All language subtitles for Dictado (2012)-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 2 00:00:41,560 --> 00:00:42,277 Dad. 3 00:00:43,120 --> 00:00:44,519 Are we happy? 4 00:00:45,680 --> 00:00:47,318 I'd say we are, son. 5 00:00:49,120 --> 00:00:51,953 Then why do those people have to come? 6 00:00:53,400 --> 00:00:55,960 Wait until you meet them, you'll like them. 7 00:00:56,120 --> 00:00:59,511 We don't need to meet anyone else. 8 00:00:59,680 --> 00:01:02,991 If mom was alive, she'd never go with another man. 9 00:01:16,920 --> 00:01:17,910 Make a wish. 10 00:01:20,560 --> 00:01:23,313 If you want it to come true, don't tell anyone. 11 00:01:26,879 --> 00:01:28,870 CHILDISH GAMES 12 00:01:46,880 --> 00:01:47,915 What time is it? 13 00:01:49,120 --> 00:01:52,670 Early. You can sleep a little more if you want, OK? 14 00:01:58,200 --> 00:02:00,191 You could have stayed longer. 15 00:02:00,760 --> 00:02:02,910 Nobody's expecting you so soon, Laura. 16 00:02:05,480 --> 00:02:06,276 At home? 17 00:02:07,040 --> 00:02:08,360 What's wrong with it? 18 00:02:08,520 --> 00:02:09,510 Just no. 19 00:02:10,920 --> 00:02:11,591 Come here... 20 00:02:12,600 --> 00:02:13,920 - No. - Come on... 21 00:02:21,600 --> 00:02:23,432 - Are you OK? - Yes. 22 00:02:27,559 --> 00:02:30,119 I just can't be bothered with being questioned, 23 00:02:30,320 --> 00:02:31,674 having to explain... 24 00:02:34,559 --> 00:02:36,596 But I really feel like going back. 25 00:02:36,760 --> 00:02:37,636 Yeah... 26 00:02:38,520 --> 00:02:39,749 seeing my kids. 27 00:02:42,119 --> 00:02:42,995 What? 28 00:03:11,840 --> 00:03:12,432 Hey! 29 00:03:14,200 --> 00:03:15,110 How pretty! 30 00:03:15,280 --> 00:03:16,714 - Thanks. How are you? - Good. 31 00:03:19,240 --> 00:03:22,835 Joana, you should have handed this in yesterday or the day before... 32 00:03:24,840 --> 00:03:26,717 Daniel. It's me, Mario. 33 00:03:29,640 --> 00:03:31,278 What did the gynecologist say? 34 00:03:31,440 --> 00:03:34,000 Well, they still don't know what's wrong with me, 35 00:03:34,160 --> 00:03:37,232 what the problem is, and they have to do more tests. 36 00:03:37,800 --> 00:03:41,395 - And how's Daniel taking it? - No, Daniel's great. Wonderful. 37 00:03:41,760 --> 00:03:46,197 Have you thought about adoption? - I'd like to try again. 38 00:03:47,680 --> 00:03:50,149 So tell me, Mario, what can I do for you? 39 00:03:50,320 --> 00:03:52,789 You never thought about me all these years? 40 00:03:52,960 --> 00:03:54,678 Well no, to tell the truth, no. 41 00:03:56,520 --> 00:03:58,033 And about her? 42 00:03:59,120 --> 00:04:00,030 No. 43 00:04:08,200 --> 00:04:10,953 - I don't have much time. - Finding you wasn't easy. 44 00:04:11,120 --> 00:04:12,315 What? What do you want? 45 00:04:14,680 --> 00:04:16,353 Just to ask you a favor. 46 00:04:17,080 --> 00:04:20,152 I need you to come home. I just want you to see her. 47 00:04:21,600 --> 00:04:23,557 Sorry, you want me to see who? 48 00:04:23,720 --> 00:04:24,755 My daughter. 49 00:04:26,040 --> 00:04:29,431 - Why do you want me to see her? - I want you to talk to her. 50 00:04:30,240 --> 00:04:31,116 About what? 51 00:04:31,960 --> 00:04:34,873 What happened. It was an accident, right? Tell her. 52 00:04:38,800 --> 00:04:40,711 That's long over, Mario. 53 00:04:43,160 --> 00:04:44,594 Clara is dead. 54 00:04:48,319 --> 00:04:49,229 Yeah. 55 00:04:52,360 --> 00:04:54,397 Why did you have to come? 56 00:04:56,199 --> 00:04:58,110 Because I'm alone. 57 00:05:00,880 --> 00:05:04,077 And you're the only person I can talk to about it. 58 00:05:10,240 --> 00:05:12,038 Listen to me, Mario, if... 59 00:05:13,440 --> 00:05:17,479 if you really want help, what you need is to talk to a doctor. 60 00:05:17,640 --> 00:05:19,950 - No, Daniel, please... - No, listen, listen to me... 61 00:05:20,319 --> 00:05:22,833 only a doctor can help you. 62 00:05:23,720 --> 00:05:26,599 Now I have to go, I've got a class. 63 00:05:27,480 --> 00:05:29,198 But I wish you all the luck. 64 00:05:30,240 --> 00:05:33,517 You have to meet her, then you'll understand. 65 00:05:39,400 --> 00:05:41,437 OK, see you later. See you! 66 00:05:42,360 --> 00:05:43,634 Who was that? 67 00:05:44,440 --> 00:05:47,956 Last time I saw him we were kids. I don't know how he found me. 68 00:05:48,120 --> 00:05:49,190 What did he want? 69 00:05:49,960 --> 00:05:52,679 I don't know. But he's a bit of a mental case. 70 00:05:52,840 --> 00:05:54,160 - See you later. - OK. 71 00:05:57,440 --> 00:06:01,195 Robert, Albert, the same two always looking out the window! 72 00:06:14,920 --> 00:06:17,673 - Come on, let's go! - Wait! 73 00:06:19,240 --> 00:06:21,834 Daniel, we're finished. What do we do now? 74 00:06:24,400 --> 00:06:25,629 I'm thinking about it. 75 00:06:42,720 --> 00:06:43,915 What are you doing here? 76 00:06:44,880 --> 00:06:46,439 Nothing, thinking. 77 00:06:49,920 --> 00:06:51,149 Good things? 78 00:06:59,720 --> 00:07:01,040 What were you thinking? 79 00:07:03,640 --> 00:07:04,630 Today... 80 00:07:05,840 --> 00:07:09,674 today a boy offered to be my son... 81 00:07:11,680 --> 00:07:12,636 Right. 82 00:07:12,800 --> 00:07:14,916 Yes, he wanted to come home with me. 83 00:07:17,400 --> 00:07:18,913 I asked him what... 84 00:07:19,840 --> 00:07:23,595 his parents would think and he said they'd be better off without him. 85 00:07:25,080 --> 00:07:27,151 Well maybe he's right. 86 00:07:27,320 --> 00:07:31,154 It was so nice because he squeezed my hand hard... 87 00:07:34,360 --> 00:07:37,955 I don't know... it was like he was adopting me. 88 00:07:58,400 --> 00:08:01,518 - Let's go to the bedroom? - No, here. 89 00:08:20,520 --> 00:08:22,875 Look, here... and now your back... 90 00:08:23,600 --> 00:08:24,715 Oh, you scared me! 91 00:08:24,880 --> 00:08:27,918 - Sorry I'm late. - Don't worry, it's fine. 92 00:08:28,080 --> 00:08:29,753 - You can go, I'll put her to bed. - OK. 93 00:08:30,480 --> 00:08:32,551 - See you tomorrow, OK? - OK. 94 00:08:32,719 --> 00:08:33,550 Bye. 95 00:08:33,800 --> 00:08:35,473 - Good night. - Good night. 96 00:08:57,520 --> 00:08:58,396 Hi. 97 00:09:16,800 --> 00:09:20,395 A noun's a person place or thing, 98 00:09:20,560 --> 00:09:24,315 or sometimes even times, like spring. 99 00:09:24,479 --> 00:09:28,188 A verb tells what the subject does, 100 00:09:28,360 --> 00:09:31,716 Like "jumps" or "fishes" or "is� or "was". 101 00:10:31,680 --> 00:10:32,715 Daddy! 102 00:10:45,920 --> 00:10:46,716 Daddy! 103 00:11:04,440 --> 00:11:06,750 Well I'm glad, what can I say? 104 00:11:06,920 --> 00:11:09,398 Really... I'll be more at ease in class... 105 00:11:09,560 --> 00:11:10,630 I'd like him to stay 106 00:11:10,800 --> 00:11:12,598 If we're not here to educate, 107 00:11:12,760 --> 00:11:13,909 what are we here for? 108 00:11:14,080 --> 00:11:15,559 This is a failure. 109 00:11:16,479 --> 00:11:19,710 We have to discuss this more, how to solve con? icts. 110 00:11:21,240 --> 00:11:23,311 Laura, isn't he the guy from the other day? 111 00:11:23,479 --> 00:11:25,993 Well Alex is there because the kid can be here. 112 00:11:26,160 --> 00:11:29,755 We can't ostracize the boy either. 113 00:11:29,920 --> 00:11:32,480 Isn't that the weirdo you were talking to the other day? 114 00:11:32,640 --> 00:11:35,917 "The author of "Ogres" dies" 115 00:11:36,320 --> 00:11:38,152 Chus, can we concentrate on this? 116 00:11:40,880 --> 00:11:43,520 In any case I think it should be a precedent 117 00:11:43,680 --> 00:11:45,159 for when a similar case... 118 00:12:06,560 --> 00:12:07,550 - Hi! - Hi! 119 00:12:07,719 --> 00:12:09,915 - How was the trip? - Very good. 120 00:12:12,640 --> 00:12:13,994 You must be Mario, right? 121 00:12:14,160 --> 00:12:15,958 Are you going to be our new daddy? 122 00:12:16,360 --> 00:12:18,271 - Would you like that? - If you want. 123 00:12:18,440 --> 00:12:20,397 Come on, let's go. 124 00:12:40,480 --> 00:12:43,233 - Hey, let's go or what? - Yeah, I'll be right out. 125 00:12:45,200 --> 00:12:47,032 That was shocking news about your friend. 126 00:12:47,200 --> 00:12:47,951 Yeah. 127 00:12:48,160 --> 00:12:49,480 Who was he? 128 00:12:50,080 --> 00:12:52,117 Actually I hardly knew him. 129 00:12:52,280 --> 00:12:55,079 We spent a summer together when I was 9 or 10. 130 00:12:55,880 --> 00:12:57,791 My dad was going to marry his mom. 131 00:12:57,960 --> 00:12:59,951 - And did they get married? - No... no. 132 00:13:00,680 --> 00:13:02,318 There was an accident later. 133 00:13:03,240 --> 00:13:05,516 Mario had a younger sister. 134 00:13:05,680 --> 00:13:06,670 And... 135 00:13:07,800 --> 00:13:10,235 one day we went for a walk in the woods... 136 00:13:11,240 --> 00:13:13,356 and the girl fell into a ditch. 137 00:13:14,880 --> 00:13:16,951 We tried to get her out but she was dead. 138 00:13:17,120 --> 00:13:19,873 Jesus. That's awful, isn't it? 139 00:13:20,520 --> 00:13:22,636 And I hadn't seen him since then. 140 00:13:22,800 --> 00:13:25,110 They canceled the wedding, we lost track of them. 141 00:13:26,560 --> 00:13:28,392 Why didn't you tell me before? 142 00:13:28,560 --> 00:13:29,470 What for? 143 00:13:30,280 --> 00:13:34,513 Isn't it weird he came to see you after so long? What did he want? 144 00:13:35,120 --> 00:13:37,157 For me to go see his daughter. 145 00:13:38,320 --> 00:13:41,119 - He had a daughter. - Yes, well that's what he said. 146 00:13:42,040 --> 00:13:42,916 Jesus... 147 00:13:44,320 --> 00:13:46,357 - And are you going to see her? - No, 148 00:13:46,880 --> 00:13:48,791 what he said didn't make much sense. 149 00:13:50,040 --> 00:13:53,954 I practically threw him out and told him to go see a doctor. 150 00:13:54,160 --> 00:13:56,071 - What were you going to say... - Right... 151 00:13:57,600 --> 00:13:59,511 - Let's go? - We could go to the funeral. 152 00:14:00,400 --> 00:14:01,720 Yeah, I don't know. 153 00:14:04,400 --> 00:14:06,960 Today is a day tinged with sadness. 154 00:14:07,120 --> 00:14:10,954 We have lost a young man who was loved by all who knew him. 155 00:14:12,120 --> 00:14:14,839 And a little girl has lost a father 156 00:14:15,000 --> 00:14:17,355 at the time she needed him most. 157 00:14:18,680 --> 00:14:21,035 It is a specially sad day 158 00:14:21,200 --> 00:14:23,510 because the death of our brother Mario 159 00:14:23,960 --> 00:14:26,679 fills us doubly with both pain and grief. 160 00:14:28,080 --> 00:14:31,436 Because it is not man who is to decide about life, 161 00:14:31,600 --> 00:14:33,830 not even his very own... 162 00:14:34,640 --> 00:14:37,393 nor darkness nor desperation. 163 00:14:38,200 --> 00:14:39,952 Look who's here, want to dance? 164 00:14:42,200 --> 00:14:43,474 Let's see how you dance. 165 00:14:44,760 --> 00:14:46,717 Wow, we're going to fall. 166 00:14:47,360 --> 00:14:49,636 Come on, it's bedtime. 167 00:14:49,800 --> 00:14:51,871 I'm afraid to sleep alone. 168 00:14:52,040 --> 00:14:52,791 Wait. 169 00:14:54,200 --> 00:14:56,191 Afraid? What are you afraid of? 170 00:14:56,360 --> 00:14:57,953 Of monsters. 171 00:14:58,120 --> 00:15:00,680 Monsters, monsters don't exist. 172 00:15:00,840 --> 00:15:03,195 There's no monster here. Where'd you get that? 173 00:15:03,360 --> 00:15:07,035 - Look. This ribbon is magical! - Really? 174 00:15:07,200 --> 00:15:07,871 Yes. 175 00:15:09,120 --> 00:15:10,679 Hey, that ribbon was mom's! 176 00:15:10,840 --> 00:15:13,639 Mom would have liked Clara to wear it. 177 00:15:13,800 --> 00:15:16,155 Look, I'm going to teach you a song and 178 00:15:16,320 --> 00:15:17,913 singing it your fears vanish. 179 00:15:18,080 --> 00:15:19,912 - What's it called? - Dictation, 180 00:15:20,080 --> 00:15:24,358 but you have to concentrate hard and not think about anything else, OK? 181 00:15:24,520 --> 00:15:26,079 Repeat after me. 182 00:15:26,240 --> 00:15:29,870 A noun's a person place or thing, 183 00:15:33,400 --> 00:15:35,755 or sometimes even times, like spring. 184 00:15:38,480 --> 00:15:40,391 A verb tells what the subject does, 185 00:15:40,560 --> 00:15:43,632 A verb tells what the subject does. 186 00:15:43,800 --> 00:15:46,952 Like. H'I: 1 or In is Or �was 187 00:15:47,160 --> 00:15:49,436 like. H'I: 1 or In is Or �was 188 00:15:49,600 --> 00:15:50,874 Very good! 189 00:16:05,160 --> 00:16:05,877 Hello. 190 00:16:08,600 --> 00:16:10,159 Hi, are you a relative? 191 00:16:10,320 --> 00:16:12,470 No, not at all. I thought you were her... 192 00:16:12,640 --> 00:16:14,358 No, I'm her guardian. 193 00:16:14,520 --> 00:16:17,194 She's with me until they decide what to do. 194 00:16:42,040 --> 00:16:44,350 - Hi, how are you? I'm Daniel. - Hi, Beatriz. 195 00:16:46,800 --> 00:16:49,792 Hi, I'm Laura. 196 00:16:52,960 --> 00:16:54,075 Can I give you a kiss? 197 00:17:35,400 --> 00:17:37,835 Hey, do you remember Beatriz? 198 00:17:39,640 --> 00:17:42,439 The social worker, who gave us her card the other day... 199 00:17:43,200 --> 00:17:45,714 Well you asked her for it. What about her? 200 00:17:46,640 --> 00:17:50,474 No, just... that I called her to see how the girl was. 201 00:17:51,920 --> 00:17:54,514 Looks like nobody's claimed her yet. 202 00:17:55,640 --> 00:17:56,914 Know what? I think 203 00:17:57,240 --> 00:18:00,517 it would be easy to get temporary guardianship 204 00:18:01,160 --> 00:18:04,676 you know? Until someone, a relative, claims her or something. 205 00:18:06,320 --> 00:18:08,391 And you're thinking about us. 206 00:18:10,440 --> 00:18:11,271 What? 207 00:18:12,400 --> 00:18:15,711 - Well that can't happen. - Why not? 208 00:18:16,160 --> 00:18:19,551 Because it can't. How can we take care of that girl? 209 00:18:19,720 --> 00:18:21,950 - We were going to have a baby. - Say what? 210 00:18:22,160 --> 00:18:25,949 - We were going to have a baby. - That has nothing to do with it. 211 00:18:26,400 --> 00:18:30,030 I don't know, I'm just saying if she needs to be taken care of 212 00:18:30,200 --> 00:18:33,875 then we can do it. What are you laughing about? 213 00:18:34,279 --> 00:18:37,556 Yeah, sure, sounds fine. But why does it have to be us? 214 00:18:38,080 --> 00:18:40,310 You knew her dad, you were friends. 215 00:18:40,480 --> 00:18:42,596 - I barely knew him. - Didn't he ask for help? 216 00:18:44,400 --> 00:18:48,189 Daniel... I'm just saying that if she's at 217 00:18:48,519 --> 00:18:51,432 one of those centers, she might as well be here. 218 00:18:51,600 --> 00:18:52,749 We have a room. 219 00:18:53,519 --> 00:18:57,274 It's temporary. It's temporary, we'll just go and ask. 220 00:18:58,480 --> 00:18:59,436 Please... 221 00:18:59,960 --> 00:19:02,793 It's important to you? Why? 222 00:19:03,440 --> 00:19:05,272 Because it is. 223 00:19:13,840 --> 00:19:14,591 What? 224 00:19:26,240 --> 00:19:27,150 Look at yourself. 225 00:19:28,960 --> 00:19:30,359 See how pretty? 226 00:19:49,200 --> 00:19:49,951 Hi. 227 00:19:52,920 --> 00:19:55,594 They'll treat you well, you'll see. Come on. 228 00:19:58,240 --> 00:19:59,389 - Goodbye. - Bye. 229 00:20:24,960 --> 00:20:27,315 Well we're here. Come on in. 230 00:20:28,840 --> 00:20:31,229 This is our home, you like it? 231 00:20:31,760 --> 00:20:33,558 Come. I'll show you the living room. 232 00:20:35,320 --> 00:20:36,879 You like it? 233 00:20:37,880 --> 00:20:39,200 Yes, no? 234 00:20:39,480 --> 00:20:41,790 You'll be just fine here, honey. You'll see. 235 00:20:41,960 --> 00:20:45,840 Oh, look, look, these books are for you. 236 00:20:46,320 --> 00:20:47,469 Do you like them? 237 00:20:48,320 --> 00:20:50,596 Aren't you hot? Shall I take this off? 238 00:20:51,240 --> 00:20:53,550 Come, come here... 239 00:20:59,680 --> 00:21:01,876 I put her things in her room. 240 00:21:04,680 --> 00:21:07,957 Do you want to sit here with me and read? 241 00:21:10,640 --> 00:21:13,678 Come, we should see the rest of the house, OK? 242 00:21:13,960 --> 00:21:18,318 Come on, come on, I'll show you your room. 243 00:21:19,440 --> 00:21:22,876 That's Daniel's bike. Mine's broken. Come. 244 00:21:24,200 --> 00:21:25,759 This is the bathroom. 245 00:21:26,960 --> 00:21:28,109 What's wrong? 246 00:21:34,840 --> 00:21:36,035 You see?, it's OK. 247 00:21:39,200 --> 00:21:42,955 Let's see this one. It's beautiful too, I love it. 248 00:21:45,160 --> 00:21:48,915 Oh, look, you have colored pencils. Do you feel like drawing? 249 00:21:50,120 --> 00:21:51,554 Do you like to draw? 250 00:21:57,480 --> 00:22:02,190 Oh look, your teddy bear is so beautiful. 251 00:22:05,800 --> 00:22:07,552 It's not a bear, 252 00:22:08,680 --> 00:22:10,273 it's a dog. 253 00:22:12,360 --> 00:22:13,634 It's a dog? 254 00:22:14,800 --> 00:22:16,871 And what's your dog's name? 255 00:22:18,680 --> 00:22:19,909 Does it have a name? 256 00:22:22,120 --> 00:22:24,157 His name's Tomas. 257 00:22:25,720 --> 00:22:28,917 Tomas. That's great, I really like it. Tomas. 258 00:22:30,800 --> 00:22:32,598 Do you two need any help? 259 00:22:33,240 --> 00:22:36,551 Well... it doesn't look like it. 260 00:22:36,720 --> 00:22:39,155 - Then I'll leave you alone. - OK, see you. 261 00:22:44,880 --> 00:22:45,711 Hi. 262 00:22:48,400 --> 00:22:49,799 I told her a story. 263 00:22:51,080 --> 00:22:51,831 Yeah... 264 00:22:53,920 --> 00:22:56,355 Laura, it's a temporary guardianship, that's it. 265 00:22:56,519 --> 00:22:58,635 Be careful, because they'll come for her. 266 00:23:02,120 --> 00:23:03,269 Did you hear me? 267 00:23:04,360 --> 00:23:06,158 But now she's with us. 268 00:23:08,200 --> 00:23:09,395 I'll take care of her. 269 00:23:31,080 --> 00:23:32,639 I'm exhausted. 270 00:23:36,200 --> 00:23:36,917 OK. 271 00:24:06,560 --> 00:24:07,789 You draw very well. 272 00:24:07,960 --> 00:24:09,792 They're for mom, I make 1 every day. 273 00:24:09,960 --> 00:24:11,951 Yeah? Can I see? 274 00:24:12,120 --> 00:24:14,589 - Tic-tac-toe. - Your tum. 275 00:24:17,960 --> 00:24:19,075 And this one? 276 00:24:20,440 --> 00:24:22,954 Well this morning 277 00:24:23,440 --> 00:24:25,397 when we went to the beach, 278 00:24:27,960 --> 00:24:30,076 they left me behind 279 00:24:30,560 --> 00:24:33,029 and wouldn't play with me. 280 00:24:47,160 --> 00:24:50,949 Later, they climbed up on a rock... in the sea. 281 00:24:56,200 --> 00:24:59,192 - It's dangerous! - Then stay there. 282 00:24:59,800 --> 00:25:01,598 I don't want to stay by myself... 283 00:25:04,000 --> 00:25:05,673 Well get over it! 284 00:25:15,760 --> 00:25:16,955 Mario! 285 00:25:17,920 --> 00:25:18,955 Daniel! 286 00:25:21,120 --> 00:25:23,873 They'd hidden from me and I got really scared. 287 00:25:24,200 --> 00:25:27,352 When I found them they were smoking. 288 00:25:29,040 --> 00:25:31,714 And then they got mad at me 289 00:25:31,880 --> 00:25:34,315 and they wanted to throw me into the water. 290 00:25:45,920 --> 00:25:48,958 Well OK, have a good weekend. Do your homework, OK? 291 00:25:49,160 --> 00:25:50,275 - OK, bye. - Ciao. 292 00:25:50,440 --> 00:25:52,317 Laura! Laura, come. 293 00:25:52,920 --> 00:25:54,797 Look, shefi Julia's mother. 294 00:25:54,960 --> 00:25:55,552 Hi! 295 00:25:55,960 --> 00:25:57,553 - I'm 0laya's mom. - A pleasure. 296 00:25:57,720 --> 00:25:58,551 Oh, OK. 297 00:25:58,720 --> 00:26:02,395 Olaya's birthday party is on Saturday We'd love you to come. 298 00:26:08,280 --> 00:26:10,351 - Where are you going? - To help you. 299 00:26:11,960 --> 00:26:14,349 Why don't you help Julia with her homework? 300 00:26:15,480 --> 00:26:16,470 Daniel... 301 00:26:28,440 --> 00:26:30,192 Do you have a lot of homework? 302 00:26:33,080 --> 00:26:34,354 Do you want me to help you? 303 00:26:39,120 --> 00:26:40,758 Do you like your new school? 304 00:26:45,920 --> 00:26:48,355 What's up, why are you looking at me that way? 305 00:26:49,160 --> 00:26:50,833 I know who you are. 306 00:26:52,040 --> 00:26:54,316 You do? And who am I? 307 00:26:56,480 --> 00:26:57,834 You're Daniel. 308 00:26:58,000 --> 00:27:00,514 Of course I'm Daniel, I already told you that. 309 00:27:01,200 --> 00:27:03,111 I knew it from before. 310 00:27:09,240 --> 00:27:11,277 Your dad spoke to you about me? 311 00:27:15,960 --> 00:27:17,633 And who are you? 312 00:27:30,480 --> 00:27:31,675 Tell me. 313 00:27:33,240 --> 00:27:34,389 Who are you? 314 00:27:35,560 --> 00:27:37,676 You already know. 315 00:27:40,680 --> 00:27:44,071 Julia, do you know what to get Olaya for her birthday? 316 00:27:45,640 --> 00:27:48,792 No? Well if you want, tomorrow 317 00:27:49,280 --> 00:27:51,556 I'll call her mom and ask, OK? 318 00:27:56,360 --> 00:27:58,431 How's the homework going? 319 00:27:59,840 --> 00:28:01,353 We're just about to start. 320 00:28:10,680 --> 00:28:12,671 We shouldn't go in there. 321 00:28:20,160 --> 00:28:21,719 If you don't want to, stay there. 322 00:28:47,360 --> 00:28:49,920 - Where are we going? - To look for snails. 323 00:28:57,960 --> 00:29:00,190 Wow, look, look, look. 324 00:29:02,200 --> 00:29:04,476 - And so deep! - Yeah, let's go down? 325 00:29:16,200 --> 00:29:16,871 Let's go. 326 00:29:17,080 --> 00:29:18,479 What are you afraid of? 327 00:29:21,080 --> 00:29:23,117 The dead. 328 00:29:23,280 --> 00:29:25,715 The dead can't get out of there, dummy. 329 00:29:25,880 --> 00:29:28,440 - How do you know? - Look, a dead guy's hand! 330 00:29:38,080 --> 00:29:39,593 I'm not soared. 331 00:29:39,760 --> 00:29:42,195 Oh, no? You're not scared? Then go on down. 332 00:30:10,880 --> 00:30:13,269 The cake, the cake! 333 00:30:18,880 --> 00:30:20,439 Harder, harder! 334 00:30:20,600 --> 00:30:22,238 - Very good! - Bravo! 335 00:30:24,560 --> 00:30:25,311 For Julia! 336 00:30:28,400 --> 00:30:30,038 - I don? E have any! - Just a minute. 337 00:30:30,560 --> 00:30:32,198 I'm going to give you some... 338 00:30:32,360 --> 00:30:34,033 There's enough for everyone... 339 00:30:34,200 --> 00:30:36,510 Don't worry, don't worry. 340 00:30:36,960 --> 00:30:38,712 A toad! 341 00:30:38,880 --> 00:30:41,156 Don't kill it! There's a toad! 342 00:30:41,600 --> 00:30:43,159 Be careful! 343 00:30:43,880 --> 00:30:46,474 It's a really toady toad! 344 00:30:47,280 --> 00:30:48,600 - It's a big one, huh? - Yeah. 345 00:30:54,440 --> 00:30:56,795 - Hey, let's go? - If you want, sure. 346 00:31:00,560 --> 00:31:03,200 Before you go, Olaya has clothes that'll flt Julia 347 00:31:03,360 --> 00:31:03,997 What? 348 00:31:04,160 --> 00:31:07,232 Stuff that's too small for Olaya and it's almost new. 349 00:31:07,400 --> 00:31:10,870 Mr. Federico. Mr. Federico killed his wife... 350 00:31:11,040 --> 00:31:11,950 Can you get Julia? 351 00:31:12,120 --> 00:31:14,077 He cut her up and put her to fly. 352 00:31:14,240 --> 00:31:16,914 As people went by they smelled the stench. 353 00:31:17,080 --> 00:31:19,549 It was Mr. Frederico? wife. 354 00:31:19,720 --> 00:31:22,599 Mr. Frederico loss' his cash, 355 00:31:22,760 --> 00:31:25,752 getting married to e seamstress. 356 00:31:25,920 --> 00:31:28,070 - The seamstress lost her thimble... - Clara! 357 00:31:28,240 --> 00:31:28,877 What? 358 00:31:32,400 --> 00:31:33,834 We're leaving. 359 00:31:34,920 --> 00:31:35,830 OK. 360 00:31:36,120 --> 00:31:38,111 Mr. Federico 361 00:31:38,400 --> 00:31:40,789 Mr. Federico killed his wife, 362 00:31:40,960 --> 00:31:43,520 he cut her up and put her to fry... 363 00:31:48,160 --> 00:31:50,071 You see what a good time she had? 364 00:31:50,240 --> 00:31:51,753 God, she's so cute. 365 00:31:52,120 --> 00:31:55,317 I bet she hasn't gone to many parties What, another drink? 366 00:31:55,480 --> 00:31:56,959 Yeah, do you mind? 367 00:31:57,760 --> 00:31:59,797 No, no. Of course not. 368 00:32:00,080 --> 00:32:02,799 Did you realize her clothes are too small on her? 369 00:32:02,960 --> 00:32:04,678 No, the truth is I didn't... 370 00:32:04,840 --> 00:32:09,437 Yeah, no... but I should have realized, shouldn't I? 371 00:32:10,200 --> 00:32:12,111 I dress her every day and didn't... 372 00:32:14,840 --> 00:32:16,160 What? 373 00:32:16,960 --> 00:32:19,634 You like panties so little, huh? 374 00:32:21,120 --> 00:32:23,396 - I'm going to sleep... - OK, I'll be right there. 375 00:32:26,360 --> 00:32:28,829 Hey, why did you call her Clara? 376 00:32:30,360 --> 00:32:32,510 Yeah, at the end, you called her Clara. 377 00:32:33,240 --> 00:32:34,310 I don't know. 378 00:32:38,040 --> 00:32:39,155 Don't be long. 379 00:33:02,600 --> 00:33:04,876 Where are you coming from all covered in mud? 380 00:33:06,080 --> 00:33:07,479 And where's Clara? 381 00:33:07,640 --> 00:33:09,631 She said she was bored and went back. 382 00:33:09,800 --> 00:33:11,916 - When? Rig ht after we left. 383 00:33:12,080 --> 00:33:13,798 How could you leave your sister? 384 00:33:13,960 --> 00:33:16,190 Go to your room right now. 385 00:33:23,040 --> 00:33:23,950 Clara! 386 00:33:33,160 --> 00:33:34,753 Clara! 387 00:33:48,240 --> 00:33:49,594 Clara! 388 00:34:17,920 --> 00:34:19,069 What are you doing? 389 00:34:30,360 --> 00:34:32,795 Did you hear her laugh? She's so cute! 390 00:34:32,960 --> 00:34:35,520 Don't you feel you're taking this too far? 391 00:34:35,680 --> 00:34:37,398 - What? The girl and everything. 392 00:34:37,560 --> 00:34:38,516 Julia. 393 00:34:38,680 --> 00:34:40,796 Yes, Julia. She's not your daughter. 394 00:34:42,280 --> 00:34:44,954 Yeah, I know that, OK. 395 00:34:45,159 --> 00:34:47,719 Well it doesn't seem like it hearing you talk. 396 00:34:47,880 --> 00:34:50,554 It's temporary. To forget that's not good for you, 397 00:34:50,720 --> 00:34:52,552 and especially not good for her. 398 00:34:54,440 --> 00:34:57,239 Who knows, her mom died when she was two, maybe... 399 00:34:57,400 --> 00:34:59,596 But that doesn't make you her mom, Laura. 400 00:34:59,760 --> 00:35:00,670 Yeah, 401 00:35:03,240 --> 00:35:04,230 and? 402 00:35:05,240 --> 00:35:07,709 What do you propose? What are you saying? 403 00:35:07,880 --> 00:35:10,520 Keep the girl at a distance, be cold to her? 404 00:35:10,680 --> 00:35:13,513 No, be aware they might take her away, that's all. 405 00:35:13,680 --> 00:35:16,399 - It seems you'd like that, right? - Don't say that... 406 00:35:16,560 --> 00:35:17,277 Well I do. 407 00:35:17,440 --> 00:35:20,080 No, if you wanted to adopt there are ways to do it. 408 00:35:20,240 --> 00:35:21,799 Don't get attached to a girl they might take away. 409 00:35:21,960 --> 00:35:23,678 Now she's here with us, isn't she? 410 00:35:23,840 --> 00:35:26,195 We'll take care of her, I'm taking care of her. That's all... 411 00:35:26,360 --> 00:35:28,476 Calm down. We're just talking. 412 00:35:32,240 --> 00:35:32,877 Yes? 413 00:35:33,800 --> 00:35:38,033 Hi, just a second. Yeah, what is it? 414 00:35:40,680 --> 00:35:42,637 Yes, sorry, yes, go on. 415 00:36:05,720 --> 00:36:07,199 Who was it? 416 00:36:07,800 --> 00:36:08,631 Chus. 417 00:36:12,119 --> 00:36:15,271 She wants me to go with her somewhere this afternoon 418 00:36:16,920 --> 00:36:18,911 - Can't it wait? - No it can't, it can't. 419 00:36:32,320 --> 00:36:34,231 So, you go with Daniel, OK? 420 00:36:34,400 --> 00:36:36,630 Hi, take my hand? Take my hand. That's it. 421 00:36:38,200 --> 00:36:39,634 - I'll see you later. - OK, 422 00:36:41,800 --> 00:36:42,596 Ci60. 423 00:36:55,960 --> 00:36:57,519 Can you bathe yourself? 424 00:36:59,240 --> 00:37:01,390 Well OK, let's go. 425 00:37:06,360 --> 00:37:07,475 - Hi. - Hi. 426 00:37:07,639 --> 00:37:08,674 So it's just you? 427 00:37:08,840 --> 00:37:12,196 Yes, Daniel's working. Can you tell me what's up? 428 00:37:12,360 --> 00:37:13,156 Yes. 429 00:37:13,760 --> 00:37:16,434 - They claimed her already. - Yes, exactly. 430 00:37:17,159 --> 00:37:19,799 And what now? What do we have to do? 431 00:37:19,960 --> 00:37:21,359 Well. We have to wait. 432 00:37:21,520 --> 00:37:24,194 You knew this could happen, Laura, didn't you? 433 00:37:24,360 --> 00:37:24,952 YES... 434 00:37:25,119 --> 00:37:27,429 - Temporary guardianship, huh? - Right, sure... 435 00:37:27,600 --> 00:37:29,637 Do you mind if we go? 436 00:37:29,960 --> 00:37:33,794 Let's go. We can continue talking. But I'm dying for a smoke. 437 00:37:35,840 --> 00:37:38,514 Listen, how does Daniel get along with her? 438 00:37:38,960 --> 00:37:41,349 Well, really great, yeah... 439 00:37:41,520 --> 00:37:44,717 I mean, sometimes it's hard for him to be with her. 440 00:37:44,880 --> 00:37:46,393 I have to push him a bit but... 441 00:37:46,560 --> 00:37:48,039 Being with her is hard. 442 00:37:48,200 --> 00:37:51,909 Well, it makes him a little tense 443 00:37:52,600 --> 00:37:56,070 but I guess that's normal, - Yes, don't worry, he's jealous 444 00:37:56,400 --> 00:37:57,037 What? 445 00:37:57,200 --> 00:37:58,634 No, Daniel is jealous 446 00:37:58,920 --> 00:38:01,560 Yes, men are like that, possessive and insecure. 447 00:38:02,840 --> 00:38:04,478 Pay more attention to him. 448 00:38:05,240 --> 00:38:08,676 Don't let him know that the girl's more important to you now than him. 449 00:38:11,960 --> 00:38:13,394 Maybe, I don't know. 450 00:38:15,280 --> 00:38:16,953 So when does she have to go? 451 00:38:17,119 --> 00:38:20,908 Don't be in such a hurry. It's just a processed request. That's all. 452 00:38:21,080 --> 00:38:24,198 - Whose? - I can't tell you that. 453 00:38:24,840 --> 00:38:25,557 Beatriz... 454 00:38:25,720 --> 00:38:28,109 No, no, even if I knew I couldn't tell you... 455 00:38:28,520 --> 00:38:31,876 Laura. Laura. Think about how much good you've done her. 456 00:38:32,040 --> 00:38:36,238 How nice it's been for her with you. Nobody can take that away. 457 00:38:37,400 --> 00:38:40,153 Look, Beatriz, I could understand her having to go. 458 00:38:40,320 --> 00:38:43,517 But not someone taking her who doesn't deserve her. 459 00:38:43,680 --> 00:38:44,511 No, of course not. 460 00:38:44,680 --> 00:38:47,149 She went through hell, she's better off with us. 461 00:38:47,320 --> 00:38:48,640 Come see her at home, OK? 462 00:38:48,800 --> 00:38:50,677 - I know she's... - Nobody's come to see her. 463 00:38:50,840 --> 00:38:52,797 - I know that. - And she's doing so well. 464 00:38:52,960 --> 00:38:54,951 She laughs, likes school, likes me... 465 00:38:55,159 --> 00:38:57,469 Laura, I know she's doing great with you. 466 00:38:57,639 --> 00:39:01,189 - You don't, because you haven't... - Trust me. As soon as I hear... 467 00:39:01,360 --> 00:39:02,156 Keep her in mind. 468 00:39:02,320 --> 00:39:05,392 We do keep her in mind. And you too. OK? 469 00:39:05,720 --> 00:39:06,949 I want you to relax. 470 00:39:07,119 --> 00:39:10,396 Trust us. Trust us. I'll call you, OK? Don't worry. 471 00:39:14,280 --> 00:39:16,430 Julia, Are you OK? 472 00:39:19,800 --> 00:39:20,756 Julia? 473 00:39:23,159 --> 00:39:25,036 I'm almost finished. 474 00:39:26,760 --> 00:39:28,433 I'll go fix dinner. 475 00:39:29,800 --> 00:39:30,949 OK. 476 00:39:38,560 --> 00:39:40,551 - Can I watch TV? - Yes. 477 00:40:25,400 --> 00:40:25,992 Hello? 478 00:40:26,480 --> 00:40:28,596 Hi, it's me. How are you? 479 00:40:29,040 --> 00:40:30,792 No, I just wanted to talk to you. 480 00:40:31,760 --> 00:40:33,353 No, no, fine, what's up? 481 00:40:33,520 --> 00:40:37,229 Nothing, I wanted to say I know you're right about a lot of things. 482 00:40:37,400 --> 00:40:38,549 Ls something wrong? 483 00:40:41,119 --> 00:40:43,952 Hey. No, no, we'll talk about it when I get home. 484 00:40:44,159 --> 00:40:47,789 Up to you... OK, wait, can I talk to Julia? 485 00:40:47,960 --> 00:40:51,715 No, no, she's taking a bath, she can't pick up. 486 00:40:51,880 --> 00:40:54,679 Oh, OK. Then can you tell her...? 487 00:40:54,840 --> 00:40:56,638 I have to hang up. See you soon. 488 00:41:07,920 --> 00:41:09,035 Julia! 489 00:41:31,320 --> 00:41:33,550 What kind of game is this, Julia? 490 00:41:51,400 --> 00:41:52,310 Julia! 491 00:42:14,960 --> 00:42:16,109 Daniel? 492 00:42:23,200 --> 00:42:26,477 What are you doing? Why'd you lock yourself in? 493 00:42:26,639 --> 00:42:27,959 - I didn't... - And the girl? 494 00:42:28,119 --> 00:42:29,109 I don't know. 495 00:42:29,280 --> 00:42:30,111 Julia? 496 00:42:34,240 --> 00:42:35,230 Hi. 497 00:42:36,480 --> 00:42:37,356 How are you, 498 00:42:40,360 --> 00:42:41,236 OK? 499 00:42:41,400 --> 00:42:42,799 Watching TV? 500 00:42:45,480 --> 00:42:47,630 - Did you have dinner yet? - No. 501 00:42:48,960 --> 00:42:50,234 Why were you hiding? 502 00:42:52,159 --> 00:42:54,878 What? So you were hiding, huh? 503 00:43:00,600 --> 00:43:03,479 Where did that ribbon come from? 504 00:43:04,320 --> 00:43:07,915 Oh, look! It's so pretty! 505 00:43:10,040 --> 00:43:11,439 Who gave it to you? 506 00:43:12,240 --> 00:43:15,232 It's a secret. It's magical. 507 00:43:17,600 --> 00:43:20,911 So it's a magic ribbon. Well it looks great on you. 508 00:43:21,080 --> 00:43:22,912 - Thank you. - Doesn't it? 509 00:43:23,080 --> 00:43:24,718 No, I don't like her wearing it. 510 00:43:25,560 --> 00:43:28,029 Why do you say that? It's so pretty, isn't it? 511 00:43:32,360 --> 00:43:33,475 WW, Why, Daniel? 512 00:43:36,240 --> 00:43:38,072 You're scaring her. What's wrong? 513 00:43:38,600 --> 00:43:42,230 No, if you don't like it, leave! Get out! You hear me? 514 00:43:43,119 --> 00:43:44,757 You're scaring her. 515 00:43:47,560 --> 00:43:49,676 Are you OK? Sure? 516 00:43:50,400 --> 00:43:52,596 - Your ribbon's very pretty. - Thanks. 517 00:43:52,760 --> 00:43:54,637 Yes, very Premi... 518 00:43:56,280 --> 00:43:56,917 What's wrong? 519 00:43:59,920 --> 00:44:01,957 - What's wrong? - Nothing. 520 00:44:02,119 --> 00:44:02,836 No? 521 00:46:15,600 --> 00:46:16,749 It's her, Daniel. 522 00:46:25,600 --> 00:46:26,920 It's her, Daniel. 523 00:46:28,440 --> 00:46:29,430 It's her. 524 00:46:38,240 --> 00:46:39,071 What's wrong? 525 00:46:39,240 --> 00:46:40,753 I'm sorry, I'm sorry. 526 00:46:41,119 --> 00:46:42,439 What happened? 527 00:46:44,760 --> 00:46:46,592 What's the girl doing here? 528 00:46:47,480 --> 00:46:49,357 She's scared so I got her. What's wrong? 529 00:46:49,520 --> 00:46:51,318 Nothing, tum off the light. 530 00:46:51,480 --> 00:46:53,118 - Are you OK? - I'm fine, I'm fine. 531 00:46:53,280 --> 00:46:56,113 - Are you sure? I'm sure. Turn off the light 532 00:47:14,159 --> 00:47:14,910 Laura. 533 00:47:15,720 --> 00:47:17,074 - Hi. - How are you? 534 00:47:18,639 --> 00:47:20,789 - Forgive me. I'm sorry... It was my fault. 535 00:47:20,960 --> 00:47:24,078 No... no, no. I was just very nervous, Danie-l 536 00:47:24,240 --> 00:47:26,800 I'm sorry, really, but I'd just come from... 537 00:47:26,960 --> 00:47:29,918 well I'll tell you later, but I'm sorry. 538 00:47:30,080 --> 00:47:32,879 We need to talk. I want to tell you something. 539 00:47:34,480 --> 00:47:36,551 Then tell me. 540 00:47:37,119 --> 00:47:41,192 Look at her, I mean... What's up with you? Why are you so late? 541 00:47:41,360 --> 00:47:44,318 - I went to get something. - You did? What? 542 00:47:44,480 --> 00:47:46,949 - A folder. - Really? So you have it? 543 00:47:47,119 --> 00:47:49,269 I'm going to walk home, do you mind? 544 00:47:49,440 --> 00:47:51,317 - Huh? - Nothing. 545 00:47:52,600 --> 00:47:53,396 OK. 546 00:47:54,480 --> 00:47:55,629 And this, wait. 547 00:47:55,800 --> 00:47:58,155 Can I leave this? 548 00:48:02,720 --> 00:48:04,074 Are you OK? 549 00:48:05,800 --> 00:48:06,949 MG I00. 550 00:48:08,680 --> 00:48:10,079 Come on, a little more. 551 00:48:32,400 --> 00:48:35,597 Dude, we're leaving. The bar's closed. 552 00:48:36,600 --> 00:48:38,034 You have to go. 553 00:48:40,040 --> 00:48:40,950 Where? 554 00:48:41,720 --> 00:48:43,279 What do you mean where? 555 00:48:43,520 --> 00:48:49,755 Go home, go somewhere but we're closed. I'm sorry. 556 00:50:34,560 --> 00:50:35,197 Daniel. 557 00:50:41,240 --> 00:50:43,675 I want to see them a minute, right now. 558 00:51:12,480 --> 00:51:13,959 What did you do to Clara? 559 00:51:19,200 --> 00:51:22,511 What did you do to my daughter? 560 00:51:26,400 --> 00:51:28,437 You monsters. 561 00:51:30,160 --> 00:51:33,357 How could you do this to her? 562 00:51:34,760 --> 00:51:36,273 Monster, 563 00:51:36,640 --> 00:51:37,755 you monster! 564 00:51:37,920 --> 00:51:40,389 What did you do to her? Answer! 565 00:51:40,560 --> 00:51:42,073 What did you do to her? 566 00:51:42,760 --> 00:51:43,955 You monster! 567 00:51:44,680 --> 00:51:46,034 What did you do to Clara? 568 00:51:47,520 --> 00:51:49,158 You monster! 569 00:51:50,200 --> 00:51:51,156 Clara! 570 00:53:05,280 --> 00:53:06,315 Who are you? 571 00:53:11,960 --> 00:53:12,950 What are you doing? 572 00:53:14,760 --> 00:53:15,955 Get out of here now. 573 00:53:28,680 --> 00:53:29,636 I'm sorry. 574 00:53:31,200 --> 00:53:33,476 I'm sorry, I had a lot to drink. 575 00:53:34,240 --> 00:53:35,958 What were you doing in her room? 576 00:53:38,360 --> 00:53:39,919 You wouldn't understand. 577 00:53:42,480 --> 00:53:43,629 Why? 578 00:53:45,040 --> 00:53:46,792 Is it so horrible or what? 579 00:53:47,600 --> 00:53:50,035 No, some things can't be explained, that's all. 580 00:53:50,200 --> 00:53:50,792 Right. 581 00:53:52,160 --> 00:53:54,754 But Daniel, try to please, because... 582 00:53:57,760 --> 00:53:59,159 I don't understand anything. 583 00:54:03,360 --> 00:54:05,078 It's Julia, 584 00:54:10,680 --> 00:54:13,593 she makes me remember things I thought I'd forgotten. 585 00:54:16,800 --> 00:54:18,313 What's that got to do with 586 00:54:18,480 --> 00:54:21,757 entering her room drunk at 4 in the morning, Daniel? 587 00:54:35,800 --> 00:54:38,155 I think she wants to hurt me. 588 00:54:39,360 --> 00:54:40,555 How? 589 00:54:43,200 --> 00:54:45,271 You realize that makes no sense? 590 00:54:45,440 --> 00:54:47,875 It doesn't, none, but it's happening. 591 00:54:48,600 --> 00:54:52,036 What? What's happening? 592 00:54:53,840 --> 00:54:56,070 Julia does things she shouldn't do, 593 00:54:56,240 --> 00:54:57,913 things Clara did, the girl that died. 594 00:54:58,080 --> 00:54:59,229 Clara... 595 00:55:01,960 --> 00:55:03,155 what you called her at the party. 596 00:55:03,320 --> 00:55:05,436 And she answered. How do you explain it? 597 00:55:06,240 --> 00:55:08,356 Because she recognized your voice, 598 00:55:08,880 --> 00:55:12,271 She recognized it, knew you meant her and turned... 599 00:55:12,440 --> 00:55:15,796 The ribbon she had on was the same one Clara had when she died. 600 00:55:16,760 --> 00:55:18,512 How long ago was that? 601 00:55:19,440 --> 00:55:21,636 - Many years, right? - Yes. 602 00:55:21,800 --> 00:55:24,440 You were a kid and now you think it's the same ribbon 603 00:55:24,600 --> 00:55:26,238 but it's not, it's your imagination. 604 00:55:26,400 --> 00:55:29,472 No it's not. Her father came to see me because she scared him. 605 00:55:29,760 --> 00:55:32,229 Her father was scared of everything. 606 00:55:33,840 --> 00:55:35,751 In Julia's case he had his reasons. 607 00:55:39,280 --> 00:55:43,069 What are you saying, that you think she's a ghost? 608 00:55:47,200 --> 00:55:48,395 Daniel... 609 00:55:48,920 --> 00:55:49,910 Daniel, listen. 610 00:55:50,600 --> 00:55:52,716 The girl's had a very rough time. 611 00:55:53,920 --> 00:55:56,196 You know it. She lived with a sick man 612 00:55:56,360 --> 00:55:59,079 and I won't let anyone harm her again. You hear me? 613 00:55:59,840 --> 00:56:02,559 So if you really think she's a ghost 614 00:56:02,720 --> 00:56:04,597 or the reincarnation of a dead girl, 615 00:56:04,760 --> 00:56:07,957 you need to make an appointment with a psychiatrist. 616 00:56:18,240 --> 00:56:19,958 I don't believe in ghosts. 617 00:56:20,160 --> 00:56:22,310 You just said she wanted to hurt you. 618 00:56:22,480 --> 00:56:25,438 No, no, no. I just said 619 00:56:26,760 --> 00:56:30,310 she reminds me of painful things 620 00:56:31,560 --> 00:56:34,313 and it's not at all easy for me. 621 00:56:34,480 --> 00:56:37,313 I'm trying, but I just oanifi. 622 00:56:39,960 --> 00:56:44,113 I'm sorry, I'm sorry, it won't happen again. I'm sorry. 623 00:56:56,960 --> 00:56:58,633 Hey, I'm the one who's sorry. 624 00:57:00,480 --> 00:57:02,630 I'm sorry, I hadn't thought about you. 625 00:57:05,080 --> 00:57:07,640 You and I never spend time together. 626 00:57:12,840 --> 00:57:14,478 Why don't we go to the country? 627 00:57:16,400 --> 00:57:18,960 Sure... Chus will lend us her house. 628 00:57:19,880 --> 00:57:23,589 Let's go. Let's rest, we can relax... 629 00:57:26,240 --> 00:57:27,355 Alone? 630 00:57:29,960 --> 00:57:31,917 Yes, just the three of us. 631 00:57:33,560 --> 00:57:34,595 OK. 632 00:57:57,800 --> 00:57:58,631 Are you OK? 633 00:57:59,760 --> 00:58:00,636 Yes. 634 00:58:15,960 --> 00:58:16,756 Come on. 635 00:58:19,400 --> 00:58:21,789 This is it. Let's see. 636 00:58:23,760 --> 00:58:25,797 - So, you like it? - Yes. 637 00:58:26,360 --> 00:58:28,920 Pretty, huh? Look how nice the house is. 638 00:58:29,080 --> 00:58:30,559 Put this on, it's cold. 639 00:58:31,520 --> 00:58:34,194 Look, we came from over there. Up that road. 640 00:58:34,360 --> 00:58:34,952 Yes. 641 00:58:40,400 --> 00:58:41,037 OK. 642 00:58:41,200 --> 00:58:42,952 - It's a little cold, isn't it? - Yes. 643 00:59:07,000 --> 00:59:09,514 What, for lunch? 644 00:59:09,680 --> 00:59:11,591 You're hungry again? 645 00:59:11,760 --> 00:59:13,558 You just had breakfast. 646 00:59:13,720 --> 00:59:15,791 Whalsit we do this weekend? 647 00:59:15,960 --> 00:59:17,359 Well, we'll stay here... 648 00:59:18,440 --> 00:59:20,192 - Here, can you put them there? - OK. 649 00:59:20,360 --> 00:59:21,395 Where do I sleep? 650 00:59:21,560 --> 00:59:24,120 In a room upstairs, I'll show you later. 651 00:59:24,280 --> 00:59:25,953 I'm afraid of sleeping alone. 652 00:59:26,800 --> 00:59:28,029 Why's that? 653 00:59:28,320 --> 00:59:31,472 You're not alone, we're in the next room, don't be scared. 654 00:59:31,640 --> 00:59:33,278 Here, take this too. 655 00:59:36,320 --> 00:59:38,357 Hey, where's your magic ribbon? 656 00:59:38,520 --> 00:59:39,794 I put it away. 657 00:59:40,240 --> 00:59:43,437 - What's its magic? - It protects you against monsters. 658 00:59:44,920 --> 00:59:47,355 What? Now wait a minute, but 659 00:59:49,360 --> 00:59:50,919 there are no monsters. 660 00:59:53,360 --> 00:59:54,316 Julia. 661 00:59:55,600 --> 00:59:58,240 - Are there monsters here? - Well, sometimes. 662 00:59:59,560 --> 01:00:02,916 Is that why your dad gave it to you? 663 01:00:03,080 --> 01:00:04,753 It wasn't him. 664 01:00:05,720 --> 01:00:07,358 Then who gave it to you? 665 01:00:09,640 --> 01:00:12,200 I can't say, it's a secret. 666 01:00:12,960 --> 01:00:17,670 Come on... come on, it's so they can give me one too, please. 667 01:00:17,840 --> 01:00:20,434 - Are you scared too? - Well sure, sometimes. 668 01:00:20,600 --> 01:00:22,193 I'll lend you mine. 669 01:00:25,280 --> 01:00:26,509 Daniel, let's go! 670 01:00:30,440 --> 01:00:31,510 Julia! 671 01:00:32,960 --> 01:00:36,078 An anthill Come on or you'll get lost. 672 01:00:43,360 --> 01:00:44,509 Julia! 673 01:00:44,840 --> 01:00:45,671 Coming! 674 01:00:49,400 --> 01:00:50,629 Careful. 675 01:00:51,920 --> 01:00:53,513 Can I go look for? owers? 676 01:00:53,680 --> 01:00:56,638 Flowers? Sure. Don't go too far away, OK? 677 01:00:56,800 --> 01:00:59,030 - OK. - OK. You're going that way? 678 01:00:59,200 --> 01:00:59,792 Yes. 679 01:01:04,120 --> 01:01:06,111 It seems someone's claimed her. 680 01:01:08,640 --> 01:01:10,358 She'll have to go. 681 01:01:11,760 --> 01:01:12,750 How do you know? 682 01:01:15,680 --> 01:01:17,512 I spoke to Beatriz the other day. 683 01:01:18,200 --> 01:01:19,793 Yeah, yeah, yeah. 684 01:01:19,960 --> 01:01:22,952 I should have told you I know, I'm sorry. 685 01:01:23,120 --> 01:01:26,033 - When's she going? - They don't know yet. 686 01:01:27,600 --> 01:01:29,955 - So it's not for sure? - Yes, yes, yes. 687 01:01:31,080 --> 01:01:33,435 If it's a relative she'll have to go. 688 01:01:33,600 --> 01:01:37,639 We knew it could happen, right? They said it was temporary. 689 01:01:39,320 --> 01:01:42,278 - It's what you wanted. - No, no, no, no, 690 01:01:43,640 --> 01:01:45,597 I just want you to be OK. 691 01:01:46,960 --> 01:01:49,395 - This will be hard for me. - I know. 692 01:01:51,200 --> 01:01:53,350 But we're together, huh? 693 01:01:53,960 --> 01:01:56,076 Same as before, everything will be OK. 694 01:02:06,960 --> 01:02:08,109 How's it going? 695 01:02:08,280 --> 01:02:10,749 Well the wood's not very dry. 696 01:02:10,920 --> 01:02:14,436 Yeah, well we are dry and stiff, aren't we? 697 01:02:14,600 --> 01:02:16,352 It would be easy with pine cones. 698 01:02:16,520 --> 01:02:17,919 We can look tomorrow. 699 01:02:18,080 --> 01:02:19,597 - OK. - Om OK. 700 01:02:19,920 --> 01:02:22,480 Let's see... is it working now? 701 01:02:28,160 --> 01:02:30,959 - It's beautiful, isn't it? You like it? - Yes. 702 01:02:31,120 --> 01:02:33,714 When I was a girl, my dad always made fires. 703 01:02:33,880 --> 01:02:38,158 Yes, it's true, he'd get a big bunch of dry sticks and leaves. 704 01:02:39,360 --> 01:02:41,954 And he'd make a big fire that went way up. 705 01:02:42,440 --> 01:02:45,592 We'd have to move back from the heat. It's true. 706 01:02:45,760 --> 01:02:48,229 It scared me a little but I really liked it. 707 01:02:54,360 --> 01:02:55,839 Do you have a tissue? 708 01:02:57,480 --> 01:02:59,835 - Can you let me get one? - Yes. 709 01:03:02,560 --> 01:03:04,756 Careful not to get too close, OK? 710 01:03:16,240 --> 01:03:19,631 What's up, what are you laughing at? What's so funny? 711 01:03:20,120 --> 01:03:23,431 It didn't scare you or what? It didn't scare you? 712 01:03:23,600 --> 01:03:24,556 - No. - Oh, no? 713 01:03:24,720 --> 01:03:25,676 - No. - Why not? 714 01:03:25,840 --> 01:03:27,160 I have a trick. 715 01:03:27,320 --> 01:03:29,596 You have a trick. Show me. 716 01:03:30,320 --> 01:03:32,118 You have to sing a song. 717 01:03:32,280 --> 01:03:34,271 Really? But any song will do? 718 01:03:34,440 --> 01:03:36,829 - No, only one works. - Then show it to me. 719 01:03:37,360 --> 01:03:40,512 - It's called Dictation. - Dictation, let's hear it. 720 01:03:40,680 --> 01:03:43,798 A noun's a person place or thing, 721 01:03:43,960 --> 01:03:47,157 or sometimes even times, like spring. 722 01:03:47,320 --> 01:03:50,199 A verb tells what the subject does, 723 01:03:50,360 --> 01:03:53,239 Like "jumps" or "fishes" or "is� or "was". 724 01:03:54,120 --> 01:03:56,873 Veil! 900d, vely good 725 01:03:57,040 --> 01:03:59,190 Dictation. A noun's a... 726 01:03:59,360 --> 01:04:03,513 a person place or thing, 727 01:04:03,840 --> 01:04:06,150 person place or thing, A verb tells what 728 01:04:07,880 --> 01:04:08,790 the subject 729 01:04:10,240 --> 01:04:11,355 does. 730 01:04:11,520 --> 01:04:14,876 Very good. 731 01:04:23,800 --> 01:04:26,110 Look, my tooth is moving. 732 01:04:26,960 --> 01:04:28,633 I know that song too. 733 01:04:29,760 --> 01:04:30,955 It's of no use at all. 734 01:05:54,480 --> 01:05:55,470 Want some help? 735 01:05:55,640 --> 01:05:57,711 No, stay there, OK? It's full of dust... 736 01:05:57,880 --> 01:05:58,597 Are there bugs? 737 01:05:58,760 --> 01:06:02,071 Bugs? I'm sure there are bugs here. The baskets are here. 738 01:06:02,240 --> 01:06:05,312 Look, maybe this one. It might be good, right? 739 01:06:06,120 --> 01:06:08,509 Isn't it too small? 740 01:06:09,040 --> 01:06:10,519 Small? No way! 741 01:06:10,720 --> 01:06:11,960 - We can play who finds more if you want. 742 01:06:11,961 --> 01:06:13,155 OK. 743 01:06:13,320 --> 01:06:14,230 I'm going to win. 744 01:06:16,840 --> 01:06:18,194 Yeah? 745 01:06:18,520 --> 01:06:21,911 Hello? I can't hear you, wait. 746 01:06:27,200 --> 01:06:29,760 I know a place with lots of pine cones. 747 01:06:35,000 --> 01:06:36,718 Who was it? 748 01:06:36,880 --> 01:06:37,836 Beatriz. 749 01:06:38,560 --> 01:06:41,678 Hey, why don't you look for more pine cones, OK? 750 01:06:42,480 --> 01:06:46,030 Come on, I'll be there, I bet there's lots over there. Hurry. 751 01:06:47,080 --> 01:06:48,275 Any news? 752 01:06:48,440 --> 01:06:49,396 Well yes. 753 01:06:50,600 --> 01:06:52,955 Yes, there might be a possibility. 754 01:06:53,120 --> 01:06:55,919 - Of what? - Of us keeping her. 755 01:06:56,920 --> 01:07:00,515 Oh, that's great. Great. What's the deal? What happened? 756 01:07:01,320 --> 01:07:04,836 I don't know. She said she'll tell us when she sees us 757 01:07:05,000 --> 01:07:07,992 and she'd like it to be today. 758 01:07:08,160 --> 01:07:09,753 Today? 759 01:07:10,240 --> 01:07:12,914 That sucks, right? Can't it wait until we return? 760 01:07:13,640 --> 01:07:17,599 I don't know. She said if we want to take advantage of the opportunity 761 01:07:17,760 --> 01:07:20,274 we have to hurry, I don't know. 762 01:07:23,400 --> 01:07:25,596 I don't know, I don't know what to say. 763 01:07:31,480 --> 01:07:33,790 - You prefer her to go? - No. 764 01:07:34,720 --> 01:07:36,870 Tell me what to do. 765 01:07:42,880 --> 01:07:44,109 You decide. 766 01:07:46,640 --> 01:07:48,597 I think the girl needs us. 767 01:07:50,240 --> 01:07:51,674 Then that's that. 768 01:07:53,080 --> 01:07:55,230 - Go. - You really don't mind? 769 01:07:55,400 --> 01:07:57,118 - No, I don't mind. - You're sure? 770 01:07:57,280 --> 01:07:59,191 I'm sure. I'll stay here with her. 771 01:07:59,840 --> 01:08:00,716 Thank you. 772 01:08:08,000 --> 01:08:09,070 Wait! 773 01:08:10,440 --> 01:08:13,592 - Take me with you. - I can't, honey. 774 01:08:13,760 --> 01:08:17,879 - Don't leave me alone. - But you're not alone. 775 01:08:18,040 --> 01:08:19,110 Please. 776 01:08:19,760 --> 01:08:21,433 Look, this is what we'll do. 777 01:08:21,600 --> 01:08:24,718 I'll bring you some cake when I come back, OK? 778 01:08:25,399 --> 01:08:29,233 - What kind do you want? - Chocolate. 779 01:08:29,399 --> 01:08:31,197 Chocolate, OK. 780 01:08:32,800 --> 01:08:34,074 Hurry, go to Daniel. 781 01:08:53,480 --> 01:08:55,471 When you want we'll go get pine cones. 782 01:08:56,319 --> 01:08:57,878 I'm tired. 783 01:08:59,200 --> 01:09:01,077 I thought you were so excited about it. 784 01:09:01,560 --> 01:09:03,312 I have things to do. 785 01:09:04,920 --> 01:09:07,799 - You want me to help you? - You don't need to. 786 01:09:10,319 --> 01:09:11,639 UP to you. 787 01:09:38,240 --> 01:09:39,719 - Laura. - Hi. 788 01:09:40,920 --> 01:09:42,638 Look, this is doctor Moreno. 789 01:09:42,800 --> 01:09:44,916 - Nice to meet you. You too. Let's go to my office? 790 01:09:45,080 --> 01:09:45,797 OK. 791 01:09:47,640 --> 01:09:48,835 So I'm all ears. 792 01:09:49,120 --> 01:09:50,838 Let's see, it's very simple. 793 01:09:51,000 --> 01:09:53,514 You'll meet the lady who wanted Julia's custody. 794 01:09:53,960 --> 01:09:55,314 It's her grandmother. 795 01:09:56,280 --> 01:09:57,270 Her grandmother? 796 01:09:58,040 --> 01:09:59,917 Then she has a right to her, or not? 797 01:10:00,080 --> 01:10:02,879 Yes, no one questions her right, but her ability. 798 01:10:03,040 --> 01:10:05,680 Luisa didn't request her granddaughter's custody, 799 01:10:05,840 --> 01:10:08,116 but her daughter's and she died as a girl. 800 01:10:09,680 --> 01:10:13,116 We're trying to find a solution that leaves Julia out of it. 801 01:10:13,280 --> 01:10:15,510 Before this becomes a legal problem. 802 01:10:15,680 --> 01:10:18,115 Sorry, I don't really understand you. 803 01:10:18,280 --> 01:10:20,396 You could be a good foster family 804 01:10:20,560 --> 01:10:21,630 and also guarantee 805 01:10:21,800 --> 01:10:24,269 she has controlled visits with her grandmother. 806 01:10:26,040 --> 01:10:29,431 We were actually convinced that Mario had no family. 807 01:10:29,760 --> 01:10:31,319 In a way that's true. 808 01:10:31,480 --> 01:10:35,110 His mother blamed him for his sister's death and refused to see him again. 809 01:10:35,280 --> 01:10:35,997 That's awful. 810 01:10:36,160 --> 01:10:38,071 Until she saw him one last more 811 01:10:38,240 --> 01:10:40,390 when Mario took the girl to meet her grandmother, 812 01:10:40,560 --> 01:10:42,597 who she'd never seen before. 813 01:10:59,520 --> 01:11:00,715 Hi. 814 01:11:06,000 --> 01:11:06,910 Come. 815 01:11:14,120 --> 01:11:15,713 Where have you been? 816 01:11:18,480 --> 01:11:19,311 Clara. 817 01:11:20,000 --> 01:11:21,991 My name's... 818 01:11:23,040 --> 01:11:23,996 Clara. 819 01:11:26,280 --> 01:11:27,509 From that day on, 820 01:11:27,680 --> 01:11:30,513 the girl would come spend some afternoons with her grandmother. 821 01:11:40,080 --> 01:11:43,710 - Who is it? - That's you. 822 01:11:44,160 --> 01:11:46,913 - This is me? - It's you, Clara. 823 01:11:53,880 --> 01:11:55,314 It's time to go. 824 01:11:57,120 --> 01:11:58,679 - Bye. - Goodbye. 825 01:12:01,560 --> 01:12:03,836 Be very careful with the monsters. 826 01:12:05,920 --> 01:12:09,038 At first we thought it was fine, but as time went on 827 01:12:09,200 --> 01:12:13,159 we saw Luisa stood by her idea that Julia was her dead daughter. 828 01:12:14,640 --> 01:12:16,153 Of course we asked Mario 829 01:12:16,319 --> 01:12:19,198 to stop bringing her for a while and that was that. 830 01:12:19,359 --> 01:12:22,750 We lost track of him until the ruling came 831 01:12:22,920 --> 01:12:24,752 and we found out what happened. 832 01:12:25,000 --> 01:12:26,434 And if Luisa is cured? 833 01:12:27,200 --> 01:12:29,919 Patients are usually here a week, two months. 834 01:12:30,640 --> 01:12:33,393 I've been for 20 years and Luisafi always been too. 835 01:12:33,560 --> 01:12:35,631 In and out, but always here. 836 01:12:36,960 --> 01:12:38,109 And what can I do? 837 01:12:38,480 --> 01:12:39,914 Well, talk to her. 838 01:12:40,319 --> 01:12:43,630 We'll avoid a long process if you reach an agreement. 839 01:12:44,480 --> 01:12:46,790 Shall we? Luisa is waiting for you. 840 01:12:58,120 --> 01:12:59,758 Luisa, this is Laura. 841 01:12:59,920 --> 01:13:00,876 Laura, Luisa. 842 01:13:01,040 --> 01:13:02,314 - Hello. - It's a pleasure. 843 01:13:03,240 --> 01:13:05,311 I'll leave you alone so you can talk. 844 01:13:09,800 --> 01:13:11,279 How is the child? 845 01:13:11,440 --> 01:13:14,080 Good, she's very good. 846 01:13:14,319 --> 01:13:17,072 She has a new school and friends. She's happy. 847 01:13:17,240 --> 01:13:19,675 She's always been very sociable and warm. 848 01:13:20,480 --> 01:13:22,756 Yes, yes, she's very warm. Yes. 849 01:13:23,640 --> 01:13:26,837 I set things aside for her, could you take them to her? 850 01:13:27,000 --> 01:13:28,798 Sure, sure, of course. 851 01:13:39,840 --> 01:13:43,231 Here are all her things, waiting for her. 852 01:13:44,200 --> 01:13:45,315 I'll tell her. 853 01:13:46,920 --> 01:13:49,196 They say you want to keep the child. 854 01:13:49,840 --> 01:13:54,550 Yes, well, we'd like to take care of her and... help her. 855 01:13:54,720 --> 01:13:56,472 I could do that too. 856 01:13:58,000 --> 01:14:00,310 This isn't the best place for a girl, is it? 857 01:14:00,680 --> 01:14:02,751 Have you asked her? 858 01:14:03,480 --> 01:14:05,596 She's never mentioned this place to me. 859 01:14:05,760 --> 01:14:07,831 Because it's our secret. 860 01:14:46,640 --> 01:14:49,519 She draws them for me. One each day, 861 01:14:50,200 --> 01:14:52,157 she must have tons put away. 862 01:14:55,040 --> 01:14:57,680 And this is Clara, right? Your daughter. 863 01:15:00,319 --> 01:15:01,992 This isn't the girl in my care. 864 01:15:02,160 --> 01:15:05,118 It doesn't matter what others want to call Clara. 865 01:15:05,960 --> 01:15:09,794 No, no, her name's Julia and she's your granddaughter. 866 01:15:16,640 --> 01:15:20,838 And if that were true... they took her from me. 867 01:15:31,200 --> 01:15:32,998 Who else knows you're Clara? 868 01:15:36,160 --> 01:15:37,992 Did you tell Laura? 869 01:15:42,880 --> 01:15:44,632 And why not? 870 01:15:44,800 --> 01:15:46,996 Because no one's supposed to know. 871 01:15:49,040 --> 01:15:52,317 You can't stay here. You have to go. 872 01:15:56,280 --> 01:15:58,669 But I want to stay. 873 01:16:03,880 --> 01:16:05,712 You can't stay. 874 01:16:07,760 --> 01:16:10,912 I won't tell Laura who you are. 875 01:16:14,399 --> 01:16:15,992 Who am I? 876 01:16:17,200 --> 01:16:19,237 You're one of the monsters. 877 01:16:28,000 --> 01:16:29,752 And what do you want from me? 878 01:16:30,440 --> 01:16:32,238 For you to go away. 879 01:16:40,280 --> 01:16:41,076 No. 880 01:16:44,000 --> 01:16:45,320 Where is Clara? 881 01:16:45,480 --> 01:16:48,154 - Don't call her Clara. - Did you leave Clara alone? 882 01:16:48,319 --> 01:16:49,957 Her name's Julia. 883 01:16:51,319 --> 01:16:53,754 Julia, and it's her right to know who she is. 884 01:16:53,920 --> 01:16:55,797 Clara's alone and shouldn't be. 885 01:16:55,960 --> 01:16:59,237 Her name's Julia, she's not alone 886 01:16:59,760 --> 01:17:01,592 and you're not her mother. 887 01:17:01,920 --> 01:17:03,672 She should be near her family. 888 01:17:03,840 --> 01:17:06,832 But we're the closest to a family she's ever had. 889 01:17:07,040 --> 01:17:09,270 - Only I can save her. - From who? 890 01:17:09,440 --> 01:17:10,953 The monster. 891 01:17:13,200 --> 01:17:16,989 I can 1100. I can 1100. 892 01:17:34,080 --> 01:17:36,833 Open the door!;Let me out! 893 01:17:37,600 --> 01:17:38,749 Please! 894 01:17:42,600 --> 01:17:44,477 Open the door! 895 01:17:45,520 --> 01:17:46,954 - Thank you. - You're welcome. 896 01:17:47,120 --> 01:17:48,394 - See you later. - Be careful. 897 01:17:49,720 --> 01:17:51,313 Hey! Bring Julia around. 898 01:17:51,520 --> 01:17:53,318 I also have a right to see her, don't I? 899 01:17:53,480 --> 01:17:54,072 Yes. 900 01:17:54,240 --> 01:17:55,389 - See you later. - See you. 901 01:18:35,520 --> 01:18:36,590 Hello? 902 01:18:39,319 --> 01:18:40,229 Daniel? 903 01:18:50,560 --> 01:18:51,470 Julia! 904 01:18:54,720 --> 01:18:57,394 Hi.. Hi, I thought you weren't here. 905 01:19:02,319 --> 01:19:03,468 How'd it go? 906 01:19:04,120 --> 01:19:05,315 Fine... 907 01:19:06,040 --> 01:19:08,190 I have to tell you a lot of things. 908 01:19:10,240 --> 01:19:11,560 Where's Julia? 909 01:19:11,720 --> 01:19:13,677 - I think she fell asleep. - Really? 910 01:19:13,840 --> 01:19:15,797 - How's that? Is she sick? - No, no. 911 01:19:15,960 --> 01:19:16,995 Then what? 912 01:19:18,319 --> 01:19:21,391 And this? What were you doing to be covered in dirt? 913 01:19:21,560 --> 01:19:24,313 Stuff I had to finish. Are you going to tell me? 914 01:19:28,480 --> 01:19:30,915 Yes. First let me go see Julia. 915 01:19:31,080 --> 01:19:34,550 - She's not in her room. - And where is she? 916 01:19:35,200 --> 01:19:36,918 Sleeping, I just told you. 917 01:19:38,640 --> 01:19:39,550 Julia! 918 01:19:42,800 --> 01:19:43,756 Laura? 919 01:19:44,000 --> 01:19:48,995 Laura, I'm in here! Help me! I'm scared! 920 01:19:49,319 --> 01:19:53,916 Laura! Please! I'm scared, help me! 921 01:19:54,080 --> 01:19:56,879 - Daniel, what's going on? - Nothing. It's all good. 922 01:19:58,040 --> 01:19:58,871 Julia! 923 01:19:59,040 --> 01:20:02,829 Pssst, she's not Julia, she's Clara Julia is sleeping. 924 01:20:03,000 --> 01:20:04,593 - No, no, she's not Clara. - Yes. 925 01:20:04,760 --> 01:20:07,229 No, Clara's dead. Clara's... Get off! Julia! 926 01:20:07,520 --> 01:20:08,555 Laura! 927 01:20:09,800 --> 01:20:11,154 I'm in here! 928 01:20:13,080 --> 01:20:14,150 Laura! 929 01:20:15,840 --> 01:20:17,069 - Are you OK? - Yes. 930 01:20:17,240 --> 01:20:20,471 It's OK, honey. Don't worry. It's OK, don't worry, it's OK. 931 01:20:28,480 --> 01:20:30,437 Laura! Laura! 932 01:20:32,080 --> 01:20:35,198 Are you there? Laura! Help me! 933 01:20:35,480 --> 01:20:37,391 Laura! 934 01:20:38,920 --> 01:20:43,278 Laura, help me! Laura! 935 01:20:44,560 --> 01:20:46,551 Don't leave me here... 936 01:20:53,200 --> 01:20:54,429 I'll be back. 937 01:21:11,480 --> 01:21:12,959 Where's Laura? 938 01:21:15,840 --> 01:21:17,990 She was tired, she had to go to bed. 939 01:21:18,160 --> 01:21:20,231 That's not true, you're bad. 940 01:21:30,840 --> 01:21:32,433 Leave me alone! 941 01:21:32,920 --> 01:21:34,319 Laura! 942 01:21:34,680 --> 01:21:37,559 Leave me alone! Laura! 943 01:21:51,319 --> 01:21:53,310 Leave me alone! 944 01:22:17,800 --> 01:22:20,235 - Clara. - What? 945 01:22:21,560 --> 01:22:25,110 Before you go away for good, I want to tell you something. 946 01:22:29,399 --> 01:22:32,073 We didn't mean to hurt you, it was an accident. 947 01:22:36,040 --> 01:22:38,236 I've suffered a lot for what happened. 948 01:22:39,240 --> 01:22:42,915 I never told anyone, but I've thought about you each day of my life. 949 01:22:45,840 --> 01:22:48,798 I think I've already paid a high price for this. 950 01:22:51,760 --> 01:22:53,478 You can forgive me, right? 951 01:23:04,120 --> 01:23:05,713 Yes, I forgive you. 952 01:23:05,880 --> 01:23:07,075 Yes? 953 01:23:14,319 --> 01:23:15,309 Thank you. 954 01:23:21,680 --> 01:23:24,752 Now you have to go because 955 01:23:25,880 --> 01:23:28,269 we don't need you any more and 956 01:23:29,440 --> 01:23:31,636 you have no right to come back. 957 01:23:33,000 --> 01:23:34,957 It's better for you to go. 958 01:23:36,520 --> 01:23:39,194 But I don't want to go. 959 01:24:09,200 --> 01:24:10,474 Are you going down? 960 01:24:13,640 --> 01:24:14,436 So I'm down. 961 01:24:14,600 --> 01:24:17,035 - Yeah? Now lie down. - Let me out. 962 01:24:17,200 --> 01:24:18,429 Not until you lie down. 963 01:24:29,640 --> 01:24:31,199 Mario. Help me. 964 01:24:31,480 --> 01:24:32,993 Come on, let's let her out. 965 01:24:33,160 --> 01:24:35,310 No, no, no, she has to learn. 966 01:24:35,720 --> 01:24:38,155 Come on, sing, Clara, sing. 967 01:24:42,760 --> 01:24:43,875 Daniel! 968 01:24:45,200 --> 01:24:46,554 Julia! 969 01:24:47,640 --> 01:24:48,596 Daniel! 970 01:24:57,280 --> 01:24:59,157 Come on, Clara, sing. Sing, Clara, sing. 971 01:25:00,440 --> 01:25:01,589 Come on, Clara, sing. 972 01:25:02,600 --> 01:25:05,035 No, no, no, no. Where are you going? 973 01:25:06,480 --> 01:25:08,756 Come on, I can't hear you, louder! 974 01:25:10,680 --> 01:25:12,990 A noun's a person place or thing 975 01:25:13,760 --> 01:25:16,229 Where are you going? You're not getting out of there! 976 01:25:17,480 --> 01:25:18,231 Clara! 977 01:25:20,800 --> 01:25:21,551 Daniel. 978 01:25:23,800 --> 01:25:24,676 Clara! 979 01:25:27,319 --> 01:25:30,391 - Daniel, what are you doing? - What are you doing here? 980 01:25:30,560 --> 01:25:33,951 - Stay away! Stay away... - Laura! 981 01:25:34,120 --> 01:25:37,112 - Julia! Julia... - Laura, I'm here! 982 01:25:37,280 --> 01:25:39,794 - It's over, it's over. Are you OK? - Yes. 983 01:25:39,960 --> 01:25:42,270 - It's over, it's over. - She's not Julia. 984 01:25:44,160 --> 01:25:47,710 Yes she's Julia, Daniel. She's Julia. Yes. 985 01:25:50,319 --> 01:25:52,469 She's a girl. 986 01:25:54,319 --> 01:25:55,912 A girl who I swear... 987 01:25:57,600 --> 01:26:00,194 I swear I'll never forgive you if you hurt her. 988 01:26:01,480 --> 01:26:02,800 No, I'll never forgive you. 989 01:26:02,960 --> 01:26:04,712 She's the one that's hurting us, Laura. 990 01:26:04,880 --> 01:26:06,439 No, Daniel, no, no, no. 991 01:26:06,880 --> 01:26:08,029 Listen to ITIE. 992 01:26:09,000 --> 01:26:12,675 I was with her grandmother today. Huh? With Luisa. 993 01:26:13,160 --> 01:26:15,436 She treated her like she was Clara, get it? 994 01:26:15,600 --> 01:26:17,671 She treated her like she was Clara! 995 01:26:17,840 --> 01:26:19,672 - She is Clara. - She's not, Luisa's sick. 996 01:26:19,840 --> 01:26:22,229 - Listen, she's Clara. - Luisa's sick. You hear? 997 01:26:22,640 --> 01:26:25,234 But we can help her, do you understand? 998 01:26:25,399 --> 01:26:27,117 And help Julia too. OK? 999 01:26:27,520 --> 01:26:29,909 - You were talking to Clara's mom? - Yes. 1000 01:26:34,160 --> 01:26:35,833 So you know. 1001 01:26:36,640 --> 01:26:37,550 What? 1002 01:26:40,080 --> 01:26:41,434 That I'm a monster. 1003 01:26:42,200 --> 01:26:44,714 - No. - Yes, yes he is. 1004 01:26:46,240 --> 01:26:47,878 Yes, yes I am. 1005 01:26:52,240 --> 01:26:53,560 Let us by. 1006 01:26:57,080 --> 01:26:59,196 - Let us by. - Not her. 1007 01:26:59,359 --> 01:27:00,758 Let us by, Daniel! 1008 01:27:01,000 --> 01:27:04,138 70106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.