All language subtitles for Dogged.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,409 --> 00:00:24,409 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:44,853 --> 00:01:46,922 [BIRDS SQUAWKING] 3 00:02:12,647 --> 00:02:14,747 [CAB DRIVER] Can't take you any further son. 4 00:02:14,749 --> 00:02:16,383 SAM: Ah, no, this is fine, thanks. 5 00:02:16,385 --> 00:02:17,453 How much do I owe you? 6 00:02:18,987 --> 00:02:20,422 Seventeen pounds, please. 7 00:02:22,425 --> 00:02:23,924 Islander? 8 00:02:23,926 --> 00:02:25,428 Yep, born and raised. 9 00:02:25,927 --> 00:02:27,593 Visiting your folks? 10 00:02:27,595 --> 00:02:29,363 SAM: Funeral, actually. 11 00:02:29,365 --> 00:02:30,499 Oh, sorry to hear that. 12 00:02:34,636 --> 00:02:35,936 [SAM SIGHS] 13 00:02:35,938 --> 00:02:38,841 Sorry, uh, I'm a student. 14 00:03:14,843 --> 00:03:17,913 [BIRDS SQUAWKING] 15 00:03:42,404 --> 00:03:45,107 - Hi, Dad. - Well, hurry up. The tide's coming in. 16 00:04:07,962 --> 00:04:09,898 I hope you've brought some smart clothes with you 17 00:04:11,033 --> 00:04:13,403 - for the funeral. - Of course. 18 00:04:18,140 --> 00:04:20,674 Mum said Megan fell from the cliffs. 19 00:04:20,676 --> 00:04:23,676 Yes, terrible business. 20 00:04:23,678 --> 00:04:24,878 What was she doing up there? 21 00:04:24,880 --> 00:04:27,181 I don't know, son. 22 00:04:27,183 --> 00:04:29,715 Messing about, I should think. 23 00:04:29,717 --> 00:04:32,186 - Playing the fool. - It just doesn't make much sense. 24 00:04:32,188 --> 00:04:35,621 Every kid born around here knows how dangerous East Point is. 25 00:04:35,623 --> 00:04:39,094 Yes, well, some children just don't listen to advice, do they? 26 00:04:41,096 --> 00:04:42,895 And don't go talking to your mother about it, either. 27 00:04:42,897 --> 00:04:44,133 She's very upset. 28 00:05:01,784 --> 00:05:03,553 [LADY HUMMING] 29 00:05:04,553 --> 00:05:05,785 [LADY GASPS] 30 00:05:05,787 --> 00:05:06,919 [TIRES SCREECHES] 31 00:05:06,921 --> 00:05:08,522 Bloody hippies! 32 00:05:08,524 --> 00:05:11,093 - Dickhead! - Stay out of the sodding road! 33 00:05:16,965 --> 00:05:18,099 [CHUCKLES] 34 00:06:17,560 --> 00:06:20,062 - Hello, darling. - Oh, hi, Mum. 35 00:06:21,296 --> 00:06:22,763 [CLEARS THROAT] 36 00:06:22,765 --> 00:06:24,030 Do you want me to make you some food, love? 37 00:06:24,032 --> 00:06:26,066 Uh, no, thanks, Mum. I'm really tired. 38 00:06:26,068 --> 00:06:28,037 I might just have a lie down if you don't mind. 39 00:06:33,676 --> 00:06:36,012 [FOOTSTEPS RECEDING] 40 00:07:03,238 --> 00:07:06,175 [CHURCH BELL RINGING] 41 00:07:12,380 --> 00:07:13,916 ALAN: Come on, you two. 42 00:08:04,133 --> 00:08:05,668 Buying any wood? 43 00:08:06,335 --> 00:08:07,370 Got magic in it. 44 00:08:38,833 --> 00:08:42,303 [CHURCH BELLS CONTINUE RINGING] 45 00:09:05,327 --> 00:09:06,361 [MOUTHING] Good morning. 46 00:10:40,021 --> 00:10:41,287 Solomon had sinned. 47 00:10:41,289 --> 00:10:45,057 Solomon had turned his back on God. 48 00:10:45,059 --> 00:10:47,359 And yet, God withheld his hand of punishment 49 00:10:47,361 --> 00:10:49,097 during Solomon's lifetime. 50 00:10:50,598 --> 00:10:52,098 How come? 51 00:10:52,100 --> 00:10:55,271 Why wasn't the entire kingdom ripped away from Solomon and his family? 52 00:10:56,605 --> 00:10:58,404 Because of David. 53 00:10:58,406 --> 00:11:00,941 As far as he was concerned, there was no other relationship 54 00:11:00,943 --> 00:11:04,076 as critical as his relationship with God. 55 00:11:04,078 --> 00:11:06,879 And once he realized he had jeopardized that relationship, 56 00:11:06,881 --> 00:11:10,617 he struggled to put God back in his life. 57 00:11:10,619 --> 00:11:12,952 Scripture tells us that Solomon's heart 58 00:11:12,954 --> 00:11:15,855 was not fully devoted to the Lord, his God, 59 00:11:15,857 --> 00:11:19,292 as the heart of his father had been. 60 00:11:19,294 --> 00:11:22,229 David's relationship with God was protecting his son 61 00:11:22,231 --> 00:11:26,202 even when Solomon made a terrible and disastrous decision. 62 00:11:28,971 --> 00:11:30,037 And so, this morning's sermon 63 00:11:30,039 --> 00:11:32,272 is intended as an encouragement to those of you 64 00:11:32,274 --> 00:11:35,407 who take your relationship with God seriously. 65 00:11:35,409 --> 00:11:36,976 When you focused your life on God, 66 00:11:36,978 --> 00:11:39,512 you have created an inheritance of protection 67 00:11:39,514 --> 00:11:41,281 for your children. 68 00:11:41,283 --> 00:11:44,220 They may make foolish decisions and pay a terrible price, 69 00:11:45,087 --> 00:11:46,887 but your faith will show to them 70 00:11:46,889 --> 00:11:49,091 the worst effects of their foolishness. 71 00:11:51,159 --> 00:11:53,225 It's also meant as a challenge 72 00:11:53,227 --> 00:11:54,661 to those of you who haven't realized 73 00:11:54,663 --> 00:11:57,099 the importance of your relationship with God. 74 00:11:58,132 --> 00:12:00,066 You can give no greater inheritance 75 00:12:00,068 --> 00:12:01,567 - to your offspring. - What? 76 00:12:01,569 --> 00:12:03,936 - FATHER DAVID: And the inheritance... - Stop staring. 77 00:12:03,938 --> 00:12:05,241 We've been through enough already. 78 00:12:08,276 --> 00:12:09,375 Which brings us sadly 79 00:12:09,377 --> 00:12:12,244 to the tragic story this week 80 00:12:12,246 --> 00:12:15,215 of our own young Megan Lancaster, 81 00:12:15,217 --> 00:12:19,185 who saw a deer that had been injured at East Point. 82 00:12:19,187 --> 00:12:21,955 As was her nature, she ran to help the stricken animal 83 00:12:21,957 --> 00:12:23,592 and in so doing, 84 00:12:24,525 --> 00:12:25,895 fell from the cliff. 85 00:12:28,362 --> 00:12:30,931 How sad so young a person should lose her life 86 00:12:30,933 --> 00:12:33,302 in coming to the aid of a lowly animal. 87 00:12:34,970 --> 00:12:37,403 And yet the difference between a person and an animal 88 00:12:37,405 --> 00:12:38,939 is no greater than the difference 89 00:12:38,941 --> 00:12:40,676 between divinity and humanity. 90 00:12:42,010 --> 00:12:44,143 That is why it is so amazing 91 00:12:44,145 --> 00:12:47,180 the Divine Lord, the highest form of life, 92 00:12:47,182 --> 00:12:51,216 knowingly and willingly sacrificed himself 93 00:12:51,218 --> 00:12:53,420 for the sake of a lower life form. 94 00:12:53,422 --> 00:12:55,689 We pray this week for Megan's family, 95 00:12:55,691 --> 00:12:59,359 for John and Bea, her parents, 96 00:12:59,361 --> 00:13:02,063 that their sacrifice might not be in vain. 97 00:13:08,337 --> 00:13:10,505 [CHATTERING] 98 00:13:15,677 --> 00:13:17,576 We shall all rise now 99 00:13:17,578 --> 00:13:21,681 to sing hymn number 237, 100 00:13:21,683 --> 00:13:24,450 All Things Bright and Beautiful. 101 00:13:24,452 --> 00:13:27,523 ["All Things Bright and Beautiful" playing] 102 00:13:39,266 --> 00:13:40,499 What are you doing here? 103 00:13:40,501 --> 00:13:41,700 Why'd you have to come here? 104 00:13:41,702 --> 00:13:43,570 It's a church. I'm here for service. 105 00:13:43,572 --> 00:13:45,205 Yes, I know it is, but I don't want you here 106 00:13:45,207 --> 00:13:46,339 - and I don't want... - I'll do what I can... 107 00:13:46,341 --> 00:13:47,773 Listen to me! 108 00:13:47,775 --> 00:13:50,509 I don't want you here, do you understand? 109 00:13:50,511 --> 00:13:51,710 DANIEL: Well, that's very... 110 00:13:51,712 --> 00:13:53,448 Just go home. 111 00:14:03,759 --> 00:14:05,193 Body of Christ. 112 00:14:44,265 --> 00:14:46,666 Sam? I thought it was you. 113 00:14:46,668 --> 00:14:49,502 Dr. Goodman, how lovely to see you. 114 00:14:49,504 --> 00:14:52,338 The university term over already? It can't be. 115 00:14:52,340 --> 00:14:54,541 Well, no, I just came back for Megan's funeral. 116 00:14:54,543 --> 00:14:56,242 DR. GOODMAN: Oh, yes. 117 00:14:56,244 --> 00:14:58,478 Terrible news. Very good of you to come. 118 00:14:58,480 --> 00:14:59,782 Oh, well, I... 119 00:15:00,615 --> 00:15:02,315 What exactly happened there? 120 00:15:02,317 --> 00:15:05,484 She fell. She fell from the cliffs at East point. 121 00:15:05,486 --> 00:15:08,588 - But... - I signed the death certificate myself. 122 00:15:08,590 --> 00:15:11,324 Horrible business. Barely recognizable. 123 00:15:11,326 --> 00:15:12,492 I just... 124 00:15:12,494 --> 00:15:14,494 Enough, Sam, let's not delve. 125 00:15:14,496 --> 00:15:17,464 The village has been traumatized enough. 126 00:15:17,466 --> 00:15:21,133 And now tell me how's university going? 127 00:15:21,135 --> 00:15:23,335 - Is everything all right? - Mmm-hmm. 128 00:15:23,337 --> 00:15:26,174 Well, come on. Your mother's gotta get dinner on. 129 00:15:29,577 --> 00:15:31,411 It was nice seeing you again, Doctor. 130 00:15:31,413 --> 00:15:34,616 Me, too, Sam, albeit in terrible circumstances. 131 00:16:17,759 --> 00:16:20,361 [OVEN DOOR OPENING] 132 00:16:52,693 --> 00:16:55,164 Dear, Lord, we thank you this day... 133 00:16:59,768 --> 00:17:01,570 [SIGHS] 134 00:17:04,639 --> 00:17:05,806 Everything all right, Rachel? 135 00:17:07,842 --> 00:17:09,178 Yes, Father. 136 00:17:09,811 --> 00:17:11,843 FATHER DAVID: Good. 137 00:17:11,845 --> 00:17:13,679 Well, we really should be getting home, 138 00:17:13,681 --> 00:17:15,816 so you can help your mother prepare for the festival. 139 00:17:17,218 --> 00:17:19,254 We have much to give thanks for this year. 140 00:17:21,422 --> 00:17:22,857 - Dad? - Hmm? 141 00:17:25,960 --> 00:17:27,295 Never mind. 142 00:17:29,531 --> 00:17:32,631 Look, I know things have been difficult since Daniel came back, 143 00:17:32,633 --> 00:17:34,870 but we really should be grateful for his safe return. 144 00:17:37,772 --> 00:17:40,706 Megan. She was so young. 145 00:17:40,708 --> 00:17:43,211 She never got to experience anything. 146 00:17:43,945 --> 00:17:46,314 [SIGHS] I know, my darling. 147 00:17:47,649 --> 00:17:52,318 But some experiences are overrated. 148 00:17:52,320 --> 00:17:55,655 I just mean that the Lord had a higher purpose for her. 149 00:17:55,657 --> 00:17:57,259 That's why he took us from her. 150 00:17:57,792 --> 00:17:58,961 I know. 151 00:18:00,661 --> 00:18:01,996 This was her home. 152 00:18:03,297 --> 00:18:04,465 It's your home, too. 153 00:18:05,266 --> 00:18:06,933 This island is your family. 154 00:18:06,935 --> 00:18:08,470 What more would you need? 155 00:18:10,572 --> 00:18:12,738 Beware thrill-seeking, Rachel. 156 00:18:12,740 --> 00:18:15,274 It's done your brother no good. 157 00:18:15,276 --> 00:18:17,545 And I'm sure young Sam will come back to us in time. 158 00:18:18,647 --> 00:18:20,916 You must not travel down a destructive path. 159 00:18:23,450 --> 00:18:27,488 Has Daniel spoken to you of his addiction? 160 00:18:27,956 --> 00:18:29,988 No. 161 00:18:29,990 --> 00:18:31,892 His path was not predetermined. 162 00:18:32,393 --> 00:18:33,659 He's ill. 163 00:18:33,661 --> 00:18:35,831 And he's made some terrible decisions in his short life. 164 00:18:36,965 --> 00:18:38,867 I don't want you to do the same. 165 00:18:49,878 --> 00:18:51,045 Come on. 166 00:19:05,360 --> 00:19:07,361 [RUMBLING] 167 00:19:36,757 --> 00:19:38,023 What? 168 00:19:38,025 --> 00:19:39,494 You know, 169 00:19:40,628 --> 00:19:42,698 I've missed you since I've been away. 170 00:19:45,632 --> 00:19:49,371 You've always been my best girl, Rach. 171 00:19:51,072 --> 00:19:53,673 [GASPS] Daniel. 172 00:19:53,675 --> 00:19:55,077 What are you doing? 173 00:19:59,848 --> 00:20:02,648 This has got to stop. 174 00:20:02,650 --> 00:20:05,353 We forgave what you did before, Daniel. 175 00:20:05,853 --> 00:20:07,922 Don't push your luck. 176 00:20:09,690 --> 00:20:11,525 She's your sister. 177 00:20:14,129 --> 00:20:16,398 I'm sorry, mummy, I can't help it. 178 00:20:23,071 --> 00:20:24,637 What the hell was that about 179 00:20:24,639 --> 00:20:25,841 at church this morning? 180 00:20:27,742 --> 00:20:28,777 Well? 181 00:20:31,845 --> 00:20:34,647 Do you not realize that your actions reflect on me? 182 00:20:34,649 --> 00:20:35,717 On this family? 183 00:20:36,184 --> 00:20:37,552 Well? 184 00:22:14,282 --> 00:22:15,617 Kite. 185 00:22:16,551 --> 00:22:17,886 Is this what you're looking for? 186 00:22:21,221 --> 00:22:22,656 Yeah. 187 00:22:24,124 --> 00:22:25,593 But there's more. 188 00:22:28,028 --> 00:22:29,698 She went that way. 189 00:22:38,672 --> 00:22:41,040 ALAN: Right. I'm off down to the pub. 190 00:22:41,042 --> 00:22:42,207 Have a nice time, love. 191 00:22:42,209 --> 00:22:44,776 - Are you coming? - Uh, no, thanks, Dad. 192 00:22:44,778 --> 00:22:46,111 Come on. 193 00:22:46,113 --> 00:22:47,713 The fellas will think I have a daughter 194 00:22:47,715 --> 00:22:49,115 instead of a son if you don't come out. 195 00:22:49,117 --> 00:22:51,016 Leave him. He's had a busy day. 196 00:22:51,018 --> 00:22:52,584 Couple of beers will do him good. 197 00:22:52,586 --> 00:22:54,820 He doesn't want to. 198 00:22:54,822 --> 00:22:57,792 Besides, I want to catch up on new stories about university. 199 00:22:58,892 --> 00:23:00,792 It's about time he grew up. 200 00:23:00,794 --> 00:23:04,330 It's just a bunch of old men, Dad. It's boring. 201 00:23:04,332 --> 00:23:06,898 You need to get your head out of the clouds, boy. 202 00:23:06,900 --> 00:23:08,667 Get involved in real life. 203 00:23:08,669 --> 00:23:10,304 I have a real life. 204 00:23:12,340 --> 00:23:13,707 It's not here. 205 00:23:15,877 --> 00:23:18,079 See you later. Don't wait up. 206 00:23:24,149 --> 00:23:24,852 Sorry, mum, I didn't mean... 207 00:23:26,254 --> 00:23:27,789 I know what you meant. 208 00:23:30,291 --> 00:23:33,662 So, how is university? 209 00:23:35,630 --> 00:23:37,032 [CHUCKLES] It's brilliant. 210 00:23:43,236 --> 00:23:44,738 [BOTH CHUCKLE] 211 00:23:46,073 --> 00:23:47,275 [OWL HOOTING] 212 00:23:56,016 --> 00:23:57,251 [WHISPERS] Kite. 213 00:23:58,719 --> 00:23:59,987 Kite, come on. 214 00:24:00,822 --> 00:24:02,023 [GRUNTS] It's caught. 215 00:24:03,024 --> 00:24:05,256 [SIGHS IN RELIEF] 216 00:24:05,258 --> 00:24:06,826 [LADY SHUSHES] 217 00:24:06,828 --> 00:24:08,894 [GASPS] Run. 218 00:24:08,896 --> 00:24:09,927 [KITE SIGHING] 219 00:24:09,929 --> 00:24:11,967 - LADY: Is that all of it? - KITE: Yeah, I think so. 220 00:24:12,900 --> 00:24:15,001 Thinking isn't good enough. 221 00:24:15,003 --> 00:24:16,234 We need to know for sure. 222 00:24:16,236 --> 00:24:19,105 Yeah, I don't know because I wasn't there. 223 00:24:19,107 --> 00:24:21,072 But I think so, all right. 224 00:24:21,074 --> 00:24:23,009 Fine. 225 00:24:23,011 --> 00:24:25,211 Let's get out of here before anyone sees us, yeah. 226 00:24:25,213 --> 00:24:26,848 [TWIG BREAKS IN DISTANCE] 227 00:24:33,286 --> 00:24:35,189 [WHISPERS] Bad magic. 228 00:24:36,256 --> 00:24:37,958 Bad magic. 229 00:24:39,259 --> 00:24:40,828 Bad magic. 230 00:24:54,007 --> 00:24:55,940 There once was a man from Nantucket, 231 00:24:55,942 --> 00:24:57,943 who had a dick so big he could suck it. 232 00:24:57,945 --> 00:25:00,146 He looked at the glass, he saw his own ass, 233 00:25:00,148 --> 00:25:01,847 and he broke his own neck trying to fuck it. 234 00:25:01,849 --> 00:25:03,184 [ALL LAUGHING] 235 00:25:21,436 --> 00:25:22,801 Yes, Father. 236 00:25:22,803 --> 00:25:24,369 I'll have a sherry, please. 237 00:25:24,371 --> 00:25:27,007 And a large brandy, I presume, for the good doctor. 238 00:25:28,909 --> 00:25:31,211 Come now, Donald. It'll do you good. 239 00:25:32,345 --> 00:25:34,348 And I thought your area of expertise 240 00:25:36,450 --> 00:25:38,083 was the spiritual. 241 00:25:38,085 --> 00:25:42,021 "Quench not the spirit, despise not the prophecies. 242 00:25:42,023 --> 00:25:44,458 Prove all things, hold fast that which is good. 243 00:25:45,392 --> 00:25:47,895 Abstain from all forms of evil." 244 00:25:49,930 --> 00:25:52,031 Your taste for that what was landed you back 245 00:25:52,033 --> 00:25:55,070 in the warm embrace of our island, Goodman, don't forget that. 246 00:25:56,269 --> 00:25:59,206 And what a lucky fellow I was that you saved me. 247 00:26:00,742 --> 00:26:03,344 Well, you can go back out in the cold if you prefer. 248 00:26:04,478 --> 00:26:06,445 But that will be such a shame 249 00:26:06,447 --> 00:26:08,315 given all that we've achieved together. 250 00:27:06,107 --> 00:27:08,510 [SAM GRUNTING] 251 00:27:12,513 --> 00:27:15,015 [RACHEL MOANING] 252 00:27:49,984 --> 00:27:52,419 I still don't know what she was doing out there, Father. 253 00:27:52,919 --> 00:27:53,952 She knew. 254 00:27:53,954 --> 00:27:56,355 All the kids knew not to go near those cliffs. 255 00:27:56,357 --> 00:27:59,124 Come now, my son. It does not good trying to second guess 256 00:27:59,126 --> 00:28:01,894 the motivation of others at times like this. 257 00:28:01,896 --> 00:28:05,930 Instead, be thankful that she's in a far better place now. 258 00:28:05,932 --> 00:28:08,902 And keep faith for fruitful times ahead. 259 00:28:29,290 --> 00:28:30,558 What time is it? 260 00:28:34,027 --> 00:28:35,426 It's nearly midnight. 261 00:28:35,428 --> 00:28:37,364 Shit. I've gotta get home. 262 00:28:38,932 --> 00:28:40,067 Let's go. 263 00:28:41,902 --> 00:28:43,103 Sam? 264 00:28:44,237 --> 00:28:45,405 Never mind. 265 00:28:46,207 --> 00:28:47,542 Let's go. 266 00:28:58,652 --> 00:29:00,255 [OBJECT CLANKS AT DISTANCE] 267 00:29:01,221 --> 00:29:02,389 Hello? 268 00:29:03,357 --> 00:29:04,592 Who's there? 269 00:29:08,262 --> 00:29:09,461 Pervert! 270 00:29:09,463 --> 00:29:11,230 RACHEL: Get in the car. Come on. 271 00:29:11,232 --> 00:29:12,433 Get in the car. 272 00:29:24,711 --> 00:29:26,413 Do you feel he was watching the whole time? 273 00:29:58,211 --> 00:30:00,347 [ALARM RINGING] 274 00:30:18,431 --> 00:30:20,233 [ALARM RINGING CONTINUES] 275 00:30:25,773 --> 00:30:28,609 Sam! Sam! 276 00:31:04,245 --> 00:31:05,612 What time do you call this? 277 00:31:11,518 --> 00:31:14,218 And what time did you get home last night? 278 00:31:14,220 --> 00:31:16,790 I don't know. At half twelve. 279 00:31:17,792 --> 00:31:19,494 This isn't my home. 280 00:31:21,495 --> 00:31:23,262 This is not acceptable, Sam. 281 00:31:23,264 --> 00:31:24,298 Uh, what? 282 00:31:25,166 --> 00:31:26,601 You know full well "what." 283 00:31:27,601 --> 00:31:29,801 I'm not an idiot, Sam. 284 00:31:29,803 --> 00:31:32,737 I can smell the sex on you. 285 00:31:32,739 --> 00:31:35,142 You're not taking my car out again. 286 00:31:36,177 --> 00:31:38,176 Ever. 287 00:31:38,178 --> 00:31:40,512 She's the pastor's daughter. 288 00:31:40,514 --> 00:31:42,347 You're irresponsible. 289 00:31:42,349 --> 00:31:44,616 And you're putting me in a... 290 00:31:44,618 --> 00:31:46,454 - A situation. - NANETTE: All done. 291 00:31:46,821 --> 00:31:48,156 Well done, love. 292 00:31:48,788 --> 00:31:50,457 Let's get going. 293 00:31:51,792 --> 00:31:54,659 Oh, and go and see your Nan on the mainland. 294 00:31:54,661 --> 00:31:57,096 She called last night to say she's not feeling well. 295 00:31:57,098 --> 00:31:58,063 No, but I was gonna... 296 00:31:58,065 --> 00:32:00,365 She'd love to see you whilst you're back. 297 00:32:00,367 --> 00:32:02,568 No argument, Sam. 298 00:32:02,570 --> 00:32:04,436 While you're back under my roof, 299 00:32:04,438 --> 00:32:07,175 you do as I saw, understand? 300 00:32:08,641 --> 00:32:10,244 And your bike's in the garage. 301 00:32:31,297 --> 00:32:32,400 [CELL BEEPS] 302 00:32:40,740 --> 00:32:42,542 Shit, shit, no! 303 00:32:42,775 --> 00:32:44,778 [GROANS] 304 00:32:46,280 --> 00:32:47,315 Oh. 305 00:32:51,619 --> 00:32:52,687 Fuck! 306 00:32:54,554 --> 00:32:56,756 Oh, shit. 307 00:32:59,493 --> 00:33:00,794 God. 308 00:33:31,659 --> 00:33:32,793 Is Rachel in? 309 00:33:51,778 --> 00:33:54,580 Sam, wait. 310 00:33:54,582 --> 00:33:55,680 How's it going? 311 00:33:55,682 --> 00:33:57,683 Yeah, it's good. Let's go. Come on. 312 00:33:57,685 --> 00:33:59,620 - Is everything okay? - Yeah, it's good. 313 00:34:02,555 --> 00:34:05,258 RACHEL: Sam, let's go. Hurry up. 314 00:34:32,952 --> 00:34:36,389 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 315 00:34:53,706 --> 00:34:56,009 - So, um... - Uh... 316 00:34:56,843 --> 00:34:58,943 Sorry. [CHUCKLES] Sorry. 317 00:34:58,945 --> 00:35:01,448 - You first. - No, you go. 318 00:35:02,749 --> 00:35:04,385 What did you want to talk about? 319 00:35:05,686 --> 00:35:07,921 Daniel. He knows. 320 00:35:08,722 --> 00:35:10,957 - Knows what? - About us. 321 00:35:12,760 --> 00:35:15,894 He's probably not gonna say anything but I don't know. 322 00:35:15,896 --> 00:35:17,829 Since he came back, he's different. 323 00:35:17,831 --> 00:35:20,899 Now he's trying to get my dad on his side. 324 00:35:20,901 --> 00:35:23,971 I'm worried he might say something to take the heat off him. 325 00:35:26,506 --> 00:35:28,707 My dad knows we were out last night, too. 326 00:35:28,709 --> 00:35:29,844 [LOUD VOICE] What? 327 00:35:32,713 --> 00:35:34,849 Everything all right, my lovelies? 328 00:35:36,749 --> 00:35:39,950 Now, what can I get you? 329 00:35:39,952 --> 00:35:42,387 Um, could I have a cup of tea, please? 330 00:35:42,389 --> 00:35:43,657 Make that two. 331 00:35:48,561 --> 00:35:49,660 What are we gonna do? 332 00:35:49,662 --> 00:35:52,030 [SIGHS IN EXASPERATION] I wouldn't worry about it. 333 00:35:52,032 --> 00:35:54,765 Fucking hell, Sam, you wouldn't worry about it? 334 00:35:54,767 --> 00:35:56,867 You haven't got a fucking clue. 335 00:35:56,869 --> 00:35:58,672 Don't you remember what it's like here? 336 00:35:59,673 --> 00:36:01,707 [SCOFFS] It's alright for you. 337 00:36:01,709 --> 00:36:03,108 I'm stuck with the repercussions. 338 00:36:03,110 --> 00:36:04,575 You know, you could have left, too. 339 00:36:04,577 --> 00:36:06,912 You got a place at uni. 340 00:36:06,914 --> 00:36:08,780 And who would pay for that? 341 00:36:08,782 --> 00:36:10,751 My mum's not on my side, remember? 342 00:36:26,900 --> 00:36:28,432 I'm sorry. 343 00:36:28,434 --> 00:36:30,635 No, I am. 344 00:36:30,637 --> 00:36:32,039 I'm sorry you left me. 345 00:36:37,077 --> 00:36:39,443 So what are we gonna do, then? 346 00:36:39,445 --> 00:36:41,546 I've gotta go and visit my Nan. 347 00:36:41,548 --> 00:36:44,649 Not that. About Daniel and your dad? 348 00:36:44,651 --> 00:36:47,051 Well, yeah, um... 349 00:36:47,053 --> 00:36:50,421 Can we meet later and talk about it, then? 350 00:36:50,423 --> 00:36:52,823 When? I'm helping with the festival tonight. 351 00:36:52,825 --> 00:36:55,760 [SIGHS] No. 352 00:36:55,762 --> 00:36:57,662 You're coming, right? 353 00:36:57,664 --> 00:37:00,966 I just can't stand the thought of having to make idle chitchat 354 00:37:00,968 --> 00:37:03,568 with people I don't really like. 355 00:37:03,570 --> 00:37:06,140 [CHUCKLES] Well, I'll be there. 356 00:37:10,043 --> 00:37:11,611 What about After? 357 00:37:13,713 --> 00:37:16,784 Fine. But you better figure out what we're gonna do. 358 00:37:32,198 --> 00:37:34,001 To what do I owe this displeasure? 359 00:37:42,608 --> 00:37:45,577 Was it just me or was that tea really sugary? 360 00:37:45,579 --> 00:37:47,847 - [CHUCKLES] Little bit. - Really sweet. 361 00:37:48,749 --> 00:37:49,881 I'd better go. 362 00:37:49,883 --> 00:37:51,950 - Yeah, me too. - I'll see you tonight? 363 00:37:51,952 --> 00:37:54,522 Try and swing by if I don't get any better offers. 364 00:37:55,122 --> 00:37:56,524 Shut up. 365 00:38:32,593 --> 00:38:33,758 [GRUNTS] 366 00:38:33,760 --> 00:38:35,827 What? 367 00:38:35,829 --> 00:38:37,262 Bad magic. 368 00:38:37,264 --> 00:38:39,930 - Are you... - I don't know what you're talking about. 369 00:38:39,932 --> 00:38:41,534 [STAMMERING] Please, let me go, I... 370 00:38:42,202 --> 00:38:44,905 [GRUNTING] 371 00:39:09,563 --> 00:39:11,229 Whoa! 372 00:39:11,231 --> 00:39:14,064 - Where's the fire, Sam? - Hi. [PANTING] 373 00:39:14,066 --> 00:39:15,700 Sorry, Father. 374 00:39:15,702 --> 00:39:17,202 The woodsman... 375 00:39:17,204 --> 00:39:19,671 Gave me a start, that's all. 376 00:39:19,673 --> 00:39:22,943 I wish you youngsters wouldn't insist on calling him that. 377 00:39:23,644 --> 00:39:25,142 He's a vagrant. 378 00:39:25,144 --> 00:39:26,878 No place in this community. 379 00:39:26,880 --> 00:39:28,879 Sorry, Father. 380 00:39:28,881 --> 00:39:30,684 A man should learn his place. 381 00:39:32,019 --> 00:39:33,287 What did he say to you? 382 00:39:34,988 --> 00:39:36,620 What? 383 00:39:36,622 --> 00:39:38,055 I didn't say he said anything, 384 00:39:38,057 --> 00:39:41,660 he just gave me a start, that's all. 385 00:39:41,662 --> 00:39:44,298 - Sorry, I... - Will you be joining us for the feast this evening? 386 00:39:46,566 --> 00:39:47,865 Will Daniel be there? 387 00:39:47,867 --> 00:39:50,068 Yes, why? 388 00:39:50,070 --> 00:39:51,736 I didn't realize you two were friends. 389 00:39:51,738 --> 00:39:53,874 Oh, no, we're not. I just wondered. 390 00:39:55,842 --> 00:39:57,274 How's he doing now? 391 00:39:57,276 --> 00:39:59,577 Well, Daniel is Daniel. 392 00:39:59,579 --> 00:40:01,680 I'm afraid we'll never change him. 393 00:40:01,682 --> 00:40:04,084 Some children are just born inherently... 394 00:40:04,952 --> 00:40:06,253 challenging. 395 00:40:07,119 --> 00:40:08,720 So, where were you running to? 396 00:40:08,722 --> 00:40:10,754 Oh, I was just gonna check on my Nan. [CLEARS THROAT] 397 00:40:10,756 --> 00:40:12,923 Mum and dad are on the mainland getting the shopping in. 398 00:40:12,925 --> 00:40:16,361 Ah, yes, I dropped in on her myself the other week. 399 00:40:16,363 --> 00:40:20,100 She really is a fearsomely independent and dogmatic woman. 400 00:40:21,200 --> 00:40:22,802 Even since the stroke. 401 00:40:24,637 --> 00:40:26,271 Well, I should be getting along. 402 00:40:26,273 --> 00:40:28,305 And sorry again. 403 00:40:28,307 --> 00:40:30,240 Don't worry, Sam. 404 00:40:30,242 --> 00:40:32,313 Do give her my fondest regards, won't you? 405 00:40:35,048 --> 00:40:36,183 Oh, and Sam? 406 00:40:39,885 --> 00:40:41,255 Stay away from my daughter. 407 00:40:42,021 --> 00:40:43,090 You understand. 408 00:40:45,825 --> 00:40:47,992 You may have given up on this island as your home, 409 00:40:47,994 --> 00:40:49,228 but she's still one of us. 410 00:40:50,197 --> 00:40:51,865 You won't ever change that. 411 00:40:56,035 --> 00:40:57,171 We'll see you tonight. 412 00:41:31,171 --> 00:41:32,640 Great. 413 00:41:39,278 --> 00:41:40,380 [GRUNTS] 414 00:43:44,503 --> 00:43:45,905 [GRUNTS] 415 00:43:55,881 --> 00:43:57,316 Fucking hippies! 416 00:44:57,110 --> 00:44:58,278 Meredith. 417 00:46:24,396 --> 00:46:26,400 [THUNDER RUMBLING] 418 00:46:47,387 --> 00:46:49,990 [FATHER DAVID SHOUTING] 419 00:47:16,383 --> 00:47:17,651 SAM: Nan? 420 00:47:26,291 --> 00:47:28,127 [THUDS] 421 00:47:46,512 --> 00:47:47,780 Nan? 422 00:48:51,211 --> 00:48:54,347 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 423 00:48:57,517 --> 00:49:02,589 [CLOCK TICKING LOUDLY] 424 00:49:13,633 --> 00:49:15,202 Nan? 425 00:49:20,173 --> 00:49:21,541 [FOOTSTEPS MOVE RAPIDLY] 426 00:49:22,842 --> 00:49:24,276 Nan? 427 00:49:53,506 --> 00:49:54,838 [COMMODE FLUSHES] 428 00:49:54,840 --> 00:49:57,307 Nan. [CHUCKLES] Uh... 429 00:49:57,309 --> 00:50:01,211 I didn't know that you could move that fast, um... 430 00:50:01,213 --> 00:50:05,716 Do you wanna come downstairs and I'll get the kettle on. 431 00:50:05,718 --> 00:50:08,221 And... And did you know you left the front door open? 432 00:50:57,836 --> 00:51:01,373 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 433 00:51:17,823 --> 00:51:18,955 [FATHER DAVID GRUNTS] 434 00:51:18,957 --> 00:51:20,559 [RACHEL SCREAMING] 435 00:51:23,595 --> 00:51:24,697 No! 436 00:51:27,800 --> 00:51:28,901 [RACHEL SCREAMING CONTINUES] 437 00:52:00,900 --> 00:52:02,001 Oi! 438 00:52:08,608 --> 00:52:11,544 [FAST PACED MUSIC PLAYING] 439 00:52:39,738 --> 00:52:40,974 [GRUNTS] 440 00:53:06,832 --> 00:53:08,601 [PANTING] 441 00:53:50,175 --> 00:53:53,443 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 442 00:53:53,445 --> 00:53:55,114 [KNOCKING IN TRUNK] 443 00:54:00,052 --> 00:54:01,421 Damn you, Dad! 444 00:54:07,427 --> 00:54:08,595 Let me out! 445 00:54:17,803 --> 00:54:19,939 [BIRDS CHIRPING] 446 00:55:24,970 --> 00:55:26,238 [RACHEL SCREAMING] 447 00:55:27,039 --> 00:55:28,107 [RACHEL GRUNTS] 448 00:55:42,121 --> 00:55:44,023 [CELL PHONE RINGING] 449 00:57:36,802 --> 00:57:38,104 [GRUNTING] 450 00:59:31,416 --> 00:59:32,985 [SEA GULLS CAWING] 451 00:59:35,019 --> 00:59:36,788 [MOBILE PHONE RINGING] 452 00:59:40,059 --> 00:59:42,526 - Mum? - Um, no, Dad, it's me. 453 00:59:42,528 --> 00:59:45,294 Sam, where are you? 454 00:59:45,296 --> 00:59:47,363 We've been trying to call you for an hour. 455 00:59:47,365 --> 00:59:50,800 Sorry, I [STAMMERS] dropped my phone down the toilet. 456 00:59:50,802 --> 00:59:53,504 Um, it's a long story. Where are you? 457 00:59:53,506 --> 00:59:57,140 We missed the bloody tides due to your mother's doodling. 458 00:59:57,142 --> 00:59:59,843 I'll have to wait till the morning to get back. 459 00:59:59,845 --> 01:00:02,281 Look, I... I don't wanna worry you, but... 460 01:00:03,448 --> 01:00:04,483 SAM: I donno where Nana is. 461 01:00:05,383 --> 01:00:07,219 Don't worry. She's fine. 462 01:00:08,086 --> 01:00:09,053 Meredith called earlier 463 01:00:09,055 --> 01:00:10,954 to say she was gonna pick her up for the feast. 464 01:00:10,956 --> 01:00:12,925 - What? - She's over there now. 465 01:00:13,526 --> 01:00:14,761 Oh. [CHUCKLES] 466 01:00:15,160 --> 01:00:16,294 Okay. Good. 467 01:00:18,564 --> 01:00:19,866 Are you all right, Sam? 468 01:00:20,965 --> 01:00:23,432 Yeah. [CHUCKLES] Sort of it. 469 01:00:23,434 --> 01:00:25,535 - It's been a wierd day. - ALAN: Well, look... 470 01:00:25,537 --> 01:00:28,204 Apologize to Father David for us, will you? 471 01:00:28,206 --> 01:00:29,374 Explain what happened. 472 01:00:30,809 --> 01:00:32,475 We'll be back early tomorrow, all right? 473 01:00:32,477 --> 01:00:34,977 - Yes. Fine. - MAN: Good. 474 01:00:34,979 --> 01:00:36,914 Now you better get home to get ready. 475 01:00:36,916 --> 01:00:39,051 Okay. Yeah, I will. Bye. 476 01:00:40,586 --> 01:00:42,088 [BOTH SIGH] 477 01:00:43,289 --> 01:00:44,423 He'll be all right. 478 01:00:45,423 --> 01:00:46,423 I know. I... 479 01:00:46,425 --> 01:00:49,294 He manages to get by University without you. 480 01:00:56,202 --> 01:00:58,204 [PHONE LINE BEEPS] 481 01:01:11,150 --> 01:01:12,218 Daniel! 482 01:01:27,032 --> 01:01:28,300 [MUSIC PLAYING] 483 01:03:17,343 --> 01:03:18,975 Evening, young man. 484 01:03:18,977 --> 01:03:20,242 What can I get you? 485 01:03:20,244 --> 01:03:23,181 Um, could I just have an orange juice, please? 486 01:03:33,992 --> 01:03:36,161 There you are, love. Have a good night. 487 01:03:42,166 --> 01:03:44,200 So he just turned around and walked away. 488 01:03:44,202 --> 01:03:45,438 [ALL LAUGH] 489 01:03:46,405 --> 01:03:48,604 Um, excuse me, Meredith. 490 01:03:48,606 --> 01:03:51,677 Would you excuse me for a moment, please ladies. 491 01:03:53,211 --> 01:03:54,512 I was just wondering if... 492 01:03:55,514 --> 01:03:58,080 - Rachel... - Yeah, she's not. 493 01:03:58,082 --> 01:04:00,019 And you won't be seeing her again. Do you understand? 494 01:04:01,119 --> 01:04:02,188 [CHUCKLES] 495 01:04:04,155 --> 01:04:06,358 [WHISPERS] I know what you did to my little girl. 496 01:04:07,392 --> 01:04:09,128 You filthy animal. 497 01:04:11,630 --> 01:04:13,463 [STAMMERS] Is my nan here? 498 01:04:13,465 --> 01:04:16,399 No. She wasn't feeling well. 499 01:04:16,401 --> 01:04:18,267 She's back at her house. 500 01:04:18,269 --> 01:04:20,605 Thank you for looking after her. 501 01:05:14,593 --> 01:05:17,294 FATHER DAVID: Well, thank you everybody, for coming out this evening. 502 01:05:17,296 --> 01:05:20,763 I'm sure you'll all agree it's been a most wonderful celebration. 503 01:05:20,765 --> 01:05:22,298 ALL: Here, here. 504 01:05:22,300 --> 01:05:25,501 I'm sure you'll all like to join me in thanking the ladies of the village 505 01:05:25,503 --> 01:05:28,073 for preparing God's bounteous feast for us. 506 01:05:28,606 --> 01:05:29,707 ALL: Here, here. 507 01:05:39,550 --> 01:05:42,353 Now let us now our heads and give thanks to the creator. 508 01:05:48,459 --> 01:05:53,365 Dear Lord, we offer you thanks for this magnificent feast that you bestow upon us this season. 509 01:05:54,499 --> 01:05:56,267 We thank you for brightening our world 510 01:05:57,802 --> 01:06:01,604 and we thank you for the life of young Megan Lancester 511 01:06:01,606 --> 01:06:03,742 and the joy she brought to us all. 512 01:06:05,477 --> 01:06:07,413 - Amen. - ALL: Amen. 513 01:06:08,914 --> 01:06:12,151 And now, go in love to serve the Lord. 514 01:07:01,666 --> 01:07:02,800 [MAN WHIMPERS] 515 01:07:06,637 --> 01:07:07,805 Do you know what he did? 516 01:07:13,611 --> 01:07:14,646 What they did? 517 01:07:33,398 --> 01:07:34,767 You don't deserve my help. 518 01:08:19,811 --> 01:08:20,879 Fuck! 519 01:09:01,018 --> 01:09:02,320 [OWL HOOTS] 520 01:09:19,838 --> 01:09:22,707 [BREATHES HEAVILY] 521 01:10:57,936 --> 01:10:59,405 Help! Help! 522 01:11:57,762 --> 01:11:58,863 [SNIFFS] 523 01:12:11,675 --> 01:12:13,745 [SIGHS] 524 01:12:18,282 --> 01:12:19,651 [THUD] 525 01:12:23,153 --> 01:12:24,857 [BREATHES HEAVILY] 526 01:12:32,863 --> 01:12:34,599 [GRUNTS] 527 01:12:35,901 --> 01:12:37,903 Get outta here. Bad magic. 528 01:12:38,836 --> 01:12:39,905 Run! 529 01:12:54,818 --> 01:12:56,722 [RUSTLING] 530 01:12:58,188 --> 01:12:59,288 MAN: Go! 531 01:12:59,290 --> 01:13:00,691 [GRUNTS] 532 01:13:13,705 --> 01:13:14,939 [GRUNTS] 533 01:13:19,744 --> 01:13:21,280 [MOANS] 534 01:13:23,281 --> 01:13:25,114 Shut the fuck up... 535 01:13:25,116 --> 01:13:26,783 - [MUFFLED] No. - [GIRL SHUSHES] 536 01:13:26,785 --> 01:13:28,220 Shut the fuck up. 537 01:13:38,062 --> 01:13:39,697 [SEA GULLS CAW] 538 01:13:50,241 --> 01:13:51,910 [ROOSTER CAWS] 539 01:14:20,905 --> 01:14:23,108 Excuse me, but what the fuck is going on? 540 01:14:29,947 --> 01:14:31,349 Who were those people? 541 01:14:32,817 --> 01:14:34,386 Who the fuck are you people? 542 01:14:35,420 --> 01:14:37,289 Your priest, yeah... 543 01:14:38,857 --> 01:14:39,890 He's a murderer. 544 01:14:41,226 --> 01:14:44,630 Father David? But... But... [STAMMERS] 545 01:15:05,950 --> 01:15:07,184 ALAN: Wonder what he wants. 546 01:15:11,121 --> 01:15:14,423 - FATHER DAVID: Good morning. - You're up early, Father. 547 01:15:14,425 --> 01:15:16,093 Yes, well, I need to speak with Alan... 548 01:15:17,128 --> 01:15:18,263 ...on a serious matter. 549 01:15:19,830 --> 01:15:20,898 You go inside, love. 550 01:15:21,732 --> 01:15:22,800 I'll bring the shopping in. 551 01:15:29,206 --> 01:15:30,241 Do you... 552 01:15:31,976 --> 01:15:35,046 Do you know what your son did to my daughter? 553 01:15:36,747 --> 01:15:40,184 Yes, Father. But I'm sure it was consensual. 554 01:15:47,224 --> 01:15:49,393 - Here. - [SIGHS] Thanks. 555 01:15:55,500 --> 01:15:56,735 [SIGHS] 556 01:16:00,437 --> 01:16:01,472 What's your name? 557 01:16:04,308 --> 01:16:07,778 - Sparrow. - No. Your real name. 558 01:16:11,116 --> 01:16:12,184 Lucy. 559 01:16:13,418 --> 01:16:14,786 Lucy Omens. 560 01:16:17,321 --> 01:16:18,355 Sam. 561 01:16:22,927 --> 01:16:25,093 I... I don't know [STAMMERS] 562 01:16:25,095 --> 01:16:26,964 - What... - Jim tried to warn us. 563 01:16:28,366 --> 01:16:30,999 I just thought it was a madman with a grudge. 564 01:16:31,001 --> 01:16:32,870 - Who? - Jim. 565 01:16:33,972 --> 01:16:35,139 The woodsman. 566 01:16:36,140 --> 01:16:37,940 It's his real name. 567 01:16:37,942 --> 01:16:40,842 What... He... He tried to warn you about what? 568 01:16:40,844 --> 01:16:43,147 - Your lot. - What do you mean my lot? 569 01:16:43,881 --> 01:16:45,080 Villagers. 570 01:16:45,082 --> 01:16:48,316 - Islanders? - No, we're all islanders. 571 01:16:48,318 --> 01:16:50,285 But your lot, the villagers, you're weird. 572 01:16:50,287 --> 01:16:52,387 We live in a bunch of dirty hippies living in... 573 01:16:52,389 --> 01:16:54,892 Hey, remember that time I saved your life. 574 01:16:56,460 --> 01:16:58,896 You might wanna be grateful to this dirty hippy. 575 01:17:08,473 --> 01:17:10,175 Jim, the woodsman, 576 01:17:11,509 --> 01:17:15,046 LUCY: told us about the cult. But we just thought he was mad. 577 01:17:20,884 --> 01:17:25,887 One of the original dirty hippies who came here in the 60s was my dad. 578 01:17:25,889 --> 01:17:27,825 Just did one too many types of acid. 579 01:17:31,129 --> 01:17:33,265 [GRUNTS AND GASPS] 580 01:17:34,331 --> 01:17:35,366 [GRUNTS] 581 01:17:42,206 --> 01:17:43,240 He was one of you. 582 01:17:44,142 --> 01:17:45,876 Yeah. To start off with. 583 01:17:48,245 --> 01:17:49,280 He's gay. 584 01:18:00,892 --> 01:18:03,161 [GRUNTS] 585 01:18:04,295 --> 01:18:05,330 [MAN GROANS] 586 01:18:06,430 --> 01:18:07,464 [MAN GROANS] 587 01:18:19,143 --> 01:18:22,280 My family's been here for generations. We'd have known about it. 588 01:18:54,077 --> 01:18:56,447 - Your son is impure. - What about your son? 589 01:18:57,682 --> 01:19:00,285 You know not to speak of Daniel's impulses. 590 01:19:00,550 --> 01:19:01,984 He's ill. 591 01:19:01,986 --> 01:19:05,020 Sam knew for well what he was doing when he violated my daughter. 592 01:19:05,022 --> 01:19:07,025 Was it worse than what Daniel did to Megan? 593 01:19:09,059 --> 01:19:11,394 Rachel and Sam have been seeing each other for years. 594 01:19:11,396 --> 01:19:13,932 I... I assumed you knew. 595 01:19:17,000 --> 01:19:19,970 That's why I agreed to let him go to University on the mainland. 596 01:19:23,241 --> 01:19:25,708 You know what we're going to have to do. 597 01:19:25,710 --> 01:19:29,110 - Don't you, Alan? - Now, you listen here. 598 01:19:29,112 --> 01:19:31,948 Sam goes back to the mainland tomorrow after the funeral. 599 01:19:31,950 --> 01:19:34,019 As far as I'm concerned, that's the end of it. 600 01:19:34,619 --> 01:19:35,920 You hear me? 601 01:20:18,196 --> 01:20:19,597 They killed that girl too, you know? 602 01:20:22,299 --> 01:20:24,166 Megan? 603 01:20:24,168 --> 01:20:25,970 The girl they dumped over the cliffs. 604 01:20:29,339 --> 01:20:30,573 What? 605 01:20:30,575 --> 01:20:32,376 She fell from the cliffs. 606 01:20:33,510 --> 01:20:35,276 The doctor told me himself. 607 01:20:35,278 --> 01:20:37,245 He saw the body, signed the death certificate. 608 01:20:37,247 --> 01:20:40,516 Wake up, Sam. 609 01:20:40,518 --> 01:20:44,255 They killed her and dumped her body off the cliff to look like an accident. 610 01:20:45,423 --> 01:20:46,523 I've got proof. 611 01:20:48,291 --> 01:20:49,326 It's a cult. 612 01:20:59,637 --> 01:21:00,738 [LUCY SNIFFS] 613 01:21:07,311 --> 01:21:09,414 People have been going missing for years. 614 01:21:10,615 --> 01:21:12,217 It's nothing we can do. 615 01:21:13,351 --> 01:21:15,251 Police aren't interested in us. 616 01:21:15,253 --> 01:21:19,521 We're just transients. 617 01:21:19,523 --> 01:21:23,260 They tell us that they've probably gone back to the mainland, got proper jobs. 618 01:21:24,695 --> 01:21:25,796 When I... 619 01:21:26,798 --> 01:21:28,767 When I found that girl at east point, 620 01:21:30,701 --> 01:21:32,604 I knew there was no use telling anyone... 621 01:21:33,737 --> 01:21:36,140 ...that they'd probably cover it up. 622 01:21:38,076 --> 01:21:41,312 I was right. They did. 623 01:21:43,447 --> 01:21:46,250 Then Kite found something and when we went looking... 624 01:21:47,085 --> 01:21:48,153 ...he found that. 625 01:21:51,656 --> 01:21:52,823 And then we started to follow him. 626 01:21:56,259 --> 01:21:57,327 LUCY: Priest. 627 01:21:58,495 --> 01:22:01,297 FATHER DAVID: Once the world was pure... 628 01:22:01,299 --> 01:22:03,468 Created as it was, a simple place. 629 01:22:04,701 --> 01:22:07,502 But humans have perverted it... 630 01:22:07,504 --> 01:22:09,706 ...scarred it with their impurity. 631 01:22:11,174 --> 01:22:13,577 We will keep the island pure. 632 01:22:14,378 --> 01:22:17,445 ALL: We will keep it pure. 633 01:22:17,447 --> 01:22:19,648 FATHER DAVID: Nature came before man. 634 01:22:19,650 --> 01:22:22,351 And we will return to nature. 635 01:22:22,353 --> 01:22:24,453 ALL: Banish the sickness. 636 01:22:24,455 --> 01:22:27,525 But we too are wicked. Each of us. 637 01:22:28,793 --> 01:22:31,226 We must cleanse ourselves... 638 01:22:31,228 --> 01:22:33,263 ...with the blood of the impure. 639 01:22:34,866 --> 01:22:38,900 I alone can cleanse you of this blood. 640 01:22:38,902 --> 01:22:42,206 Never shall you take blood without my blessing. 641 01:22:44,709 --> 01:22:46,876 On the appointed day, 642 01:22:46,878 --> 01:22:49,645 we shall take an impure spirit, 643 01:22:49,647 --> 01:22:52,417 and cleanse ourselves of wickedness. 644 01:22:52,750 --> 01:22:54,119 ALL: Yeah. 645 01:22:54,719 --> 01:22:55,753 Then we realized... 646 01:22:58,321 --> 01:22:59,356 They're all in on it. 647 01:23:30,487 --> 01:23:31,588 [DOOR OPENS] 648 01:23:34,558 --> 01:23:35,927 And now Kite's gone missing, too. 649 01:23:36,960 --> 01:23:38,793 We have to go to the police with this. 650 01:23:38,795 --> 01:23:41,231 I'm going when the tide drops tonight. 651 01:23:42,500 --> 01:23:44,266 - You need to come, too. - I... I... 652 01:23:44,268 --> 01:23:46,437 They won't believe me alone, Sam. 653 01:23:49,973 --> 01:23:51,275 Please. 654 01:23:59,217 --> 01:24:00,351 Thanks. 655 01:24:10,228 --> 01:24:12,397 Can't you control this animal? 656 01:24:13,763 --> 01:24:17,399 It seems we both have a problem controlling our sons. 657 01:24:17,401 --> 01:24:21,837 But my son didn't rape and kill an innocent child. 658 01:24:21,839 --> 01:24:23,508 [BOY LAUGHS] 659 01:24:24,709 --> 01:24:25,777 Silence! 660 01:24:52,902 --> 01:24:54,705 [SOBBING] 661 01:24:56,006 --> 01:24:57,905 Get yourself together, man. 662 01:24:57,907 --> 01:24:59,276 We've got work to do. 663 01:25:05,383 --> 01:25:06,550 Get up! 664 01:25:11,921 --> 01:25:14,692 You do realize what needs to be done. Don't you, Alan? 665 01:25:16,460 --> 01:25:18,459 Sam... 666 01:25:18,461 --> 01:25:20,330 He's with the fragrance at the farm. 667 01:25:22,066 --> 01:25:24,635 What do you suggest we do with him? 668 01:25:45,755 --> 01:25:47,388 How much further is it? 669 01:25:47,390 --> 01:25:50,559 [WHISPERS] Try not to broadcast our location at the top of your voice, maybe. 670 01:25:50,561 --> 01:25:52,360 Sorry. 671 01:25:52,362 --> 01:25:55,330 How much further is it? [GASPS] 672 01:25:55,332 --> 01:25:58,803 Head round the cliffs and make our way along the rocks to the causeway. 673 01:25:59,603 --> 01:26:01,470 We'll make the tide. 674 01:26:01,472 --> 01:26:02,807 But we need to pick up the pace. 675 01:26:08,079 --> 01:26:10,481 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 676 01:28:22,112 --> 01:28:23,481 [CHURCH BELLS RING] 677 01:28:33,924 --> 01:28:35,059 Shit. 678 01:28:35,893 --> 01:28:37,028 That can't be good. 679 01:28:38,528 --> 01:28:39,629 Come on. 680 01:28:45,201 --> 01:28:47,237 [CHURCH BELL RINGING CONTINUES] 681 01:29:06,089 --> 01:29:08,226 What's going on, John. Where are you going? 682 01:29:09,593 --> 01:29:11,260 Not now, Bea. 683 01:29:11,262 --> 01:29:12,929 - I have to go. - Where? 684 01:29:35,753 --> 01:29:39,924 GIRL: Sam! Sam! Please, I'm up here. 685 01:29:43,794 --> 01:29:47,164 - Rachel? - No, Sam. Wait. 686 01:30:48,625 --> 01:30:51,094 [INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 687 01:31:08,277 --> 01:31:12,047 I'll talk to Alan. Get him to find out, okay? 688 01:31:12,049 --> 01:31:14,685 - Thank you. - It'll be all right, I promise. 689 01:31:29,133 --> 01:31:30,367 Bad magic. 690 01:31:31,067 --> 01:31:32,369 Bad magic. 691 01:31:33,903 --> 01:31:35,839 Who did this to you, poor soul? 692 01:31:37,073 --> 01:31:39,007 Bad magic. 693 01:31:39,009 --> 01:31:41,212 - They killed your girl. - What? 694 01:31:43,013 --> 01:31:45,883 - What did you say? - Fox. 695 01:31:48,986 --> 01:31:50,220 Fox hunter. 696 01:31:51,120 --> 01:31:52,255 I see it... 697 01:31:53,022 --> 01:31:54,157 Bad magic. 698 01:31:55,224 --> 01:31:56,925 [VOICE SQUEAKS] 699 01:31:56,927 --> 01:31:58,228 Bad magic. 700 01:32:00,129 --> 01:32:02,098 Please, don't. Fox. 701 01:32:04,168 --> 01:32:05,335 Don't you... 702 01:32:14,945 --> 01:32:16,179 [GIRLS SCREAMS] 703 01:32:26,322 --> 01:32:30,293 [MAN LAUGHS MANIACALLY] 704 01:36:54,023 --> 01:36:55,124 Go left. 705 01:38:13,702 --> 01:38:15,537 [LUCY CRIES] 706 01:38:15,539 --> 01:38:17,508 [WOMAN SCREAMS] 707 01:38:24,714 --> 01:38:26,617 [BREATHES HEAVILY] 708 01:38:36,226 --> 01:38:38,429 [LUCY CRIES] 709 01:39:48,264 --> 01:39:52,266 - Dad? - Why? 710 01:39:52,268 --> 01:39:55,636 Why couldn't you just do as you were told? 711 01:39:55,638 --> 01:39:57,805 - And none of this would have happened. - None of what? 712 01:39:57,807 --> 01:40:00,175 - This. - David is a murderer. 713 01:40:00,177 --> 01:40:01,644 Not a murderer. 714 01:40:02,545 --> 01:40:03,646 A leader. 715 01:40:04,347 --> 01:40:06,183 A leader of men. 716 01:40:06,515 --> 01:40:07,718 A savior. 717 01:40:08,451 --> 01:40:10,251 Our savior. 718 01:40:10,253 --> 01:40:12,488 Don't tell me you knew about this, Dad. 719 01:40:14,624 --> 01:40:16,793 I don't want any part of this. 720 01:40:18,327 --> 01:40:20,630 Sam, please. 721 01:40:22,264 --> 01:40:24,267 Sam, please join us. 722 01:41:00,804 --> 01:41:01,872 Good. 723 01:41:03,839 --> 01:41:05,308 Now, we can begin. 724 01:41:34,903 --> 01:41:36,005 Brothers, 725 01:41:37,273 --> 01:41:39,409 we have been defiled. 726 01:41:40,809 --> 01:41:41,878 This one... 727 01:41:43,580 --> 01:41:47,815 He is from our place but he is not one of us. 728 01:41:47,817 --> 01:41:51,552 He has turned his back on purity and Godliness... 729 01:41:51,554 --> 01:41:55,492 ...in favor of a lustful and destructive existence. 730 01:41:56,992 --> 01:42:00,962 He alone has brought filth into our sacred garden. 731 01:42:00,964 --> 01:42:02,696 And worse... 732 01:42:02,698 --> 01:42:05,768 He has corrupted one of our own sweet children. 733 01:42:08,004 --> 01:42:09,439 Forgive us, Lord. 734 01:42:10,072 --> 01:42:11,972 My own daughter... 735 01:42:11,974 --> 01:42:14,309 ...debased by an unbeliever. 736 01:42:14,311 --> 01:42:17,578 Stop. Stop. Don't you see what he did to her? 737 01:42:17,580 --> 01:42:18,782 Silence! 738 01:42:19,581 --> 01:42:21,050 We must purify ourselves. 739 01:42:21,718 --> 01:42:23,318 Our island. 740 01:42:23,320 --> 01:42:25,421 With the sacrifice of his blood. 741 01:42:27,991 --> 01:42:29,293 Brothers... 742 01:42:29,959 --> 01:42:31,827 Am I your savior? 743 01:42:33,095 --> 01:42:34,997 Am I your shepherd? 744 01:42:37,067 --> 01:42:39,400 Am I your father? 745 01:42:39,402 --> 01:42:40,568 ALL: Yes. 746 01:42:40,570 --> 01:42:44,540 Then let me show you the depth of my commitment to you. 747 01:42:44,941 --> 01:42:46,543 My devotion... 748 01:42:49,845 --> 01:42:51,380 She has been marked. 749 01:42:52,648 --> 01:42:54,916 We must purify ourselves... 750 01:42:54,918 --> 01:42:57,454 ...with the blood of these carnal beasts. 751 01:42:57,853 --> 01:42:58,921 Help me. 752 01:43:44,968 --> 01:43:46,135 [INDISTINCT WHISPER] 753 01:43:47,036 --> 01:43:48,071 Fuck you. 754 01:43:48,972 --> 01:43:50,072 You're sick. 755 01:43:55,478 --> 01:43:56,713 Sick like Daniel. 756 01:43:57,513 --> 01:43:59,180 Is this why you killed her? 757 01:43:59,182 --> 01:44:00,617 Is this why you killed Megan? 758 01:44:01,049 --> 01:44:02,816 How does she know? 759 01:44:02,818 --> 01:44:04,787 - You fool! - What? 760 01:44:06,022 --> 01:44:08,655 - What did she say? - Now, wait, John. 761 01:44:08,657 --> 01:44:10,826 - I can explain. - You! 762 01:44:12,528 --> 01:44:14,928 - You killed my little girl. - Now, John, wait. Let's not... 763 01:44:14,930 --> 01:44:16,098 - You bastard. - Shut up. 764 01:44:17,500 --> 01:44:18,602 You... 765 01:44:19,902 --> 01:44:22,770 What are you doing? You have no place here. 766 01:44:22,772 --> 01:44:24,640 Who are you to tell us what to do? 767 01:44:26,776 --> 01:44:28,445 Killed our little girl, John. 768 01:44:29,912 --> 01:44:31,846 For what? 769 01:44:31,848 --> 01:44:35,149 Women have no place on this part of the island. 770 01:44:35,151 --> 01:44:36,818 - It is sacred. - Good. 771 01:44:36,820 --> 01:44:38,752 - Why would we want it. - Right. 772 01:44:38,754 --> 01:44:40,856 That's enough of this. You stupid bitch. 773 01:44:42,491 --> 01:44:43,791 [GRUNTS] 774 01:44:43,793 --> 01:44:45,793 - FATHER DAVID: Now, look here... - SAM: Wait. 775 01:44:45,795 --> 01:44:47,794 Stop this. Take them to the police. 776 01:44:47,796 --> 01:44:49,031 They need to know. 777 01:44:50,467 --> 01:44:52,900 Stop. Not like this. Please. 778 01:44:52,902 --> 01:44:54,137 - No. - FATHER DAVID: Brothers... 779 01:44:54,970 --> 01:44:56,039 FATHER DAVID: Brothers... 780 01:44:59,776 --> 01:45:01,211 [THUDS] 781 01:45:37,613 --> 01:45:38,647 Sam... 782 01:45:41,550 --> 01:45:42,619 Sam... 783 01:45:45,088 --> 01:45:46,156 Sweetheart... 784 01:45:47,857 --> 01:45:48,892 Come on. 785 01:45:49,992 --> 01:45:51,093 Let's get you to bed. 786 01:45:56,031 --> 01:45:57,601 You should've gone to the police. 787 01:45:58,300 --> 01:46:00,001 Oh no, darling. 788 01:46:00,003 --> 01:46:02,072 There's no need to get anyone else involved. 789 01:46:03,106 --> 01:46:05,140 We islanders handle our own problems. 790 01:46:07,943 --> 01:46:08,978 Come on. 791 01:46:36,238 --> 01:46:37,640 Say goodnight to your father. 792 01:46:41,110 --> 01:46:43,612 [BREATHING HEAVILY] 793 01:48:25,714 --> 01:48:27,748 You shouldn't have... 794 01:48:27,750 --> 01:48:31,819 Sam, we'll have no more of that. 795 01:48:31,821 --> 01:48:34,256 You have to put this behind you if you're going to get better. 796 01:48:36,392 --> 01:48:37,994 Now get some sleep. 797 01:48:43,700 --> 01:48:44,934 I love you, Sam. 798 01:49:05,487 --> 01:49:06,755 [SAM SOBS] 799 01:49:11,460 --> 01:49:12,861 [SAM CONTINUES SOBBING] 800 01:50:03,478 --> 01:50:05,080 He's upstairs. 801 01:50:31,102 --> 01:50:36,102 Subtitles by explosiveskull 54555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.