All language subtitles for Entre amis (2015)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,608 --> 00:01:27,327 Son un asco. 2 00:01:28,848 --> 00:01:32,208 Dijeron a las 14:00 en el ponton del ayuntamiento para ver al skipper. 3 00:01:32,368 --> 00:01:34,847 - Son las 14:17. - �Esta bien! 4 00:01:35,008 --> 00:01:36,288 �Llegamos! 5 00:01:36,449 --> 00:01:38,208 �Siempre corriendo! 6 00:01:38,369 --> 00:01:42,088 El avion se retraso y no encontrabamos taxi. 7 00:01:42,248 --> 00:01:44,528 No pasa nada. 8 00:01:44,689 --> 00:01:46,688 �Vaya, como crece! 9 00:01:46,849 --> 00:01:48,408 - Buenos dias, �que tal? - Hola. 10 00:01:48,569 --> 00:01:49,648 �Tienes el perfume de Boris! 11 00:01:49,809 --> 00:01:50,688 �El mismo que tu hijo? 12 00:01:50,850 --> 00:01:51,848 �Y? 13 00:01:52,009 --> 00:01:52,889 Que tiene 17 anos. 14 00:01:53,050 --> 00:01:54,168 Yo tambien tengo 17. 15 00:01:54,329 --> 00:01:55,489 �Vamos, Philippe! 16 00:01:55,650 --> 00:01:58,409 Mira, parece que has engordado... 17 00:01:58,569 --> 00:02:01,249 Sabes que haria cualquier cosa para parecerme a ti. 18 00:02:01,690 --> 00:02:02,489 �Estas solo? 19 00:02:02,650 --> 00:02:05,329 No, Daphne compra libros, es una intelectual... 20 00:02:05,490 --> 00:02:06,809 Charlotte, �era un engano? 21 00:02:06,970 --> 00:02:08,690 �Oh! �Hola, Astrid! 22 00:02:10,171 --> 00:02:12,330 Por favor, no hables de Charlotte. 23 00:02:12,850 --> 00:02:13,890 �Y bien, amigos? 24 00:02:14,051 --> 00:02:15,650 Sinceramente... 25 00:02:16,611 --> 00:02:17,610 �Que piensan? 26 00:02:18,211 --> 00:02:19,850 Tiene buen aspecto. 27 00:02:20,451 --> 00:02:22,131 No se puede romper. 28 00:02:22,291 --> 00:02:23,570 Le ha dado 4 vueltas al mundo. 29 00:02:23,731 --> 00:02:24,690 Solo se ha hundido dos veces. 30 00:02:24,852 --> 00:02:27,211 Suban, suban, suban. 31 00:02:28,012 --> 00:02:28,971 �Solo tengan esto? 32 00:02:29,132 --> 00:02:30,810 Habia uno mas grande, bonito y chic, 33 00:02:30,972 --> 00:02:32,611 pero sera mas divertido estar... 34 00:02:32,772 --> 00:02:33,691 en un barco de verdad. 35 00:02:33,852 --> 00:02:35,331 Nos vamos a divertir. 36 00:02:35,492 --> 00:02:36,411 �Lo has probado? 37 00:02:36,572 --> 00:02:37,851 No hace falta, es fiable. 38 00:02:38,012 --> 00:02:39,692 Un barco es como un amigo, 39 00:02:39,852 --> 00:02:41,371 sabes si puedes contar con el. 40 00:02:41,532 --> 00:02:43,131 �Yo no me subo ahi arriba! 41 00:02:44,173 --> 00:02:47,131 �Ah! Aqui esta. Cuento con ustedes. 42 00:02:47,293 --> 00:02:49,212 No la presiones. Eh, oh. 43 00:03:04,734 --> 00:03:05,933 Los presento. 44 00:03:06,094 --> 00:03:07,533 Daphni, la mujer de mi vida. 45 00:03:07,694 --> 00:03:09,293 Mujer de mi vida, mis amigos. 46 00:03:09,455 --> 00:03:12,973 Philippe, Gilles, Carole y Astrid. 47 00:03:13,135 --> 00:03:14,254 �Que le ocurrio? 48 00:03:14,414 --> 00:03:17,053 Nada, me enganche el dedo en una puerta. 49 00:03:17,215 --> 00:03:19,694 - Buenos dias, Carole, encantada. . Buenos dias. 50 00:03:19,935 --> 00:03:21,614 Bueno, estan algo timidos. 51 00:03:21,775 --> 00:03:23,774 pero en 10 minutos va a parecer una excursion de vacaciones. 52 00:03:25,695 --> 00:03:26,414 Buenos dias. 53 00:03:28,255 --> 00:03:28,895 Daphne. 54 00:03:29,975 --> 00:03:31,375 Astrid. 55 00:03:31,536 --> 00:03:33,655 �Que hacen en este viejo barcucho? 56 00:03:35,535 --> 00:03:36,575 �Que? 57 00:03:36,736 --> 00:03:39,655 �Imaginan ir a Corcega ahi dentro? 58 00:03:39,816 --> 00:03:41,695 �Oh, que loco! 59 00:03:41,856 --> 00:03:43,135 �Echemos al capitan al agua! 60 00:03:49,136 --> 00:03:51,496 Amigos, les presento nuestro barco, el Colador. 61 00:03:54,337 --> 00:03:57,656 Que bonito... 62 00:04:02,457 --> 00:04:03,816 Hay una chica en el puente. 63 00:04:06,738 --> 00:04:08,337 Vaya sentido de la acogida tienes. 64 00:04:08,498 --> 00:04:09,257 �Quien es esa chica? 65 00:04:09,417 --> 00:04:10,457 No lo se, 66 00:04:10,618 --> 00:04:11,817 pero presentamela. 67 00:04:11,978 --> 00:04:13,337 Oh la la �que cachetes! 68 00:04:15,338 --> 00:04:16,137 �Que? 69 00:04:16,298 --> 00:04:19,098 No, es verdad, tiene un trasero precioso. 70 00:04:22,058 --> 00:04:23,098 Son pateticos. 71 00:04:23,859 --> 00:04:25,738 �Se puede saber que miran? 72 00:04:25,899 --> 00:04:27,938 Es un barco privado, nada de fotos. 73 00:04:28,099 --> 00:04:30,779 Ah, si, si, muy privado �lo he alquilado yo! 74 00:04:30,939 --> 00:04:32,218 �Es mi barco! 75 00:04:32,379 --> 00:04:33,578 �Donde esta, Christophe? 76 00:04:33,739 --> 00:04:35,778 No le oigo. Vamos de este lado. 77 00:04:36,179 --> 00:04:37,579 �Oh, diablos! 78 00:04:40,139 --> 00:04:41,498 Vamos, toma tu bolso. 79 00:04:41,660 --> 00:04:42,939 Tranquilizate. 80 00:04:43,100 --> 00:04:44,939 Estoy tranquilo, pollito. 81 00:04:45,100 --> 00:04:48,699 Vamos, siganme. Vamos, vamos. 82 00:04:51,580 --> 00:04:53,220 �La llama pollito? 83 00:04:53,381 --> 00:04:54,939 Eso le llama. 84 00:04:55,100 --> 00:04:56,859 Nada. 85 00:04:57,540 --> 00:04:59,140 Es simpatica, �eh? 86 00:04:59,301 --> 00:05:00,140 Super. 87 00:05:07,421 --> 00:05:09,141 �Es usted Richard? 88 00:05:09,302 --> 00:05:10,701 Si, eso es, Richard. 89 00:05:10,861 --> 00:05:12,780 - Y usted, �usted es? - Battistou. 90 00:05:12,942 --> 00:05:14,140 �Y donde esta Christophe? 91 00:05:14,302 --> 00:05:15,501 �Christophe? 92 00:05:16,262 --> 00:05:17,781 Ha tenido un problema, no viene. 93 00:05:17,942 --> 00:05:19,381 �Que problema? 94 00:05:20,582 --> 00:05:23,101 Una historia con su familia y otra familia. 95 00:05:24,342 --> 00:05:25,902 Palabras que no tenian que, 96 00:05:26,063 --> 00:05:27,581 haberse dicho... Y crak... 97 00:05:29,143 --> 00:05:30,022 �Crak? 98 00:05:30,182 --> 00:05:31,062 Crak. 99 00:05:31,223 --> 00:05:33,102 �Que es eso de crak? 100 00:05:33,263 --> 00:05:34,302 He hablado con Christophe. 101 00:05:34,463 --> 00:05:36,302 - Cristofou. - Esta bien, Cristofou. 102 00:05:36,463 --> 00:05:38,182 �Que hace, Cristofou? 103 00:05:38,343 --> 00:05:40,902 Donde esta, no es facil hacer llamadas. 104 00:05:41,063 --> 00:05:42,542 No hay buena senal. 105 00:05:43,024 --> 00:05:44,303 Las paredes son espesas. 106 00:05:46,144 --> 00:05:47,103 Esta en prision. 107 00:05:47,743 --> 00:05:49,183 �Ah! 108 00:05:49,744 --> 00:05:50,383 Bueno... 109 00:05:50,544 --> 00:05:52,543 �Necesitamos un skipper! 110 00:05:52,704 --> 00:05:53,943 Yo podria manejar el timon, 111 00:05:54,104 --> 00:05:55,504 �pero estoy de vacaciones! 112 00:05:55,665 --> 00:05:56,423 No, no. 113 00:05:56,625 --> 00:05:57,783 No ira al timon, esta de vacaciones. 114 00:05:57,944 --> 00:05:58,544 No puedes. 115 00:05:58,705 --> 00:05:59,303 No debes. 116 00:05:59,465 --> 00:06:01,304 No, pero reemplazo a Cristofou. 117 00:06:01,464 --> 00:06:03,824 No se preocupen Conmigo, no tienen nada que temer. 118 00:06:03,985 --> 00:06:06,664 La chica que estaba en el puente, hace un rato... 119 00:06:06,825 --> 00:06:08,425 �Quien era? 120 00:06:09,025 --> 00:06:09,864 �Que? 121 00:06:10,025 --> 00:06:11,865 Les presento a Catalina. 122 00:06:12,465 --> 00:06:14,224 Me ayuda y cocina. 123 00:06:14,385 --> 00:06:15,945 Es muy profesional, 124 00:06:16,106 --> 00:06:17,985 para ocuparse del servicio, 125 00:06:18,146 --> 00:06:21,505 les informo que Catalina estaba antes en el barco del jefe, 126 00:06:22,466 --> 00:06:23,625 de "Gaulgle". 127 00:06:30,026 --> 00:06:30,705 �De? 128 00:06:32,066 --> 00:06:33,386 De Gogole. 129 00:06:36,467 --> 00:06:38,306 No entiendo, no se... 130 00:06:39,387 --> 00:06:40,706 De Gougle. 131 00:06:41,707 --> 00:06:42,987 No le entendemos. 132 00:06:43,707 --> 00:06:44,866 Quiere decir "Google". 133 00:06:45,347 --> 00:06:47,867 �Ah! 134 00:06:48,028 --> 00:06:49,387 Es lo mismo �no? 135 00:06:49,548 --> 00:06:51,587 Battistou se ocupara de sus maletas. 136 00:06:51,748 --> 00:06:52,746 Bienvenidos a bordo. 137 00:06:52,908 --> 00:06:54,267 Soy Richard Capelain. 138 00:06:54,788 --> 00:06:58,787 Eh... �como es el jefe de Google? 139 00:06:58,948 --> 00:07:01,228 Casi no le vi. Su yate mide 86 m. 140 00:07:02,749 --> 00:07:03,788 �Y el mio? 141 00:07:03,949 --> 00:07:04,628 36. 142 00:07:04,789 --> 00:07:06,828 �Ah! Eso son 50 metros de diferencia. 143 00:07:07,829 --> 00:07:09,067 Tu barco, es su cuarto. 144 00:07:09,229 --> 00:07:10,108 �No? 145 00:07:10,669 --> 00:07:11,748 �Demonios! 146 00:07:12,709 --> 00:07:14,308 Sr. Richard, regalo del Colador. 147 00:07:14,469 --> 00:07:15,909 Oh, �gracias! 148 00:07:16,069 --> 00:07:17,708 Le presento al personal de abordo. 149 00:07:17,869 --> 00:07:20,468 Philippe, el contramaestre y Gilles, el grumete. 150 00:07:20,629 --> 00:07:21,869 �Por que soy el grumete? 151 00:07:22,030 --> 00:07:23,389 Encantado, llameme Philippou. 152 00:07:24,270 --> 00:07:26,149 �Por que metes la barriga? 153 00:07:26,310 --> 00:07:27,909 No meto la barriga. 154 00:07:28,070 --> 00:07:28,909 Astridou. 155 00:07:29,430 --> 00:07:30,870 La mujer de Philippou. 156 00:07:31,030 --> 00:07:32,350 Buenos dias, soy Carole. 157 00:07:32,511 --> 00:07:35,549 Es mi primera vez en barco. Es importante decirlo. 158 00:07:35,710 --> 00:07:37,990 Soy Daphne, la mujer del capitan. 159 00:07:38,150 --> 00:07:41,430 Me gustaria saber donde esta el botiquin. 160 00:07:41,591 --> 00:07:42,750 Si. �Para que? 161 00:07:43,271 --> 00:07:44,710 Tengo que saberlo. 162 00:07:44,871 --> 00:07:46,150 Bueno, voy a encontrarselo. 163 00:07:46,311 --> 00:07:47,390 Gracias. 164 00:07:49,991 --> 00:07:51,271 �Me sienta bien, no? 165 00:07:51,432 --> 00:07:53,550 �Si! Si, para ser cartero o aparca coches. 166 00:07:54,872 --> 00:07:57,591 Durante la travesia llamenme capitan. 167 00:07:58,311 --> 00:07:59,311 Y a mi, su Santidad. 168 00:07:59,472 --> 00:08:02,631 Nada de motines o les mando limpiar el puente con un cepillo de dientes. 169 00:08:02,792 --> 00:08:04,511 Si quieren seguirme... 170 00:08:04,672 --> 00:08:07,271 �Una pequena visita? Por aqui... 171 00:08:08,833 --> 00:08:11,552 - �Siempre es asi? - Si, es su numero. 172 00:08:11,713 --> 00:08:13,752 Hace anos que no se han visto, entonces... 173 00:08:13,913 --> 00:08:15,432 imaginate... 174 00:08:26,954 --> 00:08:28,513 Eso es el primer salon. 175 00:08:28,674 --> 00:08:29,633 Aqui la navegacion. 176 00:08:29,794 --> 00:08:31,753 Eso no les concierne, 177 00:08:31,914 --> 00:08:34,193 pero es aqui donde se decide todo. Vendre. 178 00:08:35,674 --> 00:08:36,713 �Que? 179 00:08:38,114 --> 00:08:40,114 Importante: nada de cigarrillos a bordo. 180 00:08:40,274 --> 00:08:41,553 Es lindo. 181 00:08:41,715 --> 00:08:42,473 pero pequeno. 182 00:08:42,634 --> 00:08:45,073 - �Que necesitas? - Es verdad, 183 00:08:45,234 --> 00:08:47,754 Objetivamente... Estupendas, las vacaciones en el armario. 184 00:08:47,915 --> 00:08:48,834 Te escuche. 185 00:08:48,995 --> 00:08:50,874 �Es broma! Muy bonita barca. 186 00:08:51,035 --> 00:08:52,714 �Es magnifico, mi amor! 187 00:08:54,396 --> 00:08:56,555 No, no empiecen a toquetear todo. 188 00:08:57,276 --> 00:09:00,915 �No, no! Todo debe estar perfectamente ordenado. 189 00:09:01,076 --> 00:09:03,195 No se toca el timon. 190 00:09:03,356 --> 00:09:04,355 Cada cosa en su sitio. 191 00:09:04,516 --> 00:09:05,835 Si, si... Espera... 192 00:09:05,996 --> 00:09:08,435 Si empezamos asi, esto va a ser un infierno. 193 00:09:13,356 --> 00:09:15,996 Les lo prevengo, quizas les voy a parecer irritante. 194 00:09:16,157 --> 00:09:17,876 - �Es broma? - Mayday, mayday. 195 00:09:18,037 --> 00:09:19,436 El capitan va a ser irritante. 196 00:09:19,597 --> 00:09:22,036 Repito: "El capitan va a ser irritante." 197 00:09:23,237 --> 00:09:24,516 �Que pesados! 198 00:09:26,677 --> 00:09:29,037 Vamos, entren. Instalense. 199 00:09:31,558 --> 00:09:32,437 �Oh! �Que bonito! 200 00:09:32,598 --> 00:09:34,596 Crei que se moveria mas. 201 00:09:37,918 --> 00:09:39,117 segundo salon. 202 00:09:39,278 --> 00:09:41,597 El puente inferior, la cocina. 203 00:09:42,119 --> 00:09:44,597 Aqui es donde dormimos cuando hace mal tiempo, 204 00:09:44,758 --> 00:09:46,397 y aqui donde nos refugiamos... 205 00:09:46,558 --> 00:09:47,678 en caso de problema. 206 00:09:48,598 --> 00:09:49,718 �Que tipo de problema? 207 00:09:49,879 --> 00:09:50,958 �Para que sirve el hacha? 208 00:09:51,799 --> 00:09:53,038 En caso de emergencia. 209 00:09:56,199 --> 00:09:58,038 Para cortar las drizas, los cables... 210 00:09:59,199 --> 00:09:59,919 �Vamos a ver las habitaciones? 211 00:10:00,080 --> 00:10:00,719 Cabinas. 212 00:10:00,880 --> 00:10:02,639 En un barco, se dice cabinas. 213 00:10:02,800 --> 00:10:04,399 Siganme, por favor. 214 00:10:13,600 --> 00:10:16,000 �Oh, si! �Oh l� l�! 215 00:10:17,761 --> 00:10:19,159 Es la cabina del capitan. 216 00:10:19,320 --> 00:10:20,200 La mas grande. 217 00:10:20,361 --> 00:10:22,080 Magnifica, un verdadero nidito de amor. 218 00:10:22,241 --> 00:10:23,559 Si, �eh? 219 00:10:42,042 --> 00:10:44,721 Las otras cabinas estan de cada lado de la escalera. 220 00:10:44,882 --> 00:10:46,962 La de la izquierda es mas espaciosa. 221 00:10:47,123 --> 00:10:50,161 Cuidado con los banos. Lean bien el modo de empleo. 222 00:10:50,362 --> 00:10:53,082 Para ustedes, la ducha esta detras. 223 00:10:53,243 --> 00:10:54,281 Feliz instalacion. 224 00:10:57,323 --> 00:11:00,362 - �Ah si, es grande! - Es pequeno. 225 00:11:00,523 --> 00:11:02,722 Es una habitacion para ninos. �Como hacemos? 226 00:11:02,884 --> 00:11:04,602 Si quieres, lo echamos a suertes. 227 00:11:07,883 --> 00:11:10,482 Vamos, no. Quedense con la grande. 228 00:11:10,644 --> 00:11:11,643 Esta bien. 229 00:11:13,404 --> 00:11:15,683 Lo siento, ya la conoces... 230 00:11:22,284 --> 00:11:24,844 �Estas bien instalado? Si, magnificamente. 231 00:11:25,964 --> 00:11:27,323 �No jodas! 232 00:11:32,245 --> 00:11:35,484 Es gracioso, no pensaba ver a mi amigo con otra. 233 00:11:35,645 --> 00:11:37,204 Nos va a molestar. 234 00:11:37,365 --> 00:11:38,245 �Por que dices eso? 235 00:11:38,406 --> 00:11:39,325 �Es imbecil! 236 00:11:39,486 --> 00:11:40,565 Bueno, tu no la conoces. 237 00:11:40,726 --> 00:11:42,885 Con ese tipo de mujer, hay que golpear duro. 238 00:11:43,046 --> 00:11:45,165 Si no, se nos meara en los pies. 239 00:11:45,326 --> 00:11:47,605 La sacas de ahi y me llamas. 240 00:11:48,846 --> 00:11:50,045 Mierda. 241 00:11:52,286 --> 00:11:53,606 �Que decias? 242 00:11:55,287 --> 00:11:56,005 Nada. 243 00:12:00,526 --> 00:12:03,006 �Segura que no prefieres esta? 244 00:12:04,087 --> 00:12:07,326 No. En un barco, cuanto mas alto, mas te enfermas. 245 00:12:08,407 --> 00:12:10,326 Dormir solo, eso no son vacaciones. 246 00:12:10,488 --> 00:12:13,846 �Oh! Se aburre solito en su cama, el nene... 247 00:12:14,008 --> 00:12:16,407 �Quieres que mama te cuente un cuento? 248 00:12:17,168 --> 00:12:18,847 �Oh, escucha, es divertido! 249 00:12:19,328 --> 00:12:21,087 Me recuerda el campamento de ninos. 250 00:12:21,408 --> 00:12:23,247 Me recuerda la milicia. 251 00:12:24,369 --> 00:12:26,808 Me alegro de estar aqui, pero me siento incomoda. 252 00:12:26,969 --> 00:12:28,087 No estamos muy alto. 253 00:12:28,248 --> 00:12:29,207 No hablo de eso. 254 00:12:29,368 --> 00:12:32,408 Con relacion a Charlotte. �Estas seguro que todo acabo entre ellos? 255 00:12:33,089 --> 00:12:36,168 Nos presenta a Daphne, la mujer de su vida. 256 00:12:36,929 --> 00:12:38,808 No va a hacer una escala para abrazar a Charlotte. 257 00:12:38,969 --> 00:12:41,808 Nos ha puesto delante de los hechos. 258 00:12:41,969 --> 00:12:43,888 Para de mordillearte. 259 00:12:44,689 --> 00:12:46,009 �Es el momento de dejar de fumar? 260 00:12:46,170 --> 00:12:48,489 Confia en mi, controlo, 261 00:12:49,889 --> 00:12:51,489 sin problema. 262 00:13:31,693 --> 00:13:35,532 Si necesitas ayuda, pidemela, hice cinco anos de curso de vela Glenans. 263 00:13:38,653 --> 00:13:39,772 Toma el timon cinco minutos. 264 00:13:39,933 --> 00:13:42,572 Nada de gestos bruscos. No toque nada mas. 265 00:13:43,374 --> 00:13:44,053 �Bueno? 266 00:13:44,213 --> 00:13:44,932 Bueno. 267 00:13:49,814 --> 00:13:51,372 �Que tal, Battistou? 268 00:13:54,974 --> 00:13:57,933 Estas guapo en el barco. 269 00:14:00,534 --> 00:14:03,173 No es muy complicado. 270 00:14:03,334 --> 00:14:06,134 No hay que olvidar que el mar es un ser vivo. 271 00:14:06,294 --> 00:14:09,494 Mi capitan es poeta... 272 00:14:09,655 --> 00:14:11,214 Casi es tan facil, 273 00:14:12,295 --> 00:14:13,974 de conducir como un coche. 274 00:14:14,135 --> 00:14:17,174 �Jodido barco! �Todo bien, pollito? 275 00:14:18,056 --> 00:14:19,295 �Oh, oh! �Que es eso! 276 00:14:21,135 --> 00:14:22,535 Nada de gestos bruscos. 277 00:14:22,696 --> 00:14:24,134 Pero, �si yo no he hecho nada! 278 00:14:24,295 --> 00:14:25,255 Si, ha tocado el claxon. 279 00:14:26,096 --> 00:14:27,855 Ahora, ya no tocara nada. 280 00:14:28,016 --> 00:14:29,415 Que dificil es Battistou. 281 00:14:29,576 --> 00:14:30,975 Sin embargo, Battistou, es muy dulce. 282 00:14:31,736 --> 00:14:32,736 �Estan juntos? 283 00:14:32,896 --> 00:14:33,495 �Quien? 284 00:14:33,656 --> 00:14:34,895 El pequeno culo y Napoleon. 285 00:14:36,536 --> 00:14:38,176 Te apuesto a que se la tira. 286 00:14:38,337 --> 00:14:40,936 Dicen que las mujeres de los marineros se mueven como nadie. 287 00:14:47,777 --> 00:14:48,496 �Ah! 288 00:14:48,658 --> 00:14:50,456 Eres tu la que ha tocado el claxon. �Yo? 289 00:14:50,617 --> 00:14:52,177 - Claro que no. - �Noticias? 290 00:14:52,338 --> 00:14:53,256 �De quien? 291 00:14:53,418 --> 00:14:54,456 �En tu opinion? 292 00:14:54,617 --> 00:14:55,377 Eres increible. 293 00:14:55,537 --> 00:14:57,257 Te he presentado a mi nueva mujer, 294 00:14:57,418 --> 00:14:58,696 �Y me hablas de Charlotte? 295 00:14:58,858 --> 00:15:01,297 Perdonanos, hace 20 anos que los veiamos juntos. 296 00:15:01,458 --> 00:15:03,777 Eso no se borra en un abrir y cerrar de ojos. 297 00:15:03,938 --> 00:15:06,257 Solo pregunta si tienes noticias. 298 00:15:06,418 --> 00:15:09,137 Escucha, se que es dificil para ustedes, 299 00:15:09,298 --> 00:15:12,017 Charlotte esta en el Luberon con unas amigas, 300 00:15:12,179 --> 00:15:14,857 y ya esta, creo que ha aceptado la situacion. 301 00:15:15,018 --> 00:15:16,658 Sabia que se habia casado, 302 00:15:16,819 --> 00:15:18,178 pero me acompano de vuelta. 303 00:15:18,339 --> 00:15:20,739 Perdona, �ya te has quemado? 304 00:15:21,300 --> 00:15:22,818 Ah no, me acabo de dar un golpe. 305 00:15:22,979 --> 00:15:25,259 - �Que edad tiene Daphne? - Tiene... 306 00:15:25,419 --> 00:15:27,539 Tiene 34 anos. 307 00:15:28,020 --> 00:15:28,659 Ah... 308 00:15:28,820 --> 00:15:29,619 Ah si... 309 00:15:29,780 --> 00:15:31,619 La quiero y estamos enamorados. 310 00:15:31,780 --> 00:15:34,259 Hace anos que no me sentia asi. 311 00:15:34,420 --> 00:15:36,660 Es totalmente diferente a Charlotte. 312 00:15:36,820 --> 00:15:39,260 - No tiene nada que ver. - De acuerdo, pero... 313 00:15:39,420 --> 00:15:41,899 �Se me hace raro no ir a Luberon! 314 00:15:42,060 --> 00:15:45,780 Espera, 20 anos de Luberon, 20 anos de grillos, ya no podia mas. 315 00:15:45,941 --> 00:15:47,020 He pasado pagina. 316 00:15:47,181 --> 00:15:48,540 Si... 317 00:15:48,701 --> 00:15:51,620 Bien, estoy muy contento de que hayan venido. 318 00:15:51,781 --> 00:15:54,300 En fin, teniendo en cuenta la situacion, 319 00:15:54,461 --> 00:15:56,460 muchos me hubieran dejado. 320 00:15:56,621 --> 00:15:58,900 Pero no, ustedes estan aqui, gracias. 321 00:15:59,061 --> 00:15:59,821 Bien, �toma! 322 00:15:59,981 --> 00:16:02,141 No te vas a deshacer de nosotros asi. 323 00:16:02,302 --> 00:16:03,820 Es como un cursillo de integracion. 324 00:16:03,981 --> 00:16:05,421 Tengo que pasar la prueba. 325 00:16:05,582 --> 00:16:06,981 No, pero para nada. 326 00:16:07,142 --> 00:16:08,901 Richard esta feliz, es lo principal. 327 00:16:09,782 --> 00:16:11,021 Yo, francamente, hace... 328 00:16:11,182 --> 00:16:13,221 mucho tiempo que no le veo tan alegre. 329 00:16:13,383 --> 00:16:14,821 - Oh, �es verdad? - Es verdad. 330 00:16:14,982 --> 00:16:17,662 Es gracias a ti, es el efecto Daphne. 331 00:16:17,822 --> 00:16:18,862 Que amable. 332 00:16:19,023 --> 00:16:20,662 Oh, Astridou �Y bien? 333 00:16:20,823 --> 00:16:21,542 �Para cuando? 334 00:16:21,703 --> 00:16:22,342 �Que cosa? 335 00:16:22,503 --> 00:16:23,542 �Su boda! 336 00:16:23,703 --> 00:16:25,262 Hace tanto que Philippe nos habla de eso. 337 00:16:25,423 --> 00:16:27,582 Pero si no hablo, yo... que locura. 338 00:16:27,743 --> 00:16:28,343 �Que? 339 00:16:28,504 --> 00:16:30,543 Mira, tenemos el mismo banador. 340 00:16:30,703 --> 00:16:31,862 Oh, �que gracioso! 341 00:16:32,024 --> 00:16:33,342 �Somos amigas de banador! 342 00:16:33,504 --> 00:16:34,623 Si... 343 00:16:40,104 --> 00:16:42,063 �Eran muy amigas, Astrid y Charlotte? 344 00:16:42,464 --> 00:16:43,343 Muy. 345 00:17:06,146 --> 00:17:07,865 Muy bien, Battistou, bravo. 346 00:17:08,025 --> 00:17:10,344 �Que estilo! Alcemos nuestras copas, 347 00:17:10,506 --> 00:17:11,745 por Battistou y Catalina. 348 00:17:13,106 --> 00:17:14,025 - Salud. - Salud. 349 00:17:14,786 --> 00:17:16,346 - Por ti, mi pollito. - Bien. 350 00:17:16,507 --> 00:17:19,106 El tiempo es mediocre, los vientos cambiantes. 351 00:17:19,266 --> 00:17:22,626 �Que va a utilizar con este tiempo? �El genoves? 352 00:17:23,027 --> 00:17:24,146 El motor, para empezar. 353 00:17:25,426 --> 00:17:27,026 Si, si, si, �por que no? 354 00:17:28,507 --> 00:17:30,026 �Sabes lo que es un genoves? 355 00:17:30,187 --> 00:17:31,506 No, conozco la genovesa, 356 00:17:31,667 --> 00:17:33,586 - pero... - Oh, me gusta esto. 357 00:17:34,308 --> 00:17:35,346 Entonces... 358 00:17:36,748 --> 00:17:37,827 Pasaremos por Italia, 359 00:17:38,627 --> 00:17:40,106 atravesamos el golfo de Genova, 360 00:17:40,267 --> 00:17:41,387 direccion a la isla de Capraia, 361 00:17:41,548 --> 00:17:43,227 para llegar por la costa corsa. 362 00:17:43,708 --> 00:17:44,707 Una travesia de 20 horas. 363 00:17:44,868 --> 00:17:46,747 Y pensar que en avion es una hora... 364 00:17:47,229 --> 00:17:48,627 Si he entendido bien, 365 00:17:48,788 --> 00:17:50,467 �quiere utilizar el viento del este? 366 00:17:50,629 --> 00:17:51,547 No, nord-nord-oeste. 367 00:17:52,588 --> 00:17:53,508 Si... 368 00:17:56,669 --> 00:17:57,947 Chalecos salvavidas. 369 00:17:59,469 --> 00:18:01,188 Muy importante. 370 00:18:01,469 --> 00:18:02,708 Toma, salvavidas. 371 00:18:02,869 --> 00:18:04,468 Esto salva vidas en caso de problemas. 372 00:18:05,389 --> 00:18:06,188 �Que problemas? 373 00:18:06,349 --> 00:18:08,668 Se coloca de la manera siguiente, 374 00:18:08,829 --> 00:18:09,908 Ah... Este, es el tuyo. 375 00:18:10,869 --> 00:18:12,348 Se cierra la hebilla, 376 00:18:12,509 --> 00:18:15,429 de esta manera, se aprientan las correas, 377 00:18:15,590 --> 00:18:17,669 aqui y aqui. 378 00:18:19,470 --> 00:18:21,749 La lengueta amarilla sirve para inflar el chaleco. 379 00:18:21,911 --> 00:18:23,349 Bajo mis ordenes... 380 00:18:23,910 --> 00:18:26,310 Y solo bajo mis ordenes... 381 00:18:26,470 --> 00:18:30,870 Si, bien, me he confundido con la correa de ajustar. 382 00:18:32,831 --> 00:18:34,470 �Vamos, un poco de solidaridad! 383 00:18:51,272 --> 00:18:54,311 Me encanta, son una invencion magnifica, los nudos. 384 00:18:54,472 --> 00:18:56,592 - No he entendido nada. - Yo tampoco. 385 00:18:56,753 --> 00:18:57,992 Entonces, repito. 386 00:18:58,513 --> 00:19:01,591 La serpiente sale del pozo. 387 00:19:02,392 --> 00:19:03,392 Rodea al arbol... 388 00:19:04,473 --> 00:19:06,232 y vuelve a entrar en el pozo. 389 00:19:06,753 --> 00:19:08,953 �No entiendo nada de nada! 390 00:19:09,113 --> 00:19:10,352 �Lo conseguiremos! 391 00:19:11,274 --> 00:19:11,953 Que locura, 392 00:19:12,114 --> 00:19:15,113 he olvidado ese nudo, y eso que lo aprendi en Glenans. 393 00:19:15,274 --> 00:19:16,233 �No puedo! 394 00:19:16,393 --> 00:19:18,633 Normal, querido, has metido el arbol en el pozo. 395 00:19:18,794 --> 00:19:20,153 No puedes sacar la serpiente. 396 00:19:20,314 --> 00:19:22,273 Pero sacala, tu serpiente. 397 00:19:22,434 --> 00:19:24,153 Oh l� l�... Bueno. 398 00:19:24,314 --> 00:19:25,834 Ya esta, lo consegui. 399 00:19:26,954 --> 00:19:27,833 Entonces... 400 00:19:27,994 --> 00:19:29,433 el pozo, encima del arbol... 401 00:19:29,594 --> 00:19:31,874 No, el pozo esta al lado de la serpiente. 402 00:19:32,675 --> 00:19:33,634 �Que hace ahi, 403 00:19:33,795 --> 00:19:35,313 la serpiente, en el pozo? 404 00:19:35,955 --> 00:19:36,953 �Nos da igual! 405 00:19:37,115 --> 00:19:38,594 Se pasea alrededor del arbol, 406 00:19:38,755 --> 00:19:39,555 �Quieres saber su nombre? 407 00:19:39,715 --> 00:19:42,275 Sr. Philippe, �tiene al arbol y no a la serpiente! 408 00:19:42,436 --> 00:19:44,634 Senora Catalina, entendido. 409 00:19:45,515 --> 00:19:46,194 �Y ya esta! 410 00:19:46,355 --> 00:19:47,274 Lo he hecho bien �no? 411 00:19:47,435 --> 00:19:49,194 - Voil�. - Bravo, querida. 412 00:19:49,356 --> 00:19:50,274 �Es mi primer nudo! 413 00:19:50,436 --> 00:19:51,914 - Dejame ver. - Bonito nudo de silla. 414 00:19:52,836 --> 00:19:55,235 - No, no esta cerrado. - �Tu crees? 415 00:19:55,796 --> 00:19:57,755 No, intuicion. Por intuicion, un pelin. 416 00:19:57,916 --> 00:19:58,835 �No esta cerrado! 417 00:19:59,956 --> 00:20:02,156 Para nada �Perdon? 418 00:20:02,317 --> 00:20:03,835 �No estamos bien, aqui? 419 00:20:04,357 --> 00:20:07,955 La ventaja de esta luz, es que todo el mundo se ve guapo. 420 00:20:09,117 --> 00:20:11,356 Hagamos una foto tuya antes de que anochezca. 421 00:20:11,517 --> 00:20:13,116 - Oh... - Toma, mi pollito, 422 00:20:13,277 --> 00:20:15,996 ponte en medio de mi banda de piratas. 423 00:20:16,838 --> 00:20:18,236 �Paren! 424 00:20:21,038 --> 00:20:22,397 Tu tambien, tu tambien. 425 00:20:22,558 --> 00:20:24,556 �Mirame, mirame, Astrid! 426 00:20:24,718 --> 00:20:27,157 - �Sonrie un poco! - Bien, sonrio, asi... 427 00:20:27,318 --> 00:20:28,557 �Y tu, tu, tu, tu! 428 00:20:28,718 --> 00:20:29,677 �Oh no! 429 00:20:29,838 --> 00:20:31,677 �Lo detesto! 430 00:20:32,238 --> 00:20:33,637 �Puedo tomar la mayonesa? 431 00:20:33,798 --> 00:20:36,958 �Te acuerdas de la sesion de fotos en Luberon, el ano pasado? 432 00:20:37,119 --> 00:20:39,478 Richard no sabia usar el flash. 433 00:20:39,638 --> 00:20:40,798 Todos teniamos los ojos rojos, 434 00:20:40,959 --> 00:20:41,838 y Charlotte... 435 00:20:43,198 --> 00:20:44,758 Si, todos salimos con los ojos rojos. 436 00:20:49,919 --> 00:20:50,878 �Tienes la mayonesa? 437 00:20:51,039 --> 00:20:52,278 Philippe tiene Yo ya no tengo. 438 00:20:52,880 --> 00:20:55,558 No se interrumpan cuando hablen de Charlotte. 439 00:20:56,160 --> 00:20:58,039 Se necesita tiempo, no es facil. 440 00:20:58,680 --> 00:21:00,919 Bien, para mi tampoco es facil. 441 00:21:01,080 --> 00:21:03,799 Irme con un hombre al que conozco solo desde hace seis meses. 442 00:21:03,960 --> 00:21:05,279 Es un reto. 443 00:21:05,440 --> 00:21:06,480 Seis meses y tres dias. 444 00:21:08,001 --> 00:21:09,399 �Si se pone pesado nos amotinamos! 445 00:21:09,560 --> 00:21:12,159 Le encerramos en la bodega hasta el final de las vacaciones. 446 00:21:12,321 --> 00:21:13,200 Pan seco y mayonesa. 447 00:21:13,361 --> 00:21:14,560 �Alguien ha visto la mayonesa? 448 00:21:15,441 --> 00:21:16,200 En cualquier caso, 449 00:21:16,361 --> 00:21:17,920 estoy contenta de estar aqui, 450 00:21:18,081 --> 00:21:20,761 de estar con ustedes, de formar parte del grupo. 451 00:21:21,081 --> 00:21:22,440 Yo esperaria al final, 452 00:21:22,601 --> 00:21:23,320 para alegrarme... 453 00:21:23,482 --> 00:21:24,760 �Ah si? �bien! 454 00:21:24,921 --> 00:21:26,000 Astrid, �tienes la mayonesa? 455 00:21:26,161 --> 00:21:28,600 Philippe se la dio a Richard y despues a Carole. 456 00:21:28,761 --> 00:21:30,481 Es cansina, esta historia de la mayonesa. 457 00:21:30,642 --> 00:21:31,401 Voy a poner, 458 00:21:31,562 --> 00:21:32,321 las cosa claras. 459 00:21:34,242 --> 00:21:35,561 �Yo tengo la mayonesa! 460 00:21:35,723 --> 00:21:37,601 �Que graciosa! 461 00:21:42,963 --> 00:21:44,602 �En que trabajas? 462 00:21:44,763 --> 00:21:46,642 - Soy cirujana. - Ah,�que bien! 463 00:21:46,803 --> 00:21:49,202 Es tranquilizador, un medico �Tienes una especialidad? 464 00:21:49,363 --> 00:21:50,362 Si, la penoplastia. 465 00:21:52,763 --> 00:21:53,562 �Que es? 466 00:21:53,723 --> 00:21:55,283 El alargamiento del pene. 467 00:21:55,444 --> 00:21:56,923 Asi es como nos conocimos. 468 00:22:04,484 --> 00:22:05,403 �No es verdad! 469 00:22:07,084 --> 00:22:08,843 Soy cirujana oftalmologica. 470 00:22:16,084 --> 00:22:17,404 �Todo va bien? �Super! 471 00:22:17,564 --> 00:22:19,084 Gracias, todo muy bien. 472 00:22:21,124 --> 00:22:22,804 No tiene aspecto de cocinera. 473 00:22:22,965 --> 00:22:24,884 �Hay un aspecto preciso para empanar el pavo? 474 00:22:27,126 --> 00:22:29,165 Propongo que levantemos nuestras copas. 475 00:22:29,326 --> 00:22:31,085 Por Richard. 476 00:22:31,246 --> 00:22:32,485 Un discurso, un discurso. 477 00:22:32,645 --> 00:22:34,365 Un discurso, un discurso. 478 00:22:35,366 --> 00:22:38,405 De acuerdo... Eh... la amistad, 479 00:22:38,566 --> 00:22:39,565 es como el mar, 480 00:22:39,726 --> 00:22:43,085 va y viene, pero siempre esta ahi. 481 00:22:46,047 --> 00:22:48,246 Gracias por estar aqui,conmigo. 482 00:22:48,407 --> 00:22:49,486 Los quiero. 483 00:22:49,647 --> 00:22:51,966 �Bravo! 484 00:22:52,126 --> 00:22:53,606 �Y si ponemos musica... 485 00:22:53,766 --> 00:22:54,726 para bailar? 486 00:22:54,887 --> 00:22:55,846 Esa es una buena idea. 487 00:22:56,007 --> 00:22:57,206 Yo, el baile... 488 00:23:30,049 --> 00:23:31,928 �John Franco! �Oh my God! 489 00:23:32,089 --> 00:23:33,848 �Para, estamos de vacaciones! 490 00:23:34,009 --> 00:23:35,768 Astridou, �te pasas! 491 00:23:38,369 --> 00:23:39,769 Es... 492 00:23:39,930 --> 00:23:41,768 John Franco, su grafista new-yorkais. 493 00:23:41,930 --> 00:23:44,049 Vas a ver, es divertido. 494 00:23:46,530 --> 00:23:48,969 �Que habia dicho? Es divertido. 495 00:23:49,131 --> 00:23:50,650 Me da igual. Es marica. 496 00:23:57,531 --> 00:23:58,370 Vamos... 497 00:23:58,891 --> 00:23:59,890 �Ven, Philippe! 498 00:24:00,051 --> 00:24:00,890 �Vamos! 499 00:24:26,333 --> 00:24:28,411 Pollito, escoge una carta al azar. 500 00:24:29,693 --> 00:24:33,572 Si fueras una star del cine X, �cual seria tu nombre artistico? 501 00:24:33,733 --> 00:24:34,452 Bien, el juego. 502 00:24:34,613 --> 00:24:36,213 Escoge otra carta... 503 00:24:36,373 --> 00:24:37,332 �Oh no! 504 00:24:37,493 --> 00:24:40,173 Deja a Charl... Daphne responder. 505 00:24:41,094 --> 00:24:41,933 Entonces... 506 00:24:43,614 --> 00:24:45,412 �Daphne de Clito de Vagina! 507 00:24:47,574 --> 00:24:49,693 Carolina Chupa todo. 508 00:24:51,374 --> 00:24:52,333 �Me gusta mucho! 509 00:24:54,334 --> 00:24:55,414 �Y tu, querida? 510 00:24:56,534 --> 00:24:58,733 Astrid Orgasma. Una oferta clara... 511 00:24:58,895 --> 00:25:00,894 una promesa en el nombre de la marca. 512 00:25:01,054 --> 00:25:02,214 Mi mujer trabaja en publicidad. 513 00:25:02,375 --> 00:25:03,414 Bien, vamos a intentar, 514 00:25:03,575 --> 00:25:05,614 elevar el debate. Gilles, escoge una carta. 515 00:25:08,576 --> 00:25:09,775 Entonces... 516 00:25:10,456 --> 00:25:12,255 Si pudieras viajar en el tiempo, 517 00:25:12,416 --> 00:25:15,575 y borrar 5 minutos de tu vida, �que borrarias? 518 00:25:18,776 --> 00:25:19,855 �Entonces? 519 00:25:20,496 --> 00:25:22,375 No... nada. 520 00:25:22,776 --> 00:25:24,095 Nada de nada. 521 00:25:24,416 --> 00:25:25,655 Eh, me toca. 522 00:25:28,417 --> 00:25:32,256 �En que animal te gustaria reencarnarte? 523 00:25:33,337 --> 00:25:34,656 - �Tu? En conejo - �No! 524 00:25:34,817 --> 00:25:37,016 Lo siento, no digas esa palabra, 525 00:25:37,177 --> 00:25:38,856 en un barco, da mala suerte. 526 00:25:39,017 --> 00:25:39,936 �Que palabra? 527 00:25:40,097 --> 00:25:42,216 El roedor de grandes orejas. 528 00:25:42,377 --> 00:25:43,336 �el conejo! 529 00:25:43,497 --> 00:25:45,256 No, no, pero no... 530 00:25:45,418 --> 00:25:47,457 �Desde cuando eres supersticioso? 531 00:25:47,618 --> 00:25:49,257 No se pronuncia esa palabra, 532 00:25:49,418 --> 00:25:50,016 en un barco. 533 00:25:50,178 --> 00:25:50,777 No, no. 534 00:25:50,938 --> 00:25:51,857 No se rian de eso. 535 00:25:52,618 --> 00:25:54,457 No se pronucia esa palabra. 536 00:25:58,619 --> 00:26:00,297 Sabe crear ambiente, Battistou. 537 00:26:00,819 --> 00:26:01,738 Bien, me toca. 538 00:26:04,298 --> 00:26:06,578 �Permaneces en contacto con tu primer amor? 539 00:26:07,298 --> 00:26:08,218 Ah... 540 00:26:08,658 --> 00:26:09,618 �Yo si! 541 00:26:10,259 --> 00:26:11,378 �Como que yo si? 542 00:26:11,859 --> 00:26:12,538 �Le conozco? 543 00:26:12,699 --> 00:26:14,058 No te enfades. 544 00:26:14,219 --> 00:26:16,739 �Por que te enfadas? �Quiero saber quien es! 545 00:26:16,899 --> 00:26:18,219 Ya no tiene importancia, ahora. 546 00:26:18,380 --> 00:26:19,979 Ah si, es importante, 547 00:26:20,140 --> 00:26:21,899 un primer amor, no se olvida. 548 00:26:22,060 --> 00:26:23,859 Cuando uno se enamora, es un choc. 549 00:26:25,140 --> 00:26:27,339 �Como se llamaba, el capitan Choc? 550 00:26:27,500 --> 00:26:29,259 �Eres tu, tonto! 551 00:26:30,940 --> 00:26:31,780 Que tonta. 552 00:26:33,620 --> 00:26:35,579 La primera vez que te enamoraste, 553 00:26:35,741 --> 00:26:36,340 �fue de Gilles? 554 00:26:36,500 --> 00:26:38,220 El primer flechazo, fue el. 555 00:26:38,381 --> 00:26:39,340 �Tu primera experiencia? 556 00:26:39,501 --> 00:26:41,180 �No, estas loca! 557 00:26:41,341 --> 00:26:42,460 Tenia muchas, antes. 558 00:26:42,621 --> 00:26:44,260 Mi primero tenia 20 anos mas que yo. 559 00:26:44,421 --> 00:26:45,140 Como yo, 560 00:26:45,301 --> 00:26:46,300 y Richard. 561 00:26:46,461 --> 00:26:48,580 �Ah no, no tan viejo! 562 00:26:50,342 --> 00:26:51,941 �Como se conocieron? 563 00:26:52,102 --> 00:26:54,501 Muy directamente, ella vino por mi. 564 00:26:55,142 --> 00:26:56,501 �Si, pero yo tenia la prioridad! 565 00:26:56,661 --> 00:26:58,221 Se salto un stop. 566 00:26:58,382 --> 00:27:00,541 En ese momento, firmamos un parte amistoso. 567 00:27:00,702 --> 00:27:03,141 Parte muy rapido, ella estaba sola y yo tambien. 568 00:27:04,142 --> 00:27:05,861 Nos miramos mucho rato. 569 00:27:06,022 --> 00:27:07,622 y ya no nos separamos. 570 00:27:07,782 --> 00:27:08,942 Hace ya 25 anos. 571 00:27:10,262 --> 00:27:11,982 �El mejor accidente de mi vida! 572 00:27:12,143 --> 00:27:12,942 �Te saltaste un stop! 573 00:27:13,103 --> 00:27:13,942 Tenia la prioridad. 574 00:27:14,823 --> 00:27:18,382 �Que cantidad de dinero necesitarias para dejar de trabajar? 575 00:27:19,783 --> 00:27:20,542 �Un millon! 576 00:27:20,703 --> 00:27:21,703 Un millon, un millon... 577 00:27:21,864 --> 00:27:22,582 �No, dos! 578 00:27:22,743 --> 00:27:23,422 Tres y medio. 579 00:27:23,583 --> 00:27:24,662 Con cinco, con cinco, 580 00:27:24,823 --> 00:27:25,943 estas tranquilo... 581 00:27:27,184 --> 00:27:30,223 A mi me da igual, mi mujer es muy rica, entonces. 582 00:27:31,744 --> 00:27:34,423 En realidad, soy como una puta vieja. 583 00:27:34,584 --> 00:27:36,223 �No es verdad? 584 00:27:37,184 --> 00:27:40,023 Ganas 10 veces mas que yo asi que soy una puta. 585 00:27:40,184 --> 00:27:41,984 �Una puta vieja! 586 00:27:42,145 --> 00:27:43,464 Dejalo, dejalo... 587 00:27:43,625 --> 00:27:46,744 Tendrias que parar de... Tendrias que tomar agua. 588 00:27:46,905 --> 00:27:48,664 �No, deja, no es grave! 589 00:27:49,705 --> 00:27:50,704 Es verdad, es una puta, 590 00:27:50,865 --> 00:27:53,184 y yo una mujerzuela que gana un monton de dinero. 591 00:27:53,345 --> 00:27:55,705 Ah, lo ves, no lo digo yo... 592 00:28:02,946 --> 00:28:05,665 Daphne, �tu que piensas? �Soy una mujerzuela? 593 00:28:06,506 --> 00:28:09,145 Es algo pronto para tener una opinion. 594 00:28:10,586 --> 00:28:11,865 El dinero no lo es todo. 595 00:28:13,307 --> 00:28:14,826 Dice ella tirandose a un tipo forrado. 596 00:28:18,747 --> 00:28:21,186 No se si estoy citando con exactitud, pero... 597 00:28:21,347 --> 00:28:24,667 "La purpura imperial no es mas que pelo de cabra manchado, 598 00:28:24,828 --> 00:28:26,146 con sangre de conchas. 599 00:28:29,308 --> 00:28:30,947 Una vez reducidas a lo que realmente son, 600 00:28:31,108 --> 00:28:32,507 las cosas no son tan importantes" 601 00:28:33,428 --> 00:28:34,707 Marco Aurelio. 602 00:28:42,348 --> 00:28:45,628 Bien, pues la mujerzuela se va a dormir. 603 00:28:46,189 --> 00:28:47,668 Eh, bien, �buenas noches! 604 00:28:48,149 --> 00:28:50,388 - Buenas noches - Buenas noches, Astrid. 605 00:28:50,527 --> 00:28:52,414 �Ya voy, querida! 606 00:28:56,749 --> 00:28:58,149 Tomaria un poco de pastel. 607 00:28:58,310 --> 00:28:59,188 �Alguien quiere? 608 00:28:59,349 --> 00:29:01,989 Un pedacito, aunque... es mas bien glotoneria. 609 00:29:05,670 --> 00:29:06,909 �Oyes? 610 00:29:24,031 --> 00:29:27,430 �Entonces? �Eh? Cuando les decia que estaban juntos. 611 00:29:27,591 --> 00:29:28,591 Eso no prueba nada. 612 00:29:33,431 --> 00:29:34,631 Manana por la manana, a las 10, cita, 613 00:29:34,792 --> 00:29:35,951 para Le Grand Bleu. 614 00:29:37,232 --> 00:29:38,511 Buenas noches... 615 00:29:38,872 --> 00:29:39,711 Bebe. 616 00:29:39,871 --> 00:29:41,031 �Que idiotas! 617 00:29:46,192 --> 00:29:47,751 Apuesto a que fuma. 618 00:29:49,232 --> 00:29:50,552 Buenas noches. 619 00:29:52,553 --> 00:29:54,392 Estoy seguro que se la tira. 620 00:29:58,993 --> 00:30:01,592 - Estoy contenta haciendo yoga. - �Ah si? 621 00:30:01,993 --> 00:30:04,752 Me calma, me ayuda a resistir a mis deseos. 622 00:30:05,354 --> 00:30:06,593 �Que deseos? 623 00:30:06,753 --> 00:30:08,513 �Como el de tirar a Astrid al mar! 624 00:30:08,673 --> 00:30:10,913 Chut, �callate! Se oye todo... 625 00:30:12,594 --> 00:30:13,993 Lo siento, seguro que he sido pesada, 626 00:30:14,154 --> 00:30:15,233 para ti, esta noche. 627 00:30:15,394 --> 00:30:18,234 Te he sentido distante, lejos de mi. 628 00:30:18,395 --> 00:30:20,513 - Mis amigos ocupan espacio. - Ya veo. 629 00:30:20,674 --> 00:30:22,514 Me pregunto si ha sido buena idea. 630 00:30:22,674 --> 00:30:24,993 Tienen que encontrar sus limites. 631 00:30:25,154 --> 00:30:27,034 �Las tienen desde hace 45 anos! 632 00:30:27,194 --> 00:30:29,034 No tenian que hablar de Charlotte. 633 00:30:29,195 --> 00:30:31,474 Eso es normal. Y han reaccionado bien. 634 00:30:32,516 --> 00:30:33,954 Menos Astrid... 635 00:30:34,556 --> 00:30:36,235 Les pones delante del hecho consumado. 636 00:30:36,395 --> 00:30:38,874 "Es mi nueva esposa, es asi y se callan" 637 00:30:39,035 --> 00:30:41,314 El problema, con los amigos, es que... 638 00:30:41,475 --> 00:30:43,595 con el tiempo, no ves mas que sus defectos. 639 00:30:43,756 --> 00:30:45,955 Ya no recuerdo porque somos amigos. 640 00:30:46,836 --> 00:30:48,395 Porque les quieres. 641 00:30:48,556 --> 00:30:49,555 Eso por supuesto. 642 00:30:49,716 --> 00:30:52,355 Les quiero pero a veces son pesadisimos. 643 00:30:52,957 --> 00:30:55,475 Y a mi, �me quieres? 644 00:30:55,637 --> 00:30:57,676 Ah si... si, si, mas que tu. 645 00:30:57,837 --> 00:30:59,396 �Ah si? �mas que yo? 646 00:30:59,556 --> 00:31:00,476 �Y de que manera! 647 00:31:00,637 --> 00:31:03,436 No, soy yo, yo te quiero... 648 00:31:03,597 --> 00:31:05,196 Eso es, �yo te quiero! 649 00:31:14,278 --> 00:31:14,997 �Estas bien? 650 00:31:15,158 --> 00:31:16,117 Estoy bien, estoy bien. 651 00:31:22,319 --> 00:31:23,757 �En que piensas? 652 00:31:23,918 --> 00:31:25,477 �En un camello! 653 00:31:26,159 --> 00:31:29,597 En dos semanas, ya no los tendras, y no pensaras mas en ellos. 654 00:31:30,359 --> 00:31:32,118 Y ademas, yo estoy aqui, querido. 655 00:31:32,279 --> 00:31:33,198 Te quiero. 656 00:31:33,359 --> 00:31:34,518 Lo se. 657 00:31:38,159 --> 00:31:39,559 Es simpatica, Daphne. 658 00:31:39,720 --> 00:31:40,679 Muy simpatica. 659 00:31:41,719 --> 00:31:43,718 Debemos parecerle pasados de moda y viejos. 660 00:31:43,879 --> 00:31:45,638 Lo digo por mi. 661 00:31:45,799 --> 00:31:48,839 Yo soy el mas viejo. �No empieces con eso! 662 00:31:51,040 --> 00:31:53,559 Tendriamos que tener solo amigos feos. 663 00:31:53,880 --> 00:31:55,640 Eso seguro que ayuda a sentirnos guapos. 664 00:31:55,800 --> 00:31:58,959 Quizas tengas menos pelos pero eres mas viril. 665 00:31:59,120 --> 00:32:00,800 Dices eso para darme gusto. 666 00:32:00,961 --> 00:32:02,919 Lo digo porque lo pienso. 667 00:32:04,961 --> 00:32:06,480 �Llamamos a los ninos? 668 00:32:06,641 --> 00:32:09,200 �Para que? Dejales tranquilos. 669 00:32:09,362 --> 00:32:12,761 Ocupate mas bien de mi. �Vamos arriba? 670 00:32:12,922 --> 00:32:14,440 �Ah no, no, no! �Si, si! 671 00:32:14,601 --> 00:32:16,561 Es demasiado peligroso. Oh... 672 00:32:16,722 --> 00:32:18,961 Estamos bien aqui Quita tu manita. 673 00:32:26,402 --> 00:32:28,522 �Estas bien? 674 00:32:28,683 --> 00:32:30,281 Estoy bien, estoy bien �Te has hecho dano? 675 00:32:30,443 --> 00:32:31,721 Que lata... 676 00:32:34,202 --> 00:32:36,282 Me he golpeado tambien aqui, mira. 677 00:32:36,443 --> 00:32:38,562 �Que caradura! 678 00:32:40,283 --> 00:32:41,922 No tendria que haberte hecho caso para venir. 679 00:32:42,083 --> 00:32:43,682 Si me vuelves a hacer lo mismo que esta noche, 680 00:32:43,843 --> 00:32:47,362 me dejas en algun sitio y tomo un avion a New York, tengo trabajo. 681 00:32:47,523 --> 00:32:49,203 Por no hablar de tus amigos. 682 00:32:49,364 --> 00:32:52,643 Te recuerdo que no son mis amigos sino... 683 00:32:52,804 --> 00:32:53,963 sino nuestros amigos. 684 00:32:54,124 --> 00:32:55,443 La otra imbecil... 685 00:32:55,684 --> 00:32:58,843 Ya te daria yo pelos de cabra de Marco Aurelio. 686 00:33:00,844 --> 00:33:02,323 �Que haces? 687 00:33:02,484 --> 00:33:05,564 Intento hacer el amor con mi mujer. 688 00:33:07,565 --> 00:33:10,004 Imagino que no nos hara dano. 689 00:33:11,525 --> 00:33:13,524 Date prisa porque estoy cansada. 690 00:33:22,446 --> 00:33:23,724 �Callate! 691 00:33:54,167 --> 00:33:56,366 �Estas seguro que no necesitas ayuda? 692 00:33:58,728 --> 00:34:01,527 No, porque... esto podia haberlo hecho, 693 00:34:01,688 --> 00:34:03,087 no te preocupes, te llamara, 694 00:34:03,248 --> 00:34:05,248 para tareas mas importantes. 695 00:34:08,048 --> 00:34:09,488 �Y bien? 696 00:34:10,449 --> 00:34:11,368 �Has adelgazado? 697 00:34:12,128 --> 00:34:13,048 No. 698 00:34:13,569 --> 00:34:14,488 �Has engordado? 699 00:34:15,369 --> 00:34:16,928 Tampoco... 700 00:34:18,169 --> 00:34:19,088 �Has dormido mal? 701 00:34:19,849 --> 00:34:21,128 He dormido poco, pero... 702 00:34:21,290 --> 00:34:22,888 Es por culpa de la guitarra... 703 00:34:23,050 --> 00:34:26,169 de Battistou. Le voy a decir quien es el jefe. 704 00:34:29,170 --> 00:34:30,449 �Battistou? 705 00:34:33,090 --> 00:34:33,729 �Si? 706 00:34:35,090 --> 00:34:37,489 Te queria hablar... de la guitarra... 707 00:34:37,650 --> 00:34:39,009 �De que? 708 00:34:40,650 --> 00:34:41,970 De la guitarra. 709 00:34:43,731 --> 00:34:45,370 �Le gusta la musica? 710 00:34:45,531 --> 00:34:50,850 Si, si, si nos gusta mucho la musica. 711 00:34:51,011 --> 00:34:53,210 Si, si. Tiene usted una gran sensibilidad. 712 00:34:53,932 --> 00:34:56,290 Pues si, es cierto somos muy sensibles. 713 00:34:56,451 --> 00:34:58,571 Me creen frio, serio... 714 00:34:59,492 --> 00:35:01,811 �Oh! Oh no, no, no. 715 00:35:01,972 --> 00:35:05,331 La musica me da alegria. Me vuelve mas tierno. 716 00:35:08,333 --> 00:35:12,452 Pues bien, tienes que seguir tocando. 717 00:35:16,413 --> 00:35:18,212 Creo que lo ha entendido... 718 00:35:18,372 --> 00:35:20,252 Esta bien... 719 00:35:22,453 --> 00:35:23,652 �Has dormido bien? 720 00:35:24,733 --> 00:35:26,092 Poco pero bien. 721 00:35:26,253 --> 00:35:27,452 El balanceo, �no te ha molestado? 722 00:35:27,613 --> 00:35:29,932 No me ha acunado. 723 00:35:30,094 --> 00:35:32,053 �El concierto de Battistou? Me ha encantado. 724 00:35:32,213 --> 00:35:33,373 Lo encuentro romantico. 725 00:35:34,133 --> 00:35:36,052 Y el aire marino... 726 00:35:36,214 --> 00:35:37,533 �Que tiene el aire marino? 727 00:35:37,694 --> 00:35:38,853 No se... 728 00:35:39,014 --> 00:35:42,373 El yodo, la sal, el viento es un afrodisiaco para mi. 729 00:35:42,534 --> 00:35:43,813 Para Gilles tambien, no hemos parado. 730 00:35:43,975 --> 00:35:44,654 �No? 731 00:35:44,815 --> 00:35:46,493 Te lo juro, toda la noche. 732 00:35:46,654 --> 00:35:48,054 La cama de arriba, la de abajo, 733 00:35:48,694 --> 00:35:50,053 en la ducha... 734 00:35:50,575 --> 00:35:53,254 No te lo tomes mal, pero no me imagino a Gilles asi. 735 00:35:53,415 --> 00:35:55,574 Desde que dejo de fumar, esta desenfrenado. 736 00:35:55,735 --> 00:35:56,974 Yo estoy agotada. 737 00:35:57,135 --> 00:35:58,174 �Ah si? 738 00:35:59,815 --> 00:36:01,135 Queria excusarme por, 739 00:36:01,295 --> 00:36:03,135 lo de anoche, bebi demasiado. 740 00:36:04,016 --> 00:36:06,934 Y tambien por Astrid. Hay que aprender a conocerla. 741 00:36:07,096 --> 00:36:08,615 No es muy grave. 742 00:36:08,776 --> 00:36:11,935 Siempre necesita unos dias para aclimatarse. 743 00:36:12,376 --> 00:36:14,016 Esta manana ira mejor. 744 00:36:15,416 --> 00:36:16,855 �Eh, Astridou! 745 00:36:17,336 --> 00:36:20,136 �Te sirvo un cafecito? �Has dormido bien? 746 00:36:26,417 --> 00:36:27,656 �Te duele? 747 00:36:27,817 --> 00:36:29,056 Un poco, si. 748 00:36:29,217 --> 00:36:31,056 Se pondra morado y feo. 749 00:36:33,297 --> 00:36:37,096 "Reducidas a lo que son, la cosas tienen poca importancia." 750 00:36:41,458 --> 00:36:42,457 Oye, Astrid. 751 00:36:42,618 --> 00:36:45,457 No quiero estropear tus vacaciones ni tu las mias. 752 00:36:45,618 --> 00:36:48,458 Entonces, hay dos opciones, nos explicamos ahora, 753 00:36:48,618 --> 00:36:51,058 o nos ignoramos educadamente durante las vacaciones. 754 00:36:51,538 --> 00:36:52,698 Opcion numero 2. 755 00:37:02,819 --> 00:37:05,138 He dicho unos dias... 756 00:37:29,101 --> 00:37:31,060 �Que edad tienen tus hijos? 757 00:37:31,221 --> 00:37:34,420 Boris, tiene 17, y Lucas, 24. Ya son mayores. 758 00:37:37,301 --> 00:37:38,420 �Y tu? 759 00:37:38,581 --> 00:37:39,220 �Yo que? 760 00:37:39,381 --> 00:37:40,701 �Tienes ninos? 761 00:37:40,861 --> 00:37:41,501 No. 762 00:37:42,422 --> 00:37:43,220 �Quieres tenerlos? 763 00:37:43,382 --> 00:37:44,421 Oh si. 764 00:37:53,622 --> 00:37:55,662 �Pero eres completamente idiota? 765 00:37:56,822 --> 00:37:58,301 Mira, es magnifico. 766 00:37:58,462 --> 00:38:00,262 Lo que hay abajo, me hace estresar. 767 00:38:00,423 --> 00:38:01,622 Todo te hace estresar, oye. 768 00:38:02,743 --> 00:38:04,422 �Que quieren comer? 769 00:38:04,583 --> 00:38:06,462 Un bogavante, un cafe, la cuenta. 770 00:38:06,623 --> 00:38:09,462 �Un bogavante, un cafe, la cuenta! �Marchando! 771 00:38:11,144 --> 00:38:12,302 �Voy! 772 00:38:15,784 --> 00:38:16,942 12 anos y medio. 773 00:38:17,304 --> 00:38:19,463 Oh... Me parece que tiene un aspecto feliz. 774 00:38:19,624 --> 00:38:22,743 Contigo, Carole, todo el mundo nada en la felicidad. 775 00:38:25,784 --> 00:38:28,424 �Habia papaya en el jugo de esta manana? 776 00:38:28,585 --> 00:38:29,224 No se. 777 00:38:29,385 --> 00:38:30,783 �Por que? 778 00:38:31,265 --> 00:38:33,984 Tengo intolerancia... 779 00:38:34,145 --> 00:38:36,104 digestiva a la papaya. 780 00:38:36,265 --> 00:38:38,584 Que mala suerte tienes. 781 00:38:43,185 --> 00:38:44,104 �Gilles! 782 00:38:45,185 --> 00:38:46,625 �Gilles! 783 00:38:48,225 --> 00:38:49,825 No la encuentro No es grave. 784 00:38:49,985 --> 00:38:52,905 Haz como yo, aprovecha. �A que estamos bien aqui? 785 00:38:53,906 --> 00:38:55,265 Es verdad que he estado peor. 786 00:38:55,426 --> 00:38:57,106 �Te imaginas? 50 anos que nos conocemos. 787 00:38:58,347 --> 00:39:00,025 Cuanto camino recorrido. 788 00:39:06,067 --> 00:39:08,386 Dime, hay algo de lo que te quisiera hablar. 789 00:39:08,547 --> 00:39:10,746 - �Si? - iEh oh! 790 00:39:10,907 --> 00:39:13,547 �Eh oh, Battistou! 791 00:39:14,027 --> 00:39:18,546 �Battistou! 792 00:39:19,347 --> 00:39:20,267 �Mierda! 793 00:39:20,707 --> 00:39:22,427 - �Eh! - �Que pasa? 794 00:39:22,588 --> 00:39:24,507 El barco esta muy lejos. 795 00:39:24,668 --> 00:39:26,387 No puedo nadar hasta el. 796 00:39:29,788 --> 00:39:30,988 �Estas bien, pollito? 797 00:39:31,148 --> 00:39:32,468 Es la papaya... 798 00:39:34,348 --> 00:39:36,188 Pero mierda, pero Battistou. 799 00:39:36,348 --> 00:39:37,548 Battistou, �ven aqui! 800 00:39:37,949 --> 00:39:39,988 Quiero regresar, espero una llamada. 801 00:39:40,589 --> 00:39:42,348 Tranquila, todo ira bien. 802 00:39:42,509 --> 00:39:44,628 Quedense aqui, voy a nadar hasta el barco, 803 00:39:44,789 --> 00:39:46,548 y vuelvo para buscarlos. 804 00:39:46,709 --> 00:39:47,908 Esta lejos, Richard. 805 00:39:48,069 --> 00:39:49,828 Bebe, son por lo menos 700 metros. 806 00:39:49,989 --> 00:39:50,628 �Y entonces? 807 00:39:50,789 --> 00:39:53,029 No es porque creas que tienes 20 anos, 808 00:39:53,190 --> 00:39:56,389 que tu cuerpo lo sabe. No te llevara hasta alli, para. 809 00:39:56,550 --> 00:39:57,589 Si, vuelvo. 810 00:39:59,750 --> 00:40:02,589 - Ten cuidado,bebe, �eh? - No te preocupes. 811 00:40:02,750 --> 00:40:05,989 �Battistou! 812 00:40:22,711 --> 00:40:24,230 �Battistou! 813 00:40:28,471 --> 00:40:30,591 - �Battistou! - �Battistou! 814 00:40:30,752 --> 00:40:34,911 �Battistou! 815 00:40:35,272 --> 00:40:37,271 �Battistou! 816 00:40:37,432 --> 00:40:40,192 - �Que pasa? - Pasa que... 817 00:40:40,353 --> 00:40:42,392 la bella y la bestia nos van a hacer morir. 818 00:40:42,553 --> 00:40:44,552 En mi opinion, estan haciendo la siesta. 819 00:40:44,713 --> 00:40:46,592 �A las diez de la manana? 820 00:40:46,753 --> 00:40:48,232 Yo tambien quiero hacer, la siesta. 821 00:40:48,713 --> 00:40:50,032 Estoy cansada, vamos a morir. 822 00:40:50,193 --> 00:40:51,753 Debes estar en hipotermia. 823 00:40:51,913 --> 00:40:52,952 Haz la plancha. 824 00:40:53,114 --> 00:40:55,072 No, al contrario, tiene que moverse. 825 00:40:55,233 --> 00:40:56,752 �Me muevo o no me muevo? 826 00:40:58,594 --> 00:41:00,233 �Algo me ha rozado! 827 00:41:00,394 --> 00:41:03,273 �No es nada! �Es un alga! 828 00:41:05,434 --> 00:41:06,593 �Que es eso? 829 00:41:07,994 --> 00:41:10,274 �Alli! Yo diria un... un... 830 00:41:10,434 --> 00:41:11,993 - una aleta... - No, no, no. 831 00:41:12,155 --> 00:41:14,713 - No, no. - �Una aleta de tiburon? 832 00:41:14,875 --> 00:41:15,513 No, no. 833 00:41:15,675 --> 00:41:16,473 �Viene hacia nosotros! 834 00:41:16,635 --> 00:41:18,194 No hay tiburones en el Mediterraneo. 835 00:41:18,355 --> 00:41:20,674 Solo el tiburon mako de los altos fondos. 836 00:41:20,835 --> 00:41:23,474 - �Estamos en los altos fondos! - �Que sabes? 837 00:41:23,635 --> 00:41:25,594 Te digo que no es un tiburon. 838 00:41:26,075 --> 00:41:29,835 �Estas segura, pollito? Visto desde aqui, se parece. 839 00:41:29,996 --> 00:41:30,995 �Y tu venda? 840 00:41:31,155 --> 00:41:33,115 La sangre les atrae. �Tiene razon! 841 00:41:33,276 --> 00:41:35,155 Alejate, nos van a comer. 842 00:41:35,316 --> 00:41:36,155 No tengas tanto miedo. 843 00:41:36,316 --> 00:41:37,395 �No tenemos que tener tanto miedo, 844 00:41:37,556 --> 00:41:39,035 cuando estamos ahogandonos? 845 00:41:39,196 --> 00:41:40,275 Philippe, tienes tu arpon, 846 00:41:40,437 --> 00:41:42,435 en cuanto le veas, le disparas. 847 00:41:42,596 --> 00:41:45,116 Eso le hara cosquillas, igual que lanzarle piedrecitas. 848 00:41:45,276 --> 00:41:47,956 Bueno, eh... Hagamos ruido para alejarle. 849 00:42:07,318 --> 00:42:09,037 �Es mi aleta! 850 00:42:09,198 --> 00:42:10,397 �La habia perdido! 851 00:42:10,558 --> 00:42:11,318 Que gracioso... 852 00:42:15,358 --> 00:42:17,438 - Anda, aqui esta este. - �Eh! 853 00:42:18,919 --> 00:42:21,477 �Puedes parar tu barco, por favor? 854 00:42:22,959 --> 00:42:24,438 Bien, capitan Richard, 855 00:42:24,719 --> 00:42:26,918 - �haciendo acuagym? - Muy gracioso. 856 00:42:27,079 --> 00:42:29,518 Tenia que haberme prevenido, gran error, capitan. 857 00:42:29,680 --> 00:42:31,678 Es verdad, no ha sido muy glorioso. 858 00:42:31,840 --> 00:42:33,399 �Que les ensenan en la Glenans? 859 00:42:37,440 --> 00:42:38,319 �Vamos, vamos! 860 00:42:38,479 --> 00:42:40,639 Catalina va a hacerles un buen cafe... 861 00:42:40,800 --> 00:42:41,839 �fuerte! 862 00:42:42,200 --> 00:42:43,319 Vamos, Astrid. 863 00:42:43,480 --> 00:42:45,159 Tengo frio, tengo frio. 864 00:42:46,360 --> 00:42:48,799 Me pregunto si no nos esta tomando el pelo. 865 00:42:48,960 --> 00:42:51,880 Bromea, hace un chiste gracioso, un poco fuerte. 866 00:42:52,041 --> 00:42:53,480 �pero es corso! 867 00:42:57,201 --> 00:42:59,440 �Que pasa? Hace una hora que te estamos llamando. 868 00:42:59,601 --> 00:43:00,720 Malas noticias. 869 00:43:01,041 --> 00:43:01,840 �Por que? 870 00:43:02,001 --> 00:43:02,960 Aviso de tormenta. 871 00:43:03,122 --> 00:43:05,520 Vamos a refugiarnos en Capucci para evitar un problema. 872 00:43:05,681 --> 00:43:07,601 Es una pequena roca, al este. 873 00:43:07,762 --> 00:43:10,561 Cuidado, Daphne, resbala. 874 00:43:10,721 --> 00:43:11,881 �Estas bien, pollito? 875 00:43:12,042 --> 00:43:14,161 Bien, �tu que crees? 876 00:43:14,442 --> 00:43:15,642 Ha resbalado. 877 00:43:22,682 --> 00:43:24,282 Barco de mierda... 878 00:43:31,363 --> 00:43:33,323 Sobre todo, no me ayuden... Anda, mira, oh... 879 00:43:33,483 --> 00:43:36,443 �Que hay manana como animacion? �Ataque de medusas... 880 00:43:36,604 --> 00:43:38,483 e incendio a bordo? 881 00:43:38,644 --> 00:43:40,642 No es momento de quejarse. 882 00:43:41,443 --> 00:43:42,763 �Pero que significa esa cara? 883 00:43:44,084 --> 00:43:45,803 Battistou prevee una tormenta. 884 00:43:45,964 --> 00:43:46,883 Oh, mierda. 885 00:43:47,044 --> 00:43:50,563 Bueno, voy a guardar mis aletas y a secarme. 886 00:44:26,286 --> 00:44:28,286 �Has navegado antes con lo que se avecina? 887 00:44:28,447 --> 00:44:29,845 No es nada, un chubasquillo. 888 00:44:46,088 --> 00:44:48,127 Marcha adelante, (en corso) 889 00:44:48,288 --> 00:44:49,167 lentamente. 890 00:44:49,327 --> 00:44:50,447 Direccion 110. 891 00:45:29,211 --> 00:45:30,450 �Quieres? 892 00:45:31,131 --> 00:45:32,490 Gracias. 893 00:45:39,291 --> 00:45:40,810 Cafe. 894 00:45:41,211 --> 00:45:43,331 Coman, es mejor tener la barriga llena. 895 00:45:43,771 --> 00:45:44,530 De acuerdo, 896 00:45:44,691 --> 00:45:46,491 me encantan estos bizcochos. 897 00:45:46,651 --> 00:45:47,650 �Sra. Astrid, cafe? 898 00:45:48,252 --> 00:45:49,251 Si, me gustaria. 899 00:45:53,732 --> 00:45:54,610 Gracias. 900 00:45:58,812 --> 00:46:00,251 �Esta bien tu barbilla? 901 00:46:00,572 --> 00:46:02,331 Esta bien, es solida. 902 00:46:02,693 --> 00:46:05,012 Me la golpee con el maletero del coche y aun sigue ahi. 903 00:46:05,172 --> 00:46:06,252 Oh... 904 00:46:06,412 --> 00:46:08,532 Tienes mala suerte, tu. 905 00:46:08,693 --> 00:46:09,532 Eh no... 906 00:46:24,774 --> 00:46:27,133 Querido, el aire del mar, te sienta bien. 907 00:46:27,294 --> 00:46:29,213 Me parece que tienes buen aspecto. 908 00:46:29,374 --> 00:46:30,973 - Distinto. - �Lo crees? 909 00:46:33,294 --> 00:46:35,093 Oh, tu estas muy blanca. 910 00:46:35,254 --> 00:46:36,934 �No quieres comer algo? 911 00:46:37,095 --> 00:46:39,654 �Un pequeno sandwich salchichon, mantequilla, mayonesa? 912 00:46:39,815 --> 00:46:41,253 O de pate o de camembert. 913 00:46:41,415 --> 00:46:44,294 Carole, gracias, estoy bien. Estoy bien asi. 914 00:46:44,455 --> 00:46:46,214 Recibo cada vez peor. 915 00:46:46,375 --> 00:46:47,774 Esto no se va a arreglar. 916 00:46:47,935 --> 00:46:48,934 �Por que dices eso? 917 00:46:50,015 --> 00:46:51,375 Por nada. 918 00:46:53,696 --> 00:46:55,134 Necesitamos ayuda en el puente, 919 00:46:55,296 --> 00:46:56,734 para desenrollar el genoves. �Vamos! 920 00:46:56,895 --> 00:46:58,895 No, yo lo hago. 921 00:47:02,496 --> 00:47:05,975 Estos albaricoques pequenos... Una maravilla. 922 00:47:23,578 --> 00:47:25,497 �Te diviertes, Ricitos de oro? 923 00:47:26,097 --> 00:47:27,456 No entiendo. 924 00:47:27,617 --> 00:47:30,097 �No entiendes? Oh, eres muy guapa. 925 00:47:30,258 --> 00:47:33,177 �Si te meto un guantazo, lo entenderas? 926 00:47:35,418 --> 00:47:36,498 Ten cuidado. 927 00:47:59,220 --> 00:48:00,538 Mierda. 928 00:48:15,181 --> 00:48:18,740 He, �los parisinos! �Izen eso, vamos! 929 00:48:18,900 --> 00:48:21,260 �No me estara hablando a mi en ese tono? 930 00:48:21,421 --> 00:48:23,340 No, no te lo tomes como algo personal. 931 00:48:23,501 --> 00:48:25,820 Nada de orgullo mal entendido, es el barco. 932 00:48:26,901 --> 00:48:28,341 �Oh, capitan Richard! 933 00:48:28,501 --> 00:48:30,180 �Energico! 934 00:48:30,341 --> 00:48:31,701 �Winch, Winch! 935 00:48:31,862 --> 00:48:32,740 �Eficaz! 936 00:48:32,901 --> 00:48:34,221 �Sr. Philippe! 937 00:48:34,382 --> 00:48:35,821 Venga conmigo, venga. 938 00:48:36,422 --> 00:48:38,061 Lo siento, el patron me llama. 939 00:48:57,903 --> 00:48:59,863 �Da vueltas, da vueltas! 940 00:49:01,983 --> 00:49:04,343 Da vueltas, da vueltas... 941 00:49:04,504 --> 00:49:06,863 �Quien quiere un Pepito? 942 00:49:07,024 --> 00:49:08,383 �Richard? No. 943 00:49:15,184 --> 00:49:16,503 �Philippe, un Pepito? 944 00:49:16,664 --> 00:49:18,784 Carole, te lo suplico, callate. 945 00:49:31,225 --> 00:49:32,184 �Si? 946 00:49:37,546 --> 00:49:40,904 Yo tambien he conocido esto. Fue duro, muy duro. 947 00:49:42,426 --> 00:49:44,305 Fumaba incluso los palitos para los oidos. 948 00:49:45,786 --> 00:49:48,345 Lo probe todo lo mejor es el patch. 949 00:49:51,346 --> 00:49:52,786 �Quieres uno? 950 00:49:53,546 --> 00:49:54,946 No, gracias. 951 00:49:55,107 --> 00:49:56,786 Controlo. 952 00:49:57,707 --> 00:49:59,666 Todos dicen eso. 953 00:49:59,827 --> 00:50:02,186 Los necesitamos arriba. El mar viene cada vez mas picado. 954 00:50:02,347 --> 00:50:03,586 �Ah si? 955 00:50:07,667 --> 00:50:09,107 �Mierda, mierda! 956 00:50:09,627 --> 00:50:11,226 El water esta atascado. 957 00:50:12,388 --> 00:50:14,147 �Oh, demonios, que miseria! 958 00:50:18,428 --> 00:50:19,547 �Estas bien, pollito? 959 00:50:25,108 --> 00:50:27,308 Creo que no le gusta el mar. 960 00:50:27,789 --> 00:50:30,348 Tendria que comer algo, le haria bien. 961 00:50:32,669 --> 00:50:34,188 Los banos estan atascados. 962 00:50:34,349 --> 00:50:34,948 �Que? 963 00:50:35,109 --> 00:50:37,109 �Los wateres estan atascados! 964 00:50:37,270 --> 00:50:38,629 �Que has hecho? 965 00:50:38,789 --> 00:50:40,789 Nada. Alguien debio leer mal el modo de empleo. 966 00:50:40,950 --> 00:50:42,228 �No, yo no fui! 967 00:50:42,389 --> 00:50:43,269 �Yo no fui! 968 00:50:47,270 --> 00:50:49,189 �Oh no, no es posible! 969 00:50:49,350 --> 00:50:50,909 Ya no hay ninguna senal. 970 00:50:52,190 --> 00:50:53,269 Exijo que el que haya, 971 00:50:53,431 --> 00:50:56,389 atascado los banos se denuncie inmediatamente. 972 00:50:56,551 --> 00:50:57,869 No es Daphne, �quien es? 973 00:50:58,030 --> 00:50:59,470 Carole, toma el timon. 974 00:50:59,630 --> 00:51:00,550 Genial, �gracias! 975 00:51:00,711 --> 00:51:03,030 �Por que no es ella? �No es su estilo! 976 00:51:03,191 --> 00:51:04,630 No puede ser ella. 977 00:51:04,791 --> 00:51:06,590 �Que? �No va al bano? 978 00:51:06,751 --> 00:51:07,950 �Oh,te lo ruego! 979 00:51:08,111 --> 00:51:08,710 �Calma! 980 00:51:08,871 --> 00:51:10,470 �Vayamos rapido al puerto! 981 00:51:10,631 --> 00:51:11,910 �Muy bien, ve! 982 00:51:12,072 --> 00:51:13,831 �Ve, llama a un taxi! 983 00:51:13,992 --> 00:51:15,471 �Te digo que no hay ninguna comunicacion! 984 00:51:15,632 --> 00:51:16,751 �Como vas a sobrevivir? 985 00:51:16,911 --> 00:51:17,711 �No empieces! 986 00:51:17,871 --> 00:51:21,071 �Hazle cosquillas a Ricitos de oro! �Espero una llamada importante! 987 00:51:21,232 --> 00:51:23,271 Siempre estas esperando llamadas importantes. 988 00:51:23,432 --> 00:51:24,391 Si toquetearas a tu chico, 989 00:51:24,552 --> 00:51:26,791 un cuarto de lo que toqueteas tu telefono, 990 00:51:26,952 --> 00:51:29,591 no le entraria ganas de andar detras de las cocineras. 991 00:51:29,753 --> 00:51:30,911 �Te has quejado a tus amigos? 992 00:51:31,072 --> 00:51:32,271 Podriamos, quizas.. 993 00:51:32,432 --> 00:51:33,312 �Estas frustrado? 994 00:51:33,473 --> 00:51:35,312 Haz como siempre, llama a tu abogada, 995 00:51:35,473 --> 00:51:37,312 por una hora mas en el Prince de Galles. 996 00:51:40,513 --> 00:51:43,073 �Que? �Hay alguien que no lo supiera? 997 00:51:43,234 --> 00:51:45,072 Perdona, soy nueva... 998 00:51:45,233 --> 00:51:47,792 �Querrias que te esperara en casa? 999 00:51:47,953 --> 00:51:49,432 En realidad, tenias razon. 1000 00:51:49,594 --> 00:51:50,873 Tenia que haber insistido. 1001 00:51:51,034 --> 00:51:53,353 Pero lo peor es que aun sigo creyendo. 1002 00:51:53,794 --> 00:51:56,193 Creia que podriamos reencontrarnos. 1003 00:51:56,354 --> 00:51:58,833 Pero no estas aqui incluso cuando estas, no estas. 1004 00:51:58,995 --> 00:51:59,794 �Que estas buscando? 1005 00:51:59,955 --> 00:52:01,314 �Ya no me quieres ver? 1006 00:52:01,475 --> 00:52:04,314 �Entonces dilo, di que ya no me quieres! 1007 00:52:04,475 --> 00:52:05,594 �Dilo! 1008 00:52:05,754 --> 00:52:06,514 Queridos... 1009 00:52:06,675 --> 00:52:07,793 �Tu, ya basta! 1010 00:52:07,955 --> 00:52:09,434 Come tus Pepitos, y no intervengas. 1011 00:52:10,795 --> 00:52:12,035 No le hables asi. 1012 00:52:12,195 --> 00:52:14,194 Contigo no esta acostumbrada. 1013 00:52:14,356 --> 00:52:15,554 �Que quieres decir? 1014 00:52:15,716 --> 00:52:16,955 �Que eres un aburrido! 1015 00:52:17,116 --> 00:52:18,435 �Que ella se aburre! 1016 00:52:18,596 --> 00:52:20,675 Que ella comeria menos sin ti. 1017 00:52:20,835 --> 00:52:22,835 Pero se aburre contigo. Eres un pesado. 1018 00:52:22,996 --> 00:52:24,114 De muerte. 1019 00:52:24,276 --> 00:52:25,795 �Ya estas muerto! 1020 00:52:26,636 --> 00:52:28,835 �Oh! Ninos... pero... 1021 00:52:28,996 --> 00:52:31,475 �Para! Astrid, para... 1022 00:52:33,076 --> 00:52:34,435 �Habla! 1023 00:52:34,596 --> 00:52:36,676 Deja, deja, dejala... 1024 00:52:36,837 --> 00:52:38,196 Deja. �Para! 1025 00:52:43,597 --> 00:52:45,436 Paren las dos. 1026 00:52:48,397 --> 00:52:49,717 Mujerzuela. 1027 00:52:49,878 --> 00:52:52,357 - �Ya basta! - Astrid, para. 1028 00:52:54,518 --> 00:52:56,237 �Para! 1029 00:52:58,958 --> 00:52:59,837 �Oh! 1030 00:53:07,638 --> 00:53:08,758 �Que hicieron? 1031 00:53:08,919 --> 00:53:09,957 �Tira de la driza! 1032 00:53:10,999 --> 00:53:13,238 - �Tira de la driza! - Battistou, �cuidado! 1033 00:53:34,200 --> 00:53:36,080 Pesa una tonelada este imbecil. 1034 00:53:36,241 --> 00:53:37,480 Ciudado, despacio. 1035 00:53:37,640 --> 00:53:39,039 �Donde lo ponemos? En la cabina de ustedes. 1036 00:53:39,200 --> 00:53:41,120 �Por que en la nuestra? Es la mas cercana. 1037 00:53:41,281 --> 00:53:41,960 Y la mas pequena. 1038 00:53:42,121 --> 00:53:43,080 Vamos a la mia. 1039 00:53:43,241 --> 00:53:44,200 �Battistou! 1040 00:53:44,360 --> 00:53:46,560 �Que pasa? 1041 00:53:46,721 --> 00:53:49,160 �Que pasa? �Catalina, dejalo, mierda! 1042 00:53:49,321 --> 00:53:51,321 No se preocupe, su novia lo conseguira. 1043 00:53:51,481 --> 00:53:53,680 Es mi hermano. Es por culpa de ustedes. 1044 00:53:54,241 --> 00:53:56,280 �No saben nada de barcos! 1045 00:53:56,441 --> 00:53:58,401 �Banda de imbeciles! No me importa que me insultes, 1046 00:53:58,562 --> 00:53:59,761 pero hay que apartarse, ahi. 1047 00:53:59,922 --> 00:54:01,201 Quitate, Catalina, ahora. 1048 00:54:01,361 --> 00:54:02,320 (Habla en corso) 1049 00:54:02,482 --> 00:54:03,681 �Pero bueno! 1050 00:54:05,002 --> 00:54:06,841 �Te pasa algo? �Por que has hecho eso? 1051 00:54:07,402 --> 00:54:09,521 Ah, �tampoco esto esta bien? �Mierda! 1052 00:54:09,683 --> 00:54:11,482 Avan�ons, avan�ons. 1053 00:54:14,763 --> 00:54:15,562 Despacio. 1054 00:54:15,723 --> 00:54:16,441 Ciudado. 1055 00:54:16,602 --> 00:54:18,802 No hace falta golpearle otra vez... 1056 00:54:20,843 --> 00:54:22,562 �Crees que va a despertar? 1057 00:54:24,483 --> 00:54:25,242 �Es grave? 1058 00:54:25,403 --> 00:54:26,762 Que no, es solido. 1059 00:54:27,283 --> 00:54:28,883 Eh, �Daphne? 1060 00:55:02,845 --> 00:55:05,605 Aqui el Colador �me recibe? 1061 00:55:05,766 --> 00:55:07,445 Responda. 1062 00:55:09,166 --> 00:55:11,405 Aqui el... 1063 00:55:21,726 --> 00:55:23,406 �Le vas a operar? 1064 00:55:23,567 --> 00:55:24,846 Soy oftalmologa. 1065 00:55:26,087 --> 00:55:27,766 Le voy a vendar. 1066 00:55:28,007 --> 00:55:30,926 No hay que preocuparse, ya llega la ayuda. 1067 00:55:33,127 --> 00:55:36,126 �Que hace esa flecha de arpon plantada en mi radio? 1068 00:55:36,687 --> 00:55:38,087 �Alguien puede explicarme? 1069 00:55:38,248 --> 00:55:41,047 Bien... �por que me miras asi? 1070 00:55:43,008 --> 00:55:44,047 Arreglaremos eso mas tarde. 1071 00:55:44,209 --> 00:55:46,128 Tengo una pregunta, �quien esta conduciendo? 1072 00:55:57,209 --> 00:55:58,728 Aseguren el palo de carga. 1073 00:55:58,889 --> 00:55:59,888 �Ese que se cayo? 1074 00:56:00,049 --> 00:56:01,728 Subanlo, subanlo. 1075 00:56:18,450 --> 00:56:19,489 �Vamos! 1076 00:56:22,930 --> 00:56:23,850 �Subanlo! 1077 00:56:27,731 --> 00:56:30,170 �Bloqueen la briza! �Si! 1078 00:56:30,331 --> 00:56:31,730 Esta bien, �vengan! 1079 00:56:44,932 --> 00:56:45,851 �Eh! 1080 00:56:47,092 --> 00:56:49,011 �Es seguro, esta es la direccion correcta? 1081 00:56:49,452 --> 00:56:50,852 �No ibamos mas bien por alli? 1082 00:56:51,012 --> 00:56:51,692 �No? 1083 00:56:51,852 --> 00:56:54,331 No, no, ibamos hacia el sur. 1084 00:56:54,492 --> 00:56:55,971 En cualquier caso, no era por alli. 1085 00:56:56,132 --> 00:56:57,772 Hay que esconderse. 1086 00:56:57,933 --> 00:56:59,772 �Y donde exactamente nos escondemos? 1087 00:56:59,932 --> 00:57:02,212 Battistou hablo de una roca. 1088 00:57:02,693 --> 00:57:04,853 U... U... una cosa. 1089 00:57:05,013 --> 00:57:06,893 Oh, bien, eso me tranquiliza... 1090 00:57:07,333 --> 00:57:09,012 Me voy a resguardar. 1091 00:57:09,173 --> 00:57:10,053 Si. 1092 00:57:10,933 --> 00:57:12,012 Hazte cargo del timon. 1093 00:57:12,173 --> 00:57:13,132 Oh, �que suerte! 1094 00:57:17,774 --> 00:57:18,813 Te tengo que hablar. 1095 00:57:19,094 --> 00:57:19,773 �Estas mejor? 1096 00:57:19,934 --> 00:57:23,013 No soy yo, es Battistou, sigue inconsciente. 1097 00:57:23,174 --> 00:57:25,773 �Que quieres que hagamos? No hay ni radio ni telefono. 1098 00:57:25,935 --> 00:57:27,694 Iremos al hospital cuanto esto haya pasado. 1099 00:57:27,855 --> 00:57:31,014 �No lo entiendes! Si es una hemorragia, es grave. 1100 00:57:31,655 --> 00:57:33,814 �Oh! �Richard! �Lo entiendes o no? 1101 00:57:33,975 --> 00:57:35,414 Si, si, yo... 1102 00:57:43,455 --> 00:57:45,734 Astrid, �abre, por Dios! 1103 00:57:45,895 --> 00:57:47,534 Cuando estemos en tierra, para bajar. 1104 00:57:48,536 --> 00:57:50,895 Baja ahora, �sera como unas vacaciones! 1105 00:57:51,056 --> 00:57:52,255 �Lo he oido todo! 1106 00:57:52,416 --> 00:57:54,655 No sirve de nada encerrarte con el ron. 1107 00:57:54,816 --> 00:57:56,775 Ademas no te gusta, no lo soportas. 1108 00:57:56,936 --> 00:58:00,376 �Y? Miranos nosotros nos soportamos y ya no nos gustamos. 1109 00:58:01,297 --> 00:58:02,656 No he querido decir eso. 1110 00:58:03,176 --> 00:58:04,296 Astrid, �abre esa puerta! 1111 00:58:04,457 --> 00:58:05,456 - Mierda... - �No! 1112 00:58:05,617 --> 00:58:07,256 �Pero gira, gira! 1113 00:58:07,417 --> 00:58:08,296 Frente a la ola. 1114 00:58:11,617 --> 00:58:13,017 Frente a la ola. frente a la ola. 1115 00:58:13,177 --> 00:58:14,856 �vienen por todos lados! 1116 00:58:15,017 --> 00:58:16,776 Las mas grandes, querido, alli. 1117 00:58:16,938 --> 00:58:18,337 Me gustaria verte aqui. 1118 00:58:18,498 --> 00:58:21,937 �Pero que creen? �Que mi trabajo es facil? 1119 00:58:22,098 --> 00:58:24,057 Ser mujer en este trabajo de hombres. 1120 00:58:24,218 --> 00:58:25,737 �Creen que es facil? 1121 00:58:26,698 --> 00:58:29,217 Si no golpeo la primera, me echan fuera. 1122 00:58:29,378 --> 00:58:31,857 Hay que verles, todos esos imbeciles... 1123 00:58:32,018 --> 00:58:34,418 �Con sus pelotas saltando! 1124 00:58:36,459 --> 00:58:39,738 No tengo eleccion. Tengo que apretar fuerte. 1125 00:58:39,899 --> 00:58:42,298 "�Ay! �Duele!" �Pues si, duele! 1126 00:58:42,459 --> 00:58:44,258 Por supuesto que no les gusto. 1127 00:58:44,420 --> 00:58:45,418 No tengo eleccion. 1128 00:58:45,579 --> 00:58:46,698 �Ya esta! 1129 00:58:46,860 --> 00:58:48,499 "Hombres, somos hombres." 1130 00:58:50,339 --> 00:58:52,699 GPS... GPS... 1131 00:58:52,860 --> 00:58:54,259 �Alguien ha visto el... 1132 00:58:54,420 --> 00:58:56,099 manual de instrucciones del GPS de mierda? 1133 00:58:56,260 --> 00:58:56,939 �GPS! 1134 00:58:59,180 --> 00:59:01,099 GPS... Manual... 1135 00:59:01,260 --> 00:59:02,100 �Ah! 1136 00:59:02,261 --> 00:59:04,300 �GPS! �GPS! 1137 00:59:05,620 --> 00:59:08,179 Joder, esta escrito muy pequeno y en ingles. 1138 00:59:08,341 --> 00:59:09,180 �Como va? 1139 00:59:09,341 --> 00:59:11,140 Esta estable pero no se nada mas. 1140 00:59:11,301 --> 00:59:13,340 �Has dejado a Gilles al timon? �Que quieres? 1141 00:59:13,501 --> 00:59:15,220 �Hay que encontrar la jodida roca! 1142 00:59:15,381 --> 00:59:16,980 No me has escuchado, Richard. 1143 00:59:17,141 --> 00:59:18,260 �Vamos a morir todos! 1144 00:59:20,261 --> 00:59:22,941 �Nadie va a morir! 1145 00:59:23,102 --> 00:59:26,341 �Que quieres que haga? 1146 00:59:26,502 --> 00:59:28,221 En mi opinion, no estas en el lugar apropiado. 1147 00:59:28,382 --> 00:59:30,261 No estoy seguro de que haya un lugar indicado. 1148 00:59:30,422 --> 00:59:32,341 - �Gilles esta al timon? - �Yo soy Gilles! 1149 00:59:32,502 --> 00:59:33,502 �Quien esta al timon? 1150 00:59:33,663 --> 00:59:35,501 - Carole. - �Lo ha hecho antes? 1151 00:59:35,662 --> 00:59:37,541 Tiene el carnet de motos. 1152 00:59:37,702 --> 00:59:39,981 Entonces, creo que vamos a morir todos. 1153 00:59:40,142 --> 00:59:41,622 �Alguno de los dos habla ingles? 1154 00:59:41,782 --> 00:59:43,462 - Astrid. - �Que les den! 1155 00:59:43,623 --> 00:59:45,102 �Ah! �Si! 1156 00:59:49,503 --> 00:59:52,102 Mierda, que no es un Twingo lo que estas conduciendo. 1157 00:59:52,263 --> 00:59:54,743 �Me encanta, me encanta! 1158 00:59:56,104 --> 00:59:57,743 No es... no es tan complicado, �eh! 1159 00:59:58,544 --> 01:00:00,783 Pero seria bueno, 1160 01:00:00,944 --> 01:00:02,303 saber a donde vamos, capitan. 1161 01:00:08,104 --> 01:00:09,783 �Cada vez hay mas olas! 1162 01:00:10,905 --> 01:00:12,584 Oh mierda, solo hay agua, 1163 01:00:12,745 --> 01:00:14,384 agua, agua, agua... 1164 01:00:14,544 --> 01:00:15,384 �Lo encuentras? 1165 01:00:16,464 --> 01:00:18,264 Ah, si, ahi esta. 1166 01:00:18,425 --> 01:00:20,025 C'est l�, c'est l�. 1167 01:00:20,505 --> 01:00:21,504 Ahi, ahi esta. 1168 01:00:22,025 --> 01:00:23,064 Ahi. 1169 01:00:23,545 --> 01:00:25,584 Es ahi, es ahi. 1170 01:00:26,505 --> 01:00:28,385 La roca de Capucci... 1171 01:00:30,826 --> 01:00:32,385 �No es eso de ahi? 1172 01:00:34,266 --> 01:00:37,385 Eh, si efectivamente hay una roca. 1173 01:00:37,546 --> 01:00:40,465 Eh... pues si, es lo que te habia dicho. 1174 01:00:40,626 --> 01:00:42,305 Es eso. 1175 01:01:05,308 --> 01:01:06,747 Marcha atras. 1176 01:01:10,188 --> 01:01:11,067 Esta bien. 1177 01:01:11,589 --> 01:01:13,107 Esta bien, esta bien. 1178 01:01:26,670 --> 01:01:28,429 �Has puesto bien segura el ancla? 1179 01:01:29,309 --> 01:01:31,348 En cuanto se calme, salimos. 1180 01:01:31,669 --> 01:01:32,949 No te preocupes mi Richard. 1181 01:02:03,152 --> 01:02:04,430 �Tu barco aguantara? 1182 01:02:04,591 --> 01:02:07,071 Estamos al abrigo del viento y lejos de las rocas, 1183 01:02:07,232 --> 01:02:08,551 solo hay marejadilla. 1184 01:02:10,272 --> 01:02:11,671 �Y si cambia el viento? 1185 01:02:11,832 --> 01:02:13,191 Iremos del otro lado de la isla. 1186 01:02:15,552 --> 01:02:17,351 Ven a comer, Carole ha hecho pasta. 1187 01:02:17,512 --> 01:02:18,792 �No tengo hambre! 1188 01:02:45,114 --> 01:02:46,953 �Es obligatoria la guitarra? 1189 01:02:47,114 --> 01:02:50,994 Quizas le haga despertar, dano no le va a hacer. 1190 01:02:52,194 --> 01:02:53,354 Bien, �que hacemos? 1191 01:02:53,514 --> 01:02:55,833 No veo que podemos hacer, no hay discusion. 1192 01:02:55,994 --> 01:02:57,554 No volvemos al mar, de noche, 1193 01:02:57,715 --> 01:02:59,914 en plena tormenta. Hay que salir ahora. 1194 01:03:00,075 --> 01:03:01,234 Haga el tiempo que haga. 1195 01:03:01,395 --> 01:03:02,714 Estoy de acuerdo con Daphne. 1196 01:03:03,236 --> 01:03:05,474 Yo tambien, �que hartura de este crucero de mierda! 1197 01:03:05,635 --> 01:03:07,634 �Saben de lo que estamos hablando? 1198 01:03:07,795 --> 01:03:09,115 �Fuerza 10, saben lo que es? 1199 01:03:09,275 --> 01:03:10,475 �Es la guerra! 1200 01:03:10,636 --> 01:03:12,355 Y francamente, mirense, 1201 01:03:12,516 --> 01:03:14,115 - no tienen nada de un comando. - �Oh! 1202 01:03:14,276 --> 01:03:16,195 �Despierta! Esta en reposo. 1203 01:03:16,356 --> 01:03:18,395 Quizas seamos todos responsables de su muerte. 1204 01:03:18,556 --> 01:03:20,035 Por no atender a una persona en peligro. 1205 01:03:20,196 --> 01:03:21,275 Hay que salir ahora mismo. 1206 01:03:21,436 --> 01:03:24,756 �Quieres arriesgar la vida de siete personas para salvar a una? 1207 01:03:24,916 --> 01:03:26,835 Lo siento bebe, los he invitado, 1208 01:03:26,996 --> 01:03:29,756 es mi barco y aqui decido yo. 1209 01:03:29,917 --> 01:03:31,276 Oh, l�, l�, mi barco, 1210 01:03:31,437 --> 01:03:32,796 mi mujer, mi pene... 1211 01:03:32,957 --> 01:03:33,957 Da pena. 1212 01:03:34,117 --> 01:03:35,036 Estoy de acuerdo. 1213 01:03:35,757 --> 01:03:37,436 La verdad es que son viejos. 1214 01:03:37,597 --> 01:03:38,916 Tienen miedo.. 1215 01:03:39,077 --> 01:03:40,956 porque son viejos. 3 viejos idiotas. 1216 01:03:48,918 --> 01:03:51,477 Cierra la boca o te hago tragar la guitarra. 1217 01:03:54,358 --> 01:03:55,318 �Que? 1218 01:03:55,479 --> 01:03:57,557 - �Tres viejos penes blandos! - �Eh, bebe? 1219 01:03:57,718 --> 01:03:59,598 La mato a la presidenta. 1220 01:03:59,758 --> 01:04:00,838 �La mato! 1221 01:04:00,998 --> 01:04:02,077 Richard, �no! �Para! 1222 01:04:02,238 --> 01:04:04,358 �Ah, si! �voy a ser yo el que... 1223 01:04:04,519 --> 01:04:05,638 es un cerdo lleno de dinero, 1224 01:04:05,799 --> 01:04:06,918 que va a matar Corcega? 1225 01:04:07,079 --> 01:04:09,558 �Que invita a todos y todos le desprecian? 1226 01:04:10,799 --> 01:04:13,518 Deja esa... deja esa... �Deja eso! 1227 01:04:14,080 --> 01:04:15,319 �Sientate! 1228 01:04:15,559 --> 01:04:16,358 Te vas a hacer dano. 1229 01:04:16,519 --> 01:04:18,278 �Alguien me dio las gracias?, ni uno. 1230 01:04:18,440 --> 01:04:19,358 Si, miss Pepito. 1231 01:04:19,520 --> 01:04:20,919 Pero ustedes, si, mis amigos, 1232 01:04:21,080 --> 01:04:22,199 se les hubiera lastimado la boca, 1233 01:04:22,360 --> 01:04:24,519 si me daban las gracias. No, demasiado facil. 1234 01:04:24,680 --> 01:04:26,200 Lo que les gusta, 1235 01:04:26,360 --> 01:04:27,399 es burlarse de mi. 1236 01:04:27,561 --> 01:04:29,279 No se de que me extrano, 1237 01:04:29,440 --> 01:04:31,319 no es algo nuevo, hace 50 anos, 1238 01:04:31,480 --> 01:04:32,720 que dura, 50 anos. 1239 01:04:32,881 --> 01:04:34,999 Ni siquiera se porque estan aqui, 1240 01:04:35,161 --> 01:04:37,280 aparte de para broncearse o tirarse a la cocinera. 1241 01:04:37,441 --> 01:04:38,120 Les voy a decir, 1242 01:04:38,281 --> 01:04:40,881 porque no dan las gracias: estan celosos. 1243 01:04:41,041 --> 01:04:42,720 �estan celosos! 1244 01:04:42,881 --> 01:04:44,240 Richard, dame el hacha. 1245 01:04:44,401 --> 01:04:46,240 �No! �Es mi hacha! 1246 01:04:48,881 --> 01:04:50,801 Me jode este barco. 1247 01:04:50,962 --> 01:04:53,241 Me jode, me jode... 1248 01:04:55,002 --> 01:04:56,081 �Me jode! 1249 01:04:56,242 --> 01:04:57,361 Mierda. 1250 01:05:06,282 --> 01:05:08,122 �Me joden ustedes! 1251 01:05:08,283 --> 01:05:11,082 �Todos me joden! 1252 01:05:18,004 --> 01:05:21,203 Tendrian que ir a hablar con el. 1253 01:05:21,643 --> 01:05:23,443 Tiene razon, vayan a hablar con el. 1254 01:05:46,166 --> 01:05:47,604 �Tu estas celoso? 1255 01:05:47,765 --> 01:05:49,565 Claro que estoy celoso. 1256 01:05:49,726 --> 01:05:51,164 Hace 50 anos que estoy celoso. 1257 01:05:51,326 --> 01:05:52,565 Siempre ha tenido exito. 1258 01:05:52,726 --> 01:05:54,485 Es dificil no estar celoso. 1259 01:05:54,646 --> 01:05:56,445 Hay que reconocer que tiene talento. 1260 01:05:57,126 --> 01:05:58,725 Si, inteligente, simpatico, 1261 01:05:58,886 --> 01:06:00,005 y generoso. 1262 01:06:00,166 --> 01:06:01,485 Muy generoso. 1263 01:06:01,646 --> 01:06:03,805 �Has visto a su nueva novia? �Una bomba! 1264 01:06:03,966 --> 01:06:04,646 Ah si. 1265 01:06:04,807 --> 01:06:07,366 Me parece que soporta mal el aire libre. 1266 01:06:08,087 --> 01:06:11,406 Es verdad que empieza a parecer de segunda mano. 1267 01:06:11,566 --> 01:06:13,806 Me temo que no sera una vieja bonita. 1268 01:06:13,967 --> 01:06:15,406 �En tierra estaba muy bien! 1269 01:06:19,407 --> 01:06:21,967 Bueno, si tu no nos hablas, lo vamos a decir. 1270 01:06:22,127 --> 01:06:23,126 �Que cosa, la palabra maldita? 1271 01:06:23,288 --> 01:06:24,127 �La palabra maldita! 1272 01:06:24,288 --> 01:06:25,406 Aqui... Yo... 1273 01:06:25,567 --> 01:06:26,806 Yo lo siento. 1274 01:06:28,328 --> 01:06:29,607 �Lo puedes repetir? 1275 01:06:29,768 --> 01:06:32,847 Pido disculpas por lo que acaba de pasar. 1276 01:06:33,208 --> 01:06:34,887 No se que me ocurrio. 1277 01:06:36,288 --> 01:06:40,048 �Te das cuenta que es la primera vez en 50 anos que te disculpas? 1278 01:06:40,209 --> 01:06:40,888 �Primera vez! 1279 01:06:41,048 --> 01:06:42,967 Incluso por la pintura en mi champu, 1280 01:06:43,128 --> 01:06:43,848 acusaste a Rene. 1281 01:06:44,009 --> 01:06:45,688 Ah no... eso lo hice yo. 1282 01:06:45,848 --> 01:06:46,608 �No? 1283 01:06:46,769 --> 01:06:49,488 �Piensan que me he vuelto un viejo idiota? 1284 01:06:50,889 --> 01:06:53,808 �Por que no quieres salvar a Napoleon? 1285 01:06:53,969 --> 01:06:56,688 Puedo cambiar, estoy seguro de que puedo cambiar. 1286 01:06:57,210 --> 01:06:58,289 Pero Charlotte... 1287 01:06:59,370 --> 01:07:01,929 ya no lo cree. "Nunca cambiaras". 1288 01:07:03,370 --> 01:07:04,969 Es por eso que ella... 1289 01:07:05,650 --> 01:07:07,169 que ella se fue. 1290 01:07:07,410 --> 01:07:08,209 �Es Charlotte? 1291 01:07:08,370 --> 01:07:08,969 Si. 1292 01:07:09,131 --> 01:07:10,129 Que, es... 1293 01:07:10,290 --> 01:07:12,290 �Se fue ella? 1294 01:07:13,050 --> 01:07:13,729 Si. 1295 01:07:18,131 --> 01:07:19,490 Tres viejos tontos... 1296 01:07:26,571 --> 01:07:28,650 - Podriamos regresar, �no? - Si. 1297 01:07:28,811 --> 01:07:30,211 Cai en depresion. 1298 01:07:32,891 --> 01:07:35,331 Por eso no llame durante seis meses. 1299 01:07:35,812 --> 01:07:38,772 En el hospital dijeron que era el mal del siglo. 1300 01:07:38,932 --> 01:07:41,731 Habia caido tan bajo que ya solo podia subir. 1301 01:07:43,492 --> 01:07:44,851 Pero que... 1302 01:07:45,333 --> 01:07:47,492 �Que hacias en el hospital? 1303 01:07:49,693 --> 01:07:51,212 Me han limpiado el estomago. 1304 01:07:51,373 --> 01:07:52,332 �Que? 1305 01:07:53,173 --> 01:07:55,572 Pero ahora todo va bien. 1306 01:07:56,933 --> 01:07:58,572 �Por que no nos dijiste nada? 1307 01:07:58,733 --> 01:07:59,772 �Que hago aqui? 1308 01:07:59,933 --> 01:08:02,213 No, pero... �Por que no llamaste? 1309 01:08:02,373 --> 01:08:03,133 �Lo hice! 1310 01:08:03,294 --> 01:08:04,452 Te dije que estaba desbordado, 1311 01:08:04,614 --> 01:08:06,693 que no tenia tiempo para vernos, 1312 01:08:06,854 --> 01:08:09,293 - que me lo recordaran... - Y despues te olvidaste. 1313 01:08:10,094 --> 01:08:11,414 Nosotros, ibamos a comer, 1314 01:08:11,574 --> 01:08:12,933 y lo anulaste dos veces seguidas. 1315 01:08:13,094 --> 01:08:15,573 Despues, paso, era demasiado tarde. 1316 01:08:15,734 --> 01:08:16,614 Lo siento. 1317 01:08:16,774 --> 01:08:19,813 Que no... No lo sabias, es asi. 1318 01:08:19,975 --> 01:08:21,414 Cada uno tiene su vida. 1319 01:08:23,335 --> 01:08:25,174 �Nunca se han preguntado, 1320 01:08:25,335 --> 01:08:27,374 - quien se ira primero? - Oh, �desgraciado! 1321 01:08:27,535 --> 01:08:29,254 Yo lo pienso a menudo. 1322 01:08:29,415 --> 01:08:33,094 No me acostumbro a la idea de no estar juntos los tres. 1323 01:08:33,255 --> 01:08:34,815 No podremos volvernos a ver. 1324 01:08:35,416 --> 01:08:36,895 No estoy de acuerdo contigo. 1325 01:08:37,056 --> 01:08:39,175 Aun nos quedan muchas cosas por vivir. 1326 01:08:39,336 --> 01:08:42,455 como intentar salvarle la vida a un tipo en medio de una tormenta. 1327 01:08:42,616 --> 01:08:44,295 �Que? �En serio? 1328 01:08:44,456 --> 01:08:47,176 Si. Tengo ganas de ser un heroe por una vez. 1329 01:08:47,656 --> 01:08:49,855 �Crees que lo conseguiremos? 1330 01:08:52,016 --> 01:08:55,256 Quizas tengamos una oportunidad si el tiempo se calma. 1331 01:08:57,776 --> 01:08:58,536 Entonces, 1332 01:08:58,697 --> 01:09:00,216 �una pequena oportunidad! 1333 01:09:41,780 --> 01:09:43,019 Vamos, envia. 1334 01:09:43,660 --> 01:09:45,219 �Mas! 1335 01:09:45,500 --> 01:09:46,539 Va a dejar los pulmones. 1336 01:09:47,860 --> 01:09:49,179 Si, esta bien. 1337 01:10:13,822 --> 01:10:14,661 �Eh! 1338 01:10:14,822 --> 01:10:16,661 �De verdad has estado cinco anos en la Glenans? 1339 01:10:17,222 --> 01:10:18,541 �Tres meses y medio! 1340 01:10:26,662 --> 01:10:27,982 �Nos inclinamos! 1341 01:10:29,863 --> 01:10:31,142 �Que hay que hacer? 1342 01:10:31,303 --> 01:10:34,542 �Hay que reducir la vela, si no vamos a hundirnos, mierda! 1343 01:10:34,703 --> 01:10:36,502 Hay que reducir la vela, 1344 01:10:36,663 --> 01:10:38,142 si no el barco se hunde. 1345 01:10:50,944 --> 01:10:52,023 Esta bloqueado. 1346 01:10:52,384 --> 01:10:53,463 Es la polea. 1347 01:10:53,624 --> 01:10:55,063 - �Que? - La polea se ha bloqueado. 1348 01:10:55,705 --> 01:10:56,384 �Voy! 1349 01:11:12,306 --> 01:11:13,504 �No vayas! 1350 01:11:50,148 --> 01:11:52,827 Ya esta, ya esta, lo ha desbloqueado. 1351 01:11:53,388 --> 01:11:55,907 Vengan, vamos,vamos. 1352 01:11:56,347 --> 01:11:58,187 Esta bien, Astrid, lo ha conseguido. 1353 01:12:03,548 --> 01:12:04,268 �Philippe! 1354 01:12:06,349 --> 01:12:07,108 �Oh no! 1355 01:12:08,988 --> 01:12:10,028 �Astrid! 1356 01:12:21,950 --> 01:12:23,869 �Philippe! �Philippe! 1357 01:12:27,310 --> 01:12:28,669 �Philippe! Tiren, tiren! 1358 01:12:28,830 --> 01:12:30,589 Astrid, �sujetate! 1359 01:12:30,750 --> 01:12:32,389 �Philippe! 1360 01:12:33,190 --> 01:12:34,470 �Aguanta! 1361 01:12:39,271 --> 01:12:41,069 Sujetate. 1362 01:12:42,871 --> 01:12:44,670 �Tiren, tiren! 1363 01:12:47,511 --> 01:12:48,350 �Tiren! 1364 01:12:50,551 --> 01:12:51,751 �Philippe! 1365 01:13:01,152 --> 01:13:03,231 �Lo conseguimos! 1366 01:13:03,832 --> 01:13:05,031 �Estas bien, Daphne? 1367 01:13:25,833 --> 01:13:27,633 Tendriamos que volver �no? 1368 01:13:27,794 --> 01:13:29,352 �Quieren que vaya? 1369 01:13:29,513 --> 01:13:30,753 Es demasiado peligroso. 1370 01:13:30,914 --> 01:13:32,913 He puesto el piloto automatico. Esperemos. 1371 01:13:33,074 --> 01:13:36,594 �Cuando organizas vacaciones, no economizas actividades! 1372 01:13:37,835 --> 01:13:38,914 Curso de vela, 1373 01:13:39,074 --> 01:13:41,553 caza de tiburones, bricolage con hacha... 1374 01:13:45,475 --> 01:13:48,474 Estoy contento... de tenerlos aqui. 1375 01:13:48,635 --> 01:13:49,554 Si.. 1376 01:13:50,435 --> 01:13:51,834 �Oh mierda! 1377 01:13:54,115 --> 01:13:56,114 �No queda gasolina, es eso? 1378 01:13:56,275 --> 01:13:57,634 Eso es, ganaste. 1379 01:13:57,795 --> 01:13:59,995 Tuve miedo, crei que era grave. 1380 01:14:03,276 --> 01:14:05,675 Les tengo que confesar algo. 1381 01:14:05,836 --> 01:14:06,715 �Eh? 1382 01:14:06,876 --> 01:14:08,595 Fui yo quien tapono el bano. 1383 01:14:08,756 --> 01:14:10,355 No lei el modo de empleo. 1384 01:14:10,516 --> 01:14:13,395 Creo que bombee del otro lado, lo siento. 1385 01:14:16,836 --> 01:14:19,756 La radio, fui yo que me resbale. 1386 01:14:20,516 --> 01:14:21,595 Lo sabia. 1387 01:14:22,237 --> 01:14:23,716 Me he acostado con John Franco. 1388 01:14:26,637 --> 01:14:28,316 �Crei que era marica! 1389 01:14:28,477 --> 01:14:29,517 Yo tambien. 1390 01:14:32,717 --> 01:14:34,597 Me afeite la barba. 1391 01:14:37,398 --> 01:14:38,517 !Eso es! 1392 01:14:38,678 --> 01:14:40,477 Me lo imaginaba... 1393 01:14:40,638 --> 01:14:41,757 �Te va bien! 1394 01:14:41,918 --> 01:14:43,357 Hay algo... 1395 01:14:43,519 --> 01:14:44,797 �Mucho mejor! 1396 01:14:46,558 --> 01:14:48,197 �Que es ese ruido? 1397 01:15:59,242 --> 01:16:01,762 Has tomado la decision acertada, mi capitan. 1398 01:16:01,923 --> 01:16:03,002 No, "hemos". 1399 01:16:03,163 --> 01:16:04,443 Hemos tomado la decision acertada. 1400 01:16:09,003 --> 01:16:11,243 �Tengo senal! 1401 01:16:40,045 --> 01:16:41,285 �Catalina? 1402 01:16:41,446 --> 01:16:42,724 �Catalina esta bien! 1403 01:16:42,885 --> 01:16:44,085 �Esta muy bien! 1404 01:16:44,245 --> 01:16:46,045 Esta en un helicoptero. 1405 01:16:48,046 --> 01:16:49,405 �El barco? 1406 01:16:49,566 --> 01:16:50,845 El barco va bien. 1407 01:16:51,006 --> 01:16:51,685 �Super! 1408 01:16:51,846 --> 01:16:53,445 Soporto la tormenta. 1409 01:16:54,446 --> 01:16:55,365 �Mi guitarra? 1410 01:16:55,526 --> 01:16:57,405 No, esta bien tu guitarra. 1411 01:16:57,566 --> 01:16:59,045 Esta algo desafinada... 1412 01:17:11,207 --> 01:17:12,406 No se ustedes, 1413 01:17:12,568 --> 01:17:14,607 pero para mi es mi primer salvamento maritimo. 1414 01:17:15,407 --> 01:17:17,207 Hay que festejarlo, �no? 1415 01:18:00,810 --> 01:18:02,049 Mierda. 1416 01:18:03,891 --> 01:18:05,410 �Que ocurre? 1417 01:18:06,491 --> 01:18:09,210 No es nada, una pequena filtracion. 1418 01:18:12,171 --> 01:18:14,290 Entonces, �que se debe hacer? 1419 01:18:14,651 --> 01:18:17,370 No es nada, solo una pequena filtracion. 1420 01:18:19,851 --> 01:18:21,770 Basta con taparlo. 1421 01:18:25,012 --> 01:18:26,811 No puedo, no puedo. 1422 01:18:28,172 --> 01:18:29,211 Toma, ponte esto. 1423 01:18:29,372 --> 01:18:30,611 �Esto no! 1424 01:18:30,773 --> 01:18:32,771 �Ya no hay nada en la maleta! 1425 01:18:32,932 --> 01:18:33,971 Yo me encargo. 1426 01:18:34,132 --> 01:18:35,211 Oh l� l�... 1427 01:18:35,372 --> 01:18:36,492 No puedo... 1428 01:18:37,173 --> 01:18:38,891 Nos hundimos, nos hundimos. 1429 01:18:39,052 --> 01:18:40,092 �Apartense! 1430 01:18:40,253 --> 01:18:41,771 Vamos a taparlo con una almohada. 1431 01:18:41,933 --> 01:18:43,132 Mala idea, pollito. 1432 01:18:43,293 --> 01:18:44,492 Es como una hemorragia... 1433 01:18:44,653 --> 01:18:46,572 Hay que presionar fuerte... Grito. 1434 01:18:50,654 --> 01:18:51,652 �Que tal estas, pollito? 1435 01:18:51,813 --> 01:18:53,292 �Tu que crees! 1436 01:19:08,374 --> 01:19:10,534 Las proximas vacaciones, �alquilamos una casa en Corcega? 1437 01:19:10,695 --> 01:19:11,574 �Oh si! �Me gusta! 1438 01:19:11,735 --> 01:19:12,334 Super. 1439 01:19:12,494 --> 01:19:14,974 Es estable y fijo, estoy de acuerdo. 1440 01:19:15,135 --> 01:19:16,934 �La primera quincena de julio? 1441 01:19:17,095 --> 01:19:19,494 No, mas bien la segunda, la primera no podemos. 1442 01:19:19,655 --> 01:19:20,334 �Ah si? 1443 01:19:20,495 --> 01:19:21,294 Nos casamos. 1444 01:19:21,455 --> 01:19:23,135 Gritos de alegria. 1445 01:19:26,176 --> 01:19:28,255 Aun no lo hemos conseguido. 1446 01:19:28,415 --> 01:19:30,295 �No se preocupen, estoy aqui�! 1447 01:19:32,696 --> 01:19:35,295 Philippe, �eres imbecil o lo haces a postas? 1448 01:19:35,456 --> 01:19:38,695 Eh oh, mira como le hablas, �quien te crees que eres? 1449 01:19:38,856 --> 01:19:39,815 �Vamos a volver a hundirnos! 1450 01:19:39,976 --> 01:19:41,776 �Ahora que hacemos? 1451 01:19:41,976 --> 01:19:43,736 Lo siento, se escapo. 1452 01:19:43,896 --> 01:19:44,936 No es nada, conejito. 1453 01:19:45,097 --> 01:19:46,416 Ah no, esa palabra no, �mierda! 97546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.