Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,608 --> 00:01:27,327
Son un asco.
2
00:01:28,848 --> 00:01:32,208
Dijeron a las 14:00 en el ponton
del ayuntamiento para ver al skipper.
3
00:01:32,368 --> 00:01:34,847
- Son las 14:17.
- �Esta bien!
4
00:01:35,008 --> 00:01:36,288
�Llegamos!
5
00:01:36,449 --> 00:01:38,208
�Siempre corriendo!
6
00:01:38,369 --> 00:01:42,088
El avion se retraso
y no encontrabamos taxi.
7
00:01:42,248 --> 00:01:44,528
No pasa nada.
8
00:01:44,689 --> 00:01:46,688
�Vaya, como crece!
9
00:01:46,849 --> 00:01:48,408
- Buenos dias, �que tal?
- Hola.
10
00:01:48,569 --> 00:01:49,648
�Tienes el perfume de Boris!
11
00:01:49,809 --> 00:01:50,688
�El mismo que tu hijo?
12
00:01:50,850 --> 00:01:51,848
�Y?
13
00:01:52,009 --> 00:01:52,889
Que tiene 17 anos.
14
00:01:53,050 --> 00:01:54,168
Yo tambien tengo 17.
15
00:01:54,329 --> 00:01:55,489
�Vamos, Philippe!
16
00:01:55,650 --> 00:01:58,409
Mira, parece que has engordado...
17
00:01:58,569 --> 00:02:01,249
Sabes que haria cualquier cosa
para parecerme a ti.
18
00:02:01,690 --> 00:02:02,489
�Estas solo?
19
00:02:02,650 --> 00:02:05,329
No, Daphne compra libros,
es una intelectual...
20
00:02:05,490 --> 00:02:06,809
Charlotte,
�era un engano?
21
00:02:06,970 --> 00:02:08,690
�Oh! �Hola, Astrid!
22
00:02:10,171 --> 00:02:12,330
Por favor,
no hables de Charlotte.
23
00:02:12,850 --> 00:02:13,890
�Y bien, amigos?
24
00:02:14,051 --> 00:02:15,650
Sinceramente...
25
00:02:16,611 --> 00:02:17,610
�Que piensan?
26
00:02:18,211 --> 00:02:19,850
Tiene buen aspecto.
27
00:02:20,451 --> 00:02:22,131
No se puede romper.
28
00:02:22,291 --> 00:02:23,570
Le ha dado 4 vueltas al mundo.
29
00:02:23,731 --> 00:02:24,690
Solo se ha hundido dos veces.
30
00:02:24,852 --> 00:02:27,211
Suban, suban, suban.
31
00:02:28,012 --> 00:02:28,971
�Solo tengan esto?
32
00:02:29,132 --> 00:02:30,810
Habia uno mas grande,
bonito y chic,
33
00:02:30,972 --> 00:02:32,611
pero sera mas divertido
estar...
34
00:02:32,772 --> 00:02:33,691
en un barco de verdad.
35
00:02:33,852 --> 00:02:35,331
Nos vamos a divertir.
36
00:02:35,492 --> 00:02:36,411
�Lo has probado?
37
00:02:36,572 --> 00:02:37,851
No hace falta, es fiable.
38
00:02:38,012 --> 00:02:39,692
Un barco es como un amigo,
39
00:02:39,852 --> 00:02:41,371
sabes si puedes contar con el.
40
00:02:41,532 --> 00:02:43,131
�Yo no me subo ahi arriba!
41
00:02:44,173 --> 00:02:47,131
�Ah! Aqui esta.
Cuento con ustedes.
42
00:02:47,293 --> 00:02:49,212
No la presiones.
Eh, oh.
43
00:03:04,734 --> 00:03:05,933
Los presento.
44
00:03:06,094 --> 00:03:07,533
Daphni, la mujer de mi vida.
45
00:03:07,694 --> 00:03:09,293
Mujer de mi vida, mis amigos.
46
00:03:09,455 --> 00:03:12,973
Philippe, Gilles, Carole y Astrid.
47
00:03:13,135 --> 00:03:14,254
�Que le ocurrio?
48
00:03:14,414 --> 00:03:17,053
Nada, me enganche
el dedo en una puerta.
49
00:03:17,215 --> 00:03:19,694
- Buenos dias, Carole, encantada.
. Buenos dias.
50
00:03:19,935 --> 00:03:21,614
Bueno, estan algo timidos.
51
00:03:21,775 --> 00:03:23,774
pero en 10 minutos
va a parecer una excursion de vacaciones.
52
00:03:25,695 --> 00:03:26,414
Buenos dias.
53
00:03:28,255 --> 00:03:28,895
Daphne.
54
00:03:29,975 --> 00:03:31,375
Astrid.
55
00:03:31,536 --> 00:03:33,655
�Que hacen en este
viejo barcucho?
56
00:03:35,535 --> 00:03:36,575
�Que?
57
00:03:36,736 --> 00:03:39,655
�Imaginan ir a Corcega
ahi dentro?
58
00:03:39,816 --> 00:03:41,695
�Oh, que loco!
59
00:03:41,856 --> 00:03:43,135
�Echemos al capitan al agua!
60
00:03:49,136 --> 00:03:51,496
Amigos, les presento
nuestro barco, el Colador.
61
00:03:54,337 --> 00:03:57,656
Que bonito...
62
00:04:02,457 --> 00:04:03,816
Hay una chica en el puente.
63
00:04:06,738 --> 00:04:08,337
Vaya sentido de la acogida tienes.
64
00:04:08,498 --> 00:04:09,257
�Quien es esa chica?
65
00:04:09,417 --> 00:04:10,457
No lo se,
66
00:04:10,618 --> 00:04:11,817
pero presentamela.
67
00:04:11,978 --> 00:04:13,337
Oh la la
�que cachetes!
68
00:04:15,338 --> 00:04:16,137
�Que?
69
00:04:16,298 --> 00:04:19,098
No, es verdad,
tiene un trasero precioso.
70
00:04:22,058 --> 00:04:23,098
Son pateticos.
71
00:04:23,859 --> 00:04:25,738
�Se puede saber que miran?
72
00:04:25,899 --> 00:04:27,938
Es un barco privado, nada de fotos.
73
00:04:28,099 --> 00:04:30,779
Ah, si, si, muy privado
�lo he alquilado yo!
74
00:04:30,939 --> 00:04:32,218
�Es mi barco!
75
00:04:32,379 --> 00:04:33,578
�Donde esta, Christophe?
76
00:04:33,739 --> 00:04:35,778
No le oigo.
Vamos de este lado.
77
00:04:36,179 --> 00:04:37,579
�Oh, diablos!
78
00:04:40,139 --> 00:04:41,498
Vamos, toma tu bolso.
79
00:04:41,660 --> 00:04:42,939
Tranquilizate.
80
00:04:43,100 --> 00:04:44,939
Estoy tranquilo, pollito.
81
00:04:45,100 --> 00:04:48,699
Vamos, siganme.
Vamos, vamos.
82
00:04:51,580 --> 00:04:53,220
�La llama pollito?
83
00:04:53,381 --> 00:04:54,939
Eso le llama.
84
00:04:55,100 --> 00:04:56,859
Nada.
85
00:04:57,540 --> 00:04:59,140
Es simpatica, �eh?
86
00:04:59,301 --> 00:05:00,140
Super.
87
00:05:07,421 --> 00:05:09,141
�Es usted Richard?
88
00:05:09,302 --> 00:05:10,701
Si, eso es, Richard.
89
00:05:10,861 --> 00:05:12,780
- Y usted, �usted es?
- Battistou.
90
00:05:12,942 --> 00:05:14,140
�Y donde esta Christophe?
91
00:05:14,302 --> 00:05:15,501
�Christophe?
92
00:05:16,262 --> 00:05:17,781
Ha tenido un problema, no viene.
93
00:05:17,942 --> 00:05:19,381
�Que problema?
94
00:05:20,582 --> 00:05:23,101
Una historia con su familia
y otra familia.
95
00:05:24,342 --> 00:05:25,902
Palabras que no tenian que,
96
00:05:26,063 --> 00:05:27,581
haberse dicho...
Y crak...
97
00:05:29,143 --> 00:05:30,022
�Crak?
98
00:05:30,182 --> 00:05:31,062
Crak.
99
00:05:31,223 --> 00:05:33,102
�Que es eso de crak?
100
00:05:33,263 --> 00:05:34,302
He hablado con Christophe.
101
00:05:34,463 --> 00:05:36,302
- Cristofou.
- Esta bien, Cristofou.
102
00:05:36,463 --> 00:05:38,182
�Que hace, Cristofou?
103
00:05:38,343 --> 00:05:40,902
Donde esta,
no es facil hacer llamadas.
104
00:05:41,063 --> 00:05:42,542
No hay buena senal.
105
00:05:43,024 --> 00:05:44,303
Las paredes son espesas.
106
00:05:46,144 --> 00:05:47,103
Esta en prision.
107
00:05:47,743 --> 00:05:49,183
�Ah!
108
00:05:49,744 --> 00:05:50,383
Bueno...
109
00:05:50,544 --> 00:05:52,543
�Necesitamos un skipper!
110
00:05:52,704 --> 00:05:53,943
Yo podria manejar el timon,
111
00:05:54,104 --> 00:05:55,504
�pero estoy de vacaciones!
112
00:05:55,665 --> 00:05:56,423
No, no.
113
00:05:56,625 --> 00:05:57,783
No ira al timon, esta de vacaciones.
114
00:05:57,944 --> 00:05:58,544
No puedes.
115
00:05:58,705 --> 00:05:59,303
No debes.
116
00:05:59,465 --> 00:06:01,304
No, pero reemplazo a Cristofou.
117
00:06:01,464 --> 00:06:03,824
No se preocupen
Conmigo, no tienen nada que temer.
118
00:06:03,985 --> 00:06:06,664
La chica que estaba en el puente,
hace un rato...
119
00:06:06,825 --> 00:06:08,425
�Quien era?
120
00:06:09,025 --> 00:06:09,864
�Que?
121
00:06:10,025 --> 00:06:11,865
Les presento a Catalina.
122
00:06:12,465 --> 00:06:14,224
Me ayuda y cocina.
123
00:06:14,385 --> 00:06:15,945
Es muy profesional,
124
00:06:16,106 --> 00:06:17,985
para ocuparse del servicio,
125
00:06:18,146 --> 00:06:21,505
les informo que Catalina estaba
antes en el barco del jefe,
126
00:06:22,466 --> 00:06:23,625
de "Gaulgle".
127
00:06:30,026 --> 00:06:30,705
�De?
128
00:06:32,066 --> 00:06:33,386
De Gogole.
129
00:06:36,467 --> 00:06:38,306
No entiendo, no se...
130
00:06:39,387 --> 00:06:40,706
De Gougle.
131
00:06:41,707 --> 00:06:42,987
No le entendemos.
132
00:06:43,707 --> 00:06:44,866
Quiere decir "Google".
133
00:06:45,347 --> 00:06:47,867
�Ah!
134
00:06:48,028 --> 00:06:49,387
Es lo mismo �no?
135
00:06:49,548 --> 00:06:51,587
Battistou se ocupara de sus maletas.
136
00:06:51,748 --> 00:06:52,746
Bienvenidos a bordo.
137
00:06:52,908 --> 00:06:54,267
Soy Richard Capelain.
138
00:06:54,788 --> 00:06:58,787
Eh... �como es
el jefe de Google?
139
00:06:58,948 --> 00:07:01,228
Casi no le vi. Su yate mide 86 m.
140
00:07:02,749 --> 00:07:03,788
�Y el mio?
141
00:07:03,949 --> 00:07:04,628
36.
142
00:07:04,789 --> 00:07:06,828
�Ah! Eso son 50 metros de diferencia.
143
00:07:07,829 --> 00:07:09,067
Tu barco, es su cuarto.
144
00:07:09,229 --> 00:07:10,108
�No?
145
00:07:10,669 --> 00:07:11,748
�Demonios!
146
00:07:12,709 --> 00:07:14,308
Sr. Richard, regalo del Colador.
147
00:07:14,469 --> 00:07:15,909
Oh, �gracias!
148
00:07:16,069 --> 00:07:17,708
Le presento
al personal de abordo.
149
00:07:17,869 --> 00:07:20,468
Philippe, el contramaestre
y Gilles, el grumete.
150
00:07:20,629 --> 00:07:21,869
�Por que soy el grumete?
151
00:07:22,030 --> 00:07:23,389
Encantado, llameme Philippou.
152
00:07:24,270 --> 00:07:26,149
�Por que metes la barriga?
153
00:07:26,310 --> 00:07:27,909
No meto la barriga.
154
00:07:28,070 --> 00:07:28,909
Astridou.
155
00:07:29,430 --> 00:07:30,870
La mujer de Philippou.
156
00:07:31,030 --> 00:07:32,350
Buenos dias, soy Carole.
157
00:07:32,511 --> 00:07:35,549
Es mi primera vez en barco.
Es importante decirlo.
158
00:07:35,710 --> 00:07:37,990
Soy Daphne,
la mujer del capitan.
159
00:07:38,150 --> 00:07:41,430
Me gustaria saber
donde esta el botiquin.
160
00:07:41,591 --> 00:07:42,750
Si. �Para que?
161
00:07:43,271 --> 00:07:44,710
Tengo que saberlo.
162
00:07:44,871 --> 00:07:46,150
Bueno, voy a encontrarselo.
163
00:07:46,311 --> 00:07:47,390
Gracias.
164
00:07:49,991 --> 00:07:51,271
�Me sienta bien, no?
165
00:07:51,432 --> 00:07:53,550
�Si!
Si, para ser cartero o aparca coches.
166
00:07:54,872 --> 00:07:57,591
Durante la travesia
llamenme capitan.
167
00:07:58,311 --> 00:07:59,311
Y a mi, su Santidad.
168
00:07:59,472 --> 00:08:02,631
Nada de motines o les mando limpiar
el puente con un cepillo de dientes.
169
00:08:02,792 --> 00:08:04,511
Si quieren seguirme...
170
00:08:04,672 --> 00:08:07,271
�Una pequena visita? Por aqui...
171
00:08:08,833 --> 00:08:11,552
- �Siempre es asi?
- Si, es su numero.
172
00:08:11,713 --> 00:08:13,752
Hace anos
que no se han visto, entonces...
173
00:08:13,913 --> 00:08:15,432
imaginate...
174
00:08:26,954 --> 00:08:28,513
Eso es el primer salon.
175
00:08:28,674 --> 00:08:29,633
Aqui la navegacion.
176
00:08:29,794 --> 00:08:31,753
Eso no les concierne,
177
00:08:31,914 --> 00:08:34,193
pero es aqui donde se decide todo.
Vendre.
178
00:08:35,674 --> 00:08:36,713
�Que?
179
00:08:38,114 --> 00:08:40,114
Importante: nada de cigarrillos a bordo.
180
00:08:40,274 --> 00:08:41,553
Es lindo.
181
00:08:41,715 --> 00:08:42,473
pero pequeno.
182
00:08:42,634 --> 00:08:45,073
- �Que necesitas?
- Es verdad,
183
00:08:45,234 --> 00:08:47,754
Objetivamente...
Estupendas, las vacaciones en el armario.
184
00:08:47,915 --> 00:08:48,834
Te escuche.
185
00:08:48,995 --> 00:08:50,874
�Es broma!
Muy bonita barca.
186
00:08:51,035 --> 00:08:52,714
�Es magnifico, mi amor!
187
00:08:54,396 --> 00:08:56,555
No, no empiecen
a toquetear todo.
188
00:08:57,276 --> 00:09:00,915
�No, no! Todo debe
estar perfectamente ordenado.
189
00:09:01,076 --> 00:09:03,195
No se toca el timon.
190
00:09:03,356 --> 00:09:04,355
Cada cosa en su sitio.
191
00:09:04,516 --> 00:09:05,835
Si, si... Espera...
192
00:09:05,996 --> 00:09:08,435
Si empezamos asi,
esto va a ser un infierno.
193
00:09:13,356 --> 00:09:15,996
Les lo prevengo, quizas
les voy a parecer irritante.
194
00:09:16,157 --> 00:09:17,876
- �Es broma?
- Mayday, mayday.
195
00:09:18,037 --> 00:09:19,436
El capitan va a ser irritante.
196
00:09:19,597 --> 00:09:22,036
Repito:
"El capitan va a ser irritante."
197
00:09:23,237 --> 00:09:24,516
�Que pesados!
198
00:09:26,677 --> 00:09:29,037
Vamos, entren. Instalense.
199
00:09:31,558 --> 00:09:32,437
�Oh! �Que bonito!
200
00:09:32,598 --> 00:09:34,596
Crei que se moveria mas.
201
00:09:37,918 --> 00:09:39,117
segundo salon.
202
00:09:39,278 --> 00:09:41,597
El puente inferior, la cocina.
203
00:09:42,119 --> 00:09:44,597
Aqui es donde dormimos
cuando hace mal tiempo,
204
00:09:44,758 --> 00:09:46,397
y aqui donde nos refugiamos...
205
00:09:46,558 --> 00:09:47,678
en caso de problema.
206
00:09:48,598 --> 00:09:49,718
�Que tipo de problema?
207
00:09:49,879 --> 00:09:50,958
�Para que sirve el hacha?
208
00:09:51,799 --> 00:09:53,038
En caso de emergencia.
209
00:09:56,199 --> 00:09:58,038
Para cortar las drizas, los cables...
210
00:09:59,199 --> 00:09:59,919
�Vamos a ver las habitaciones?
211
00:10:00,080 --> 00:10:00,719
Cabinas.
212
00:10:00,880 --> 00:10:02,639
En un barco, se dice cabinas.
213
00:10:02,800 --> 00:10:04,399
Siganme, por favor.
214
00:10:13,600 --> 00:10:16,000
�Oh, si!
�Oh l� l�!
215
00:10:17,761 --> 00:10:19,159
Es la cabina del capitan.
216
00:10:19,320 --> 00:10:20,200
La mas grande.
217
00:10:20,361 --> 00:10:22,080
Magnifica,
un verdadero nidito de amor.
218
00:10:22,241 --> 00:10:23,559
Si, �eh?
219
00:10:42,042 --> 00:10:44,721
Las otras cabinas
estan de cada lado de la escalera.
220
00:10:44,882 --> 00:10:46,962
La de la izquierda es mas espaciosa.
221
00:10:47,123 --> 00:10:50,161
Cuidado con los banos.
Lean bien el modo de empleo.
222
00:10:50,362 --> 00:10:53,082
Para ustedes,
la ducha esta detras.
223
00:10:53,243 --> 00:10:54,281
Feliz instalacion.
224
00:10:57,323 --> 00:11:00,362
- �Ah si, es grande!
- Es pequeno.
225
00:11:00,523 --> 00:11:02,722
Es una habitacion para ninos.
�Como hacemos?
226
00:11:02,884 --> 00:11:04,602
Si quieres, lo echamos a suertes.
227
00:11:07,883 --> 00:11:10,482
Vamos, no. Quedense con la grande.
228
00:11:10,644 --> 00:11:11,643
Esta bien.
229
00:11:13,404 --> 00:11:15,683
Lo siento, ya la conoces...
230
00:11:22,284 --> 00:11:24,844
�Estas bien instalado?
Si, magnificamente.
231
00:11:25,964 --> 00:11:27,323
�No jodas!
232
00:11:32,245 --> 00:11:35,484
Es gracioso, no pensaba
ver a mi amigo con otra.
233
00:11:35,645 --> 00:11:37,204
Nos va a molestar.
234
00:11:37,365 --> 00:11:38,245
�Por que dices eso?
235
00:11:38,406 --> 00:11:39,325
�Es imbecil!
236
00:11:39,486 --> 00:11:40,565
Bueno, tu no la conoces.
237
00:11:40,726 --> 00:11:42,885
Con ese tipo de mujer, hay que
golpear duro.
238
00:11:43,046 --> 00:11:45,165
Si no, se nos meara en los pies.
239
00:11:45,326 --> 00:11:47,605
La sacas de ahi y me llamas.
240
00:11:48,846 --> 00:11:50,045
Mierda.
241
00:11:52,286 --> 00:11:53,606
�Que decias?
242
00:11:55,287 --> 00:11:56,005
Nada.
243
00:12:00,526 --> 00:12:03,006
�Segura que no prefieres esta?
244
00:12:04,087 --> 00:12:07,326
No. En un barco,
cuanto mas alto, mas te enfermas.
245
00:12:08,407 --> 00:12:10,326
Dormir solo, eso no son vacaciones.
246
00:12:10,488 --> 00:12:13,846
�Oh! Se aburre solito en su cama,
el nene...
247
00:12:14,008 --> 00:12:16,407
�Quieres que mama te
cuente un cuento?
248
00:12:17,168 --> 00:12:18,847
�Oh, escucha, es divertido!
249
00:12:19,328 --> 00:12:21,087
Me recuerda el campamento de ninos.
250
00:12:21,408 --> 00:12:23,247
Me recuerda la milicia.
251
00:12:24,369 --> 00:12:26,808
Me alegro de estar aqui,
pero me siento incomoda.
252
00:12:26,969 --> 00:12:28,087
No estamos muy alto.
253
00:12:28,248 --> 00:12:29,207
No hablo de eso.
254
00:12:29,368 --> 00:12:32,408
Con relacion a Charlotte.
�Estas seguro que todo acabo entre ellos?
255
00:12:33,089 --> 00:12:36,168
Nos presenta a Daphne,
la mujer de su vida.
256
00:12:36,929 --> 00:12:38,808
No va a hacer una escala
para abrazar a Charlotte.
257
00:12:38,969 --> 00:12:41,808
Nos ha puesto
delante de los hechos.
258
00:12:41,969 --> 00:12:43,888
Para de mordillearte.
259
00:12:44,689 --> 00:12:46,009
�Es el momento de dejar de fumar?
260
00:12:46,170 --> 00:12:48,489
Confia en mi, controlo,
261
00:12:49,889 --> 00:12:51,489
sin problema.
262
00:13:31,693 --> 00:13:35,532
Si necesitas ayuda, pidemela, hice
cinco anos de curso de vela Glenans.
263
00:13:38,653 --> 00:13:39,772
Toma el timon cinco minutos.
264
00:13:39,933 --> 00:13:42,572
Nada de gestos bruscos.
No toque nada mas.
265
00:13:43,374 --> 00:13:44,053
�Bueno?
266
00:13:44,213 --> 00:13:44,932
Bueno.
267
00:13:49,814 --> 00:13:51,372
�Que tal, Battistou?
268
00:13:54,974 --> 00:13:57,933
Estas guapo en el barco.
269
00:14:00,534 --> 00:14:03,173
No es muy complicado.
270
00:14:03,334 --> 00:14:06,134
No hay que olvidar
que el mar es un ser vivo.
271
00:14:06,294 --> 00:14:09,494
Mi capitan es poeta...
272
00:14:09,655 --> 00:14:11,214
Casi es tan facil,
273
00:14:12,295 --> 00:14:13,974
de conducir como un coche.
274
00:14:14,135 --> 00:14:17,174
�Jodido barco!
�Todo bien, pollito?
275
00:14:18,056 --> 00:14:19,295
�Oh, oh! �Que es eso!
276
00:14:21,135 --> 00:14:22,535
Nada de gestos bruscos.
277
00:14:22,696 --> 00:14:24,134
Pero, �si yo no he hecho nada!
278
00:14:24,295 --> 00:14:25,255
Si, ha tocado el claxon.
279
00:14:26,096 --> 00:14:27,855
Ahora, ya no tocara nada.
280
00:14:28,016 --> 00:14:29,415
Que dificil es Battistou.
281
00:14:29,576 --> 00:14:30,975
Sin embargo, Battistou,
es muy dulce.
282
00:14:31,736 --> 00:14:32,736
�Estan juntos?
283
00:14:32,896 --> 00:14:33,495
�Quien?
284
00:14:33,656 --> 00:14:34,895
El pequeno culo y Napoleon.
285
00:14:36,536 --> 00:14:38,176
Te apuesto a que se la tira.
286
00:14:38,337 --> 00:14:40,936
Dicen que las mujeres de los marineros
se mueven como nadie.
287
00:14:47,777 --> 00:14:48,496
�Ah!
288
00:14:48,658 --> 00:14:50,456
Eres tu la que ha tocado el claxon.
�Yo?
289
00:14:50,617 --> 00:14:52,177
- Claro que no.
- �Noticias?
290
00:14:52,338 --> 00:14:53,256
�De quien?
291
00:14:53,418 --> 00:14:54,456
�En tu opinion?
292
00:14:54,617 --> 00:14:55,377
Eres increible.
293
00:14:55,537 --> 00:14:57,257
Te he presentado
a mi nueva mujer,
294
00:14:57,418 --> 00:14:58,696
�Y me hablas de Charlotte?
295
00:14:58,858 --> 00:15:01,297
Perdonanos, hace 20 anos
que los veiamos juntos.
296
00:15:01,458 --> 00:15:03,777
Eso no se borra
en un abrir y cerrar de ojos.
297
00:15:03,938 --> 00:15:06,257
Solo pregunta si
tienes noticias.
298
00:15:06,418 --> 00:15:09,137
Escucha,
se que es dificil para ustedes,
299
00:15:09,298 --> 00:15:12,017
Charlotte esta en el Luberon
con unas amigas,
300
00:15:12,179 --> 00:15:14,857
y ya esta, creo
que ha aceptado la situacion.
301
00:15:15,018 --> 00:15:16,658
Sabia que se habia casado,
302
00:15:16,819 --> 00:15:18,178
pero me acompano de vuelta.
303
00:15:18,339 --> 00:15:20,739
Perdona, �ya te has quemado?
304
00:15:21,300 --> 00:15:22,818
Ah no, me acabo de dar un golpe.
305
00:15:22,979 --> 00:15:25,259
- �Que edad tiene Daphne?
- Tiene...
306
00:15:25,419 --> 00:15:27,539
Tiene 34 anos.
307
00:15:28,020 --> 00:15:28,659
Ah...
308
00:15:28,820 --> 00:15:29,619
Ah si...
309
00:15:29,780 --> 00:15:31,619
La quiero y estamos enamorados.
310
00:15:31,780 --> 00:15:34,259
Hace anos que
no me sentia asi.
311
00:15:34,420 --> 00:15:36,660
Es totalmente diferente a
Charlotte.
312
00:15:36,820 --> 00:15:39,260
- No tiene nada que ver.
- De acuerdo, pero...
313
00:15:39,420 --> 00:15:41,899
�Se me hace raro no
ir a Luberon!
314
00:15:42,060 --> 00:15:45,780
Espera, 20 anos de Luberon,
20 anos de grillos, ya no podia mas.
315
00:15:45,941 --> 00:15:47,020
He pasado pagina.
316
00:15:47,181 --> 00:15:48,540
Si...
317
00:15:48,701 --> 00:15:51,620
Bien, estoy muy contento
de que hayan venido.
318
00:15:51,781 --> 00:15:54,300
En fin,
teniendo en cuenta la situacion,
319
00:15:54,461 --> 00:15:56,460
muchos me hubieran dejado.
320
00:15:56,621 --> 00:15:58,900
Pero no,
ustedes estan aqui, gracias.
321
00:15:59,061 --> 00:15:59,821
Bien, �toma!
322
00:15:59,981 --> 00:16:02,141
No te vas a deshacer
de nosotros asi.
323
00:16:02,302 --> 00:16:03,820
Es como un cursillo de integracion.
324
00:16:03,981 --> 00:16:05,421
Tengo que pasar la prueba.
325
00:16:05,582 --> 00:16:06,981
No, pero para nada.
326
00:16:07,142 --> 00:16:08,901
Richard esta feliz, es lo principal.
327
00:16:09,782 --> 00:16:11,021
Yo, francamente, hace...
328
00:16:11,182 --> 00:16:13,221
mucho tiempo que no le veo tan alegre.
329
00:16:13,383 --> 00:16:14,821
- Oh, �es verdad?
- Es verdad.
330
00:16:14,982 --> 00:16:17,662
Es gracias a ti,
es el efecto Daphne.
331
00:16:17,822 --> 00:16:18,862
Que amable.
332
00:16:19,023 --> 00:16:20,662
Oh, Astridou �Y bien?
333
00:16:20,823 --> 00:16:21,542
�Para cuando?
334
00:16:21,703 --> 00:16:22,342
�Que cosa?
335
00:16:22,503 --> 00:16:23,542
�Su boda!
336
00:16:23,703 --> 00:16:25,262
Hace tanto que Philippe
nos habla de eso.
337
00:16:25,423 --> 00:16:27,582
Pero si no hablo, yo...
que locura.
338
00:16:27,743 --> 00:16:28,343
�Que?
339
00:16:28,504 --> 00:16:30,543
Mira, tenemos el mismo banador.
340
00:16:30,703 --> 00:16:31,862
Oh, �que gracioso!
341
00:16:32,024 --> 00:16:33,342
�Somos amigas de banador!
342
00:16:33,504 --> 00:16:34,623
Si...
343
00:16:40,104 --> 00:16:42,063
�Eran muy amigas,
Astrid y Charlotte?
344
00:16:42,464 --> 00:16:43,343
Muy.
345
00:17:06,146 --> 00:17:07,865
Muy bien, Battistou, bravo.
346
00:17:08,025 --> 00:17:10,344
�Que estilo!
Alcemos nuestras copas,
347
00:17:10,506 --> 00:17:11,745
por Battistou y Catalina.
348
00:17:13,106 --> 00:17:14,025
- Salud.
- Salud.
349
00:17:14,786 --> 00:17:16,346
- Por ti, mi pollito.
- Bien.
350
00:17:16,507 --> 00:17:19,106
El tiempo es mediocre,
los vientos cambiantes.
351
00:17:19,266 --> 00:17:22,626
�Que va a utilizar con
este tiempo? �El genoves?
352
00:17:23,027 --> 00:17:24,146
El motor, para empezar.
353
00:17:25,426 --> 00:17:27,026
Si, si, si, �por que no?
354
00:17:28,507 --> 00:17:30,026
�Sabes lo que es un genoves?
355
00:17:30,187 --> 00:17:31,506
No, conozco la genovesa,
356
00:17:31,667 --> 00:17:33,586
- pero...
- Oh, me gusta esto.
357
00:17:34,308 --> 00:17:35,346
Entonces...
358
00:17:36,748 --> 00:17:37,827
Pasaremos por Italia,
359
00:17:38,627 --> 00:17:40,106
atravesamos el golfo de Genova,
360
00:17:40,267 --> 00:17:41,387
direccion a la isla de Capraia,
361
00:17:41,548 --> 00:17:43,227
para llegar por la costa corsa.
362
00:17:43,708 --> 00:17:44,707
Una travesia de 20 horas.
363
00:17:44,868 --> 00:17:46,747
Y pensar que en avion es una hora...
364
00:17:47,229 --> 00:17:48,627
Si he entendido bien,
365
00:17:48,788 --> 00:17:50,467
�quiere utilizar el viento del este?
366
00:17:50,629 --> 00:17:51,547
No, nord-nord-oeste.
367
00:17:52,588 --> 00:17:53,508
Si...
368
00:17:56,669 --> 00:17:57,947
Chalecos salvavidas.
369
00:17:59,469 --> 00:18:01,188
Muy importante.
370
00:18:01,469 --> 00:18:02,708
Toma, salvavidas.
371
00:18:02,869 --> 00:18:04,468
Esto salva vidas
en caso de problemas.
372
00:18:05,389 --> 00:18:06,188
�Que problemas?
373
00:18:06,349 --> 00:18:08,668
Se coloca de la manera siguiente,
374
00:18:08,829 --> 00:18:09,908
Ah...
Este, es el tuyo.
375
00:18:10,869 --> 00:18:12,348
Se cierra la hebilla,
376
00:18:12,509 --> 00:18:15,429
de esta manera,
se aprientan las correas,
377
00:18:15,590 --> 00:18:17,669
aqui y aqui.
378
00:18:19,470 --> 00:18:21,749
La lengueta amarilla
sirve para inflar el chaleco.
379
00:18:21,911 --> 00:18:23,349
Bajo mis ordenes...
380
00:18:23,910 --> 00:18:26,310
Y solo bajo mis ordenes...
381
00:18:26,470 --> 00:18:30,870
Si, bien, me he confundido
con la correa de ajustar.
382
00:18:32,831 --> 00:18:34,470
�Vamos, un poco de solidaridad!
383
00:18:51,272 --> 00:18:54,311
Me encanta, son una
invencion magnifica, los nudos.
384
00:18:54,472 --> 00:18:56,592
- No he entendido nada.
- Yo tampoco.
385
00:18:56,753 --> 00:18:57,992
Entonces, repito.
386
00:18:58,513 --> 00:19:01,591
La serpiente sale del pozo.
387
00:19:02,392 --> 00:19:03,392
Rodea al arbol...
388
00:19:04,473 --> 00:19:06,232
y vuelve a entrar en el pozo.
389
00:19:06,753 --> 00:19:08,953
�No entiendo nada de nada!
390
00:19:09,113 --> 00:19:10,352
�Lo conseguiremos!
391
00:19:11,274 --> 00:19:11,953
Que locura,
392
00:19:12,114 --> 00:19:15,113
he olvidado ese nudo,
y eso que lo aprendi en Glenans.
393
00:19:15,274 --> 00:19:16,233
�No puedo!
394
00:19:16,393 --> 00:19:18,633
Normal, querido,
has metido el arbol en el pozo.
395
00:19:18,794 --> 00:19:20,153
No puedes sacar la serpiente.
396
00:19:20,314 --> 00:19:22,273
Pero sacala,
tu serpiente.
397
00:19:22,434 --> 00:19:24,153
Oh l� l�... Bueno.
398
00:19:24,314 --> 00:19:25,834
Ya esta, lo consegui.
399
00:19:26,954 --> 00:19:27,833
Entonces...
400
00:19:27,994 --> 00:19:29,433
el pozo,
encima del arbol...
401
00:19:29,594 --> 00:19:31,874
No, el pozo esta al lado de la serpiente.
402
00:19:32,675 --> 00:19:33,634
�Que hace ahi,
403
00:19:33,795 --> 00:19:35,313
la serpiente, en el pozo?
404
00:19:35,955 --> 00:19:36,953
�Nos da igual!
405
00:19:37,115 --> 00:19:38,594
Se pasea
alrededor del arbol,
406
00:19:38,755 --> 00:19:39,555
�Quieres saber su nombre?
407
00:19:39,715 --> 00:19:42,275
Sr. Philippe,
�tiene al arbol y no a la serpiente!
408
00:19:42,436 --> 00:19:44,634
Senora Catalina, entendido.
409
00:19:45,515 --> 00:19:46,194
�Y ya esta!
410
00:19:46,355 --> 00:19:47,274
Lo he hecho bien �no?
411
00:19:47,435 --> 00:19:49,194
- Voil�.
- Bravo, querida.
412
00:19:49,356 --> 00:19:50,274
�Es mi primer nudo!
413
00:19:50,436 --> 00:19:51,914
- Dejame ver.
- Bonito nudo de silla.
414
00:19:52,836 --> 00:19:55,235
- No, no esta cerrado.
- �Tu crees?
415
00:19:55,796 --> 00:19:57,755
No, intuicion.
Por intuicion, un pelin.
416
00:19:57,916 --> 00:19:58,835
�No esta cerrado!
417
00:19:59,956 --> 00:20:02,156
Para nada
�Perdon?
418
00:20:02,317 --> 00:20:03,835
�No estamos bien, aqui?
419
00:20:04,357 --> 00:20:07,955
La ventaja de esta luz,
es que todo el mundo se ve guapo.
420
00:20:09,117 --> 00:20:11,356
Hagamos una foto tuya
antes de que anochezca.
421
00:20:11,517 --> 00:20:13,116
- Oh...
- Toma, mi pollito,
422
00:20:13,277 --> 00:20:15,996
ponte en medio
de mi banda de piratas.
423
00:20:16,838 --> 00:20:18,236
�Paren!
424
00:20:21,038 --> 00:20:22,397
Tu tambien, tu tambien.
425
00:20:22,558 --> 00:20:24,556
�Mirame,
mirame, Astrid!
426
00:20:24,718 --> 00:20:27,157
- �Sonrie un poco!
- Bien, sonrio, asi...
427
00:20:27,318 --> 00:20:28,557
�Y tu, tu, tu, tu!
428
00:20:28,718 --> 00:20:29,677
�Oh no!
429
00:20:29,838 --> 00:20:31,677
�Lo detesto!
430
00:20:32,238 --> 00:20:33,637
�Puedo tomar la mayonesa?
431
00:20:33,798 --> 00:20:36,958
�Te acuerdas de la sesion de fotos
en Luberon, el ano pasado?
432
00:20:37,119 --> 00:20:39,478
Richard no sabia
usar el flash.
433
00:20:39,638 --> 00:20:40,798
Todos teniamos los ojos rojos,
434
00:20:40,959 --> 00:20:41,838
y Charlotte...
435
00:20:43,198 --> 00:20:44,758
Si, todos salimos con los ojos rojos.
436
00:20:49,919 --> 00:20:50,878
�Tienes la mayonesa?
437
00:20:51,039 --> 00:20:52,278
Philippe tiene
Yo ya no tengo.
438
00:20:52,880 --> 00:20:55,558
No se interrumpan
cuando hablen de Charlotte.
439
00:20:56,160 --> 00:20:58,039
Se necesita tiempo,
no es facil.
440
00:20:58,680 --> 00:21:00,919
Bien, para mi tampoco
es facil.
441
00:21:01,080 --> 00:21:03,799
Irme con un hombre al
que conozco solo desde hace seis meses.
442
00:21:03,960 --> 00:21:05,279
Es un reto.
443
00:21:05,440 --> 00:21:06,480
Seis meses y tres dias.
444
00:21:08,001 --> 00:21:09,399
�Si se pone pesado nos amotinamos!
445
00:21:09,560 --> 00:21:12,159
Le encerramos en la bodega
hasta el final de las vacaciones.
446
00:21:12,321 --> 00:21:13,200
Pan seco y mayonesa.
447
00:21:13,361 --> 00:21:14,560
�Alguien ha visto la mayonesa?
448
00:21:15,441 --> 00:21:16,200
En cualquier caso,
449
00:21:16,361 --> 00:21:17,920
estoy contenta de estar aqui,
450
00:21:18,081 --> 00:21:20,761
de estar con ustedes,
de formar parte del grupo.
451
00:21:21,081 --> 00:21:22,440
Yo esperaria al final,
452
00:21:22,601 --> 00:21:23,320
para alegrarme...
453
00:21:23,482 --> 00:21:24,760
�Ah si? �bien!
454
00:21:24,921 --> 00:21:26,000
Astrid, �tienes la mayonesa?
455
00:21:26,161 --> 00:21:28,600
Philippe se la dio a Richard
y despues a Carole.
456
00:21:28,761 --> 00:21:30,481
Es cansina,
esta historia de la mayonesa.
457
00:21:30,642 --> 00:21:31,401
Voy a poner,
458
00:21:31,562 --> 00:21:32,321
las cosa claras.
459
00:21:34,242 --> 00:21:35,561
�Yo tengo la mayonesa!
460
00:21:35,723 --> 00:21:37,601
�Que graciosa!
461
00:21:42,963 --> 00:21:44,602
�En que trabajas?
462
00:21:44,763 --> 00:21:46,642
- Soy cirujana.
- Ah,�que bien!
463
00:21:46,803 --> 00:21:49,202
Es tranquilizador, un medico
�Tienes una especialidad?
464
00:21:49,363 --> 00:21:50,362
Si, la penoplastia.
465
00:21:52,763 --> 00:21:53,562
�Que es?
466
00:21:53,723 --> 00:21:55,283
El alargamiento del pene.
467
00:21:55,444 --> 00:21:56,923
Asi es como nos conocimos.
468
00:22:04,484 --> 00:22:05,403
�No es verdad!
469
00:22:07,084 --> 00:22:08,843
Soy cirujana oftalmologica.
470
00:22:16,084 --> 00:22:17,404
�Todo va bien?
�Super!
471
00:22:17,564 --> 00:22:19,084
Gracias, todo muy bien.
472
00:22:21,124 --> 00:22:22,804
No tiene aspecto de cocinera.
473
00:22:22,965 --> 00:22:24,884
�Hay un aspecto preciso
para empanar el pavo?
474
00:22:27,126 --> 00:22:29,165
Propongo
que levantemos nuestras copas.
475
00:22:29,326 --> 00:22:31,085
Por Richard.
476
00:22:31,246 --> 00:22:32,485
Un discurso, un discurso.
477
00:22:32,645 --> 00:22:34,365
Un discurso, un discurso.
478
00:22:35,366 --> 00:22:38,405
De acuerdo... Eh... la amistad,
479
00:22:38,566 --> 00:22:39,565
es como el mar,
480
00:22:39,726 --> 00:22:43,085
va y viene,
pero siempre esta ahi.
481
00:22:46,047 --> 00:22:48,246
Gracias por estar aqui,conmigo.
482
00:22:48,407 --> 00:22:49,486
Los quiero.
483
00:22:49,647 --> 00:22:51,966
�Bravo!
484
00:22:52,126 --> 00:22:53,606
�Y si ponemos musica...
485
00:22:53,766 --> 00:22:54,726
para bailar?
486
00:22:54,887 --> 00:22:55,846
Esa es una buena idea.
487
00:22:56,007 --> 00:22:57,206
Yo, el baile...
488
00:23:30,049 --> 00:23:31,928
�John Franco!
�Oh my God!
489
00:23:32,089 --> 00:23:33,848
�Para, estamos de vacaciones!
490
00:23:34,009 --> 00:23:35,768
Astridou, �te pasas!
491
00:23:38,369 --> 00:23:39,769
Es...
492
00:23:39,930 --> 00:23:41,768
John Franco,
su grafista new-yorkais.
493
00:23:41,930 --> 00:23:44,049
Vas a ver, es divertido.
494
00:23:46,530 --> 00:23:48,969
�Que habia dicho?
Es divertido.
495
00:23:49,131 --> 00:23:50,650
Me da igual. Es marica.
496
00:23:57,531 --> 00:23:58,370
Vamos...
497
00:23:58,891 --> 00:23:59,890
�Ven, Philippe!
498
00:24:00,051 --> 00:24:00,890
�Vamos!
499
00:24:26,333 --> 00:24:28,411
Pollito, escoge una carta al azar.
500
00:24:29,693 --> 00:24:33,572
Si fueras una star del cine X,
�cual seria tu nombre artistico?
501
00:24:33,733 --> 00:24:34,452
Bien, el juego.
502
00:24:34,613 --> 00:24:36,213
Escoge otra carta...
503
00:24:36,373 --> 00:24:37,332
�Oh no!
504
00:24:37,493 --> 00:24:40,173
Deja a Charl... Daphne responder.
505
00:24:41,094 --> 00:24:41,933
Entonces...
506
00:24:43,614 --> 00:24:45,412
�Daphne de Clito de Vagina!
507
00:24:47,574 --> 00:24:49,693
Carolina Chupa todo.
508
00:24:51,374 --> 00:24:52,333
�Me gusta mucho!
509
00:24:54,334 --> 00:24:55,414
�Y tu, querida?
510
00:24:56,534 --> 00:24:58,733
Astrid Orgasma.
Una oferta clara...
511
00:24:58,895 --> 00:25:00,894
una promesa
en el nombre de la marca.
512
00:25:01,054 --> 00:25:02,214
Mi mujer trabaja en publicidad.
513
00:25:02,375 --> 00:25:03,414
Bien, vamos a intentar,
514
00:25:03,575 --> 00:25:05,614
elevar el debate.
Gilles, escoge una carta.
515
00:25:08,576 --> 00:25:09,775
Entonces...
516
00:25:10,456 --> 00:25:12,255
Si pudieras viajar en el tiempo,
517
00:25:12,416 --> 00:25:15,575
y borrar 5 minutos de tu vida,
�que borrarias?
518
00:25:18,776 --> 00:25:19,855
�Entonces?
519
00:25:20,496 --> 00:25:22,375
No... nada.
520
00:25:22,776 --> 00:25:24,095
Nada de nada.
521
00:25:24,416 --> 00:25:25,655
Eh, me toca.
522
00:25:28,417 --> 00:25:32,256
�En que animal
te gustaria reencarnarte?
523
00:25:33,337 --> 00:25:34,656
- �Tu? En conejo
- �No!
524
00:25:34,817 --> 00:25:37,016
Lo siento, no digas esa palabra,
525
00:25:37,177 --> 00:25:38,856
en un barco, da mala suerte.
526
00:25:39,017 --> 00:25:39,936
�Que palabra?
527
00:25:40,097 --> 00:25:42,216
El roedor de grandes orejas.
528
00:25:42,377 --> 00:25:43,336
�el conejo!
529
00:25:43,497 --> 00:25:45,256
No, no, pero no...
530
00:25:45,418 --> 00:25:47,457
�Desde cuando eres supersticioso?
531
00:25:47,618 --> 00:25:49,257
No se pronuncia esa palabra,
532
00:25:49,418 --> 00:25:50,016
en un barco.
533
00:25:50,178 --> 00:25:50,777
No, no.
534
00:25:50,938 --> 00:25:51,857
No se rian de eso.
535
00:25:52,618 --> 00:25:54,457
No se pronucia esa palabra.
536
00:25:58,619 --> 00:26:00,297
Sabe crear ambiente, Battistou.
537
00:26:00,819 --> 00:26:01,738
Bien, me toca.
538
00:26:04,298 --> 00:26:06,578
�Permaneces en contacto
con tu primer amor?
539
00:26:07,298 --> 00:26:08,218
Ah...
540
00:26:08,658 --> 00:26:09,618
�Yo si!
541
00:26:10,259 --> 00:26:11,378
�Como que yo si?
542
00:26:11,859 --> 00:26:12,538
�Le conozco?
543
00:26:12,699 --> 00:26:14,058
No te enfades.
544
00:26:14,219 --> 00:26:16,739
�Por que te enfadas?
�Quiero saber quien es!
545
00:26:16,899 --> 00:26:18,219
Ya no tiene importancia,
ahora.
546
00:26:18,380 --> 00:26:19,979
Ah si, es importante,
547
00:26:20,140 --> 00:26:21,899
un primer amor,
no se olvida.
548
00:26:22,060 --> 00:26:23,859
Cuando uno se enamora,
es un choc.
549
00:26:25,140 --> 00:26:27,339
�Como se llamaba,
el capitan Choc?
550
00:26:27,500 --> 00:26:29,259
�Eres tu, tonto!
551
00:26:30,940 --> 00:26:31,780
Que tonta.
552
00:26:33,620 --> 00:26:35,579
La primera vez que te enamoraste,
553
00:26:35,741 --> 00:26:36,340
�fue de Gilles?
554
00:26:36,500 --> 00:26:38,220
El primer flechazo, fue el.
555
00:26:38,381 --> 00:26:39,340
�Tu primera experiencia?
556
00:26:39,501 --> 00:26:41,180
�No, estas loca!
557
00:26:41,341 --> 00:26:42,460
Tenia muchas, antes.
558
00:26:42,621 --> 00:26:44,260
Mi primero tenia 20 anos mas que yo.
559
00:26:44,421 --> 00:26:45,140
Como yo,
560
00:26:45,301 --> 00:26:46,300
y Richard.
561
00:26:46,461 --> 00:26:48,580
�Ah no, no tan viejo!
562
00:26:50,342 --> 00:26:51,941
�Como se conocieron?
563
00:26:52,102 --> 00:26:54,501
Muy directamente,
ella vino por mi.
564
00:26:55,142 --> 00:26:56,501
�Si, pero yo tenia la prioridad!
565
00:26:56,661 --> 00:26:58,221
Se salto un stop.
566
00:26:58,382 --> 00:27:00,541
En ese momento,
firmamos un parte amistoso.
567
00:27:00,702 --> 00:27:03,141
Parte muy rapido,
ella estaba sola y yo tambien.
568
00:27:04,142 --> 00:27:05,861
Nos miramos mucho rato.
569
00:27:06,022 --> 00:27:07,622
y ya no nos separamos.
570
00:27:07,782 --> 00:27:08,942
Hace ya 25 anos.
571
00:27:10,262 --> 00:27:11,982
�El mejor accidente de mi vida!
572
00:27:12,143 --> 00:27:12,942
�Te saltaste un stop!
573
00:27:13,103 --> 00:27:13,942
Tenia la prioridad.
574
00:27:14,823 --> 00:27:18,382
�Que cantidad de dinero necesitarias
para dejar de trabajar?
575
00:27:19,783 --> 00:27:20,542
�Un millon!
576
00:27:20,703 --> 00:27:21,703
Un millon, un millon...
577
00:27:21,864 --> 00:27:22,582
�No, dos!
578
00:27:22,743 --> 00:27:23,422
Tres y medio.
579
00:27:23,583 --> 00:27:24,662
Con cinco, con cinco,
580
00:27:24,823 --> 00:27:25,943
estas tranquilo...
581
00:27:27,184 --> 00:27:30,223
A mi me da igual,
mi mujer es muy rica, entonces.
582
00:27:31,744 --> 00:27:34,423
En realidad, soy
como una puta vieja.
583
00:27:34,584 --> 00:27:36,223
�No es verdad?
584
00:27:37,184 --> 00:27:40,023
Ganas 10 veces mas que yo
asi que soy una puta.
585
00:27:40,184 --> 00:27:41,984
�Una puta vieja!
586
00:27:42,145 --> 00:27:43,464
Dejalo, dejalo...
587
00:27:43,625 --> 00:27:46,744
Tendrias que parar de...
Tendrias que tomar agua.
588
00:27:46,905 --> 00:27:48,664
�No, deja, no es grave!
589
00:27:49,705 --> 00:27:50,704
Es verdad, es una puta,
590
00:27:50,865 --> 00:27:53,184
y yo una mujerzuela
que gana un monton de dinero.
591
00:27:53,345 --> 00:27:55,705
Ah, lo ves, no lo digo yo...
592
00:28:02,946 --> 00:28:05,665
Daphne, �tu que piensas?
�Soy una mujerzuela?
593
00:28:06,506 --> 00:28:09,145
Es algo pronto
para tener una opinion.
594
00:28:10,586 --> 00:28:11,865
El dinero no lo es todo.
595
00:28:13,307 --> 00:28:14,826
Dice ella tirandose
a un tipo forrado.
596
00:28:18,747 --> 00:28:21,186
No se si estoy
citando con exactitud, pero...
597
00:28:21,347 --> 00:28:24,667
"La purpura imperial no es mas
que pelo de cabra manchado,
598
00:28:24,828 --> 00:28:26,146
con sangre de conchas.
599
00:28:29,308 --> 00:28:30,947
Una vez reducidas a lo
que realmente son,
600
00:28:31,108 --> 00:28:32,507
las cosas no son tan importantes"
601
00:28:33,428 --> 00:28:34,707
Marco Aurelio.
602
00:28:42,348 --> 00:28:45,628
Bien, pues la mujerzuela se va a dormir.
603
00:28:46,189 --> 00:28:47,668
Eh, bien, �buenas noches!
604
00:28:48,149 --> 00:28:50,388
- Buenas noches
- Buenas noches, Astrid.
605
00:28:50,527 --> 00:28:52,414
�Ya voy, querida!
606
00:28:56,749 --> 00:28:58,149
Tomaria un poco de pastel.
607
00:28:58,310 --> 00:28:59,188
�Alguien quiere?
608
00:28:59,349 --> 00:29:01,989
Un pedacito, aunque...
es mas bien glotoneria.
609
00:29:05,670 --> 00:29:06,909
�Oyes?
610
00:29:24,031 --> 00:29:27,430
�Entonces? �Eh? Cuando les
decia que estaban juntos.
611
00:29:27,591 --> 00:29:28,591
Eso no prueba nada.
612
00:29:33,431 --> 00:29:34,631
Manana por la manana, a las 10,
cita,
613
00:29:34,792 --> 00:29:35,951
para Le Grand Bleu.
614
00:29:37,232 --> 00:29:38,511
Buenas noches...
615
00:29:38,872 --> 00:29:39,711
Bebe.
616
00:29:39,871 --> 00:29:41,031
�Que idiotas!
617
00:29:46,192 --> 00:29:47,751
Apuesto a que fuma.
618
00:29:49,232 --> 00:29:50,552
Buenas noches.
619
00:29:52,553 --> 00:29:54,392
Estoy seguro que se la tira.
620
00:29:58,993 --> 00:30:01,592
- Estoy contenta haciendo yoga.
- �Ah si?
621
00:30:01,993 --> 00:30:04,752
Me calma, me ayuda
a resistir a mis deseos.
622
00:30:05,354 --> 00:30:06,593
�Que deseos?
623
00:30:06,753 --> 00:30:08,513
�Como el de tirar a Astrid al mar!
624
00:30:08,673 --> 00:30:10,913
Chut, �callate!
Se oye todo...
625
00:30:12,594 --> 00:30:13,993
Lo siento, seguro que he sido pesada,
626
00:30:14,154 --> 00:30:15,233
para ti, esta noche.
627
00:30:15,394 --> 00:30:18,234
Te he sentido distante,
lejos de mi.
628
00:30:18,395 --> 00:30:20,513
- Mis amigos ocupan espacio.
- Ya veo.
629
00:30:20,674 --> 00:30:22,514
Me pregunto
si ha sido buena idea.
630
00:30:22,674 --> 00:30:24,993
Tienen que encontrar sus limites.
631
00:30:25,154 --> 00:30:27,034
�Las tienen desde hace 45 anos!
632
00:30:27,194 --> 00:30:29,034
No tenian que hablar de Charlotte.
633
00:30:29,195 --> 00:30:31,474
Eso es normal.
Y han reaccionado bien.
634
00:30:32,516 --> 00:30:33,954
Menos Astrid...
635
00:30:34,556 --> 00:30:36,235
Les pones delante del hecho consumado.
636
00:30:36,395 --> 00:30:38,874
"Es mi nueva esposa,
es asi y se callan"
637
00:30:39,035 --> 00:30:41,314
El problema, con los amigos,
es que...
638
00:30:41,475 --> 00:30:43,595
con el tiempo,
no ves mas que sus defectos.
639
00:30:43,756 --> 00:30:45,955
Ya no recuerdo
porque somos amigos.
640
00:30:46,836 --> 00:30:48,395
Porque les quieres.
641
00:30:48,556 --> 00:30:49,555
Eso por supuesto.
642
00:30:49,716 --> 00:30:52,355
Les quiero
pero a veces son pesadisimos.
643
00:30:52,957 --> 00:30:55,475
Y a mi, �me quieres?
644
00:30:55,637 --> 00:30:57,676
Ah si... si, si, mas que tu.
645
00:30:57,837 --> 00:30:59,396
�Ah si? �mas que yo?
646
00:30:59,556 --> 00:31:00,476
�Y de que manera!
647
00:31:00,637 --> 00:31:03,436
No, soy yo, yo te quiero...
648
00:31:03,597 --> 00:31:05,196
Eso es, �yo te quiero!
649
00:31:14,278 --> 00:31:14,997
�Estas bien?
650
00:31:15,158 --> 00:31:16,117
Estoy bien, estoy bien.
651
00:31:22,319 --> 00:31:23,757
�En que piensas?
652
00:31:23,918 --> 00:31:25,477
�En un camello!
653
00:31:26,159 --> 00:31:29,597
En dos semanas, ya no los tendras,
y no pensaras mas en ellos.
654
00:31:30,359 --> 00:31:32,118
Y ademas, yo estoy aqui, querido.
655
00:31:32,279 --> 00:31:33,198
Te quiero.
656
00:31:33,359 --> 00:31:34,518
Lo se.
657
00:31:38,159 --> 00:31:39,559
Es simpatica, Daphne.
658
00:31:39,720 --> 00:31:40,679
Muy simpatica.
659
00:31:41,719 --> 00:31:43,718
Debemos parecerle
pasados de moda y viejos.
660
00:31:43,879 --> 00:31:45,638
Lo digo por mi.
661
00:31:45,799 --> 00:31:48,839
Yo soy el mas viejo.
�No empieces con eso!
662
00:31:51,040 --> 00:31:53,559
Tendriamos que tener
solo amigos feos.
663
00:31:53,880 --> 00:31:55,640
Eso seguro que ayuda
a sentirnos guapos.
664
00:31:55,800 --> 00:31:58,959
Quizas tengas menos pelos
pero eres mas viril.
665
00:31:59,120 --> 00:32:00,800
Dices eso para darme gusto.
666
00:32:00,961 --> 00:32:02,919
Lo digo porque lo pienso.
667
00:32:04,961 --> 00:32:06,480
�Llamamos a los ninos?
668
00:32:06,641 --> 00:32:09,200
�Para que?
Dejales tranquilos.
669
00:32:09,362 --> 00:32:12,761
Ocupate mas bien de mi.
�Vamos arriba?
670
00:32:12,922 --> 00:32:14,440
�Ah no, no, no!
�Si, si!
671
00:32:14,601 --> 00:32:16,561
Es demasiado peligroso.
Oh...
672
00:32:16,722 --> 00:32:18,961
Estamos bien aqui
Quita tu manita.
673
00:32:26,402 --> 00:32:28,522
�Estas bien?
674
00:32:28,683 --> 00:32:30,281
Estoy bien, estoy bien
�Te has hecho dano?
675
00:32:30,443 --> 00:32:31,721
Que lata...
676
00:32:34,202 --> 00:32:36,282
Me he golpeado tambien aqui, mira.
677
00:32:36,443 --> 00:32:38,562
�Que caradura!
678
00:32:40,283 --> 00:32:41,922
No tendria que haberte hecho caso
para venir.
679
00:32:42,083 --> 00:32:43,682
Si me vuelves a hacer lo mismo
que esta noche,
680
00:32:43,843 --> 00:32:47,362
me dejas en algun sitio y tomo
un avion a New York, tengo trabajo.
681
00:32:47,523 --> 00:32:49,203
Por no hablar de tus amigos.
682
00:32:49,364 --> 00:32:52,643
Te recuerdo que no son mis amigos
sino...
683
00:32:52,804 --> 00:32:53,963
sino nuestros amigos.
684
00:32:54,124 --> 00:32:55,443
La otra imbecil...
685
00:32:55,684 --> 00:32:58,843
Ya te daria yo
pelos de cabra de Marco Aurelio.
686
00:33:00,844 --> 00:33:02,323
�Que haces?
687
00:33:02,484 --> 00:33:05,564
Intento hacer el amor
con mi mujer.
688
00:33:07,565 --> 00:33:10,004
Imagino
que no nos hara dano.
689
00:33:11,525 --> 00:33:13,524
Date prisa porque estoy cansada.
690
00:33:22,446 --> 00:33:23,724
�Callate!
691
00:33:54,167 --> 00:33:56,366
�Estas seguro que no necesitas ayuda?
692
00:33:58,728 --> 00:34:01,527
No, porque...
esto podia haberlo hecho,
693
00:34:01,688 --> 00:34:03,087
no te preocupes, te llamara,
694
00:34:03,248 --> 00:34:05,248
para tareas mas importantes.
695
00:34:08,048 --> 00:34:09,488
�Y bien?
696
00:34:10,449 --> 00:34:11,368
�Has adelgazado?
697
00:34:12,128 --> 00:34:13,048
No.
698
00:34:13,569 --> 00:34:14,488
�Has engordado?
699
00:34:15,369 --> 00:34:16,928
Tampoco...
700
00:34:18,169 --> 00:34:19,088
�Has dormido mal?
701
00:34:19,849 --> 00:34:21,128
He dormido poco, pero...
702
00:34:21,290 --> 00:34:22,888
Es por culpa de la guitarra...
703
00:34:23,050 --> 00:34:26,169
de Battistou.
Le voy a decir quien es el jefe.
704
00:34:29,170 --> 00:34:30,449
�Battistou?
705
00:34:33,090 --> 00:34:33,729
�Si?
706
00:34:35,090 --> 00:34:37,489
Te queria hablar... de la guitarra...
707
00:34:37,650 --> 00:34:39,009
�De que?
708
00:34:40,650 --> 00:34:41,970
De la guitarra.
709
00:34:43,731 --> 00:34:45,370
�Le gusta la musica?
710
00:34:45,531 --> 00:34:50,850
Si, si, si
nos gusta mucho la musica.
711
00:34:51,011 --> 00:34:53,210
Si, si.
Tiene usted una gran sensibilidad.
712
00:34:53,932 --> 00:34:56,290
Pues si, es cierto
somos muy sensibles.
713
00:34:56,451 --> 00:34:58,571
Me creen frio, serio...
714
00:34:59,492 --> 00:35:01,811
�Oh!
Oh no, no, no.
715
00:35:01,972 --> 00:35:05,331
La musica me da alegria.
Me vuelve mas tierno.
716
00:35:08,333 --> 00:35:12,452
Pues bien, tienes que seguir tocando.
717
00:35:16,413 --> 00:35:18,212
Creo que lo ha entendido...
718
00:35:18,372 --> 00:35:20,252
Esta bien...
719
00:35:22,453 --> 00:35:23,652
�Has dormido bien?
720
00:35:24,733 --> 00:35:26,092
Poco pero bien.
721
00:35:26,253 --> 00:35:27,452
El balanceo,
�no te ha molestado?
722
00:35:27,613 --> 00:35:29,932
No me ha acunado.
723
00:35:30,094 --> 00:35:32,053
�El concierto de Battistou?
Me ha encantado.
724
00:35:32,213 --> 00:35:33,373
Lo encuentro romantico.
725
00:35:34,133 --> 00:35:36,052
Y el aire marino...
726
00:35:36,214 --> 00:35:37,533
�Que tiene el aire marino?
727
00:35:37,694 --> 00:35:38,853
No se...
728
00:35:39,014 --> 00:35:42,373
El yodo, la sal, el viento
es un afrodisiaco para mi.
729
00:35:42,534 --> 00:35:43,813
Para Gilles tambien, no hemos parado.
730
00:35:43,975 --> 00:35:44,654
�No?
731
00:35:44,815 --> 00:35:46,493
Te lo juro, toda la noche.
732
00:35:46,654 --> 00:35:48,054
La cama de arriba, la de abajo,
733
00:35:48,694 --> 00:35:50,053
en la ducha...
734
00:35:50,575 --> 00:35:53,254
No te lo tomes mal,
pero no me imagino a Gilles asi.
735
00:35:53,415 --> 00:35:55,574
Desde que dejo de fumar,
esta desenfrenado.
736
00:35:55,735 --> 00:35:56,974
Yo estoy agotada.
737
00:35:57,135 --> 00:35:58,174
�Ah si?
738
00:35:59,815 --> 00:36:01,135
Queria excusarme por,
739
00:36:01,295 --> 00:36:03,135
lo de anoche, bebi demasiado.
740
00:36:04,016 --> 00:36:06,934
Y tambien por Astrid.
Hay que aprender a conocerla.
741
00:36:07,096 --> 00:36:08,615
No es muy grave.
742
00:36:08,776 --> 00:36:11,935
Siempre necesita unos dias para
aclimatarse.
743
00:36:12,376 --> 00:36:14,016
Esta manana ira mejor.
744
00:36:15,416 --> 00:36:16,855
�Eh, Astridou!
745
00:36:17,336 --> 00:36:20,136
�Te sirvo un cafecito?
�Has dormido bien?
746
00:36:26,417 --> 00:36:27,656
�Te duele?
747
00:36:27,817 --> 00:36:29,056
Un poco, si.
748
00:36:29,217 --> 00:36:31,056
Se pondra morado y feo.
749
00:36:33,297 --> 00:36:37,096
"Reducidas a lo que son,
la cosas tienen poca importancia."
750
00:36:41,458 --> 00:36:42,457
Oye, Astrid.
751
00:36:42,618 --> 00:36:45,457
No quiero estropear tus vacaciones
ni tu las mias.
752
00:36:45,618 --> 00:36:48,458
Entonces, hay dos opciones,
nos explicamos ahora,
753
00:36:48,618 --> 00:36:51,058
o nos ignoramos educadamente
durante las vacaciones.
754
00:36:51,538 --> 00:36:52,698
Opcion numero 2.
755
00:37:02,819 --> 00:37:05,138
He dicho unos dias...
756
00:37:29,101 --> 00:37:31,060
�Que edad tienen tus hijos?
757
00:37:31,221 --> 00:37:34,420
Boris, tiene 17, y Lucas, 24.
Ya son mayores.
758
00:37:37,301 --> 00:37:38,420
�Y tu?
759
00:37:38,581 --> 00:37:39,220
�Yo que?
760
00:37:39,381 --> 00:37:40,701
�Tienes ninos?
761
00:37:40,861 --> 00:37:41,501
No.
762
00:37:42,422 --> 00:37:43,220
�Quieres tenerlos?
763
00:37:43,382 --> 00:37:44,421
Oh si.
764
00:37:53,622 --> 00:37:55,662
�Pero eres completamente idiota?
765
00:37:56,822 --> 00:37:58,301
Mira, es magnifico.
766
00:37:58,462 --> 00:38:00,262
Lo que hay abajo,
me hace estresar.
767
00:38:00,423 --> 00:38:01,622
Todo te hace estresar, oye.
768
00:38:02,743 --> 00:38:04,422
�Que quieren comer?
769
00:38:04,583 --> 00:38:06,462
Un bogavante,
un cafe, la cuenta.
770
00:38:06,623 --> 00:38:09,462
�Un bogavante, un cafe, la cuenta!
�Marchando!
771
00:38:11,144 --> 00:38:12,302
�Voy!
772
00:38:15,784 --> 00:38:16,942
12 anos y medio.
773
00:38:17,304 --> 00:38:19,463
Oh... Me parece
que tiene un aspecto feliz.
774
00:38:19,624 --> 00:38:22,743
Contigo, Carole, todo el mundo
nada en la felicidad.
775
00:38:25,784 --> 00:38:28,424
�Habia papaya en
el jugo de esta manana?
776
00:38:28,585 --> 00:38:29,224
No se.
777
00:38:29,385 --> 00:38:30,783
�Por que?
778
00:38:31,265 --> 00:38:33,984
Tengo intolerancia...
779
00:38:34,145 --> 00:38:36,104
digestiva a la papaya.
780
00:38:36,265 --> 00:38:38,584
Que mala suerte tienes.
781
00:38:43,185 --> 00:38:44,104
�Gilles!
782
00:38:45,185 --> 00:38:46,625
�Gilles!
783
00:38:48,225 --> 00:38:49,825
No la encuentro
No es grave.
784
00:38:49,985 --> 00:38:52,905
Haz como yo, aprovecha.
�A que estamos bien aqui?
785
00:38:53,906 --> 00:38:55,265
Es verdad que he estado peor.
786
00:38:55,426 --> 00:38:57,106
�Te imaginas?
50 anos que nos conocemos.
787
00:38:58,347 --> 00:39:00,025
Cuanto camino recorrido.
788
00:39:06,067 --> 00:39:08,386
Dime, hay algo
de lo que te quisiera hablar.
789
00:39:08,547 --> 00:39:10,746
- �Si?
- iEh oh!
790
00:39:10,907 --> 00:39:13,547
�Eh oh, Battistou!
791
00:39:14,027 --> 00:39:18,546
�Battistou!
792
00:39:19,347 --> 00:39:20,267
�Mierda!
793
00:39:20,707 --> 00:39:22,427
- �Eh!
- �Que pasa?
794
00:39:22,588 --> 00:39:24,507
El barco esta muy lejos.
795
00:39:24,668 --> 00:39:26,387
No puedo nadar hasta el.
796
00:39:29,788 --> 00:39:30,988
�Estas bien, pollito?
797
00:39:31,148 --> 00:39:32,468
Es la papaya...
798
00:39:34,348 --> 00:39:36,188
Pero mierda, pero Battistou.
799
00:39:36,348 --> 00:39:37,548
Battistou, �ven aqui!
800
00:39:37,949 --> 00:39:39,988
Quiero regresar,
espero una llamada.
801
00:39:40,589 --> 00:39:42,348
Tranquila, todo ira bien.
802
00:39:42,509 --> 00:39:44,628
Quedense aqui,
voy a nadar hasta el barco,
803
00:39:44,789 --> 00:39:46,548
y vuelvo
para buscarlos.
804
00:39:46,709 --> 00:39:47,908
Esta lejos, Richard.
805
00:39:48,069 --> 00:39:49,828
Bebe, son
por lo menos 700 metros.
806
00:39:49,989 --> 00:39:50,628
�Y entonces?
807
00:39:50,789 --> 00:39:53,029
No es porque creas que
tienes 20 anos,
808
00:39:53,190 --> 00:39:56,389
que tu cuerpo lo sabe.
No te llevara hasta alli, para.
809
00:39:56,550 --> 00:39:57,589
Si, vuelvo.
810
00:39:59,750 --> 00:40:02,589
- Ten cuidado,bebe, �eh?
- No te preocupes.
811
00:40:02,750 --> 00:40:05,989
�Battistou!
812
00:40:22,711 --> 00:40:24,230
�Battistou!
813
00:40:28,471 --> 00:40:30,591
- �Battistou!
- �Battistou!
814
00:40:30,752 --> 00:40:34,911
�Battistou!
815
00:40:35,272 --> 00:40:37,271
�Battistou!
816
00:40:37,432 --> 00:40:40,192
- �Que pasa?
- Pasa que...
817
00:40:40,353 --> 00:40:42,392
la bella y la bestia
nos van a hacer morir.
818
00:40:42,553 --> 00:40:44,552
En mi opinion,
estan haciendo la siesta.
819
00:40:44,713 --> 00:40:46,592
�A las diez de la manana?
820
00:40:46,753 --> 00:40:48,232
Yo tambien quiero hacer,
la siesta.
821
00:40:48,713 --> 00:40:50,032
Estoy cansada,
vamos a morir.
822
00:40:50,193 --> 00:40:51,753
Debes estar en hipotermia.
823
00:40:51,913 --> 00:40:52,952
Haz la plancha.
824
00:40:53,114 --> 00:40:55,072
No, al contrario, tiene
que moverse.
825
00:40:55,233 --> 00:40:56,752
�Me muevo o no me muevo?
826
00:40:58,594 --> 00:41:00,233
�Algo me ha rozado!
827
00:41:00,394 --> 00:41:03,273
�No es nada!
�Es un alga!
828
00:41:05,434 --> 00:41:06,593
�Que es eso?
829
00:41:07,994 --> 00:41:10,274
�Alli! Yo diria un... un...
830
00:41:10,434 --> 00:41:11,993
- una aleta...
- No, no, no.
831
00:41:12,155 --> 00:41:14,713
- No, no.
- �Una aleta de tiburon?
832
00:41:14,875 --> 00:41:15,513
No, no.
833
00:41:15,675 --> 00:41:16,473
�Viene hacia nosotros!
834
00:41:16,635 --> 00:41:18,194
No hay tiburones
en el Mediterraneo.
835
00:41:18,355 --> 00:41:20,674
Solo el tiburon mako
de los altos fondos.
836
00:41:20,835 --> 00:41:23,474
- �Estamos en los altos fondos!
- �Que sabes?
837
00:41:23,635 --> 00:41:25,594
Te digo que no es un tiburon.
838
00:41:26,075 --> 00:41:29,835
�Estas segura, pollito?
Visto desde aqui, se parece.
839
00:41:29,996 --> 00:41:30,995
�Y tu venda?
840
00:41:31,155 --> 00:41:33,115
La sangre les atrae.
�Tiene razon!
841
00:41:33,276 --> 00:41:35,155
Alejate,
nos van a comer.
842
00:41:35,316 --> 00:41:36,155
No tengas tanto miedo.
843
00:41:36,316 --> 00:41:37,395
�No tenemos que tener tanto miedo,
844
00:41:37,556 --> 00:41:39,035
cuando estamos ahogandonos?
845
00:41:39,196 --> 00:41:40,275
Philippe, tienes tu arpon,
846
00:41:40,437 --> 00:41:42,435
en cuanto le veas, le disparas.
847
00:41:42,596 --> 00:41:45,116
Eso le hara cosquillas,
igual que lanzarle piedrecitas.
848
00:41:45,276 --> 00:41:47,956
Bueno, eh... Hagamos ruido
para alejarle.
849
00:42:07,318 --> 00:42:09,037
�Es mi aleta!
850
00:42:09,198 --> 00:42:10,397
�La habia perdido!
851
00:42:10,558 --> 00:42:11,318
Que gracioso...
852
00:42:15,358 --> 00:42:17,438
- Anda, aqui esta este.
- �Eh!
853
00:42:18,919 --> 00:42:21,477
�Puedes parar tu barco,
por favor?
854
00:42:22,959 --> 00:42:24,438
Bien, capitan Richard,
855
00:42:24,719 --> 00:42:26,918
- �haciendo acuagym?
- Muy gracioso.
856
00:42:27,079 --> 00:42:29,518
Tenia que haberme prevenido,
gran error, capitan.
857
00:42:29,680 --> 00:42:31,678
Es verdad,
no ha sido muy glorioso.
858
00:42:31,840 --> 00:42:33,399
�Que les ensenan en
la Glenans?
859
00:42:37,440 --> 00:42:38,319
�Vamos, vamos!
860
00:42:38,479 --> 00:42:40,639
Catalina va a hacerles
un buen cafe...
861
00:42:40,800 --> 00:42:41,839
�fuerte!
862
00:42:42,200 --> 00:42:43,319
Vamos, Astrid.
863
00:42:43,480 --> 00:42:45,159
Tengo frio, tengo frio.
864
00:42:46,360 --> 00:42:48,799
Me pregunto
si no nos esta tomando el pelo.
865
00:42:48,960 --> 00:42:51,880
Bromea, hace un chiste
gracioso, un poco fuerte.
866
00:42:52,041 --> 00:42:53,480
�pero es corso!
867
00:42:57,201 --> 00:42:59,440
�Que pasa?
Hace una hora que te estamos llamando.
868
00:42:59,601 --> 00:43:00,720
Malas noticias.
869
00:43:01,041 --> 00:43:01,840
�Por que?
870
00:43:02,001 --> 00:43:02,960
Aviso de tormenta.
871
00:43:03,122 --> 00:43:05,520
Vamos a refugiarnos en Capucci
para evitar un problema.
872
00:43:05,681 --> 00:43:07,601
Es una pequena roca, al este.
873
00:43:07,762 --> 00:43:10,561
Cuidado, Daphne, resbala.
874
00:43:10,721 --> 00:43:11,881
�Estas bien, pollito?
875
00:43:12,042 --> 00:43:14,161
Bien, �tu que crees?
876
00:43:14,442 --> 00:43:15,642
Ha resbalado.
877
00:43:22,682 --> 00:43:24,282
Barco de mierda...
878
00:43:31,363 --> 00:43:33,323
Sobre todo, no me ayuden...
Anda, mira, oh...
879
00:43:33,483 --> 00:43:36,443
�Que hay manana como animacion?
�Ataque de medusas...
880
00:43:36,604 --> 00:43:38,483
e incendio a bordo?
881
00:43:38,644 --> 00:43:40,642
No es momento de quejarse.
882
00:43:41,443 --> 00:43:42,763
�Pero que significa esa cara?
883
00:43:44,084 --> 00:43:45,803
Battistou prevee una tormenta.
884
00:43:45,964 --> 00:43:46,883
Oh, mierda.
885
00:43:47,044 --> 00:43:50,563
Bueno, voy a guardar mis aletas
y a secarme.
886
00:44:26,286 --> 00:44:28,286
�Has navegado antes con lo que
se avecina?
887
00:44:28,447 --> 00:44:29,845
No es nada, un chubasquillo.
888
00:44:46,088 --> 00:44:48,127
Marcha adelante, (en corso)
889
00:44:48,288 --> 00:44:49,167
lentamente.
890
00:44:49,327 --> 00:44:50,447
Direccion 110.
891
00:45:29,211 --> 00:45:30,450
�Quieres?
892
00:45:31,131 --> 00:45:32,490
Gracias.
893
00:45:39,291 --> 00:45:40,810
Cafe.
894
00:45:41,211 --> 00:45:43,331
Coman, es mejor
tener la barriga llena.
895
00:45:43,771 --> 00:45:44,530
De acuerdo,
896
00:45:44,691 --> 00:45:46,491
me encantan estos bizcochos.
897
00:45:46,651 --> 00:45:47,650
�Sra. Astrid, cafe?
898
00:45:48,252 --> 00:45:49,251
Si, me gustaria.
899
00:45:53,732 --> 00:45:54,610
Gracias.
900
00:45:58,812 --> 00:46:00,251
�Esta bien tu barbilla?
901
00:46:00,572 --> 00:46:02,331
Esta bien, es solida.
902
00:46:02,693 --> 00:46:05,012
Me la golpee con el maletero del coche
y aun sigue ahi.
903
00:46:05,172 --> 00:46:06,252
Oh...
904
00:46:06,412 --> 00:46:08,532
Tienes mala suerte, tu.
905
00:46:08,693 --> 00:46:09,532
Eh no...
906
00:46:24,774 --> 00:46:27,133
Querido, el aire del mar,
te sienta bien.
907
00:46:27,294 --> 00:46:29,213
Me parece que tienes buen aspecto.
908
00:46:29,374 --> 00:46:30,973
- Distinto.
- �Lo crees?
909
00:46:33,294 --> 00:46:35,093
Oh, tu estas muy blanca.
910
00:46:35,254 --> 00:46:36,934
�No quieres comer algo?
911
00:46:37,095 --> 00:46:39,654
�Un pequeno sandwich
salchichon, mantequilla, mayonesa?
912
00:46:39,815 --> 00:46:41,253
O de pate o de camembert.
913
00:46:41,415 --> 00:46:44,294
Carole, gracias, estoy bien.
Estoy bien asi.
914
00:46:44,455 --> 00:46:46,214
Recibo cada vez peor.
915
00:46:46,375 --> 00:46:47,774
Esto no se va a arreglar.
916
00:46:47,935 --> 00:46:48,934
�Por que dices eso?
917
00:46:50,015 --> 00:46:51,375
Por nada.
918
00:46:53,696 --> 00:46:55,134
Necesitamos ayuda en el puente,
919
00:46:55,296 --> 00:46:56,734
para desenrollar el genoves.
�Vamos!
920
00:46:56,895 --> 00:46:58,895
No, yo lo hago.
921
00:47:02,496 --> 00:47:05,975
Estos albaricoques pequenos...
Una maravilla.
922
00:47:23,578 --> 00:47:25,497
�Te diviertes, Ricitos de oro?
923
00:47:26,097 --> 00:47:27,456
No entiendo.
924
00:47:27,617 --> 00:47:30,097
�No entiendes?
Oh, eres muy guapa.
925
00:47:30,258 --> 00:47:33,177
�Si te meto un guantazo,
lo entenderas?
926
00:47:35,418 --> 00:47:36,498
Ten cuidado.
927
00:47:59,220 --> 00:48:00,538
Mierda.
928
00:48:15,181 --> 00:48:18,740
He, �los parisinos!
�Izen eso, vamos!
929
00:48:18,900 --> 00:48:21,260
�No me estara hablando
a mi en ese tono?
930
00:48:21,421 --> 00:48:23,340
No, no te lo tomes como algo personal.
931
00:48:23,501 --> 00:48:25,820
Nada de orgullo mal entendido,
es el barco.
932
00:48:26,901 --> 00:48:28,341
�Oh, capitan Richard!
933
00:48:28,501 --> 00:48:30,180
�Energico!
934
00:48:30,341 --> 00:48:31,701
�Winch, Winch!
935
00:48:31,862 --> 00:48:32,740
�Eficaz!
936
00:48:32,901 --> 00:48:34,221
�Sr. Philippe!
937
00:48:34,382 --> 00:48:35,821
Venga conmigo, venga.
938
00:48:36,422 --> 00:48:38,061
Lo siento,
el patron me llama.
939
00:48:57,903 --> 00:48:59,863
�Da vueltas, da vueltas!
940
00:49:01,983 --> 00:49:04,343
Da vueltas, da vueltas...
941
00:49:04,504 --> 00:49:06,863
�Quien quiere un Pepito?
942
00:49:07,024 --> 00:49:08,383
�Richard?
No.
943
00:49:15,184 --> 00:49:16,503
�Philippe, un Pepito?
944
00:49:16,664 --> 00:49:18,784
Carole, te lo suplico, callate.
945
00:49:31,225 --> 00:49:32,184
�Si?
946
00:49:37,546 --> 00:49:40,904
Yo tambien he conocido esto.
Fue duro, muy duro.
947
00:49:42,426 --> 00:49:44,305
Fumaba incluso los palitos
para los oidos.
948
00:49:45,786 --> 00:49:48,345
Lo probe todo
lo mejor es el patch.
949
00:49:51,346 --> 00:49:52,786
�Quieres uno?
950
00:49:53,546 --> 00:49:54,946
No, gracias.
951
00:49:55,107 --> 00:49:56,786
Controlo.
952
00:49:57,707 --> 00:49:59,666
Todos dicen eso.
953
00:49:59,827 --> 00:50:02,186
Los necesitamos arriba.
El mar viene cada vez mas picado.
954
00:50:02,347 --> 00:50:03,586
�Ah si?
955
00:50:07,667 --> 00:50:09,107
�Mierda, mierda!
956
00:50:09,627 --> 00:50:11,226
El water esta atascado.
957
00:50:12,388 --> 00:50:14,147
�Oh, demonios, que miseria!
958
00:50:18,428 --> 00:50:19,547
�Estas bien, pollito?
959
00:50:25,108 --> 00:50:27,308
Creo que no le gusta el mar.
960
00:50:27,789 --> 00:50:30,348
Tendria que comer algo,
le haria bien.
961
00:50:32,669 --> 00:50:34,188
Los banos estan atascados.
962
00:50:34,349 --> 00:50:34,948
�Que?
963
00:50:35,109 --> 00:50:37,109
�Los wateres estan atascados!
964
00:50:37,270 --> 00:50:38,629
�Que has hecho?
965
00:50:38,789 --> 00:50:40,789
Nada. Alguien debio
leer mal el modo de empleo.
966
00:50:40,950 --> 00:50:42,228
�No, yo no fui!
967
00:50:42,389 --> 00:50:43,269
�Yo no fui!
968
00:50:47,270 --> 00:50:49,189
�Oh no, no es posible!
969
00:50:49,350 --> 00:50:50,909
Ya no hay ninguna senal.
970
00:50:52,190 --> 00:50:53,269
Exijo que el que haya,
971
00:50:53,431 --> 00:50:56,389
atascado los banos
se denuncie inmediatamente.
972
00:50:56,551 --> 00:50:57,869
No es Daphne,
�quien es?
973
00:50:58,030 --> 00:50:59,470
Carole, toma el timon.
974
00:50:59,630 --> 00:51:00,550
Genial, �gracias!
975
00:51:00,711 --> 00:51:03,030
�Por que no es ella?
�No es su estilo!
976
00:51:03,191 --> 00:51:04,630
No puede ser ella.
977
00:51:04,791 --> 00:51:06,590
�Que? �No va al bano?
978
00:51:06,751 --> 00:51:07,950
�Oh,te lo ruego!
979
00:51:08,111 --> 00:51:08,710
�Calma!
980
00:51:08,871 --> 00:51:10,470
�Vayamos rapido al puerto!
981
00:51:10,631 --> 00:51:11,910
�Muy bien, ve!
982
00:51:12,072 --> 00:51:13,831
�Ve, llama a un taxi!
983
00:51:13,992 --> 00:51:15,471
�Te digo que
no hay ninguna comunicacion!
984
00:51:15,632 --> 00:51:16,751
�Como vas a sobrevivir?
985
00:51:16,911 --> 00:51:17,711
�No empieces!
986
00:51:17,871 --> 00:51:21,071
�Hazle cosquillas a Ricitos de oro!
�Espero una llamada importante!
987
00:51:21,232 --> 00:51:23,271
Siempre estas esperando
llamadas importantes.
988
00:51:23,432 --> 00:51:24,391
Si toquetearas a tu chico,
989
00:51:24,552 --> 00:51:26,791
un cuarto de lo que toqueteas
tu telefono,
990
00:51:26,952 --> 00:51:29,591
no le entraria ganas
de andar detras de las cocineras.
991
00:51:29,753 --> 00:51:30,911
�Te has quejado a tus amigos?
992
00:51:31,072 --> 00:51:32,271
Podriamos, quizas..
993
00:51:32,432 --> 00:51:33,312
�Estas frustrado?
994
00:51:33,473 --> 00:51:35,312
Haz como siempre,
llama a tu abogada,
995
00:51:35,473 --> 00:51:37,312
por una hora mas
en el Prince de Galles.
996
00:51:40,513 --> 00:51:43,073
�Que? �Hay alguien
que no lo supiera?
997
00:51:43,234 --> 00:51:45,072
Perdona, soy nueva...
998
00:51:45,233 --> 00:51:47,792
�Querrias que te esperara
en casa?
999
00:51:47,953 --> 00:51:49,432
En realidad, tenias razon.
1000
00:51:49,594 --> 00:51:50,873
Tenia que haber insistido.
1001
00:51:51,034 --> 00:51:53,353
Pero lo peor es
que aun sigo creyendo.
1002
00:51:53,794 --> 00:51:56,193
Creia que podriamos reencontrarnos.
1003
00:51:56,354 --> 00:51:58,833
Pero no estas aqui
incluso cuando estas, no estas.
1004
00:51:58,995 --> 00:51:59,794
�Que estas buscando?
1005
00:51:59,955 --> 00:52:01,314
�Ya no me quieres ver?
1006
00:52:01,475 --> 00:52:04,314
�Entonces dilo, di que
ya no me quieres!
1007
00:52:04,475 --> 00:52:05,594
�Dilo!
1008
00:52:05,754 --> 00:52:06,514
Queridos...
1009
00:52:06,675 --> 00:52:07,793
�Tu, ya basta!
1010
00:52:07,955 --> 00:52:09,434
Come tus Pepitos,
y no intervengas.
1011
00:52:10,795 --> 00:52:12,035
No le hables asi.
1012
00:52:12,195 --> 00:52:14,194
Contigo no esta acostumbrada.
1013
00:52:14,356 --> 00:52:15,554
�Que quieres decir?
1014
00:52:15,716 --> 00:52:16,955
�Que eres un aburrido!
1015
00:52:17,116 --> 00:52:18,435
�Que ella se aburre!
1016
00:52:18,596 --> 00:52:20,675
Que ella comeria menos sin ti.
1017
00:52:20,835 --> 00:52:22,835
Pero se aburre contigo.
Eres un pesado.
1018
00:52:22,996 --> 00:52:24,114
De muerte.
1019
00:52:24,276 --> 00:52:25,795
�Ya estas muerto!
1020
00:52:26,636 --> 00:52:28,835
�Oh! Ninos... pero...
1021
00:52:28,996 --> 00:52:31,475
�Para! Astrid, para...
1022
00:52:33,076 --> 00:52:34,435
�Habla!
1023
00:52:34,596 --> 00:52:36,676
Deja, deja, dejala...
1024
00:52:36,837 --> 00:52:38,196
Deja.
�Para!
1025
00:52:43,597 --> 00:52:45,436
Paren las dos.
1026
00:52:48,397 --> 00:52:49,717
Mujerzuela.
1027
00:52:49,878 --> 00:52:52,357
- �Ya basta!
- Astrid, para.
1028
00:52:54,518 --> 00:52:56,237
�Para!
1029
00:52:58,958 --> 00:52:59,837
�Oh!
1030
00:53:07,638 --> 00:53:08,758
�Que hicieron?
1031
00:53:08,919 --> 00:53:09,957
�Tira de la driza!
1032
00:53:10,999 --> 00:53:13,238
- �Tira de la driza!
- Battistou, �cuidado!
1033
00:53:34,200 --> 00:53:36,080
Pesa una tonelada este imbecil.
1034
00:53:36,241 --> 00:53:37,480
Ciudado, despacio.
1035
00:53:37,640 --> 00:53:39,039
�Donde lo ponemos?
En la cabina de ustedes.
1036
00:53:39,200 --> 00:53:41,120
�Por que en la nuestra?
Es la mas cercana.
1037
00:53:41,281 --> 00:53:41,960
Y la mas pequena.
1038
00:53:42,121 --> 00:53:43,080
Vamos a la mia.
1039
00:53:43,241 --> 00:53:44,200
�Battistou!
1040
00:53:44,360 --> 00:53:46,560
�Que pasa?
1041
00:53:46,721 --> 00:53:49,160
�Que pasa?
�Catalina, dejalo, mierda!
1042
00:53:49,321 --> 00:53:51,321
No se preocupe,
su novia lo conseguira.
1043
00:53:51,481 --> 00:53:53,680
Es mi hermano.
Es por culpa de ustedes.
1044
00:53:54,241 --> 00:53:56,280
�No saben nada de barcos!
1045
00:53:56,441 --> 00:53:58,401
�Banda de imbeciles!
No me importa que me insultes,
1046
00:53:58,562 --> 00:53:59,761
pero hay que apartarse, ahi.
1047
00:53:59,922 --> 00:54:01,201
Quitate, Catalina, ahora.
1048
00:54:01,361 --> 00:54:02,320
(Habla en corso)
1049
00:54:02,482 --> 00:54:03,681
�Pero bueno!
1050
00:54:05,002 --> 00:54:06,841
�Te pasa algo?
�Por que has hecho eso?
1051
00:54:07,402 --> 00:54:09,521
Ah, �tampoco esto esta bien?
�Mierda!
1052
00:54:09,683 --> 00:54:11,482
Avan�ons, avan�ons.
1053
00:54:14,763 --> 00:54:15,562
Despacio.
1054
00:54:15,723 --> 00:54:16,441
Ciudado.
1055
00:54:16,602 --> 00:54:18,802
No hace falta
golpearle otra vez...
1056
00:54:20,843 --> 00:54:22,562
�Crees que va a despertar?
1057
00:54:24,483 --> 00:54:25,242
�Es grave?
1058
00:54:25,403 --> 00:54:26,762
Que no, es solido.
1059
00:54:27,283 --> 00:54:28,883
Eh, �Daphne?
1060
00:55:02,845 --> 00:55:05,605
Aqui el Colador
�me recibe?
1061
00:55:05,766 --> 00:55:07,445
Responda.
1062
00:55:09,166 --> 00:55:11,405
Aqui el...
1063
00:55:21,726 --> 00:55:23,406
�Le vas a operar?
1064
00:55:23,567 --> 00:55:24,846
Soy oftalmologa.
1065
00:55:26,087 --> 00:55:27,766
Le voy a vendar.
1066
00:55:28,007 --> 00:55:30,926
No hay que preocuparse,
ya llega la ayuda.
1067
00:55:33,127 --> 00:55:36,126
�Que hace esa flecha de arpon
plantada en mi radio?
1068
00:55:36,687 --> 00:55:38,087
�Alguien puede explicarme?
1069
00:55:38,248 --> 00:55:41,047
Bien... �por que me miras asi?
1070
00:55:43,008 --> 00:55:44,047
Arreglaremos eso mas tarde.
1071
00:55:44,209 --> 00:55:46,128
Tengo una pregunta,
�quien esta conduciendo?
1072
00:55:57,209 --> 00:55:58,728
Aseguren el palo de carga.
1073
00:55:58,889 --> 00:55:59,888
�Ese que se cayo?
1074
00:56:00,049 --> 00:56:01,728
Subanlo, subanlo.
1075
00:56:18,450 --> 00:56:19,489
�Vamos!
1076
00:56:22,930 --> 00:56:23,850
�Subanlo!
1077
00:56:27,731 --> 00:56:30,170
�Bloqueen la briza!
�Si!
1078
00:56:30,331 --> 00:56:31,730
Esta bien, �vengan!
1079
00:56:44,932 --> 00:56:45,851
�Eh!
1080
00:56:47,092 --> 00:56:49,011
�Es seguro,
esta es la direccion correcta?
1081
00:56:49,452 --> 00:56:50,852
�No ibamos mas bien por alli?
1082
00:56:51,012 --> 00:56:51,692
�No?
1083
00:56:51,852 --> 00:56:54,331
No, no, ibamos hacia el sur.
1084
00:56:54,492 --> 00:56:55,971
En cualquier caso, no era por alli.
1085
00:56:56,132 --> 00:56:57,772
Hay que esconderse.
1086
00:56:57,933 --> 00:56:59,772
�Y donde exactamente
nos escondemos?
1087
00:56:59,932 --> 00:57:02,212
Battistou hablo de una roca.
1088
00:57:02,693 --> 00:57:04,853
U... U... una cosa.
1089
00:57:05,013 --> 00:57:06,893
Oh, bien, eso me tranquiliza...
1090
00:57:07,333 --> 00:57:09,012
Me voy a resguardar.
1091
00:57:09,173 --> 00:57:10,053
Si.
1092
00:57:10,933 --> 00:57:12,012
Hazte cargo del timon.
1093
00:57:12,173 --> 00:57:13,132
Oh, �que suerte!
1094
00:57:17,774 --> 00:57:18,813
Te tengo que hablar.
1095
00:57:19,094 --> 00:57:19,773
�Estas mejor?
1096
00:57:19,934 --> 00:57:23,013
No soy yo, es Battistou,
sigue inconsciente.
1097
00:57:23,174 --> 00:57:25,773
�Que quieres que hagamos?
No hay ni radio ni telefono.
1098
00:57:25,935 --> 00:57:27,694
Iremos al hospital
cuanto esto haya pasado.
1099
00:57:27,855 --> 00:57:31,014
�No lo entiendes!
Si es una hemorragia, es grave.
1100
00:57:31,655 --> 00:57:33,814
�Oh! �Richard!
�Lo entiendes o no?
1101
00:57:33,975 --> 00:57:35,414
Si, si, yo...
1102
00:57:43,455 --> 00:57:45,734
Astrid, �abre, por Dios!
1103
00:57:45,895 --> 00:57:47,534
Cuando estemos en tierra,
para bajar.
1104
00:57:48,536 --> 00:57:50,895
Baja ahora,
�sera como unas vacaciones!
1105
00:57:51,056 --> 00:57:52,255
�Lo he oido todo!
1106
00:57:52,416 --> 00:57:54,655
No sirve de nada encerrarte
con el ron.
1107
00:57:54,816 --> 00:57:56,775
Ademas no te gusta,
no lo soportas.
1108
00:57:56,936 --> 00:58:00,376
�Y? Miranos nosotros nos soportamos
y ya no nos gustamos.
1109
00:58:01,297 --> 00:58:02,656
No he querido decir eso.
1110
00:58:03,176 --> 00:58:04,296
Astrid, �abre esa puerta!
1111
00:58:04,457 --> 00:58:05,456
- Mierda...
- �No!
1112
00:58:05,617 --> 00:58:07,256
�Pero gira, gira!
1113
00:58:07,417 --> 00:58:08,296
Frente a la ola.
1114
00:58:11,617 --> 00:58:13,017
Frente a la ola.
frente a la ola.
1115
00:58:13,177 --> 00:58:14,856
�vienen por todos lados!
1116
00:58:15,017 --> 00:58:16,776
Las mas grandes, querido, alli.
1117
00:58:16,938 --> 00:58:18,337
Me gustaria verte aqui.
1118
00:58:18,498 --> 00:58:21,937
�Pero que creen?
�Que mi trabajo es facil?
1119
00:58:22,098 --> 00:58:24,057
Ser mujer
en este trabajo de hombres.
1120
00:58:24,218 --> 00:58:25,737
�Creen que es facil?
1121
00:58:26,698 --> 00:58:29,217
Si no golpeo la primera,
me echan fuera.
1122
00:58:29,378 --> 00:58:31,857
Hay que verles, todos esos imbeciles...
1123
00:58:32,018 --> 00:58:34,418
�Con sus pelotas saltando!
1124
00:58:36,459 --> 00:58:39,738
No tengo eleccion.
Tengo que apretar fuerte.
1125
00:58:39,899 --> 00:58:42,298
"�Ay! �Duele!"
�Pues si, duele!
1126
00:58:42,459 --> 00:58:44,258
Por supuesto que no les gusto.
1127
00:58:44,420 --> 00:58:45,418
No tengo eleccion.
1128
00:58:45,579 --> 00:58:46,698
�Ya esta!
1129
00:58:46,860 --> 00:58:48,499
"Hombres, somos hombres."
1130
00:58:50,339 --> 00:58:52,699
GPS... GPS...
1131
00:58:52,860 --> 00:58:54,259
�Alguien ha visto el...
1132
00:58:54,420 --> 00:58:56,099
manual de instrucciones
del GPS de mierda?
1133
00:58:56,260 --> 00:58:56,939
�GPS!
1134
00:58:59,180 --> 00:59:01,099
GPS... Manual...
1135
00:59:01,260 --> 00:59:02,100
�Ah!
1136
00:59:02,261 --> 00:59:04,300
�GPS! �GPS!
1137
00:59:05,620 --> 00:59:08,179
Joder, esta escrito muy pequeno
y en ingles.
1138
00:59:08,341 --> 00:59:09,180
�Como va?
1139
00:59:09,341 --> 00:59:11,140
Esta estable pero no se nada mas.
1140
00:59:11,301 --> 00:59:13,340
�Has dejado a Gilles al timon?
�Que quieres?
1141
00:59:13,501 --> 00:59:15,220
�Hay que encontrar la jodida roca!
1142
00:59:15,381 --> 00:59:16,980
No me has escuchado, Richard.
1143
00:59:17,141 --> 00:59:18,260
�Vamos a morir todos!
1144
00:59:20,261 --> 00:59:22,941
�Nadie va a morir!
1145
00:59:23,102 --> 00:59:26,341
�Que quieres que haga?
1146
00:59:26,502 --> 00:59:28,221
En mi opinion,
no estas en el lugar apropiado.
1147
00:59:28,382 --> 00:59:30,261
No estoy seguro
de que haya un lugar indicado.
1148
00:59:30,422 --> 00:59:32,341
- �Gilles esta al timon?
- �Yo soy Gilles!
1149
00:59:32,502 --> 00:59:33,502
�Quien esta al timon?
1150
00:59:33,663 --> 00:59:35,501
- Carole.
- �Lo ha hecho antes?
1151
00:59:35,662 --> 00:59:37,541
Tiene el carnet de motos.
1152
00:59:37,702 --> 00:59:39,981
Entonces, creo que vamos a morir todos.
1153
00:59:40,142 --> 00:59:41,622
�Alguno de los dos habla ingles?
1154
00:59:41,782 --> 00:59:43,462
- Astrid.
- �Que les den!
1155
00:59:43,623 --> 00:59:45,102
�Ah! �Si!
1156
00:59:49,503 --> 00:59:52,102
Mierda, que no es un Twingo
lo que estas conduciendo.
1157
00:59:52,263 --> 00:59:54,743
�Me encanta, me encanta!
1158
00:59:56,104 --> 00:59:57,743
No es...
no es tan complicado, �eh!
1159
00:59:58,544 --> 01:00:00,783
Pero seria bueno,
1160
01:00:00,944 --> 01:00:02,303
saber a donde vamos, capitan.
1161
01:00:08,104 --> 01:00:09,783
�Cada vez hay mas olas!
1162
01:00:10,905 --> 01:00:12,584
Oh mierda, solo hay agua,
1163
01:00:12,745 --> 01:00:14,384
agua, agua, agua...
1164
01:00:14,544 --> 01:00:15,384
�Lo encuentras?
1165
01:00:16,464 --> 01:00:18,264
Ah, si, ahi esta.
1166
01:00:18,425 --> 01:00:20,025
C'est l�, c'est l�.
1167
01:00:20,505 --> 01:00:21,504
Ahi, ahi esta.
1168
01:00:22,025 --> 01:00:23,064
Ahi.
1169
01:00:23,545 --> 01:00:25,584
Es ahi, es ahi.
1170
01:00:26,505 --> 01:00:28,385
La roca de Capucci...
1171
01:00:30,826 --> 01:00:32,385
�No es eso de ahi?
1172
01:00:34,266 --> 01:00:37,385
Eh, si efectivamente hay una roca.
1173
01:00:37,546 --> 01:00:40,465
Eh... pues si,
es lo que te habia dicho.
1174
01:00:40,626 --> 01:00:42,305
Es eso.
1175
01:01:05,308 --> 01:01:06,747
Marcha atras.
1176
01:01:10,188 --> 01:01:11,067
Esta bien.
1177
01:01:11,589 --> 01:01:13,107
Esta bien, esta bien.
1178
01:01:26,670 --> 01:01:28,429
�Has puesto bien segura el ancla?
1179
01:01:29,309 --> 01:01:31,348
En cuanto se calme, salimos.
1180
01:01:31,669 --> 01:01:32,949
No te preocupes mi Richard.
1181
01:02:03,152 --> 01:02:04,430
�Tu barco aguantara?
1182
01:02:04,591 --> 01:02:07,071
Estamos al abrigo del viento
y lejos de las rocas,
1183
01:02:07,232 --> 01:02:08,551
solo hay marejadilla.
1184
01:02:10,272 --> 01:02:11,671
�Y si cambia el viento?
1185
01:02:11,832 --> 01:02:13,191
Iremos del otro lado de la isla.
1186
01:02:15,552 --> 01:02:17,351
Ven a comer,
Carole ha hecho pasta.
1187
01:02:17,512 --> 01:02:18,792
�No tengo hambre!
1188
01:02:45,114 --> 01:02:46,953
�Es obligatoria la guitarra?
1189
01:02:47,114 --> 01:02:50,994
Quizas le haga despertar,
dano no le va a hacer.
1190
01:02:52,194 --> 01:02:53,354
Bien, �que hacemos?
1191
01:02:53,514 --> 01:02:55,833
No veo que podemos hacer,
no hay discusion.
1192
01:02:55,994 --> 01:02:57,554
No volvemos al mar, de noche,
1193
01:02:57,715 --> 01:02:59,914
en plena tormenta.
Hay que salir ahora.
1194
01:03:00,075 --> 01:03:01,234
Haga el tiempo que haga.
1195
01:03:01,395 --> 01:03:02,714
Estoy de acuerdo con Daphne.
1196
01:03:03,236 --> 01:03:05,474
Yo tambien,
�que hartura de este crucero de mierda!
1197
01:03:05,635 --> 01:03:07,634
�Saben
de lo que estamos hablando?
1198
01:03:07,795 --> 01:03:09,115
�Fuerza 10,
saben lo que es?
1199
01:03:09,275 --> 01:03:10,475
�Es la guerra!
1200
01:03:10,636 --> 01:03:12,355
Y francamente, mirense,
1201
01:03:12,516 --> 01:03:14,115
- no tienen nada de un comando.
- �Oh!
1202
01:03:14,276 --> 01:03:16,195
�Despierta!
Esta en reposo.
1203
01:03:16,356 --> 01:03:18,395
Quizas seamos
todos responsables de su muerte.
1204
01:03:18,556 --> 01:03:20,035
Por no atender
a una persona en peligro.
1205
01:03:20,196 --> 01:03:21,275
Hay que salir ahora mismo.
1206
01:03:21,436 --> 01:03:24,756
�Quieres arriesgar la vida de siete
personas para salvar a una?
1207
01:03:24,916 --> 01:03:26,835
Lo siento bebe, los he invitado,
1208
01:03:26,996 --> 01:03:29,756
es mi barco y aqui decido yo.
1209
01:03:29,917 --> 01:03:31,276
Oh, l�, l�, mi barco,
1210
01:03:31,437 --> 01:03:32,796
mi mujer, mi pene...
1211
01:03:32,957 --> 01:03:33,957
Da pena.
1212
01:03:34,117 --> 01:03:35,036
Estoy de acuerdo.
1213
01:03:35,757 --> 01:03:37,436
La verdad es que son viejos.
1214
01:03:37,597 --> 01:03:38,916
Tienen miedo..
1215
01:03:39,077 --> 01:03:40,956
porque son viejos.
3 viejos idiotas.
1216
01:03:48,918 --> 01:03:51,477
Cierra la boca
o te hago tragar la guitarra.
1217
01:03:54,358 --> 01:03:55,318
�Que?
1218
01:03:55,479 --> 01:03:57,557
- �Tres viejos penes blandos!
- �Eh, bebe?
1219
01:03:57,718 --> 01:03:59,598
La mato a la presidenta.
1220
01:03:59,758 --> 01:04:00,838
�La mato!
1221
01:04:00,998 --> 01:04:02,077
Richard, �no! �Para!
1222
01:04:02,238 --> 01:04:04,358
�Ah, si! �voy a ser yo el que...
1223
01:04:04,519 --> 01:04:05,638
es un cerdo lleno de dinero,
1224
01:04:05,799 --> 01:04:06,918
que va a matar Corcega?
1225
01:04:07,079 --> 01:04:09,558
�Que invita a todos
y todos le desprecian?
1226
01:04:10,799 --> 01:04:13,518
Deja esa... deja esa...
�Deja eso!
1227
01:04:14,080 --> 01:04:15,319
�Sientate!
1228
01:04:15,559 --> 01:04:16,358
Te vas a hacer dano.
1229
01:04:16,519 --> 01:04:18,278
�Alguien me dio las gracias?,
ni uno.
1230
01:04:18,440 --> 01:04:19,358
Si, miss Pepito.
1231
01:04:19,520 --> 01:04:20,919
Pero ustedes, si, mis amigos,
1232
01:04:21,080 --> 01:04:22,199
se les hubiera lastimado la boca,
1233
01:04:22,360 --> 01:04:24,519
si me daban las gracias.
No, demasiado facil.
1234
01:04:24,680 --> 01:04:26,200
Lo que les gusta,
1235
01:04:26,360 --> 01:04:27,399
es burlarse de mi.
1236
01:04:27,561 --> 01:04:29,279
No se de que me extrano,
1237
01:04:29,440 --> 01:04:31,319
no es algo nuevo, hace 50 anos,
1238
01:04:31,480 --> 01:04:32,720
que dura, 50 anos.
1239
01:04:32,881 --> 01:04:34,999
Ni siquiera se porque estan aqui,
1240
01:04:35,161 --> 01:04:37,280
aparte de para broncearse
o tirarse a la cocinera.
1241
01:04:37,441 --> 01:04:38,120
Les voy a decir,
1242
01:04:38,281 --> 01:04:40,881
porque no dan las gracias:
estan celosos.
1243
01:04:41,041 --> 01:04:42,720
�estan celosos!
1244
01:04:42,881 --> 01:04:44,240
Richard, dame el hacha.
1245
01:04:44,401 --> 01:04:46,240
�No! �Es mi hacha!
1246
01:04:48,881 --> 01:04:50,801
Me jode este barco.
1247
01:04:50,962 --> 01:04:53,241
Me jode, me jode...
1248
01:04:55,002 --> 01:04:56,081
�Me jode!
1249
01:04:56,242 --> 01:04:57,361
Mierda.
1250
01:05:06,282 --> 01:05:08,122
�Me joden ustedes!
1251
01:05:08,283 --> 01:05:11,082
�Todos me joden!
1252
01:05:18,004 --> 01:05:21,203
Tendrian que ir a hablar con el.
1253
01:05:21,643 --> 01:05:23,443
Tiene razon, vayan a hablar con el.
1254
01:05:46,166 --> 01:05:47,604
�Tu estas celoso?
1255
01:05:47,765 --> 01:05:49,565
Claro que estoy celoso.
1256
01:05:49,726 --> 01:05:51,164
Hace 50 anos que estoy celoso.
1257
01:05:51,326 --> 01:05:52,565
Siempre ha tenido exito.
1258
01:05:52,726 --> 01:05:54,485
Es dificil no estar celoso.
1259
01:05:54,646 --> 01:05:56,445
Hay que reconocer que tiene talento.
1260
01:05:57,126 --> 01:05:58,725
Si, inteligente, simpatico,
1261
01:05:58,886 --> 01:06:00,005
y generoso.
1262
01:06:00,166 --> 01:06:01,485
Muy generoso.
1263
01:06:01,646 --> 01:06:03,805
�Has visto a su nueva novia?
�Una bomba!
1264
01:06:03,966 --> 01:06:04,646
Ah si.
1265
01:06:04,807 --> 01:06:07,366
Me parece que soporta mal el aire libre.
1266
01:06:08,087 --> 01:06:11,406
Es verdad que empieza a
parecer de segunda mano.
1267
01:06:11,566 --> 01:06:13,806
Me temo que no sera
una vieja bonita.
1268
01:06:13,967 --> 01:06:15,406
�En tierra estaba muy bien!
1269
01:06:19,407 --> 01:06:21,967
Bueno, si tu no nos hablas,
lo vamos a decir.
1270
01:06:22,127 --> 01:06:23,126
�Que cosa, la palabra maldita?
1271
01:06:23,288 --> 01:06:24,127
�La palabra maldita!
1272
01:06:24,288 --> 01:06:25,406
Aqui...
Yo...
1273
01:06:25,567 --> 01:06:26,806
Yo lo siento.
1274
01:06:28,328 --> 01:06:29,607
�Lo puedes repetir?
1275
01:06:29,768 --> 01:06:32,847
Pido disculpas por lo que
acaba de pasar.
1276
01:06:33,208 --> 01:06:34,887
No se que me ocurrio.
1277
01:06:36,288 --> 01:06:40,048
�Te das cuenta que es la primera vez
en 50 anos que te disculpas?
1278
01:06:40,209 --> 01:06:40,888
�Primera vez!
1279
01:06:41,048 --> 01:06:42,967
Incluso por la pintura
en mi champu,
1280
01:06:43,128 --> 01:06:43,848
acusaste a Rene.
1281
01:06:44,009 --> 01:06:45,688
Ah no... eso lo hice yo.
1282
01:06:45,848 --> 01:06:46,608
�No?
1283
01:06:46,769 --> 01:06:49,488
�Piensan que me he vuelto
un viejo idiota?
1284
01:06:50,889 --> 01:06:53,808
�Por que no quieres
salvar a Napoleon?
1285
01:06:53,969 --> 01:06:56,688
Puedo cambiar,
estoy seguro de que puedo cambiar.
1286
01:06:57,210 --> 01:06:58,289
Pero Charlotte...
1287
01:06:59,370 --> 01:07:01,929
ya no lo cree.
"Nunca cambiaras".
1288
01:07:03,370 --> 01:07:04,969
Es por eso que ella...
1289
01:07:05,650 --> 01:07:07,169
que ella se fue.
1290
01:07:07,410 --> 01:07:08,209
�Es Charlotte?
1291
01:07:08,370 --> 01:07:08,969
Si.
1292
01:07:09,131 --> 01:07:10,129
Que, es...
1293
01:07:10,290 --> 01:07:12,290
�Se fue ella?
1294
01:07:13,050 --> 01:07:13,729
Si.
1295
01:07:18,131 --> 01:07:19,490
Tres viejos tontos...
1296
01:07:26,571 --> 01:07:28,650
- Podriamos regresar, �no?
- Si.
1297
01:07:28,811 --> 01:07:30,211
Cai en depresion.
1298
01:07:32,891 --> 01:07:35,331
Por eso no llame
durante seis meses.
1299
01:07:35,812 --> 01:07:38,772
En el hospital dijeron
que era el mal del siglo.
1300
01:07:38,932 --> 01:07:41,731
Habia caido tan bajo
que ya solo podia subir.
1301
01:07:43,492 --> 01:07:44,851
Pero que...
1302
01:07:45,333 --> 01:07:47,492
�Que hacias en el hospital?
1303
01:07:49,693 --> 01:07:51,212
Me han limpiado el estomago.
1304
01:07:51,373 --> 01:07:52,332
�Que?
1305
01:07:53,173 --> 01:07:55,572
Pero ahora
todo va bien.
1306
01:07:56,933 --> 01:07:58,572
�Por que no nos dijiste nada?
1307
01:07:58,733 --> 01:07:59,772
�Que hago aqui?
1308
01:07:59,933 --> 01:08:02,213
No, pero...
�Por que no llamaste?
1309
01:08:02,373 --> 01:08:03,133
�Lo hice!
1310
01:08:03,294 --> 01:08:04,452
Te dije que estaba desbordado,
1311
01:08:04,614 --> 01:08:06,693
que no tenia tiempo
para vernos,
1312
01:08:06,854 --> 01:08:09,293
- que me lo recordaran...
- Y despues te olvidaste.
1313
01:08:10,094 --> 01:08:11,414
Nosotros, ibamos a comer,
1314
01:08:11,574 --> 01:08:12,933
y lo anulaste dos veces seguidas.
1315
01:08:13,094 --> 01:08:15,573
Despues, paso, era demasiado tarde.
1316
01:08:15,734 --> 01:08:16,614
Lo siento.
1317
01:08:16,774 --> 01:08:19,813
Que no...
No lo sabias, es asi.
1318
01:08:19,975 --> 01:08:21,414
Cada uno tiene su vida.
1319
01:08:23,335 --> 01:08:25,174
�Nunca se han preguntado,
1320
01:08:25,335 --> 01:08:27,374
- quien se ira primero?
- Oh, �desgraciado!
1321
01:08:27,535 --> 01:08:29,254
Yo lo pienso a menudo.
1322
01:08:29,415 --> 01:08:33,094
No me acostumbro a la idea
de no estar juntos los tres.
1323
01:08:33,255 --> 01:08:34,815
No podremos volvernos a ver.
1324
01:08:35,416 --> 01:08:36,895
No estoy de acuerdo contigo.
1325
01:08:37,056 --> 01:08:39,175
Aun nos quedan muchas
cosas por vivir.
1326
01:08:39,336 --> 01:08:42,455
como intentar salvarle la vida
a un tipo en medio de una tormenta.
1327
01:08:42,616 --> 01:08:44,295
�Que? �En serio?
1328
01:08:44,456 --> 01:08:47,176
Si. Tengo ganas de ser un heroe
por una vez.
1329
01:08:47,656 --> 01:08:49,855
�Crees que lo conseguiremos?
1330
01:08:52,016 --> 01:08:55,256
Quizas tengamos una oportunidad
si el tiempo se calma.
1331
01:08:57,776 --> 01:08:58,536
Entonces,
1332
01:08:58,697 --> 01:09:00,216
�una pequena oportunidad!
1333
01:09:41,780 --> 01:09:43,019
Vamos, envia.
1334
01:09:43,660 --> 01:09:45,219
�Mas!
1335
01:09:45,500 --> 01:09:46,539
Va a dejar los pulmones.
1336
01:09:47,860 --> 01:09:49,179
Si, esta bien.
1337
01:10:13,822 --> 01:10:14,661
�Eh!
1338
01:10:14,822 --> 01:10:16,661
�De verdad has estado cinco anos
en la Glenans?
1339
01:10:17,222 --> 01:10:18,541
�Tres meses y medio!
1340
01:10:26,662 --> 01:10:27,982
�Nos inclinamos!
1341
01:10:29,863 --> 01:10:31,142
�Que hay que hacer?
1342
01:10:31,303 --> 01:10:34,542
�Hay que reducir la vela,
si no vamos a hundirnos, mierda!
1343
01:10:34,703 --> 01:10:36,502
Hay que reducir la vela,
1344
01:10:36,663 --> 01:10:38,142
si no el barco se hunde.
1345
01:10:50,944 --> 01:10:52,023
Esta bloqueado.
1346
01:10:52,384 --> 01:10:53,463
Es la polea.
1347
01:10:53,624 --> 01:10:55,063
- �Que?
- La polea se ha bloqueado.
1348
01:10:55,705 --> 01:10:56,384
�Voy!
1349
01:11:12,306 --> 01:11:13,504
�No vayas!
1350
01:11:50,148 --> 01:11:52,827
Ya esta, ya esta, lo ha desbloqueado.
1351
01:11:53,388 --> 01:11:55,907
Vengan, vamos,vamos.
1352
01:11:56,347 --> 01:11:58,187
Esta bien, Astrid, lo ha conseguido.
1353
01:12:03,548 --> 01:12:04,268
�Philippe!
1354
01:12:06,349 --> 01:12:07,108
�Oh no!
1355
01:12:08,988 --> 01:12:10,028
�Astrid!
1356
01:12:21,950 --> 01:12:23,869
�Philippe!
�Philippe!
1357
01:12:27,310 --> 01:12:28,669
�Philippe! Tiren, tiren!
1358
01:12:28,830 --> 01:12:30,589
Astrid, �sujetate!
1359
01:12:30,750 --> 01:12:32,389
�Philippe!
1360
01:12:33,190 --> 01:12:34,470
�Aguanta!
1361
01:12:39,271 --> 01:12:41,069
Sujetate.
1362
01:12:42,871 --> 01:12:44,670
�Tiren, tiren!
1363
01:12:47,511 --> 01:12:48,350
�Tiren!
1364
01:12:50,551 --> 01:12:51,751
�Philippe!
1365
01:13:01,152 --> 01:13:03,231
�Lo conseguimos!
1366
01:13:03,832 --> 01:13:05,031
�Estas bien, Daphne?
1367
01:13:25,833 --> 01:13:27,633
Tendriamos que volver �no?
1368
01:13:27,794 --> 01:13:29,352
�Quieren que vaya?
1369
01:13:29,513 --> 01:13:30,753
Es demasiado peligroso.
1370
01:13:30,914 --> 01:13:32,913
He puesto el piloto automatico.
Esperemos.
1371
01:13:33,074 --> 01:13:36,594
�Cuando organizas vacaciones,
no economizas actividades!
1372
01:13:37,835 --> 01:13:38,914
Curso de vela,
1373
01:13:39,074 --> 01:13:41,553
caza de tiburones,
bricolage con hacha...
1374
01:13:45,475 --> 01:13:48,474
Estoy contento...
de tenerlos aqui.
1375
01:13:48,635 --> 01:13:49,554
Si..
1376
01:13:50,435 --> 01:13:51,834
�Oh mierda!
1377
01:13:54,115 --> 01:13:56,114
�No queda gasolina, es eso?
1378
01:13:56,275 --> 01:13:57,634
Eso es, ganaste.
1379
01:13:57,795 --> 01:13:59,995
Tuve miedo, crei que era grave.
1380
01:14:03,276 --> 01:14:05,675
Les tengo que confesar algo.
1381
01:14:05,836 --> 01:14:06,715
�Eh?
1382
01:14:06,876 --> 01:14:08,595
Fui yo quien tapono el bano.
1383
01:14:08,756 --> 01:14:10,355
No lei el modo de empleo.
1384
01:14:10,516 --> 01:14:13,395
Creo que bombee del otro lado,
lo siento.
1385
01:14:16,836 --> 01:14:19,756
La radio, fui yo que me resbale.
1386
01:14:20,516 --> 01:14:21,595
Lo sabia.
1387
01:14:22,237 --> 01:14:23,716
Me he acostado con John Franco.
1388
01:14:26,637 --> 01:14:28,316
�Crei que era marica!
1389
01:14:28,477 --> 01:14:29,517
Yo tambien.
1390
01:14:32,717 --> 01:14:34,597
Me afeite la barba.
1391
01:14:37,398 --> 01:14:38,517
!Eso es!
1392
01:14:38,678 --> 01:14:40,477
Me lo imaginaba...
1393
01:14:40,638 --> 01:14:41,757
�Te va bien!
1394
01:14:41,918 --> 01:14:43,357
Hay algo...
1395
01:14:43,519 --> 01:14:44,797
�Mucho mejor!
1396
01:14:46,558 --> 01:14:48,197
�Que es ese ruido?
1397
01:15:59,242 --> 01:16:01,762
Has tomado la decision acertada,
mi capitan.
1398
01:16:01,923 --> 01:16:03,002
No, "hemos".
1399
01:16:03,163 --> 01:16:04,443
Hemos tomado la decision acertada.
1400
01:16:09,003 --> 01:16:11,243
�Tengo senal!
1401
01:16:40,045 --> 01:16:41,285
�Catalina?
1402
01:16:41,446 --> 01:16:42,724
�Catalina esta bien!
1403
01:16:42,885 --> 01:16:44,085
�Esta muy bien!
1404
01:16:44,245 --> 01:16:46,045
Esta en un helicoptero.
1405
01:16:48,046 --> 01:16:49,405
�El barco?
1406
01:16:49,566 --> 01:16:50,845
El barco va bien.
1407
01:16:51,006 --> 01:16:51,685
�Super!
1408
01:16:51,846 --> 01:16:53,445
Soporto la tormenta.
1409
01:16:54,446 --> 01:16:55,365
�Mi guitarra?
1410
01:16:55,526 --> 01:16:57,405
No, esta bien tu guitarra.
1411
01:16:57,566 --> 01:16:59,045
Esta algo desafinada...
1412
01:17:11,207 --> 01:17:12,406
No se ustedes,
1413
01:17:12,568 --> 01:17:14,607
pero para mi es mi primer
salvamento maritimo.
1414
01:17:15,407 --> 01:17:17,207
Hay que festejarlo, �no?
1415
01:18:00,810 --> 01:18:02,049
Mierda.
1416
01:18:03,891 --> 01:18:05,410
�Que ocurre?
1417
01:18:06,491 --> 01:18:09,210
No es nada,
una pequena filtracion.
1418
01:18:12,171 --> 01:18:14,290
Entonces, �que se debe hacer?
1419
01:18:14,651 --> 01:18:17,370
No es nada, solo una
pequena filtracion.
1420
01:18:19,851 --> 01:18:21,770
Basta con taparlo.
1421
01:18:25,012 --> 01:18:26,811
No puedo, no puedo.
1422
01:18:28,172 --> 01:18:29,211
Toma, ponte esto.
1423
01:18:29,372 --> 01:18:30,611
�Esto no!
1424
01:18:30,773 --> 01:18:32,771
�Ya no hay nada en la maleta!
1425
01:18:32,932 --> 01:18:33,971
Yo me encargo.
1426
01:18:34,132 --> 01:18:35,211
Oh l� l�...
1427
01:18:35,372 --> 01:18:36,492
No puedo...
1428
01:18:37,173 --> 01:18:38,891
Nos hundimos, nos hundimos.
1429
01:18:39,052 --> 01:18:40,092
�Apartense!
1430
01:18:40,253 --> 01:18:41,771
Vamos a taparlo con una almohada.
1431
01:18:41,933 --> 01:18:43,132
Mala idea, pollito.
1432
01:18:43,293 --> 01:18:44,492
Es como una hemorragia...
1433
01:18:44,653 --> 01:18:46,572
Hay que presionar fuerte...
Grito.
1434
01:18:50,654 --> 01:18:51,652
�Que tal estas, pollito?
1435
01:18:51,813 --> 01:18:53,292
�Tu que crees!
1436
01:19:08,374 --> 01:19:10,534
Las proximas vacaciones, �alquilamos
una casa en Corcega?
1437
01:19:10,695 --> 01:19:11,574
�Oh si! �Me gusta!
1438
01:19:11,735 --> 01:19:12,334
Super.
1439
01:19:12,494 --> 01:19:14,974
Es estable y fijo,
estoy de acuerdo.
1440
01:19:15,135 --> 01:19:16,934
�La primera quincena de julio?
1441
01:19:17,095 --> 01:19:19,494
No, mas bien la segunda,
la primera no podemos.
1442
01:19:19,655 --> 01:19:20,334
�Ah si?
1443
01:19:20,495 --> 01:19:21,294
Nos casamos.
1444
01:19:21,455 --> 01:19:23,135
Gritos de alegria.
1445
01:19:26,176 --> 01:19:28,255
Aun no lo hemos conseguido.
1446
01:19:28,415 --> 01:19:30,295
�No se preocupen, estoy aqui�!
1447
01:19:32,696 --> 01:19:35,295
Philippe,
�eres imbecil o lo haces a postas?
1448
01:19:35,456 --> 01:19:38,695
Eh oh, mira como le hablas,
�quien te crees que eres?
1449
01:19:38,856 --> 01:19:39,815
�Vamos a volver a hundirnos!
1450
01:19:39,976 --> 01:19:41,776
�Ahora que hacemos?
1451
01:19:41,976 --> 01:19:43,736
Lo siento, se escapo.
1452
01:19:43,896 --> 01:19:44,936
No es nada, conejito.
1453
01:19:45,097 --> 01:19:46,416
Ah no,
esa palabra no, �mierda!
97546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.