Jeg har en ide!
218
00:20:45,757 --> 00:20:49,636
- Hvad hedder I?
- Jenna.
219
00:20:49,720 --> 00:20:52,472
- Lyndsey.
- Jeg er Manuela.
220
00:20:52,556 --> 00:20:56,143
Jeg viser jer steder, I ikke
kan finde i en rejseguide.
221
00:20:56,226 --> 00:21:00,731
I vil se, hvad I vil
og købe, hvad I vil købe.
222
00:21:01,481 --> 00:21:05,277
Jeg har det fint her! Ikke?
223
00:21:07,404 --> 00:21:09,698
- Jenna?
- Jeg bruger kortet.
224
00:21:10,032 --> 00:21:15,662
Du tvang mig til at komme,
og nu må du gøre, som jeg vil.
225
00:21:15,746 --> 00:21:18,415
- Godt, du skal få fiske tacos.
- Juhu!
226
00:21:18,498 --> 00:21:22,294
- Excelente! Vamanos!
- Åh, vamanos?
227
00:21:22,377 --> 00:21:29,217
Jen, Jen. Hun er sexet. Hvis du ikke får
José, kan du tjekke hende ud!
228
00:21:29,301 --> 00:21:31,887
Hej, det er nu,
du kan eksperimentere!
229
00:21:31,970 --> 00:21:35,641
Det skal jeg ikke!
Jeg vil kun have fiske tacos!
230
00:21:38,268 --> 00:21:41,980
Hvis dette er hos Chuy, hvor er
han fra "Chelsea Handler" så?
231
00:21:42,064 --> 00:21:45,108
- Vi er i Mexico.
- Det ligner lort!
232
00:21:48,070 --> 00:21:51,531
- Hej Manuelita!
- Papa!
233
00:21:55,661 --> 00:21:57,371
- Jeg kan ikke lide det her!
- Hold kæft!
234
00:21:58,163 --> 00:22:02,084
De arbejder for et sikkerhedsfirma
længere oppe ad vejen!
235
00:22:02,167 --> 00:22:05,087
Og de ved, at jeg er chefen...
236
00:22:06,254 --> 00:22:09,967
- Hvad vil du have, søde?
- Hvordan går det, Chuy?
237
00:22:10,050 --> 00:22:12,886
Alt under kontrol.
Hvad skal du have?
238
00:22:12,970 --> 00:22:17,182
De to skal have en special.
I vil gerne have den ægte vare, ikke?
239
00:22:18,100 --> 00:22:21,728
- Hola chica sexy.
- Cachola!
240
00:22:22,896 --> 00:22:28,068
- Hvem er de hvide piger?
- Det er Jenna og Lyndsey.
241
00:22:28,151 --> 00:22:31,029
Fine navne.
Meget amerikanske!
242
00:22:31,113 --> 00:22:33,282
- Jeps.
- Det er de.
243
00:22:33,365 --> 00:22:37,744
Jeg er Miguel, og Manuela er min...
Hvad er vi?
244
00:22:37,828 --> 00:22:42,874
- Vi er gode venner?
- Ja. Gode venner.
245
00:22:49,214 --> 00:22:53,302
Er det ham, der laver de
bedste fiske tacos i Mexico?
246
00:22:53,385 --> 00:22:57,931
Det er min ven Chuy!
Bedste kok her fra til Panamakanalen!
247
00:22:58,015 --> 00:23:02,227
Knasende og stærke!
Derfor er han den bedste kok.
248
00:23:02,311 --> 00:23:07,107
Jeg varmer grillen op til jer.
Fiske tacos på vej.
249
00:23:20,954 --> 00:23:24,291
- Hvor er I fra?
- Century City.
250
00:23:24,374 --> 00:23:27,044
- Century City? Los Angeles?
- Ja.
251
00:23:27,127 --> 00:23:30,839
- Og du?
- Sydafrika!
252
00:23:32,299 --> 00:23:36,428
- Som Charlize Theron!
- Det siger alle.
253
00:23:36,511 --> 00:23:42,225
- Hun er min yndlingsskuespillerinde.
- Din accent er ikke herfra.
254
00:23:42,309 --> 00:23:48,190
Min mor er fra Japan,
og min far var hendes gartner.
255
00:23:48,273 --> 00:23:54,237
Jeg kom her ud for at finde ud af,
hvor han kom fra. Jeg tog ikke tilbage.
256
00:23:54,321 --> 00:23:57,115
Jeg har haft smag for denne by.
257
00:23:57,199 --> 00:23:59,910
Jeg tror, jeg ved,
hvorfor du ikke tog tilbage.
258
00:23:59,993 --> 00:24:03,455
- Hvorfor?
- Fiske tacos.
259
00:24:03,538 --> 00:24:08,961
Du har ret!
Du gør mig sulten.
260
00:24:13,757 --> 00:24:20,389
- Du drikker ikke?
- Der er øl i tacodejen. Så drikker jeg.
261
00:24:26,937 --> 00:24:29,731
- Du først?
- Er det en udfordring?
262
00:24:29,815 --> 00:24:32,567
Hvis du synes.
263
00:24:38,657 --> 00:24:41,660
Uh, det er meget stærkt!
264
00:24:41,743 --> 00:24:45,455
Ja... Vent, vent.
265
00:24:47,749 --> 00:24:50,836
Jeg beklager.
266
00:24:50,919 --> 00:24:53,046
Beklager for... hvad?
267
00:24:55,257 --> 00:24:57,134
Lyndsey...
268
00:25:03,223 --> 00:25:06,268
En tak fra Morales.
269
00:25:34,630 --> 00:25:36,214
Cabron.
270
00:25:47,225 --> 00:25:50,062
Ja. To nye amerikanere.
271
00:25:50,145 --> 00:25:52,356
EDUARDO MORALES
KARTELCHEF, FORMODES DØD
272
00:25:52,439 --> 00:25:56,526
20 og 21.
En blondine og en brunette.
273
00:25:57,569 --> 00:26:01,114
Selvom brunetten farver sit hår.
274
00:26:01,198 --> 00:26:05,911
Ja, jeg hader også, når de gør det.
275
00:26:06,954 --> 00:26:11,208
Hun er en anden historie.
Den ældste er...
276
00:26:12,084 --> 00:26:16,964
Hun er speciel. Jeg må lade
hende gå til en højere pris.
277
00:26:17,047 --> 00:26:20,759
Fordi hun er jomfru.
Det er rigtigt.
278
00:26:21,635 --> 00:26:26,431
Blødt... glat... og ren...
279
00:26:29,268 --> 00:26:33,605
Min anden telefon ringer.
Jeg må have en beslutning.
280
00:26:34,815 --> 00:26:37,442
- Jeg køber sikkert jomfruen.
- Godt!
281
00:26:37,526 --> 00:26:40,237
Jeg skal bare tjekke pengene.
282
00:26:40,320 --> 00:26:43,073
Det tænkte jeg nok.
283
00:26:50,205 --> 00:26:54,710
DAG 1 I FANGENSKAB
284
00:27:07,097 --> 00:27:11,602
Lyndsey...
Er du okay?
285
00:27:21,361 --> 00:27:22,946
Hvor er vi?
286
00:27:23,030 --> 00:27:26,867
Jeg ved det ikke.
Jeg er lige vågnet.
287
00:27:30,454 --> 00:27:35,250
- Er det en drøm?
- Nej, det er det ikke.
288
00:27:52,017 --> 00:27:54,311
Hallo?
289
00:27:57,022 --> 00:28:00,233
- Kan nogen hjælpe os?
- Det er nok.
290
00:28:12,412 --> 00:28:16,833
- Kan du lide tacos?
- Hvad?
291
00:28:17,626 --> 00:28:22,631
Chuy laver de bedste fiske tacos.
De smager så godt.
292
00:28:23,090 --> 00:28:27,260
Jeg kunne give dig nogen, men...
De er rigtig gode.
293
00:28:27,344 --> 00:28:29,972
Vil ikke ødelægge en fiske taco.
294
00:28:31,598 --> 00:28:35,269
- Hvor er vi?
- I er vores nyeste varer.
295
00:28:35,352 --> 00:28:37,479
Varer?
296
00:28:37,562 --> 00:28:42,359
Vi sender jer til
Spanien, Istanbul, Yemen.
297
00:28:42,442 --> 00:28:46,405
Den, der betaler mest.
Eller måske...
298
00:28:46,488 --> 00:28:49,950
- Beholder vi jer bare her...
- Fanden tage dig!
299
00:28:50,033 --> 00:28:51,868
I L.A.-horer skriger meget, hvad?
300
00:28:51,952 --> 00:28:55,455
Du kan ikke sælge os...
Du kan da ikke sælge os!
301
00:28:56,665 --> 00:28:59,418
Du er vores ejendom nu, gringa.
302
00:29:00,335 --> 00:29:04,214
Du vil lære lydighed, tæve.
Adlyde som en hund.
303
00:29:04,298 --> 00:29:06,591
Pinche puta gringas...
304
00:29:26,320 --> 00:29:29,281
DAG 2 I FANGENSKAB
305
00:29:33,910 --> 00:29:39,041
Hej.
Badeværelse? Baño?
306
00:29:39,124 --> 00:29:42,336
Badeværelset er der.
307
00:29:46,381 --> 00:29:48,258
Åh, gud.
308
00:29:51,386 --> 00:29:53,680
Ja, jeg kommer!
309
00:30:16,620 --> 00:30:19,122
- Her. Jeg fik det ud.
- Herregud...
310
00:30:22,084 --> 00:30:24,586
Du skal spise det!
311
00:30:25,045 --> 00:30:27,965
Hvad får dig til at tro, at de ikke
dræber dig, hvis du ikke spiser?
312
00:30:28,048 --> 00:30:30,592
De vil sælge os.
Du hørte dem.
313
00:30:30,676 --> 00:30:34,179
De kan ikke sælge en syg pige,
der dør af sult.
314
00:30:34,262 --> 00:30:36,723
Det er alligevel dig,
der giver dem de store penge.
315
00:30:36,807 --> 00:30:39,810
Sig ikke det.
316
00:30:41,436 --> 00:30:43,355
Det er okay.
317
00:30:46,066 --> 00:30:50,696
Du er den specielle.
Det er dig, alle elsker.
318
00:30:51,113 --> 00:30:53,949
Hvad snakker du om?
319
00:30:55,826 --> 00:30:58,453
Jeg har ikke det mere.
320
00:31:03,041 --> 00:31:04,960
Han var hele min fremtid.
321
00:31:06,545 --> 00:31:09,298
Du tror vel ikke på,
hvad du selv siger?
322
00:31:09,381 --> 00:31:12,467
Det kan du da ikke tro på.
323
00:31:17,306 --> 00:31:23,020
Jeg er brugt op. Okay?
De bedste år i mit liv er forbi.
324
00:31:24,146 --> 00:31:28,859
Du har en fremtid.
Dine bedste år begynder nu.
325
00:31:29,192 --> 00:31:33,614
Er det på grund af det,
den lort sagde til dig i går?
326
00:31:33,697 --> 00:31:37,034
Du skal tage dig sammen nu. Okay?
327
00:31:37,117 --> 00:31:39,244
Du kan ikke give op endnu.
328
00:31:40,829 --> 00:31:42,956
Jo, det kan jeg.
329
00:31:46,209 --> 00:31:48,587
Hvad med din far?
330
00:31:50,464 --> 00:31:52,215
Hvad med din far?
331
00:31:52,299 --> 00:31:57,471
Hvis de vidste, hvem din far er,
kunne de måske bede om løsepenge?
332
00:31:59,806 --> 00:32:01,725
Det behøver de ikke at vide.
333
00:32:02,476 --> 00:32:06,563
Underligt, at de ikke ved det allerede.
Ellers finder de snart ud af det.
334
00:32:07,397 --> 00:32:11,401
Nej, de gør ej.
Jeg håber, de aldrig finder ud af det.
335
00:32:19,868 --> 00:32:23,872
Ved du hvorfor jeg kunne
komme med dig i sidste øjeblik?
336
00:32:26,249 --> 00:32:30,170
Jeg skulle besøge min familie.
337
00:32:32,130 --> 00:32:34,841
Men jeg har ikke fået fat i dem.
338
00:32:37,094 --> 00:32:39,346
Jeg ved ikke, hvad der er værst.
339
00:32:56,613 --> 00:32:58,407
DAG 3 ESKALLERING
340
00:33:02,369 --> 00:33:04,079
Op.
341
00:33:12,379 --> 00:33:14,172
Vend om.
342
00:33:15,424 --> 00:33:17,718
Hænderne bag ryggen.
343
00:33:36,695 --> 00:33:38,030
Hvad er der, skattepige?
344
00:33:39,239 --> 00:33:43,785
- Hvem er det?
- En ny hore. Ved ikke, hvad hun hedder.
345
00:33:43,869 --> 00:33:46,455
Det er Sadie.
Sadie?
346
00:33:48,582 --> 00:33:52,044
- Tal ikke med hende!
- Hun hedder Sadie!
347
00:33:52,127 --> 00:33:56,173
Hvad gjorde hun?
Åh, gud. Jeg vil hjem nu!
348
00:33:56,256 --> 00:33:58,634
- Jeg vil hjem!
- Vil du hjem?
349
00:33:58,717 --> 00:34:01,762
- Ja, jeg vil hjem!
- Jeg vil også hjem, men...
350
00:34:02,638 --> 00:34:07,017
Min mor har været død,
siden jeg var barn.
351
00:34:07,935 --> 00:34:11,021
Og nu er jeg her, ligesom dig.
352
00:34:14,232 --> 00:34:16,610
Jeg kan ikke mere.
Vent!
353
00:34:19,404 --> 00:34:21,198
Min far...
354
00:34:21,281 --> 00:34:26,286
Han betaler for mig. Han er rig.
Han driver en bank.
355
00:34:26,370 --> 00:34:31,124
Hvad med din ven? - Han betaler
for os alle. Skaf en telefon.
356
00:34:33,251 --> 00:34:37,923
- Vi taler med chefen.
- Okay!
357
00:34:38,006 --> 00:34:41,051
Nej, nej...
358
00:34:44,888 --> 00:34:46,974
Sæt dig ned.
359
00:35:02,322 --> 00:35:05,033
Kom nu.
360
00:35:14,084 --> 00:35:20,257
Hun siger, at hun har en rig far.
En, der gør alt for hende.
361
00:35:20,340 --> 00:35:26,013
- Virkelig?
- Ja, det er rigtigt!
362
00:35:26,096 --> 00:35:30,684
Så du forstår spansk?
Forbandede rige tøjte. Hold så kæft.
363
00:35:33,854 --> 00:35:38,066
- Hvilken bank driver din far?
- En stor en. Ja.
364
00:35:38,150 --> 00:35:39,901
Ja.
365
00:35:42,404 --> 00:35:44,865
Ægte afskum.
366
00:35:45,866 --> 00:35:50,162
De ville stjæle fra deres
egen bedstemor for at købe fisse.
367
00:35:50,245 --> 00:35:52,664
Ja, sådan er han.
368
00:35:52,748 --> 00:35:57,044
- Og han gør alt for dig. Hvad?
- Ja. Det gør han.
369
00:36:00,005 --> 00:36:02,341
Der er kun en måde
at finde ud af det på.
370
00:36:03,759 --> 00:36:07,095
Lad os ringe til bjørnefar.
371
00:36:09,723 --> 00:36:14,311
750... tusind dollars.
372
00:36:14,394 --> 00:36:17,773
- Er det, hvad du sælger mig for?
- Nej.
373
00:36:18,899 --> 00:36:25,072
Din ven? Måske.
Dig? Nej.
374
00:36:25,155 --> 00:36:27,032
Ring op.
375
00:36:28,075 --> 00:36:30,494
Sæt dig ned.
376
00:36:30,994 --> 00:36:35,958
Du behøver ikke at stå for at ringe.
En rig hund er stadig en hund.
377
00:36:50,305 --> 00:36:54,268
Buchanan Holdings. Tyler her.
Hvordan kan jeg hjælpe?
378
00:36:54,351 --> 00:36:56,228
Stil mig igennem til min far.
379
00:36:56,311 --> 00:36:59,231
Ikke så hurtig, ung dame.
Hvem er det?
380
00:36:59,314 --> 00:37:01,566
- Det er Lyndsey Buchanan!
- Åh! Lyndsey Buchanan?
381
00:37:01,650 --> 00:37:06,029
Min far er din chef!
Jeg ringer fra Mexico.
382
00:37:06,113 --> 00:37:11,118
Hvorfor ringer Lyndsey ikke til
hans mobiltelefon? Telefonfis!
383
00:37:11,201 --> 00:37:14,955
- Bare stil mig igennem!
- Og... klik!
384
00:37:17,666 --> 00:37:21,878
Ring op igen.
Og giv mig telefonen.
385
00:37:34,766 --> 00:37:37,352
Buchanan Holdings. Tyler her.
Hvordan kan jeg...
386
00:37:37,436 --> 00:37:41,064
Hej idiot!
Hold kæft og hør efter.
387
00:37:41,148 --> 00:37:42,899
Okay. Jeg lytter.
388
00:37:42,983 --> 00:37:48,488
Lige nu har pigen en pistol for panden.
Så du skal spørge dig selv,
389
00:37:48,572 --> 00:37:53,535
hvad giver dig flest problemer?
At viderestille denne samtale,
390
00:37:53,619 --> 00:37:58,415
eller at forklare din chef, hvorfor
du ikke reddede hans datters liv.
391
00:37:58,498 --> 00:38:00,292
Vælg!
392
00:38:00,375 --> 00:38:03,003
Åh, gud. Undskyld, Lyndsey.
Jeg stiller videre nu!
393
00:38:09,426 --> 00:38:11,928
ROGER BUCHANAN
SUCCESRIG, GAMMEL BUSINESSMAN
394
00:38:12,012 --> 00:38:14,931
- Det er Roger!
- Far, far!
395
00:38:15,015 --> 00:38:17,434
Lyndsey, er det dig?
396
00:38:17,517 --> 00:38:23,065
Lyt til mig! Jeg tog på krydstogt med
Jenna og ikke Thad. Vi blev kidnappet!
397
00:38:23,148 --> 00:38:26,026
Mr. Buchanan!
398
00:38:26,109 --> 00:38:28,487
Din datter taler sandt.
399
00:38:30,113 --> 00:38:31,365
Hvem er dette?
400
00:38:32,282 --> 00:38:36,536
Jeg er forretningsmand.
Ligesom dig.
401
00:38:36,620 --> 00:38:39,247
Jeg har et forretningstilbud.
402
00:38:40,165 --> 00:38:44,086
Din datter og hendes veninde
er i min besiddelse.
403
00:38:45,462 --> 00:38:49,925
Jeg vil sælge dem til
mine partnere i Europa.
404
00:38:50,676 --> 00:38:55,263
- Du ved, hvad det betyder?
- Ja.
405
00:38:55,347 --> 00:38:58,392
Hvis du vil have hende tilbage,
406
00:38:58,475 --> 00:39:03,397
ønsker jeg kompensation for det
tab, min virksomhed lider.
407
00:39:03,480 --> 00:39:08,527
750.000 $, ikke til forhandling.
408
00:39:10,153 --> 00:39:13,573
Er det for Lyndsey eller for begge?
409
00:39:13,657 --> 00:39:15,993
Kun hende.
410
00:39:16,076 --> 00:39:18,412
Hvad får dig til at tro, at jeg
har den slags summer liggende?
411
00:39:18,495 --> 00:39:21,206
- Nå, nu er det en million.
- Vent...
412
00:39:21,290 --> 00:39:23,583
- To millioner.
- Bare hold kæft og betal ham!
413
00:39:23,667 --> 00:39:27,671
Hvor meget er din lille pige værd?
414
00:39:32,217 --> 00:39:35,554
Din datter håber virkelig,
at du går ind i denne aftale.
415
00:39:39,266 --> 00:39:43,520
Jeg har brug for et par dage.
416
00:39:45,105 --> 00:39:47,399
Du får en dag.
417
00:39:47,482 --> 00:39:51,320
Jeg ringer tilbage om seks
timer for at følge processen.
418
00:39:51,403 --> 00:39:54,865
- Jeg vil gøre alt, hvad jeg kan.
- Herregud.
419
00:39:54,948 --> 00:39:57,784
En ting mere, Mr. Buchanan.
420
00:39:57,868 --> 00:40:01,788
Din datter er en meget køn pige.
421
00:40:03,498 --> 00:40:08,337
Jeg kan ikke love dig,
at mine partnere i udlandet
422
00:40:08,420 --> 00:40:13,884
vil ikke overbyder dig.
Og salget er endeligt.
423
00:40:22,059 --> 00:40:27,439
- Er alt okay?
- Hvis far betaler!
424
00:40:49,169 --> 00:40:51,463
Special Agent Csokas.
425
00:40:51,546 --> 00:40:55,258
- Alexander.
- Roger!
426
00:40:55,342 --> 00:40:59,304
Længe siden, min ven.
Dodgers gør det vist godt i år?
427
00:40:59,388 --> 00:41:02,432
Jeg har brug for en tjeneste.
Jeg har ikke meget tid.
428
00:41:02,516 --> 00:41:05,852
Lyndsey er blevet kidnappet.
Hun er i Mexico.
429
00:41:07,354 --> 00:41:10,816
- Kartellet?
- Jeg tror det.
430
00:41:11,233 --> 00:41:16,196
Den, der ringede, sagde, at de ville sælge
hende til den europæiske sexindustri.
431
00:41:16,280 --> 00:41:20,158
Medmindre jeg betaler først.
Jeg må finde ud af, hvem der har hende.
432
00:41:20,617 --> 00:41:24,705
- Ved Karen det?
- Nej, hun er i Brasilien.
433
00:41:26,164 --> 00:41:31,336
Okay, så... vil du ikke betale?
434
00:41:32,838 --> 00:41:37,426
Jeg kan ikke betale.
Alex, jeg mener det.
435
00:41:37,509 --> 00:41:39,052
Ok, jeg tror dig.
436
00:41:39,136 --> 00:41:44,516
Dette skal holdes ude af medierne.
Ingen ved, at jeg er på fallittens rand.
437
00:41:44,933 --> 00:41:50,355
Hvis nogen finder ud af det, får jeg
mange vrede medarbejdere efter mig.
438
00:41:50,689 --> 00:41:54,776
- Så ingen ved det.
- Du skal ikke bekymre dig om det nu.
439
00:41:55,694 --> 00:41:57,112
Okay.
440
00:41:57,195 --> 00:42:01,742
Fortæl mig om opkaldet.
Er der noget, jeg burde vide?
441
00:42:01,825 --> 00:42:06,121
- Jeg har nummeret han ringede fra.
- Godt.
442
00:42:12,961 --> 00:42:15,797
- Jeg har det. Hvor er du?
- I nærheden af kontoret.
443
00:42:15,881 --> 00:42:21,928
Bliv der .Jeg er der om en times tid.
Jeg sender et par fyre til dig, okay?
444
00:42:22,012 --> 00:42:26,892
- Kan jeg stole på dem?
- Du kan stole på dem, bare bliv der.
445
00:43:06,932 --> 00:43:08,934
Hvor er Lyndsey?
446
00:43:09,810 --> 00:43:11,937
Hvordan går det med din nye ven?
447
00:43:12,020 --> 00:43:14,982
Hun har grædt,
siden du smed hende her ind.
448
00:43:17,234 --> 00:43:22,072
Jeg skal give hende noget at græde over.
449
00:43:23,907 --> 00:43:26,076
Din syge djævel.
450
00:43:27,286 --> 00:43:29,705
Vi arrangerer en køber til hende.
451
00:43:29,788 --> 00:43:32,708
Vi sætter hende på et fly til
Armenien i morgen formiddag.
452
00:43:32,791 --> 00:43:35,627
Armenierne elsker den slags horer.
453
00:43:36,837 --> 00:43:39,339
Hvor er Lyndsey?
454
00:43:40,090 --> 00:43:43,468
Hun er hos Morales.
455
00:43:44,344 --> 00:43:46,555
Far betaler.
456
00:43:51,602 --> 00:43:55,564
Åh, jeg glæder mig til at komme hjem.
457
00:43:58,275 --> 00:44:02,863
Dumme so.
Aftalen gælder ikke for dig.
458
00:44:02,946 --> 00:44:05,449
Hun havde mulighed for at
redde sig selv og greb den.
459
00:44:07,159 --> 00:44:11,830
Du lyver. Du er en forbandet løgner!
Det ville hun aldrig gøre!
460
00:44:14,041 --> 00:44:17,294
Hvorfor skulle jeg lyve for dig?
461
00:44:20,547 --> 00:44:23,425
Fortæl din ven, at det er forbi.
462
00:45:04,841 --> 00:45:05,841
Alex.
463
00:45:09,179 --> 00:45:14,059
- Godt at se dig.
- Udskiftningsbænken. Du skylder mig.
464
00:45:14,142 --> 00:45:17,854
- Det retter vi op, når vi er færdige her.
- Okay, min ven.
465
00:45:18,814 --> 00:45:24,278
- Tal til mig. Nogle opdateringer?
- De ringer inden for en time.
466
00:45:24,361 --> 00:45:27,572
- Han tror stadig, du har pengene?
- Ja.
467
00:45:39,876 --> 00:45:44,798
Du er ikke bange for mig, vel?
Du har intet at frygte.
468
00:45:44,881 --> 00:45:49,845
- Jeg indgår kun aftalerne.
- Jeg vil hjem.
469
00:45:51,555 --> 00:45:56,643
- Hvis far betaler, kommer du hjem.
- Ja.
470
00:46:00,147 --> 00:46:03,984
Jeg er forretningsmand.
Ikke et monster.
471
00:46:04,067 --> 00:46:05,819
Gammeldags.
472
00:46:05,902 --> 00:46:10,616
Ære og mit ord betyder
stadig noget for mig.
473
00:46:12,409 --> 00:46:14,244
I modsætning til dig.
474
00:46:14,328 --> 00:46:20,542
Hele dit liv er blevet betalt
af din far, som ødelægger liv.
475
00:46:22,210 --> 00:46:25,672
Forsøg ikke at overbevise
mig om, at du er som ham.
476
00:46:26,548 --> 00:46:29,718
Jeg er her for at yde en service.
477
00:46:29,801 --> 00:46:34,973
Begge sider får, hvad de vil have.
På den eller anden måde.
478
00:46:56,954 --> 00:46:58,246
- Lyndsey?
- Far!
479
00:46:58,330 --> 00:47:00,040
Lyndsey, er du okay?
480
00:47:00,123 --> 00:47:04,252
Ingen gør din datter ondt, Mr. Buchanan.
481
00:47:04,336 --> 00:47:06,546
Er mine penge klar til
at blive overført?
482
00:47:07,381 --> 00:47:12,844
- Ikke endnu. Jeg arbejder stadig på det.
- Eduardo Morales?
483
00:47:16,348 --> 00:47:20,852
- Er det ham, jeg taler med?
- Hvem snakker jeg med?
484
00:47:20,936 --> 00:47:22,479
Privat Sikkerhed.
485
00:47:22,562 --> 00:47:26,233
Min klient har brug for et par
dage til at overføre pengene.
486
00:47:26,316 --> 00:47:30,279
Som forretningsmand forstår du,
at alt ikke findes i USA.
487
00:47:30,362 --> 00:47:32,072
- Jeg forstår.
- Godt.
488
00:47:32,155 --> 00:47:38,662
- Hvor har dagen været, Mr. Morales?
- Hver dag er en gave for mig.
489
00:47:40,163 --> 00:47:44,209
Lad mig spørge dig. Interpol?
490
00:47:50,632 --> 00:47:54,177
- Ja.
- Hvorfor skiftede du område?
491
00:47:55,429 --> 00:47:58,140
Jeg måtte forsørge min familie.
492
00:47:58,765 --> 00:48:04,104
Dette var den bedste ting at gøre.
Jeg skader ikke nogen af disse piger.
493
00:48:04,187 --> 00:48:08,108
De får et bedre liv.
Bedre, end de ellers ville have fået.
494
00:48:09,526 --> 00:48:12,404
Ikke alle, vel?
495
00:48:12,487 --> 00:48:14,823
Jeg har brug for noget fra dig.
496
00:48:16,158 --> 00:48:21,455
Du skal love, at du er
den, du siger, du er.
497
00:48:22,164 --> 00:48:26,835
Mit hus er beskyttet af
30 bevæbnede mænd.
498
00:48:28,545 --> 00:48:32,591
Hvis du vil skabe en
international begivenhed...
499
00:48:34,384 --> 00:48:39,097
...vil jeg vil ikke være ansvarlig for,
hvad der sker med kundens datter.
500
00:48:40,641 --> 00:48:42,059
Du har mit ord.
501
00:48:47,439 --> 00:48:51,443
Det gik meget bedre end forventet.
Det var en test.
502
00:48:51,526 --> 00:48:55,948
Du kan ikke behandle disse
mennesker som dine fjender.
503
00:48:56,031 --> 00:48:58,575
Hvad er de da?
Du hørte fyren. Ok?
504
00:48:58,659 --> 00:49:02,746
- Han føler, han yder en service.
- Service?
505
00:49:02,829 --> 00:49:08,835
Jeg sværger, at hvis han skader min
datter, finder og dræber jeg ham.
506
00:49:08,919 --> 00:49:15,217
Roger! Slap af, min ven.
Du må beholde roen. Okay?
507
00:49:15,884 --> 00:49:18,178
Du ved, jeg er god til det, jeg gør.
508
00:49:18,261 --> 00:49:24,977
Du må fokusere på at skaffe penge.
For en sikkerheds skyld.
509
00:49:28,063 --> 00:49:29,940
Ja.
510
00:49:30,816 --> 00:49:34,027
- For en sikkerheds skyld.
- Okay.
511
00:49:43,829 --> 00:49:46,290
Cabrona...
512
00:50:09,438 --> 00:50:12,774
- Tag hende tilbage til cellen.
- Hvad mener du?
513
00:50:12,858 --> 00:50:16,153
Far besluttede ikke at betale.
514
00:50:16,236 --> 00:50:17,529
BANKGIGANT KONKURS
515
00:50:20,032 --> 00:50:25,912
- Jeg vidste det ikke. Jeg vidste det ikke!
- Få hende ud herfra!
516
00:50:30,292 --> 00:50:33,253
Slip mig! Nej!
517
00:51:05,452 --> 00:51:07,162
Pas på!
518
00:51:09,247 --> 00:51:10,247
Jenna!
519
00:51:17,464 --> 00:51:21,218
Pis! Hvad gjorde du?
520
00:51:40,445 --> 00:51:42,614
Den forbandede kælling!
521
00:51:48,537 --> 00:51:51,039
Smid kniven.
522
00:51:59,089 --> 00:52:00,882
Tag kniven!
523
00:52:22,946 --> 00:52:24,656
Stop!
524
00:52:28,827 --> 00:52:31,538
Jeg skal ikke spilde din tid.
525
00:52:32,497 --> 00:52:37,502
Hvis du skød mine mænd,
forhindrer det dig ikke i at skyde mig.
526
00:52:38,128 --> 00:52:41,506
Spild ikke min tid.
Gør det hurtigt.
527
00:52:41,590 --> 00:52:46,094
- Vi har brug for nøglerne til bilen.
- Nøglerne er allerede i bilen.
528
00:52:46,178 --> 00:52:48,847
Så kom i gang og gør det!
529
00:52:50,265 --> 00:52:52,893
Jenna, vi må afsted!
530
00:52:54,561 --> 00:52:56,772
Hvis jeg var dig,
havde jeg allerede gjort det!
531
00:53:37,020 --> 00:53:43,277
Nej, nej...
532
00:53:47,114 --> 00:53:51,743
Hjælp! Hjælp os!
533
00:53:51,827 --> 00:53:55,247
Jen! Hvad skal vi gøre?
Skal vi hjælpe dem?
534
00:53:55,330 --> 00:53:57,499
Vi må løbe!
535
00:53:58,333 --> 00:54:01,086
Vi kommer tilbage efter dem!
536
00:54:23,358 --> 00:54:26,612
Hold dig nede.
Jeg hører dem. De kommer.
537
00:54:35,329 --> 00:54:36,663
Puta!
538
00:54:38,081 --> 00:54:39,082
Kør!
539
00:54:49,968 --> 00:54:52,304
Lyndsey, løb!
540
00:55:00,729 --> 00:55:01,855
Puta!
541
00:55:02,648 --> 00:55:05,484
Kom tilbage her, skide hore!
542
00:55:05,567 --> 00:55:08,236
Jenna!
543
00:55:12,741 --> 00:55:14,785
Tag pigen!
544
00:55:15,744 --> 00:55:17,537
Jenna!
545
00:55:21,333 --> 00:55:23,126
Hun er død!
546
00:55:35,973 --> 00:55:38,767
DAG 4 HÆVN
547
00:55:40,102 --> 00:55:43,355
- Hvad?
- Vi har en af dem.
548
00:55:43,438 --> 00:55:47,359
- Kun en?
- Ja. Bankmandens datter.
549
00:55:47,442 --> 00:55:49,903
- Er du sikker?
- Ja. Det er jeg sikker på.
550
00:55:52,030 --> 00:55:55,701
Lad os tale med kællingen.
Jeg vil gerne vide mere om hendes ven.
551
00:55:55,784 --> 00:55:59,246
- Men hun er død!
- Vær ikke dum!
552
00:55:59,746 --> 00:56:03,166
Hun dræbte vores venner,
og henrettede min far!
553
00:56:03,250 --> 00:56:06,586
Jeg vil vide, hvordan hun gjorde det,
og gøre det samme med hende!
554
00:56:06,670 --> 00:56:07,879
Ja, señor!
555
00:56:12,551 --> 00:56:16,221
Nej, hr. Li. Jeg...
556
00:56:17,180 --> 00:56:20,934
Tænk på det som et kortfristet lån.
557
00:56:22,519 --> 00:56:24,563
Jeg er god for pengene.
558
00:56:24,646 --> 00:56:28,775
Jeg har bare brug for noget,
der kan gå lidt hurtigere.
559
00:56:30,569 --> 00:56:32,029
Du...
560
00:56:32,571 --> 00:56:35,824
Nej, jeg kan ikke fortælle dig hvorfor.
561
00:56:42,831 --> 00:56:44,374
Virkelig?
562
00:56:45,167 --> 00:56:48,420
Tak! Tak!
563
00:57:13,153 --> 00:57:16,490
Vi to skal tale sammen.
564
00:57:18,533 --> 00:57:19,743
Hvorfor?
565
00:57:25,374 --> 00:57:27,417
Derfor.
566
00:57:29,920 --> 00:57:33,006
Jeg er ikke så mild som min far.
567
00:57:33,090 --> 00:57:37,177
Jeg må vide,
hvordan hun kan det, hun gjorde.
568
00:57:37,260 --> 00:57:39,137
Hun har også en far, ikke?
569
00:57:39,221 --> 00:57:43,058
Min var en hæderlig mand,
men nogle gange virker det ikke.
570
00:57:43,141 --> 00:57:50,315
Nu er han død. Jeg vil vide,
hvem hun er, hendes familie, alt!
571
00:57:51,024 --> 00:57:53,568
Øje for øje.
572
00:58:06,873 --> 00:58:10,711
- Baren er lukket!
- Giv mig vand.
573
00:58:12,087 --> 00:58:15,841
- Jeg sagde, at baren er lukket.
- Vand.
574
00:58:37,779 --> 00:58:41,658
Chuy! Tequila!
575
00:58:44,870 --> 00:58:47,831
Så nu drikker du Tequila?
576
00:58:48,540 --> 00:58:51,543
- Vil du have noget?
- Du genkender mig ikke?
577
00:58:52,794 --> 00:58:55,547
Skal vi vise dig rundt i byen?
578
00:58:55,631 --> 00:58:59,760
Give en fornemmelse
af det autentiske Mexico!
579
00:59:01,136 --> 00:59:04,598
Faktisk leder jeg efter våben.
580
00:59:04,681 --> 00:59:10,187
- Hvorfor har en pige brug for våben?
- Kender du huset oppe på bakken?
581
00:59:11,813 --> 00:59:17,194
Jeg vil gå op og dræbe alle indeni.
582
00:59:30,082 --> 00:59:33,293
- Ned på gulvet!
- Skyd ikke! Jeg er ubevæbnet!
583
00:59:33,377 --> 00:59:37,422
- Okay. Ikke dræbe....
- Hold kæft!
584
00:59:37,506 --> 00:59:40,342
- Ved du, hvordan huset er bygget?
- Nej.
585
00:59:40,425 --> 00:59:43,762
- Måske gør hun det?
- Godt. Det ved jeg.
586
00:59:43,845 --> 00:59:46,807
Hvordan kommer man nemmest ind?
587
00:59:46,890 --> 00:59:50,269
Døren er altid åben.
588
00:59:53,814 --> 00:59:55,899
Hvad er det?
589
00:59:57,859 --> 00:59:59,444
Det er en bøn.
590
00:59:59,528 --> 01:00:04,533
De tror, at bønner giver dem
barmhjertighed hos Herren.
591
01:00:04,616 --> 01:00:09,579
At komme på kant med hende er dumt.
Kan vi gå?
592
01:00:11,790 --> 01:00:14,793
Vi forsøger bare at få
enderne til at mødes. Ok?
593
01:00:14,876 --> 01:00:18,964
- Jeg ville ikke skade nogen.
- Miguel!
594
01:00:20,882 --> 01:00:22,509
Og du?
595
01:00:22,592 --> 01:00:29,057
Hvad ville du gøre, hvis en af pigerne
var din datter, din søster eller dig?
596
01:00:31,184 --> 01:00:33,520
Du aner ikke, hvordan det er.
597
01:00:34,813 --> 01:00:37,608
At overleve!
598
01:00:40,444 --> 01:00:43,655
Hvad ved du om mit liv?
599
01:00:43,739 --> 01:00:47,034
Hvad ved du om mit?
600
01:01:13,185 --> 01:01:16,188
Kom nu, fortæl mig det.
601
01:01:17,022 --> 01:01:19,608
Fortæl mig, skat! Fortæl!
602
01:01:23,320 --> 01:01:25,447
Sig det.
603
01:01:27,699 --> 01:01:32,663
Kom! Kig på mig!
604
01:01:32,746 --> 01:01:35,540
Jeg vil vide det. Jeg vil vide det.
605
01:01:35,624 --> 01:01:37,459
Gå og knep din døde mor.
606
01:01:39,127 --> 01:01:43,465
Kneppe min mor? Sig det igen!
607
01:01:43,548 --> 01:01:46,927
Gå og knep din døde mor!
608
01:01:47,010 --> 01:01:51,723
Hvorfor skulle jeg ikke dræbe dig nu?
609
01:01:51,807 --> 01:01:53,183
Fordi...
610
01:01:53,266 --> 01:01:56,853
Hvorfor skulle jeg ikke
dræbe dig lige nu?
611
01:01:56,937 --> 01:02:01,483
- Mit hår!
- Selvom du gør det, kommer hun alligevel.
612
01:02:03,068 --> 01:02:05,737
Vil du vide noget om hende?
613
01:02:05,821 --> 01:02:08,991
Hun er fra Sydafrika, hendes
forældre var soldater.
614
01:02:09,074 --> 01:02:12,619
Det forklarer ikke, hvorfor
hun kan gøre, hvad hun gør!
615
01:02:14,121 --> 01:02:17,666
Selvom du dræber mig,
kommer hun alligevel.
616
01:02:17,749 --> 01:02:22,212
Hun dræber dig.
Hun kommer til at dræbe dig!
617
01:02:22,296 --> 01:02:25,382
Vrøvl. Ikke, hvis hun er død.
618
01:02:26,800 --> 01:02:30,846
Hvis din far ikke var rig,
619
01:02:30,929 --> 01:02:34,808
havde jeg taget fissen selv.
620
01:02:36,268 --> 01:02:39,855
Jeg har ikke brug for de skide penge.
621
01:02:57,998 --> 01:03:00,626
Hemmeligheden er ude!
622
01:03:02,461 --> 01:03:04,880
Var det dig?
623
01:03:19,436 --> 01:03:21,688
Hej, Eduardo.
624
01:03:21,772 --> 01:03:25,651
Eduardo Morales opdrog
mig, fra jeg var barn.
625
01:03:27,819 --> 01:03:29,821
Og nu er han død.
626
01:03:33,659 --> 01:03:37,287
Min far mente, at han sendte
pigerne til et bedre liv.
627
01:03:37,371 --> 01:03:41,750
Livet i USA er blevet
den største fjende.
628
01:03:41,833 --> 01:03:44,586
Eller et liv i luksus.
629
01:03:44,670 --> 01:03:47,923
Tænk over det, snarere
end at acceptere det liv, vi får.
630
01:03:48,006 --> 01:03:50,759
Din datter og hendes
ven myrdede min far.
631
01:04:06,525 --> 01:04:08,318
Pokkers!
632
01:04:09,444 --> 01:04:15,033
For at hjælpe mig med sorgen,
skal du overføre pengene nu.
633
01:04:15,117 --> 01:04:17,119
Det kan jeg ikke.
634
01:04:17,202 --> 01:04:23,083
Tro ikke, jeg er dum, hr. Buchanan!
Jeg ved alt om dig og din datter!
635
01:04:23,166 --> 01:04:24,459
Jeg ved, du har lidt penge.
636
01:04:24,543 --> 01:04:31,300
Jeg troede, at din datters liv var
vigtigere, end dit image.
637
01:04:42,060 --> 01:04:45,397
Jeg har pengene om en time.
638
01:04:48,775 --> 01:04:52,404
Hvorfor forhandler I ikke?
639
01:05:12,007 --> 01:05:14,092
Hun har ikke meget tid.
640
01:05:18,555 --> 01:05:20,390
Tag en beslutning.
641
01:05:22,601 --> 01:05:24,770
Send mig mine penge nu!
642
01:05:25,854 --> 01:05:27,814
Lort!
643
01:05:34,780 --> 01:05:36,782
Puta!
644
01:06:49,646 --> 01:06:51,356
I hvor mange år har vi kendt hinanden?
645
01:06:53,233 --> 01:06:55,402
15.
646
01:06:55,485 --> 01:06:58,071
Du var lige blevet agent dengang.
647
01:06:58,572 --> 01:07:01,366
Før du havde en kone,
før du havde en familie.
648
01:07:02,534 --> 01:07:04,411
Hvor meget får du for det her?
649
01:07:07,831 --> 01:07:11,835
- Dodgers-billetter, Roger.
- Jeg mente ikke af mig.
650
01:07:14,713 --> 01:07:16,256
Fem procent.
651
01:07:17,466 --> 01:07:21,428
Så derfor mistede du pludselig
din forhandlingsevne?
652
01:07:22,137 --> 01:07:25,724
Fem procent for min lille piges liv.
653
01:07:25,807 --> 01:07:29,144
Nu forstår jeg,
hvorfor du kom her så sent.
654
01:07:30,020 --> 01:07:34,066
Du sad på telefon med Morales
for at lave aftalen.
655
01:07:34,483 --> 01:07:37,069
Du skulle ikke finde ud af det
på denne måde, Rog.
656
01:07:37,152 --> 01:07:40,447
Tro på mig.
Dette skulle være enkelt.
657
01:07:40,530 --> 01:07:44,076
Jeg har stolet på dig i årevis.
658
01:07:44,660 --> 01:07:48,288
Så de er også med.
659
01:07:48,997 --> 01:07:50,415
En procent hver.
660
01:07:50,999 --> 01:07:54,878
Hvad får dig til at tro,
at sønnen holder farens aftale?
661
01:07:54,962 --> 01:07:56,838
- Det gør han.
- Er du sikker?
662
01:07:56,922 --> 01:07:58,882
Ja, Rog. Det er jeg sikker på.
663
01:07:58,966 --> 01:08:02,803
Når pengene er blevet overført til dig,
går det til dem. Minus vores provision.
664
01:08:02,886 --> 01:08:06,932
Enkelt. Nemt. Hurtigt.
665
01:08:11,561 --> 01:08:14,398
- Det er gjort.
- Godt.
666
01:08:14,481 --> 01:08:18,360
Måske har du brug for hans kontonummer?
Jeg tror ikke, han er der længere.
667
01:08:18,944 --> 01:08:20,737
Jeg har det allerede.
668
01:08:29,329 --> 01:08:31,999
- Slet det.
- Nej.
669
01:08:38,005 --> 01:08:41,967
Slet det, Roger.
Eller jeg skyder.
670
01:08:42,050 --> 01:08:46,847
- Det gør du ikke.
- Jo. Slet det nu.
671
01:08:46,930 --> 01:08:50,726
Du er, hvad der er galt Amerika, Alex.
672
01:08:51,518 --> 01:08:57,065
Du tror, du har ret til det.
På bekostning af alle omkring dig.
673
01:08:57,149 --> 01:09:02,195
Det er dig, der svigter dette
land, Roger. Ja. Folk som dig.
674
01:09:02,779 --> 01:09:06,950
Du taber penge og går fri.
Har jeg ret?
675
01:09:07,034 --> 01:09:11,955
Hvad sker der med folk som mig?
Jeg skydes, taber penge. Hvad får jeg?
676
01:09:12,039 --> 01:09:14,333
Hvad får jeg, Rog?
Jeg får en dårlig pension!
677
01:09:14,416 --> 01:09:18,962
En elendig ceremoni.
Og en elendig pension.
678
01:09:19,046 --> 01:09:25,218
Slet det, eller jeg pumper dig
fuld af bly. Jeg sværger.
679
01:10:18,897 --> 01:10:20,565
Måske har du ret.
680
01:10:25,612 --> 01:10:29,324
Men dette...
681
01:10:29,408 --> 01:10:31,910
handler om min lille pige!
682
01:10:31,994 --> 01:10:33,453
Rog!
683
01:10:39,209 --> 01:10:40,752
Du skød mig.
684
01:10:47,801 --> 01:10:50,429
- Lyndsey!
- Jen! Åh gud. Hvad skete der?
685
01:10:50,512 --> 01:10:53,932
Vi skal afsted.
Er du skudt?
686
01:10:55,434 --> 01:10:58,103
Jeg har din tilståelse.
687
01:11:00,147 --> 01:11:03,233
- Ikke flere Dodgersbilletter til mig?
- Rend mig.
688
01:11:43,857 --> 01:11:48,904
Los Angeles Told-og grænsepatrulje.
Hvordan kan jeg hjælpe?
689
01:11:49,655 --> 01:11:51,031
Hallo?
690
01:12:07,589 --> 01:12:09,967
Kør, kør, Lyndsey! Kør!
691
01:12:48,547 --> 01:12:49,756
Jenna!
692
01:16:05,953 --> 01:16:08,956
SYDAFRIKA
693
01:16:26,682 --> 01:16:29,434
DET ER GODT AT VÆRE HJEMME!
694
01:16:29,518 --> 01:16:31,937
SAVNER DIG HER! KOM TILBAGE!
695
01:16:32,020 --> 01:16:34,106
PÅ EN BETINGELSE...
696
01:16:34,189 --> 01:16:37,818
JEG VÆLGER NÆSTE FERIE!
697
01:17:49,097 --> 01:17:52,601
Danske tekster: Linda Gil
54077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.