Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,169 --> 00:01:15,570
I've checked your mom's records.
2
00:01:15,796 --> 00:01:22,160
Your mom's albums are not sold.
So there is no royalty.
3
00:01:23,679 --> 00:01:27,515
My dad also asked about the
royalties of previous years.
4
00:01:27,516 --> 00:01:29,251
That's already paid.
5
00:01:29,602 --> 00:01:33,797
And in the last 5 years
there is no profit.
6
00:01:34,190 --> 00:01:37,384
How your mom doing?
She's getting better?
7
00:01:39,904 --> 00:01:42,514
You not to class today?
8
00:01:42,698 --> 00:01:44,783
I've dropped out of college.
9
00:01:44,784 --> 00:01:46,351
Since when?
10
00:01:50,331 --> 00:01:55,919
I can not help much, because the
company's finances are not stable.
11
00:01:55,920 --> 00:01:59,673
But sir, I see my mum's albums
is still in stores.
12
00:01:59,674 --> 00:02:01,883
And the song is still
played on the radio.
13
00:02:01,884 --> 00:02:06,263
You see that albums
because it is not selling.
14
00:02:06,264 --> 00:02:11,543
And on the radio, do they pay
royalties if they play the song?
15
00:02:15,106 --> 00:02:19,025
Your mom has been sick for
more than 3 years.
16
00:02:19,026 --> 00:02:22,279
And she's old, so no one
hears her song.
17
00:02:22,280 --> 00:02:24,681
And she is no longer famous.
18
00:02:34,125 --> 00:02:35,984
Thank you.
- Yes.
19
00:04:26,696 --> 00:04:32,033
Its torn again, Grandma?
I just sewed last week.
20
00:04:32,034 --> 00:04:33,977
He ate a lot.
21
00:04:34,203 --> 00:04:36,479
He grew faster.
22
00:04:39,125 --> 00:04:43,169
You can only move
once in your turn.
23
00:04:43,170 --> 00:04:45,088
Be patient.
24
00:04:45,089 --> 00:04:48,592
Kak Rini, how to
say do not cheat?
25
00:04:48,593 --> 00:04:50,510
Do not cheat.
26
00:04:50,511 --> 00:04:52,537
Do not cheat.
27
00:05:00,396 --> 00:05:02,214
How?
28
00:05:02,315 --> 00:05:04,925
As expected, dad.
29
00:05:04,942 --> 00:05:07,010
No royalty.
30
00:05:07,486 --> 00:05:09,946
This house is not supposed
to be pawned, dad.
31
00:05:09,947 --> 00:05:11,740
It's hard to get redeemed.
32
00:05:11,741 --> 00:05:17,354
What should I do, my
savings are gone.
33
00:05:17,455 --> 00:05:20,665
And your mom's medicines
need to be paid,
34
00:05:20,666 --> 00:05:25,545
Preferably sold this house, and buy a small
house, the rest for medication.
35
00:05:25,546 --> 00:05:27,864
How to sell a house quickly?
36
00:05:28,007 --> 00:05:32,369
You want mom die because I don't
have the money for medical expenses.
37
00:05:37,934 --> 00:05:43,046
Anyway it's grandma's
house, not ours.
38
00:05:50,947 --> 00:05:55,308
Try going to see your mom.
39
00:06:01,123 --> 00:06:03,108
She called.
40
00:06:10,925 --> 00:06:14,411
Bondy, mom is calling.
Did not you hear?
41
00:06:14,762 --> 00:06:18,665
Bondy, mom calling.
42
00:06:20,142 --> 00:06:24,521
Bondy, that's mom.
Why are you scared?
43
00:06:24,522 --> 00:06:27,691
Why mom are not
hospitalized?
44
00:06:27,692 --> 00:06:33,305
Because we've run out of money, so we
need to help dad to take care of mom.
45
00:07:10,568 --> 00:07:12,385
Mom?
46
00:07:15,364 --> 00:07:17,557
Do you pee?
47
00:07:21,037 --> 00:07:23,355
Hungry? Want to eat?
48
00:08:28,437 --> 00:08:32,799
SATAN'S SLAVES
49
00:09:12,023 --> 00:09:14,132
You need to go inside, mother.
50
00:09:14,400 --> 00:09:16,801
Just a moment.
51
00:09:16,944 --> 00:09:19,596
Later, your Asthma gets worse.
52
00:09:19,614 --> 00:09:21,932
Just a moment.
53
00:09:30,374 --> 00:09:33,151
You're late at home.
Where you have been?
54
00:09:33,419 --> 00:09:36,738
Sightseing while
riding a motorcycle, dad.
55
00:09:37,506 --> 00:09:39,507
Assalamualaikum.
- Waalaikumusalam
56
00:09:39,508 --> 00:09:41,868
Look, I home just in time.
57
00:09:42,887 --> 00:09:44,095
Tony.
58
00:09:44,096 --> 00:09:45,889
I'm sorry, okay.
59
00:09:45,890 --> 00:09:49,459
It's okay, then we need money.
60
00:09:49,727 --> 00:09:51,728
How do you want to go to school?
61
00:09:51,729 --> 00:09:53,813
I can walk for a moment...
62
00:09:53,814 --> 00:09:58,802
Then take the bus, walk again,
and take the bus again.
63
00:09:59,445 --> 00:10:01,137
Is that right?
64
00:10:01,405 --> 00:10:05,016
Why? Don't want to sell it?
Have you changed your mind?
65
00:10:14,085 --> 00:10:15,819
Thank you.
66
00:10:24,095 --> 00:10:25,345
Kak Rini.
67
00:10:25,346 --> 00:10:28,431
Ustaz said if anyone dies...
68
00:10:28,432 --> 00:10:34,020
... then buried, after 40 steps peoples
leave the grave, his body is back alive.
69
00:10:34,021 --> 00:10:35,438
Why did they live back?
70
00:10:35,439 --> 00:10:37,774
For a while, then he
realized that he was
71
00:10:37,775 --> 00:10:40,443
wear shroud, then die again.
72
00:10:40,444 --> 00:10:43,763
So there's a camera in the
grave, can it be seen?
73
00:10:48,035 --> 00:10:49,327
Have not you eaten?
74
00:10:49,328 --> 00:10:52,022
I want more. It's delicious.
75
00:10:52,123 --> 00:10:52,956
Salty,
76
00:10:52,957 --> 00:10:54,457
You know?
77
00:10:54,458 --> 00:10:57,502
What will happen when
eating too much flavoring?
78
00:10:57,503 --> 00:10:58,128
What?
79
00:10:58,129 --> 00:11:02,199
Your teeth will be long and
can not shut your mouth.
80
00:11:06,053 --> 00:11:09,806
I just cooked a simple dish,
I thought you will not be home.
81
00:11:09,807 --> 00:11:13,668
I just eaten.
After all, your cooking is suck.
82
00:11:14,353 --> 00:11:15,604
Here, I bought some rendang.
83
00:11:15,605 --> 00:11:17,063
I want it!
84
00:11:17,064 --> 00:11:18,565
Where do you get the money?
85
00:11:18,566 --> 00:11:20,550
That's not required of money.
86
00:11:23,112 --> 00:11:24,971
Where's your watch?
87
00:11:25,197 --> 00:11:26,615
I forgot where I place it.
88
00:11:26,616 --> 00:11:28,950
What else do you want to sell?
89
00:11:28,951 --> 00:11:31,144
My body.
90
00:11:31,245 --> 00:11:32,370
Become a gigolo.
91
00:11:32,371 --> 00:11:34,314
What is gigolo?
92
00:11:34,749 --> 00:11:39,861
Gigolo is about, Loving
and getting money.
93
00:11:40,213 --> 00:11:42,656
I want to be a gigolo.
94
00:11:44,759 --> 00:11:46,618
Mother's hair is brushed?
95
00:11:48,346 --> 00:11:52,265
She said she wanted her hair to
be comb before the night.
96
00:11:52,266 --> 00:11:54,459
That's your job.
97
00:12:01,859 --> 00:12:05,178
Tony.
98
00:12:06,656 --> 00:12:09,808
Tony.
99
00:12:12,245 --> 00:12:14,855
Tony.
100
00:12:22,755 --> 00:12:25,006
Let me comb the hair.
101
00:12:25,007 --> 00:12:27,075
Did you just wipe it out?
102
00:12:29,804 --> 00:12:32,414
You smell good.
103
00:12:40,856 --> 00:12:43,233
When you're getting well soon.
104
00:12:43,234 --> 00:12:46,511
If you want to sing again,
let Tony play the guitar.
105
00:12:46,696 --> 00:12:48,889
Now i'm good at
playing the guitar.
106
00:12:57,331 --> 00:12:59,274
What wrong with your hair?
107
00:13:28,529 --> 00:13:30,096
Mom.
108
00:13:31,115 --> 00:13:35,143
Tomorrow I will find a medicinal
of hair loss problem, right?
109
00:13:55,556 --> 00:13:57,958
I feel sorry for the kids.
110
00:14:14,450 --> 00:14:16,184
Go to sleep.
111
00:15:48,753 --> 00:15:50,403
Mom.
112
00:15:57,511 --> 00:16:00,163
You can get up?
113
00:17:35,192 --> 00:17:36,384
Mom.
114
00:17:39,071 --> 00:17:41,223
You can get up?
115
00:17:44,076 --> 00:17:45,435
Mom.
116
00:18:06,390 --> 00:18:08,083
Mom
117
00:18:09,310 --> 00:18:11,228
Mom. Mom.
118
00:18:11,229 --> 00:18:13,046
Dad!
119
00:18:30,706 --> 00:18:33,733
Your mom is gone.
120
00:19:50,995 --> 00:19:53,955
Thanks ustaz for you helping.
121
00:19:53,956 --> 00:19:55,398
You're welcome.
122
00:19:55,917 --> 00:19:59,903
But I never met you before.
123
00:20:00,796 --> 00:20:04,825
Yes, I just moved here
with my son, Hendra.
124
00:20:06,010 --> 00:20:10,121
Hendra's mother also
died 10 years ago.
125
00:20:12,141 --> 00:20:13,934
Sorry.
126
00:20:13,935 --> 00:20:16,895
I have never seen
you at the mosque.
127
00:20:16,896 --> 00:20:19,214
We don't solat, ustaz.
128
00:20:29,158 --> 00:20:30,433
Hi.
129
00:20:31,035 --> 00:20:34,062
I'm Hendra, Ustaz's son.
130
00:20:35,665 --> 00:20:38,275
Bye, see you around.
131
00:20:47,635 --> 00:20:50,203
Bondy, what are you doing?
132
00:20:50,388 --> 00:20:56,393
Peoples say if the 40 steps of the family members
leave the grave, the body is back to life.
133
00:20:56,394 --> 00:20:59,229
I've been at 39 steps.
134
00:20:59,230 --> 00:21:01,923
That's not true.
135
00:21:02,441 --> 00:21:05,151
If mom revives...
136
00:21:05,152 --> 00:21:07,862
... and keep out
of the grave, how?
137
00:21:07,863 --> 00:21:11,408
It's up to you, you want
to be here until night?
138
00:21:11,409 --> 00:21:13,435
Until tomorrow?
139
00:22:23,898 --> 00:22:27,342
Dad, may I not go
to school tomorrow?
140
00:22:28,236 --> 00:22:30,136
Why?
141
00:22:31,447 --> 00:22:33,390
Are you sick?
142
00:22:33,824 --> 00:22:36,726
No, but we're still mourning.
143
00:22:41,499 --> 00:22:45,068
We've long been sad because
of mom's condition.
144
00:22:45,294 --> 00:22:46,711
Now.
145
00:22:46,712 --> 00:22:49,239
Your mom is not longer sick.
146
00:22:49,423 --> 00:22:52,367
She is free to a safe place.
147
00:22:52,385 --> 00:22:56,705
So we can not even be sad.
148
00:22:57,223 --> 00:22:59,124
No need to mourn.
149
00:23:01,352 --> 00:23:04,296
So now...
150
00:23:05,398 --> 00:23:08,066
You need go to school.
151
00:23:08,067 --> 00:23:11,428
Study hard, find money.
152
00:23:12,029 --> 00:23:13,847
Agree?
153
00:23:15,733 --> 00:23:18,718
Can I and Ian
change the bedroom?
154
00:23:19,278 --> 00:23:21,596
Why?
155
00:23:21,781 --> 00:23:26,476
Because from the edge of the
window can see the cemetery.
156
00:23:28,496 --> 00:23:31,731
It's just the dead.
157
00:23:31,832 --> 00:23:33,983
The dead are harmless.
158
00:23:34,668 --> 00:23:37,153
But the living
person is dangerous.
159
00:23:37,338 --> 00:23:42,217
Kidnapping, stealing, and robbing.
160
00:23:42,218 --> 00:23:47,497
Bondy, our family members do not
believe in such superstitions.
161
00:23:47,807 --> 00:23:50,041
Sleep now.
162
00:23:56,899 --> 00:23:59,275
Since when this uniform been torn?
163
00:23:59,276 --> 00:24:02,679
It's okay daddy, it's a trend now.
164
00:24:04,657 --> 00:24:07,492
Later, let's buy a
new uniform.
165
00:24:07,493 --> 00:24:11,396
New uniform make me look nerd.
Later I willl be tease.
166
00:24:12,790 --> 00:24:15,734
Well, then, you better just wear sacks.
167
00:24:25,136 --> 00:24:27,662
Are you sad?
168
00:24:28,264 --> 00:24:30,749
Are you scared??
169
00:24:31,308 --> 00:24:34,394
You want to sleep next to me?
170
00:24:34,395 --> 00:24:36,813
You're scared, right?
171
00:24:36,814 --> 00:24:40,091
Whatever, I want
to sleep now.
172
00:24:43,779 --> 00:24:46,681
Is not that fast?
173
00:24:46,949 --> 00:24:49,784
Mom just died last night.
174
00:24:49,785 --> 00:24:52,412
And you wants
to go out to town.
175
00:24:52,413 --> 00:24:55,440
Family problems can
not be postponed.
176
00:24:56,876 --> 00:25:00,779
If this house is not redeemed,
it will be confiscated.
177
00:25:01,005 --> 00:25:03,506
Both of you, please take
care of your brothers.
178
00:25:03,507 --> 00:25:06,618
If anything happens, how?
179
00:25:06,969 --> 00:25:08,887
The phone is not working.
180
00:25:08,888 --> 00:25:10,663
Has been cut.
181
00:25:11,432 --> 00:25:14,876
Why need to call me?
182
00:25:18,898 --> 00:25:21,758
I will return home
as soon as possible.
183
00:25:23,569 --> 00:25:26,679
Both of you is grown up.
184
00:26:13,411 --> 00:26:16,021
Don't scare me like that.
185
00:26:17,331 --> 00:26:18,873
Look there.
186
00:26:18,874 --> 00:26:21,276
There is a dead body.
187
00:26:28,759 --> 00:26:30,260
The dead is smart.
188
00:26:30,261 --> 00:26:32,287
Know how to use flashlight.
189
00:26:41,647 --> 00:26:45,175
Maybe a grave keeper, Okay let sleep.
190
00:28:51,861 --> 00:28:53,570
Is dad already leaving?
191
00:28:53,571 --> 00:28:55,347
Yes.
192
00:28:58,492 --> 00:29:00,952
It's fun to you
not go to school.
193
00:29:00,953 --> 00:29:02,412
Exactly.
194
00:29:02,413 --> 00:29:05,665
If I went to school I would
have been tease by my friends.
195
00:29:05,666 --> 00:29:08,543
Mom just died. I don't
have mood to go to school.
196
00:29:08,544 --> 00:29:10,612
Excuse!
197
00:29:12,131 --> 00:29:15,283
Oh, you're stingy!
198
00:29:21,265 --> 00:29:23,166
I want it.
199
00:29:28,731 --> 00:29:31,649
Tony, please bail the
water from the well.
200
00:29:31,650 --> 00:29:33,218
I'm late.
201
00:29:37,281 --> 00:29:41,101
Bondy, finish your food first!
- Yes, kak.
202
00:29:42,411 --> 00:29:44,229
What?
203
00:29:45,206 --> 00:29:47,315
Wait.
204
00:29:47,958 --> 00:29:50,902
Wait a second.
205
00:29:51,670 --> 00:29:57,617
Look, you count from 1 to
100, then I'll give it.
206
00:32:13,521 --> 00:32:14,963
One.
207
00:32:16,315 --> 00:32:18,091
Two.
208
00:32:19,151 --> 00:32:21,261
Three.
209
00:32:22,530 --> 00:32:24,389
Four.
210
00:32:25,157 --> 00:32:25,615
Five.
211
00:32:25,616 --> 00:32:28,309
Seven, eight,nine,ten.
212
00:34:46,757 --> 00:34:49,451
Tony!
213
00:34:53,848 --> 00:34:56,791
Tony!
214
00:35:03,274 --> 00:35:06,217
Tony please comb my hair!
215
00:35:40,895 --> 00:35:42,937
What?
216
00:35:42,938 --> 00:35:44,631
I need go to toilet.
217
00:35:47,359 --> 00:35:49,636
Accompany me.
218
00:37:07,648 --> 00:37:13,303
You told me to accompany you,
but why did you go alone?
219
00:37:43,392 --> 00:37:45,043
Why?
220
00:37:45,603 --> 00:37:46,394
Scared.
221
00:37:46,395 --> 00:37:47,187
What?
222
00:37:47,188 --> 00:37:49,881
Mom.
223
00:38:59,301 --> 00:39:00,952
There are ghosts.
224
00:39:02,513 --> 00:39:03,721
There are ghosts.
225
00:39:03,722 --> 00:39:06,683
No ghosts, Bondy.
- Yes, it is.
226
00:39:06,684 --> 00:39:10,962
Ian also saw it.
- You're delirious.
227
00:39:13,107 --> 00:39:15,066
You saw the ghost?
228
00:39:15,067 --> 00:39:15,817
No, I'm not.
229
00:39:15,818 --> 00:39:17,635
Suddenly Bondy screamed.
230
00:39:18,529 --> 00:39:20,555
There are ghosts.
- I was shocked.
231
00:39:44,430 --> 00:39:46,164
Mom.
232
00:39:47,641 --> 00:39:51,044
This is a your stuff.
I returns it back.
233
00:39:51,979 --> 00:39:54,214
Rest in peace, mom.
234
00:40:05,159 --> 00:40:08,995
During your mom's
burial I saw something
235
00:40:08,996 --> 00:40:09,996
What?
236
00:40:09,997 --> 00:40:12,399
I saw a woman.
237
00:40:12,500 --> 00:40:14,084
Who?
238
00:40:14,085 --> 00:40:17,028
I thought the villager.
239
00:40:18,297 --> 00:40:23,576
And that night I went to your
mom's grave to find that woman.
240
00:40:23,803 --> 00:40:26,079
But she's not there.
241
00:40:26,388 --> 00:40:29,265
You are a brave man.
242
00:40:29,266 --> 00:40:34,003
Not really. But to make
sure you're all safe.
243
00:40:34,647 --> 00:40:39,300
And finally, what I worried
about has happened.
244
00:40:39,527 --> 00:40:43,013
A few days later I saw
something in your house...
245
00:40:43,489 --> 00:40:48,226
I saw her.
- How did it look?
246
00:40:51,080 --> 00:40:53,231
Like your mother.
247
00:40:55,042 --> 00:40:58,002
You mean like my mother ..
248
00:40:58,003 --> 00:41:00,321
But she's not my mother?
249
00:41:06,303 --> 00:41:10,832
I mean, she's not a human.
250
00:41:13,018 --> 00:41:14,727
What do you think is that?
251
00:41:14,728 --> 00:41:17,689
The evil spirit who lives
in the human body.
252
00:41:17,690 --> 00:41:20,967
Normally she incarnate
like the man she lift in the body.
253
00:41:21,068 --> 00:41:24,779
You are a son of ustaz, but
believe in superstition.
254
00:41:24,780 --> 00:41:29,476
My dad is ustaz, not me, but I also
believe in other theories.
255
00:41:30,953 --> 00:41:34,706
So what do you think?
- I think you need to move
256
00:41:34,707 --> 00:41:38,001
We are going to move because
the house has been pawned.
257
00:41:38,002 --> 00:41:39,878
I mean, right now.
258
00:41:39,879 --> 00:41:43,131
You guys can stay in my house while
waiting for your father's return.
259
00:41:43,132 --> 00:41:47,202
No, it will trouble you.
- No, that's not right.
260
00:41:47,887 --> 00:41:52,374
Thank you, but we want to
wait for our father at home.
261
00:42:05,154 --> 00:42:06,805
Grandma!
262
00:42:08,324 --> 00:42:09,808
Grandma.
263
00:42:13,537 --> 00:42:15,522
Where is grandma?
264
00:42:33,557 --> 00:42:35,208
Why?
265
00:43:22,106 --> 00:43:24,257
Forgive me.
266
00:43:26,235 --> 00:43:28,928
Because i'm asking you out.
267
00:43:29,530 --> 00:43:31,556
All this happens.
268
00:43:34,910 --> 00:43:37,187
How is he doing?
269
00:43:38,414 --> 00:43:42,567
His body was no longer
hot, but shivering.
270
00:43:43,878 --> 00:43:46,112
Maybe he was shocked.
271
00:43:46,630 --> 00:43:48,298
I was shocked too.
272
00:43:48,299 --> 00:43:50,492
Any news from dad?
273
00:44:32,593 --> 00:44:34,077
Hendra!
274
00:44:40,601 --> 00:44:43,378
You say you wanna help me.
275
00:44:43,979 --> 00:44:47,007
Yes.
- Send me to town.
276
00:45:12,466 --> 00:45:16,553
What's going? -Before my grandma
died, she wrote this letter.
277
00:45:16,554 --> 00:45:18,830
But never got posted.
278
00:45:20,057 --> 00:45:21,850
All right. Thank you.
279
00:45:21,851 --> 00:45:26,312
On that letter, grandma
ask you to save us.
280
00:45:26,313 --> 00:45:28,898
Save us from what?
281
00:45:28,899 --> 00:45:34,346
Your grandma doesn't teach about manners,
don't read other people's letters.
282
00:45:35,489 --> 00:45:36,681
Sorry.
283
00:45:39,034 --> 00:45:42,328
Can you wait inside? I want to
finished reading this letter ..
284
00:45:42,329 --> 00:45:44,731
And understand what you say?
285
00:45:58,679 --> 00:46:01,347
Me and your grandma...
286
00:46:01,348 --> 00:46:04,417
friends from primary
school.
287
00:46:04,435 --> 00:46:06,544
We are too close.
288
00:46:07,104 --> 00:46:10,382
Because we are too
close we do not couple.
289
00:46:13,194 --> 00:46:17,347
Your grandma was married
to my classmate.
290
00:46:18,949 --> 00:46:23,144
Her son is only one.
Your father.
291
00:46:24,872 --> 00:46:28,500
When your father is
married to your mother.
292
00:46:28,501 --> 00:46:30,376
Your grandmother does not agree.
293
00:46:30,377 --> 00:46:32,237
Why?
294
00:46:37,510 --> 00:46:42,013
At that time, job as
artist is less dignified.
295
00:46:42,014 --> 00:46:46,184
And you mom is infertile.
296
00:46:46,185 --> 00:46:49,604
But they are did not
have any conflict.
297
00:46:49,605 --> 00:46:52,549
Yes. After you are all born.
298
00:46:53,192 --> 00:46:58,113
But after your mom
sick for 2 years.
299
00:46:58,114 --> 00:47:01,533
Your grandma believe
something is wrong.
300
00:47:01,534 --> 00:47:02,325
What?
301
00:47:02,326 --> 00:47:06,454
Your grandma believe that your
mom is not praying to God.
302
00:47:06,455 --> 00:47:08,373
To get offspring.
303
00:47:08,374 --> 00:47:11,543
Then to whom?
304
00:47:11,544 --> 00:47:13,528
Satan.
305
00:47:14,880 --> 00:47:19,284
And you believe it?
- But that's certainly your grandma you believe.
306
00:47:19,301 --> 00:47:22,846
I don't understand about
praying to the devil.
307
00:47:22,847 --> 00:47:25,974
How is the mechanism?
This is ridiculous.
308
00:47:25,975 --> 00:47:29,919
If this is nonsense, why
are you coming here?
309
00:47:35,067 --> 00:47:38,845
Surely there is something
happening in your home?
310
00:47:41,657 --> 00:47:44,701
I do not want to
kill my brother.
311
00:47:44,702 --> 00:47:48,063
I love him.
312
00:47:59,842 --> 00:48:04,137
Here is an article
I write, take it.
313
00:48:04,138 --> 00:48:06,623
Maybe this can help you.
314
00:48:19,320 --> 00:48:21,554
Sir, want to massage?
315
00:48:22,031 --> 00:48:24,115
Are you lost your glasses again?
316
00:48:24,116 --> 00:48:27,435
I bought a new one, but
people say it's ugly.
317
00:48:32,291 --> 00:48:36,152
You can go home,
I want to massage.
318
00:48:41,383 --> 00:48:44,260
If there's anything
you can call me.
319
00:48:44,261 --> 00:48:47,539
Who are you?
- Friend of Rini.
320
00:48:56,440 --> 00:49:00,193
They can not take one of you.
321
00:49:00,194 --> 00:49:03,722
If you all love each other.
322
00:49:04,824 --> 00:49:07,242
Who are they?
323
00:49:07,243 --> 00:49:10,103
Read this article.
324
00:49:20,548 --> 00:49:22,757
Bondy don't want to eat?.
325
00:49:22,758 --> 00:49:25,785
I don't know, I ask him to eat
here but he doesn't want to.
326
00:49:27,888 --> 00:49:30,140
Bondy!
327
00:49:30,141 --> 00:49:33,376
Why do you eat alone?
328
00:49:34,228 --> 00:49:36,463
Still fever?
329
00:49:38,524 --> 00:49:40,967
Let's eat together.
330
00:49:41,026 --> 00:49:43,595
Come on, here.
331
00:49:45,823 --> 00:49:48,266
Eat here, sit down.
332
00:50:00,129 --> 00:50:03,047
From now on we have
to eat together.
333
00:50:03,048 --> 00:50:05,008
Take care of each other.
334
00:50:05,009 --> 00:50:08,203
We have no one else except us.
335
00:50:09,680 --> 00:50:12,415
Can I eat in front of the TV?
336
00:50:38,125 --> 00:50:40,944
Tomorrow you don't
have to get up early.
337
00:50:41,253 --> 00:50:45,115
Rest to get well, okay?
338
00:51:25,923 --> 00:51:28,324
I want...
339
00:51:33,264 --> 00:51:35,582
I want...
340
00:51:40,312 --> 00:51:42,213
You to...
341
00:51:42,690 --> 00:51:45,175
Die...
342
00:56:17,757 --> 00:56:20,241
Where is Ian?
343
00:56:35,816 --> 00:56:36,816
Where is Ian?
344
00:56:36,817 --> 00:56:40,095
I just woke up.
- Find. Find him.
345
00:57:21,529 --> 00:57:28,935
You know, if anything,
we'll all help you, okay?
346
00:57:39,672 --> 00:57:41,756
Where you get this?
347
00:57:41,757 --> 00:57:44,467
From grandma's friend, I
went to him house yesterday.
348
00:57:44,468 --> 00:57:45,969
Did you read?
349
00:57:45,970 --> 00:57:48,596
For what reading a
stupid magazine.
350
00:57:48,597 --> 00:57:51,583
Hey.
-Why?
351
00:57:52,893 --> 00:57:58,148
This tells a woman who has no
child after 10 years of marriage.
352
00:57:58,149 --> 00:57:59,607
Finally she get the child.
353
00:57:59,608 --> 00:58:04,988
By asking from the devil,
through caves, or mountains.
354
00:58:04,989 --> 00:58:07,532
No! Not to caves or mountains.
355
00:58:07,533 --> 00:58:12,412
He says, in cities there
is a devil worship group.
356
00:58:12,413 --> 00:58:14,914
That's related to
infertility issues.
357
00:58:14,915 --> 00:58:16,916
What does that mean?
358
00:58:16,917 --> 00:58:22,839
Who wants children but can not afford,
join the group and will get children.
359
00:58:22,840 --> 00:58:25,842
That's great, what is
important is to get a child.
360
00:58:25,843 --> 00:58:27,177
But...
361
00:58:27,178 --> 00:58:29,721
The last child of the
that group follower ..
362
00:58:29,722 --> 00:58:33,349
Need to be handed over to
the group after 7 years old.
363
00:58:33,350 --> 00:58:35,602
All is useless.
364
00:58:35,603 --> 00:58:37,771
Only one child is taken.
365
00:58:37,772 --> 00:58:40,090
After 7 years old.
366
00:58:40,524 --> 00:58:43,134
What are you trying to convey?
367
00:58:44,445 --> 00:58:45,987
How old are you?
368
00:58:45,988 --> 00:58:46,988
22.
369
00:58:46,989 --> 00:58:48,156
I'm 16.
370
00:58:48,157 --> 00:58:49,699
And Bondy is 10 years old.
371
00:58:49,700 --> 00:58:51,201
Then?
372
00:58:51,202 --> 00:58:54,704
What if mom not willing to
hand us over to the group?
373
00:58:54,705 --> 00:58:57,207
And before her last
child was 7 years old..
374
00:58:57,208 --> 00:58:59,609
Mom need to give birth
to another child.
375
00:59:00,044 --> 00:59:04,197
You know, this magazine
is just messing around.
376
00:59:05,674 --> 00:59:08,218
You remember, before this...
377
00:59:08,219 --> 00:59:10,303
While mom still singing.
378
00:59:10,304 --> 00:59:12,013
I'm the one who accompanies her.
379
00:59:12,014 --> 00:59:14,891
Because I'm lazy to meet peoples.
380
00:59:14,892 --> 00:59:16,935
Every time mom held a party...
381
00:59:16,936 --> 00:59:19,938
There must be a bunch
of peoples coming.
382
00:59:19,939 --> 00:59:23,274
Never talked to another friends.
383
00:59:23,275 --> 00:59:25,510
But always there.
384
00:59:33,244 --> 00:59:35,078
Here they are.
385
00:59:35,079 --> 00:59:36,604
This is.
386
00:59:36,872 --> 00:59:38,732
This too.
387
00:59:39,041 --> 00:59:42,736
This, as well as this one.
388
00:59:44,922 --> 00:59:47,507
Maybe mom's schoolmate friends.
389
00:59:47,508 --> 00:59:51,494
I wanted to know and
I asked them...
390
00:59:51,554 --> 00:59:54,330
But no answer.
391
00:59:55,182 --> 00:59:58,685
Last child.
Aged 7 years old.
392
00:59:58,686 --> 01:00:02,172
Ian, his birthday
is 3 day from now.
393
01:00:04,150 --> 01:00:06,985
But in this tell us ..
394
01:00:06,986 --> 01:00:09,738
The child can only be taken ..
395
01:00:09,739 --> 01:00:11,614
If allow by his family.
396
01:00:11,615 --> 01:00:14,601
How was the child taken?
397
01:00:15,161 --> 01:00:18,121
That's what I did not
believe in this article.
398
01:00:18,122 --> 01:00:20,106
What it said?
399
01:00:20,207 --> 01:00:24,194
He said the promised
child was invited by...
400
01:00:25,963 --> 01:00:28,948
The dead.
401
01:00:31,594 --> 01:00:38,099
Thanks god, if he said he was
kidnapped I might believe it.
402
01:00:38,100 --> 01:00:42,545
It can be as metaphorical
or anologic.
403
01:00:42,980 --> 01:00:45,173
I'm hungry.
404
01:00:46,233 --> 01:00:50,095
If you read a magazine like
this, you can be crazy.
405
01:01:54,343 --> 01:01:58,329
Do you saw it clearly?
406
01:01:58,931 --> 01:02:01,041
Yes, ustaz.
407
01:02:01,142 --> 01:02:04,002
Grandma?
- Grandma!
408
01:02:39,096 --> 01:02:41,998
Where is your mom's room?
409
01:03:05,581 --> 01:03:09,567
The dead man did not bother.
410
01:03:10,044 --> 01:03:15,757
It's another creature that
resembles a person you know.
411
01:03:15,758 --> 01:03:18,093
So you're all disunite.
412
01:03:18,094 --> 01:03:21,304
Now how ustaz?
Is it safe?
413
01:03:21,305 --> 01:03:27,018
I only pray to Allah SWT that
you will not be disturbed.
414
01:03:27,019 --> 01:03:29,713
Thank you ustaz.
415
01:03:32,066 --> 01:03:35,051
You guys solat, right?
416
01:03:37,154 --> 01:03:39,639
No, ustaz.
417
01:03:39,824 --> 01:03:42,450
But you know how to solat?
418
01:03:42,451 --> 01:03:44,519
Yes.
419
01:03:45,246 --> 01:03:47,080
please solat.
420
01:03:47,081 --> 01:03:55,071
Solat with piously, sincerity
and devoutly to Allah SWT.
421
01:03:55,756 --> 01:04:00,969
Because all creatures
fear Allah.
422
01:04:00,970 --> 01:04:05,248
If your solat are not serious.
423
01:04:05,307 --> 01:04:08,710
You will be easily disturbed.
424
01:08:32,491 --> 01:08:36,811
Ustaz can we...
-Yes, yes, yes.
425
01:08:51,802 --> 01:08:55,497
We should not run from home.
426
01:08:55,514 --> 01:09:01,644
If it's mom, let's tell
her not to disturb us again.
427
01:09:01,645 --> 01:09:03,922
If it's not mom.
428
01:09:04,231 --> 01:09:06,633
Jinn?
429
01:09:08,861 --> 01:09:12,447
There are more powerful
creatures than humans and jinn.
430
01:09:12,448 --> 01:09:16,226
Creatures from early times
existed before religion existed.
431
01:09:16,827 --> 01:09:20,188
What do they want from humans?
432
01:09:21,040 --> 01:09:24,150
The human soul
they are planting.
433
01:09:25,419 --> 01:09:29,714
Is there a way to beat him?
434
01:09:29,715 --> 01:09:34,302
Based on this article,
we can not defeat it.
435
01:09:34,303 --> 01:09:37,764
But we can fight the rules.
436
01:09:37,765 --> 01:09:39,682
What does that mean?
437
01:09:39,683 --> 01:09:44,687
The child should not be taken
if the family is not willing to.
438
01:09:44,688 --> 01:09:47,590
So we just need to get together.
439
01:09:48,442 --> 01:09:50,468
Wait.
440
01:09:55,157 --> 01:09:56,725
Kak!
441
01:09:57,076 --> 01:10:01,354
There's more I read from this magazine.
- What?
442
01:10:01,622 --> 01:10:07,168
The woman who joined the satan's denomination
doesn't impregnated her husband's child.
443
01:10:07,169 --> 01:10:08,962
Then from whom?
444
01:10:08,963 --> 01:10:11,798
From the male members of
that group.
445
01:10:11,799 --> 01:10:14,117
So that means...
446
01:10:17,847 --> 01:10:19,931
Never once did you think ..
447
01:10:19,932 --> 01:10:23,226
We are four, there is no same face.
448
01:10:23,227 --> 01:10:26,062
But other siblings, their
face also are not same.
449
01:10:26,063 --> 01:10:29,132
But not like us.
450
01:10:30,401 --> 01:10:33,737
Mr. Budiman called, there is
something important he want to talk.
451
01:10:33,738 --> 01:10:36,030
But I need to take
care of my brothers.
452
01:10:36,031 --> 01:10:38,158
Let me go there.
- I come with you.
453
01:10:38,159 --> 01:10:41,035
No need.
-But I want to know.
454
01:10:41,036 --> 01:10:44,164
You take care your sister
and your brothers.
455
01:10:44,165 --> 01:10:47,400
Are you sure?
- Yes.
456
01:10:49,211 --> 01:10:53,573
I'll be home soon.
See you later.
457
01:11:04,226 --> 01:11:07,962
We will recite the Quran at
your house tomorrow.
458
01:11:07,980 --> 01:11:11,191
And I will invite villagers.
459
01:11:11,192 --> 01:11:16,112
Thank you ustaz.
We're sorry to trouble you.
460
01:11:16,113 --> 01:11:17,864
It's ok.
461
01:11:17,865 --> 01:11:22,118
If you rarely perform the
solat in your house.
462
01:11:22,119 --> 01:11:27,273
It will usually be easy for the devil come
in, and it is difficult to cast out it.
463
01:11:49,772 --> 01:11:53,858
Where is Rini?
- She was taking care of her brothers.
464
01:11:53,859 --> 01:11:57,262
But I can send an
message to her.
465
01:12:26,642 --> 01:12:29,102
This is my last article.
466
01:12:29,103 --> 01:12:32,981
And if you wait for this to be published
I'm afraid it's too late. - What's late?
467
01:12:32,982 --> 01:12:35,024
Give this to Rini.
468
01:12:35,025 --> 01:12:37,694
Rini is my friend, and
I'm trying to help her.
469
01:12:37,695 --> 01:12:41,306
Can you tell me
what is happening?
470
01:12:52,042 --> 01:13:07,290
Subtitle By:
Kun Ajero
471
01:13:22,698 --> 01:13:26,351
Where was the knife...
472
01:13:27,620 --> 01:13:31,648
This is it. luckily, Bondy.
473
01:13:43,010 --> 01:13:46,121
Who?
- Massager.
474
01:13:47,598 --> 01:13:51,793
I told you this evening.
- I'm busy in the evening.
475
01:14:01,654 --> 01:14:03,847
Open the door.
476
01:16:46,902 --> 01:16:49,554
Help!
477
01:16:50,906 --> 01:16:53,558
Help!
478
01:17:20,478 --> 01:17:23,004
Dad?
479
01:17:24,065 --> 01:17:27,942
I'm back home but you're not there.
Why are you all here?
480
01:17:27,943 --> 01:17:31,221
Many things happen
when you out.
481
01:17:31,238 --> 01:17:34,224
Let's go home.
482
01:17:36,452 --> 01:17:38,603
Ian?
483
01:18:01,727 --> 01:18:05,547
Tomorrow we pack.
484
01:18:05,564 --> 01:18:09,009
We take what needs to be taken.
485
01:18:09,527 --> 01:18:13,179
We move to a flat house at city.
486
01:18:14,490 --> 01:18:19,144
Go sleep. Tomorrow we
need to wake up early.
487
01:19:03,456 --> 01:19:06,358
Please forgive me.
488
01:19:06,792 --> 01:19:10,528
I should not
apologize for that only.
489
01:19:12,089 --> 01:19:16,242
I heard that night you
talking to mom.
490
01:19:27,897 --> 01:19:30,632
What do you say to mom?
491
01:19:34,570 --> 01:19:38,473
My intention is actually good...
492
01:19:39,241 --> 01:19:42,744
So that we are given
the best way.
493
01:19:42,745 --> 01:19:44,788
And mom can be in peacefully.
494
01:19:44,789 --> 01:19:48,817
What do you say to mom?
495
01:19:52,546 --> 01:19:55,924
I love you guys.
496
01:19:55,925 --> 01:19:58,426
And mom too.
497
01:19:58,427 --> 01:20:04,332
But I thinks, so
you all do not suffer.
498
01:20:04,850 --> 01:20:09,129
What do you say to mom?
499
01:20:16,612 --> 01:20:18,388
Ian?
500
01:20:19,198 --> 01:20:21,766
Dad!
501
01:20:23,994 --> 01:20:26,104
Dad, help!
502
01:20:27,081 --> 01:20:30,483
Why?
- Ian came in and closed the door.
503
01:20:30,960 --> 01:20:32,902
Move.
504
01:20:49,520 --> 01:20:52,881
Dad!
505
01:21:32,063 --> 01:21:35,173
Lower the bucket.
506
01:21:35,858 --> 01:21:38,134
Watch out your head.
507
01:22:27,993 --> 01:22:29,452
Who are they?
508
01:22:29,453 --> 01:22:31,980
Surely it is not neighbors.
509
01:22:33,874 --> 01:22:37,877
What do you want?
Go!
510
01:22:37,878 --> 01:22:41,031
Rini come in.
511
01:22:52,977 --> 01:22:55,687
What do they want?
- They want to take Ian.
512
01:22:55,688 --> 01:22:59,674
They can not take
it if we don't willing it.
513
01:23:22,423 --> 01:23:24,491
Bondy!
514
01:23:40,733 --> 01:23:43,385
I love you.
515
01:23:52,828 --> 01:23:54,896
Bondy!
516
01:23:59,668 --> 01:24:01,820
Mawarni!
517
01:24:02,129 --> 01:24:05,490
Please save our
children Mawarni.
518
01:24:10,471 --> 01:24:13,289
I'm guilty!
519
01:24:13,849 --> 01:24:16,292
Forgive me.
520
01:24:20,815 --> 01:24:23,341
Bondy!
521
01:24:36,288 --> 01:24:40,984
Dad!
- Bondy, Ian!
522
01:24:53,931 --> 01:24:56,541
Are you ok?
- Yes.
523
01:25:07,111 --> 01:25:09,137
Woi!
524
01:25:10,781 --> 01:25:13,366
You can not take my kids!
525
01:25:13,367 --> 01:25:16,061
We do not allow it!
526
01:25:16,328 --> 01:25:20,957
If anyone dares to take my son.
Here!
527
01:25:20,958 --> 01:25:24,569
Face me first!
Come here!
528
01:25:27,214 --> 01:25:30,116
Dad, come on.
529
01:25:50,154 --> 01:25:53,431
They all leave.
530
01:26:10,466 --> 01:26:15,428
The car arrived at what time?
- He said at 4pm.
531
01:26:15,429 --> 01:26:18,973
Are you sure there's money
to pay for rent?
532
01:26:18,974 --> 01:26:20,767
If Allah will. I have the money.
533
01:26:20,768 --> 01:26:26,756
If I work hard, I will
be able to redeem this house.
534
01:26:28,025 --> 01:26:30,276
No need to be redeemed.
535
01:26:30,277 --> 01:26:35,240
Well if not necessary.
- Better you buy a small but beautiful home.
536
01:26:35,241 --> 01:26:40,145
Yes, the furniture are old.
We buy something new.
537
01:26:40,454 --> 01:26:44,499
Now I has money, I'm rich.
538
01:26:44,500 --> 01:26:49,029
You believe? Do not believe?
I also don't believe it.
539
01:26:50,339 --> 01:26:52,991
When arrives in city later ..
540
01:26:53,092 --> 01:26:56,302
After placing the
stuff, we go out.
541
01:26:56,303 --> 01:27:01,708
We celebrate Ian's
birthday at 12 o'clock.
542
01:27:44,518 --> 01:27:46,628
That's it.
543
01:27:50,649 --> 01:27:53,777
Oh, ustaz.
- Assalamualaikum.
544
01:27:53,778 --> 01:27:56,321
Waalaikumusalam.
545
01:27:56,322 --> 01:27:59,032
I hear you want to move ..
546
01:27:59,033 --> 01:28:03,078
So I came here to say goodbye.
547
01:28:03,079 --> 01:28:06,815
Thank you.
- I want to go out for a moment.
548
01:28:59,969 --> 01:29:04,998
Thank you for dropping
the kids yesterday.
549
01:29:06,809 --> 01:29:09,477
I want to ask a apologize.
550
01:29:09,478 --> 01:29:11,146
For last night ..
551
01:29:11,147 --> 01:29:14,716
I can not help you all.
552
01:29:15,568 --> 01:29:19,721
Actually, I was still shocked.
553
01:29:21,866 --> 01:29:24,951
I'm grieved.
554
01:29:24,952 --> 01:29:29,122
But suppose my kids like
your kids.
555
01:29:29,123 --> 01:29:30,999
Yes, thank you.
556
01:29:31,000 --> 01:29:34,611
You want to drink?
I'll make for you.
557
01:29:35,212 --> 01:29:37,739
What do you want to drink?
- Tea.
558
01:29:45,848 --> 01:29:49,768
If I had a car I would
have sent you all.
559
01:29:49,769 --> 01:29:53,046
It's okay ustaz. Maybe
the car is broken.
560
01:29:53,314 --> 01:29:57,400
Daddy, now it's 10:30 am, how about
we going to bed.
561
01:29:57,401 --> 01:29:59,736
Ian's birthday is at 12 o'clock.
562
01:29:59,737 --> 01:30:03,698
Just need set a alarm at 12 o'clock.
I feel pity of you and brothers
563
01:30:03,699 --> 01:30:07,202
Exhausted pack the stuffs
from the evening.
564
01:30:07,203 --> 01:30:13,416
If you do not mind, can I
stay here for a moment?
565
01:30:13,417 --> 01:30:17,128
I'm lonely at home.
- Yes you can.
566
01:30:17,129 --> 01:30:21,908
You sleep first.
Later I will wake you up.
567
01:30:25,596 --> 01:30:29,124
We have not paid
electricity bills yet?
568
01:30:30,684 --> 01:30:34,604
Not only us has blackout.
But the entire village.
569
01:30:34,605 --> 01:30:38,717
I'll get the kerosene
lamp, come on Tony.
570
01:32:12,620 --> 01:32:16,856
Satan's Great Plan Spread the Seed.
571
01:32:29,553 --> 01:32:31,679
The party has started?
572
01:32:31,680 --> 01:32:34,165
Have you ever been
disturbed by ghosts again?
573
01:32:34,809 --> 01:32:35,767
No!
574
01:32:35,768 --> 01:32:40,255
Me too, so too Bondy,
but only Ian is disturbed.
575
01:32:40,272 --> 01:32:44,984
Then? - This Budiman article I found
when Hendra's body was taken home.
576
01:32:44,985 --> 01:32:48,238
This article corrects
the previous article.
577
01:32:48,239 --> 01:32:49,739
What corrected?
578
01:32:49,740 --> 01:32:53,576
The last son of Satan's worship
was not taken to be sacrificed.
579
01:32:53,577 --> 01:32:56,079
But they are the devil's descendants.
580
01:32:56,080 --> 01:32:59,983
How about before this, our
grandma actually try to save us?
581
01:33:00,167 --> 01:33:02,335
Kak Rini...
582
01:33:02,336 --> 01:33:04,212
Try to understand what you're saying ..
583
01:33:04,213 --> 01:33:05,880
This does not make sense.
584
01:33:05,881 --> 01:33:11,661
Ian our brother who needs care.
- There is another written.
585
01:33:11,846 --> 01:33:12,887
What?
586
01:33:12,888 --> 01:33:16,182
The members of the group came to the
house of the devil's son not to be taken...
587
01:33:16,183 --> 01:33:18,977
But to signal to their pickup.
588
01:33:18,978 --> 01:33:21,838
But who invites them?
589
01:33:57,141 --> 01:33:59,209
Mom?
590
01:34:07,860 --> 01:34:09,678
Mom!
591
01:34:32,676 --> 01:34:35,203
Ian, what are you doing?
592
01:34:37,264 --> 01:34:40,333
Talking to friends.
593
01:36:36,342 --> 01:36:38,451
Hendra?
594
01:37:06,747 --> 01:37:08,314
Mawarni?
595
01:37:32,773 --> 01:37:35,050
Your brothers...
596
01:37:53,044 --> 01:37:54,903
Ustaz!
597
01:38:05,598 --> 01:38:07,374
Dad!
598
01:38:18,194 --> 01:38:20,136
Where is Ian?
599
01:39:09,829 --> 01:39:12,272
What's wrong with all this?
600
01:39:12,456 --> 01:39:15,859
Prepare, we need to save Ian.
601
01:39:40,609 --> 01:39:43,219
Ian?
602
01:39:45,364 --> 01:39:47,390
Ian?
603
01:39:47,616 --> 01:39:49,309
Here dad!
604
01:39:50,077 --> 01:39:51,644
Over here.
605
01:39:52,413 --> 01:39:54,230
Here dad!
606
01:41:24,422 --> 01:41:26,323
Rini! Over here.
607
01:41:46,110 --> 01:41:48,261
Hurry up, hurry up!
608
01:41:54,618 --> 01:41:56,227
Fast.
609
01:42:04,003 --> 01:42:06,838
Ian is not your son!
610
01:42:06,839 --> 01:42:09,157
From the beginning.
611
01:42:32,448 --> 01:42:35,850
One year later
612
01:42:38,370 --> 01:42:43,124
Hello, I cook extra dish.
613
01:42:43,125 --> 01:42:47,921
Thank you, coincidence
today we cook eggs.
614
01:42:47,922 --> 01:42:51,674
If you need food please go to
my house, I always cook more.
615
01:42:51,675 --> 01:42:55,245
Thank you very much.
-You're welcome.
616
01:43:04,772 --> 01:43:07,382
Close the door, Rini.
617
01:43:15,783 --> 01:43:18,993
You have given the food?
- Yes I'm.
618
01:43:18,994 --> 01:43:20,979
Pity on them.
619
01:43:23,999 --> 01:43:28,403
We need to make sure
they do not move.
620
01:43:28,587 --> 01:43:33,074
It's time we harvest again!
621
01:43:34,176 --> 01:43:38,079
Patience Intan Darminah.
42418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.