All language subtitles for Curvature [2017] 720p.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,886 --> 00:00:19,886 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:20,851 --> 00:00:22,785 If you could go anywhere, 3 00:00:22,787 --> 00:00:24,857 any time, anywhere. 4 00:00:26,223 --> 00:00:28,590 There's nowhere else I'd rather be. 5 00:03:04,614 --> 00:03:06,884 Did those guys give you enough time off? 6 00:03:10,488 --> 00:03:12,424 Because I can talk to them if you want me to. 7 00:03:14,525 --> 00:03:15,827 A week was fine. 8 00:03:17,694 --> 00:03:19,528 You sure it's a good idea for you to be back in the 9 00:03:19,530 --> 00:03:20,866 office this soon? 10 00:03:23,668 --> 00:03:27,602 Right now, my choice is to go to work or lie at home 11 00:03:27,604 --> 00:03:29,541 and stare at the ceiling, so... 12 00:03:32,577 --> 00:03:35,913 These things take time to process, that's all I'm saying. 13 00:03:40,618 --> 00:03:42,650 I will be... 14 00:03:42,652 --> 00:03:46,525 processing what he did for the rest of my life. 15 00:03:48,493 --> 00:03:49,860 Helen, I want to help you. 16 00:03:51,628 --> 00:03:53,796 I-I don't see how you can do that. 17 00:03:53,798 --> 00:03:56,698 And there is also something else that I 18 00:03:56,700 --> 00:03:58,002 would like to ask you. 19 00:03:58,803 --> 00:04:00,970 Everything your husband and I have been doing, all 20 00:04:00,972 --> 00:04:02,441 of our years of... 21 00:04:04,775 --> 00:04:08,077 researching and dreaming and planning and building... 22 00:04:08,079 --> 00:04:09,915 You want to keep going without him. 23 00:04:12,049 --> 00:04:13,718 I wanted to ask you first. 24 00:04:16,654 --> 00:04:22,126 We both know how strongly Wells believed in this project. 25 00:04:23,660 --> 00:04:24,562 Yes. 26 00:04:25,797 --> 00:04:27,499 Well, he would want me to finish it. 27 00:04:28,633 --> 00:04:31,136 To follow through, and I truly believe that. 28 00:04:32,903 --> 00:04:37,375 And like you, I will miss him every single day. 29 00:04:38,542 --> 00:04:41,946 But at least I can do this: I can get our ideas, 30 00:04:42,813 --> 00:04:45,116 his ideas, out in the world. 31 00:04:51,455 --> 00:04:53,491 Helen, do I have your blessing to do that? 32 00:05:03,700 --> 00:05:04,568 Thank you. 33 00:05:05,869 --> 00:05:07,605 It's what he would've wanted. 34 00:05:37,734 --> 00:05:38,636 Helen? 35 00:05:39,169 --> 00:05:41,105 Helen? Helen! 36 00:05:42,773 --> 00:05:43,872 Dice of destiny! 37 00:05:43,874 --> 00:05:45,174 I'm sorry, what did you say? 38 00:05:45,176 --> 00:05:46,178 It's your roll this week! 39 00:05:48,011 --> 00:05:48,913 Alex I... 40 00:05:51,114 --> 00:05:53,150 My lunch hour is in your hands. 41 00:05:59,756 --> 00:06:01,689 Six times four. 42 00:06:01,691 --> 00:06:03,658 Six times four... 43 00:06:03,660 --> 00:06:05,194 twenty four. 44 00:06:05,196 --> 00:06:06,028 Not bad. 45 00:06:23,114 --> 00:06:25,049 Wanna show 'em how it's done? 46 00:06:28,018 --> 00:06:29,117 I'm over the hill. 47 00:06:29,119 --> 00:06:30,588 I wouldn't even know where to start. 48 00:06:31,121 --> 00:06:33,057 Oh, how are you honey? 49 00:06:35,893 --> 00:06:37,027 You want some tea? 50 00:06:39,664 --> 00:06:41,030 Scratch that. 51 00:06:41,032 --> 00:06:43,299 I have some whiskey. 52 00:06:43,301 --> 00:06:44,566 Sound better? 53 00:06:44,568 --> 00:06:45,604 Much. 54 00:06:49,640 --> 00:06:52,107 I can't believe it still works after, what, 55 00:06:52,109 --> 00:06:53,678 five years on a shelf? 56 00:06:55,580 --> 00:06:56,715 Six. 57 00:06:59,116 --> 00:07:00,615 Oh... 58 00:07:00,617 --> 00:07:01,987 Okay, mostly works. 59 00:07:03,587 --> 00:07:05,754 I was sure you were going to fail me for this guy. 60 00:07:05,756 --> 00:07:08,292 Wells had to beg me not to. 61 00:07:09,594 --> 00:07:10,593 Hm! 62 00:07:10,595 --> 00:07:11,263 Funny. 63 00:07:13,965 --> 00:07:16,864 You know, you could come to the lab sometimes if 64 00:07:16,866 --> 00:07:17,835 you wanted to. 65 00:07:18,936 --> 00:07:20,539 Build things for fun. 66 00:07:26,611 --> 00:07:28,210 For fun? 67 00:07:28,212 --> 00:07:29,180 Sure. 68 00:07:29,980 --> 00:07:31,015 Why not? 69 00:07:33,950 --> 00:07:34,783 Listen, Florence. 70 00:07:34,785 --> 00:07:36,619 - You don't have to... - Oh please. 71 00:07:36,621 --> 00:07:38,222 Don't even worry about it. 72 00:07:41,359 --> 00:07:42,661 Here. 73 00:07:44,996 --> 00:07:46,197 Any time you want. 74 00:12:48,565 --> 00:12:49,633 Get out. 75 00:12:51,067 --> 00:12:51,602 What? 76 00:12:52,469 --> 00:12:53,338 Now, Helen. 77 00:12:54,138 --> 00:12:54,973 Wh... 78 00:13:07,984 --> 00:13:09,050 Who is this? 79 00:13:09,052 --> 00:13:10,455 Stop wasting time! 80 00:13:11,522 --> 00:13:12,588 What are you talking about? 81 00:13:12,590 --> 00:13:13,389 In about five seconds, you'll see a 82 00:13:13,391 --> 00:13:16,157 black BMW coming down the street. 83 00:13:16,159 --> 00:13:18,328 Do not let the man in the car catch you. 84 00:13:25,502 --> 00:13:26,635 My car's gone. 85 00:13:26,637 --> 00:13:27,472 I don't understand. 86 00:13:30,340 --> 00:13:31,475 Get out before he can see you. 87 00:13:40,383 --> 00:13:41,152 Shit! 88 00:13:45,723 --> 00:13:46,624 Get back. 89 00:13:48,492 --> 00:13:49,327 Stay low. 90 00:13:50,594 --> 00:13:51,793 How do you know? 91 00:13:51,795 --> 00:13:52,227 Mrs. Phillips, I just want to 92 00:13:52,229 --> 00:13:53,027 talk to you. 93 00:13:53,029 --> 00:13:54,328 Don't listen to him. 94 00:13:54,330 --> 00:13:55,262 Who is he? 95 00:13:55,264 --> 00:13:56,300 There isn't time. 96 00:13:57,700 --> 00:13:58,603 Stay in the kitchen. 97 00:14:42,745 --> 00:14:44,078 Around the corner. 98 00:15:22,452 --> 00:15:23,387 Easy... 99 00:15:27,557 --> 00:15:28,756 Now! 100 00:15:28,758 --> 00:15:29,659 Wait! 101 00:15:33,464 --> 00:15:34,198 Back of the house! 102 00:15:41,238 --> 00:15:41,773 Turn right! 103 00:15:51,547 --> 00:15:52,450 Agh! 104 00:15:55,152 --> 00:15:57,251 The house on your right, behind the wall. 105 00:15:57,253 --> 00:15:57,821 Now. 106 00:16:12,802 --> 00:16:14,435 Easy. 107 00:16:19,176 --> 00:16:21,079 Trust yourself and nobody else. 108 00:16:40,229 --> 00:16:41,163 Yeah? 109 00:16:41,165 --> 00:16:42,363 Anything new? 110 00:16:42,365 --> 00:16:44,766 Well, she's alive. 111 00:16:44,768 --> 00:16:46,137 And she's okay? 112 00:16:46,769 --> 00:16:48,435 Physically? 113 00:16:48,437 --> 00:16:49,306 Yeah. 114 00:16:49,739 --> 00:16:50,838 But... 115 00:16:50,840 --> 00:16:53,241 Ahh, she took off running. 116 00:16:53,243 --> 00:16:54,876 Wouldn't let me talk to her. 117 00:16:54,878 --> 00:16:56,578 She ran away? 118 00:16:56,580 --> 00:16:57,612 Why? 119 00:16:57,614 --> 00:17:00,217 Who knows why she's doing anything right now. 120 00:17:05,188 --> 00:17:06,356 I want to bring her in. 121 00:17:08,358 --> 00:17:09,758 Find out where she's been. 122 00:17:09,760 --> 00:17:11,760 No, leave her alone. 123 00:17:11,762 --> 00:17:13,427 Don't you want to know who she's been talking to? 124 00:17:13,429 --> 00:17:15,629 All I care about is that she's okay, 125 00:17:15,631 --> 00:17:16,731 that she didn't hurt herself. 126 00:17:16,733 --> 00:17:19,436 - But... - I said, leave her alone. 127 00:17:20,436 --> 00:17:21,339 Fine. 128 00:17:43,560 --> 00:17:44,462 Ah! 129 00:19:00,971 --> 00:19:01,739 Alex? 130 00:19:03,506 --> 00:19:04,772 Jesus. 131 00:19:04,774 --> 00:19:06,407 Where have you been? 132 00:19:06,409 --> 00:19:07,443 I saw... 133 00:19:07,445 --> 00:19:10,779 I-I went to bed last night, and when I woke up 134 00:19:10,781 --> 00:19:12,746 this morning it was a week later and I was wearing 135 00:19:12,748 --> 00:19:14,515 these clothes and I don't remember anything! 136 00:19:14,517 --> 00:19:15,517 Whoa, whoa. 137 00:19:15,519 --> 00:19:17,018 Slow down. 138 00:19:17,020 --> 00:19:18,586 Where were you all week? 139 00:19:18,588 --> 00:19:20,387 I don't know. I was hoping you could tell me. 140 00:19:20,389 --> 00:19:22,826 I haven't seen you since last Friday. 141 00:19:23,627 --> 00:19:24,658 Are you serious? 142 00:19:24,660 --> 00:19:25,659 Yeah. 143 00:19:25,661 --> 00:19:26,794 You said you were going out to the cabin for the 144 00:19:26,796 --> 00:19:27,962 weekend. 145 00:19:27,964 --> 00:19:29,063 At first when you didn't show up on Monday, 146 00:19:29,065 --> 00:19:31,066 I figured you just stayed out there. 147 00:19:31,068 --> 00:19:32,701 I remember you telling me that. 148 00:19:32,703 --> 00:19:34,571 Okay, well, did you go? 149 00:19:37,873 --> 00:19:38,908 I have no idea. 150 00:19:39,975 --> 00:19:42,109 I remember I went to the university lab after work, 151 00:19:42,111 --> 00:19:43,645 and then I went home and I went to sleep, and then 152 00:19:43,647 --> 00:19:45,549 after that I woke up this morning and then... 153 00:19:46,917 --> 00:19:47,818 Nothing! 154 00:19:51,420 --> 00:19:52,822 Have you talked to anybody this morning? 155 00:19:53,557 --> 00:19:54,655 No? 156 00:19:54,657 --> 00:19:56,090 Nobody's called asking about me. 157 00:19:56,092 --> 00:19:58,028 No, nothing. 158 00:20:00,830 --> 00:20:02,463 Here, take it easy. 159 00:20:02,465 --> 00:20:03,767 Come on. 160 00:20:05,369 --> 00:20:07,434 I missed the whole week of work? 161 00:20:07,436 --> 00:20:10,938 I called your house, your cell, the cabin phone. 162 00:20:10,940 --> 00:20:12,674 I went by your place too. 163 00:20:12,676 --> 00:20:13,610 Nothing. 164 00:20:16,545 --> 00:20:17,611 What happened? 165 00:20:17,613 --> 00:20:18,913 I don't know. 166 00:20:18,915 --> 00:20:21,116 I was so worried about you. 167 00:20:21,118 --> 00:20:22,850 Everybody was. 168 00:20:22,852 --> 00:20:24,652 Because I was missing. 169 00:20:24,654 --> 00:20:25,587 Yeah. 170 00:20:25,589 --> 00:20:26,724 And because of Wells. 171 00:20:27,456 --> 00:20:28,623 Say it. 172 00:20:28,625 --> 00:20:30,027 It's only been a month since... 173 00:20:31,561 --> 00:20:33,395 Since it happened, okay? 174 00:20:33,397 --> 00:20:34,396 People were afraid for you. 175 00:20:34,398 --> 00:20:35,099 That's all. 176 00:20:36,500 --> 00:20:38,832 Anyway, come on. 177 00:20:38,834 --> 00:20:39,903 Let's go. 178 00:20:40,704 --> 00:20:41,668 Go where? 179 00:20:41,670 --> 00:20:43,003 The hospital. 180 00:20:43,005 --> 00:20:44,475 No, no. 181 00:20:45,408 --> 00:20:46,707 I need to figure out where I've been 182 00:20:46,709 --> 00:20:47,709 and what I've been doing. 183 00:20:47,711 --> 00:20:48,777 Helen... 184 00:20:48,779 --> 00:20:50,645 I need you to take me to the cabin. 185 00:20:50,647 --> 00:20:52,180 Now? Why? 186 00:20:52,182 --> 00:20:53,848 Okay, you don't have to come, but let me borrow 187 00:20:53,850 --> 00:20:54,848 your car. 188 00:20:54,850 --> 00:20:55,750 Where's yours? 189 00:20:55,752 --> 00:20:56,984 It's missing. 190 00:20:56,986 --> 00:20:58,919 And so is the key the cabin. 191 00:20:58,921 --> 00:21:01,055 And maybe the answer to what happened is just 192 00:21:01,057 --> 00:21:03,191 sitting out there waiting for me. 193 00:21:30,920 --> 00:21:32,689 I forgot how creepy this place is. 194 00:21:33,490 --> 00:21:34,856 Less people, more deer. 195 00:21:34,858 --> 00:21:36,491 Better for hunting. 196 00:21:36,493 --> 00:21:38,592 You never told me you hunt. 197 00:21:38,594 --> 00:21:39,629 I used to. 198 00:21:41,465 --> 00:21:42,933 I'm having problems picturing that. 199 00:21:43,833 --> 00:21:44,933 I'm my father's only child. 200 00:21:44,935 --> 00:21:45,970 What's he gonna do? 201 00:21:48,905 --> 00:21:50,975 I tried to teach Wells but he was hopeless. 202 00:21:51,907 --> 00:21:53,174 True city kid. 203 00:21:53,176 --> 00:21:54,477 Your car's not in here. 204 00:22:21,838 --> 00:22:22,636 Okay. 205 00:22:22,638 --> 00:22:24,073 We're going to the hospital now. 206 00:22:25,975 --> 00:22:27,608 No, maybe something will trigger my memory. 207 00:22:27,610 --> 00:22:28,712 I just need to concentrate. 208 00:22:29,713 --> 00:22:31,713 Helen, I understand you want to do things your 209 00:22:31,715 --> 00:22:34,115 way, but we need to get you help. 210 00:22:34,117 --> 00:22:35,884 I don't know why you're being so weird today. 211 00:22:46,128 --> 00:22:47,561 Hey! 212 00:22:47,563 --> 00:22:49,532 You were just.. gone. 213 00:22:50,266 --> 00:22:51,866 I think I'm okay now. 214 00:22:51,868 --> 00:22:53,233 You need a doctor. 215 00:22:53,235 --> 00:22:55,473 Someone who can explain what's happening to you. 216 00:22:55,938 --> 00:22:57,539 I don't think a doctor can explain what's happening 217 00:22:57,541 --> 00:22:58,642 to me. 218 00:24:03,872 --> 00:24:05,042 That was definitely your car. 219 00:24:07,811 --> 00:24:08,678 Give me your phone. 220 00:24:09,678 --> 00:24:10,278 Why? 221 00:24:10,280 --> 00:24:11,581 Just humor me, okay? 222 00:24:19,955 --> 00:24:20,991 So? 223 00:24:30,166 --> 00:24:31,135 Alex? 224 00:24:33,168 --> 00:24:33,937 Hello? 225 00:24:36,138 --> 00:24:36,907 Are you there? 226 00:24:39,109 --> 00:24:39,909 Hello? 227 00:24:43,346 --> 00:24:44,114 Alex? 228 00:24:44,848 --> 00:24:46,713 Who is this? 229 00:24:46,715 --> 00:24:47,717 You called me. 230 00:24:48,984 --> 00:24:50,053 Where are you? 231 00:24:51,021 --> 00:24:52,289 You're with her, aren't you? 232 00:24:53,055 --> 00:24:54,121 How do you know... 233 00:24:54,123 --> 00:24:56,057 I'll send you a message when it's safe. 234 00:24:56,059 --> 00:24:57,061 Wait! 235 00:24:58,727 --> 00:25:00,263 She called me this morning to warn me. 236 00:25:01,263 --> 00:25:03,097 Maybe... maybe that woman's impersonating you. 237 00:25:03,099 --> 00:25:04,201 Stealing your identity. 238 00:25:05,834 --> 00:25:07,001 It wasn't someone impersonating me, 239 00:25:07,003 --> 00:25:07,868 that was me. 240 00:25:07,870 --> 00:25:09,404 Obviously that's impossible, so can we 241 00:25:09,406 --> 00:25:10,907 please think of another answer? 242 00:25:11,940 --> 00:25:13,441 How much do you know about what Wells was working on 243 00:25:13,443 --> 00:25:14,511 when he died? 244 00:25:16,212 --> 00:25:20,117 Tell me, Mr. Griffin, any change in your condition? 245 00:25:21,417 --> 00:25:23,251 Nausea come back? 246 00:25:23,253 --> 00:25:24,985 Headaches? 247 00:25:24,987 --> 00:25:26,155 Yeah, they come and go. 248 00:25:27,924 --> 00:25:29,322 And the dreams? 249 00:25:29,324 --> 00:25:30,994 Still unusually vivid? 250 00:25:32,962 --> 00:25:33,797 Yeah. 251 00:25:35,698 --> 00:25:37,734 But they're just dreams. 252 00:25:39,903 --> 00:25:42,336 Let's talk about your memory. 253 00:25:42,338 --> 00:25:44,074 Any improvement there? 254 00:25:45,475 --> 00:25:46,709 It's just... 255 00:25:48,778 --> 00:25:49,980 Nothingness. 256 00:25:53,282 --> 00:25:54,651 A big fat gap. 257 00:25:56,953 --> 00:25:59,056 How far back does the gap reach? 258 00:26:00,889 --> 00:26:05,928 About a week before the experiment, maybe more. 259 00:26:06,995 --> 00:26:09,733 And that includes the 36 hour loop? 260 00:26:10,300 --> 00:26:12,269 I-it's a complete blank. 261 00:26:14,169 --> 00:26:15,872 It's like it never happened. 262 00:26:18,875 --> 00:26:20,377 Okay, thank you. 263 00:26:25,415 --> 00:26:26,780 We need to find Helen. 264 00:26:26,782 --> 00:26:28,148 I thought I made it clear... 265 00:26:28,150 --> 00:26:29,951 We have to assume Wells told her about this 266 00:26:29,953 --> 00:26:31,452 project. 267 00:26:31,454 --> 00:26:32,587 She disappeared for a week. 268 00:26:32,589 --> 00:26:34,888 We don't know where she's been, who she's talked to. 269 00:26:34,890 --> 00:26:36,890 We've no idea what she's told people about whatever 270 00:26:36,892 --> 00:26:37,892 it is you're doing here! 271 00:26:37,894 --> 00:26:38,992 And what? 272 00:26:38,994 --> 00:26:40,293 You want to interrogate her? 273 00:26:40,295 --> 00:26:41,428 I just want to talk to her. 274 00:26:41,430 --> 00:26:42,996 It's unnecessary. 275 00:26:42,998 --> 00:26:44,965 Let her show us that. 276 00:26:44,967 --> 00:26:46,369 I'll be the first to apologize. 277 00:26:51,875 --> 00:26:53,107 I want to believe it. 278 00:26:53,109 --> 00:26:55,009 I mean, what engineer wouldn't? 279 00:26:55,011 --> 00:26:56,077 But? 280 00:26:56,079 --> 00:26:58,146 Only the simple fact that the laws of physics tell 281 00:26:58,148 --> 00:27:00,882 us that time travel is probably impossible. 282 00:27:00,884 --> 00:27:03,251 Why do you think Wells was so secretive about his work? 283 00:27:03,253 --> 00:27:05,955 It wasn't because they were building toaster ovens. 284 00:27:07,090 --> 00:27:08,489 You said they started sending volunteers back a 285 00:27:08,491 --> 00:27:09,824 few months ago, right? 286 00:27:09,826 --> 00:27:12,225 Yeah, a maximum of 36 hours. 287 00:27:12,227 --> 00:27:13,360 Then why? 288 00:27:13,362 --> 00:27:15,328 Why if things were going so well? 289 00:27:15,330 --> 00:27:16,966 Why would Wells commit... 290 00:27:18,333 --> 00:27:20,300 Why would he do what he did? 291 00:27:20,302 --> 00:27:21,405 Why now? 292 00:27:27,944 --> 00:27:29,309 I'm sorry, I... 293 00:27:29,311 --> 00:27:30,813 I shouldn't have asked. 294 00:27:34,516 --> 00:27:36,416 The volunteers were having all these problems with 295 00:27:36,418 --> 00:27:40,922 amnesia, like I am right now, and Wells was so 296 00:27:40,924 --> 00:27:43,523 frustrated that he couldn't solve it and... 297 00:27:43,525 --> 00:27:45,228 You know, maybe that's... 298 00:27:50,065 --> 00:27:52,502 I'd seen him depressed before, and it wasn't like that. 299 00:27:55,304 --> 00:27:58,205 At least he didn't seem like that, but, I mean 300 00:27:58,207 --> 00:28:00,109 clearly what the hell do I know? 301 00:28:02,278 --> 00:28:03,277 If I... 302 00:28:03,279 --> 00:28:04,912 I'd paid closer attention. 303 00:28:04,914 --> 00:28:09,353 If I hadn't been so consumed in my own work, maybe... 304 00:28:10,352 --> 00:28:11,854 He rejected life. 305 00:28:12,888 --> 00:28:13,887 Our life together. 306 00:28:13,889 --> 00:28:15,322 He rejected me. 307 00:28:15,324 --> 00:28:17,160 It makes me so fucking angry at him. 308 00:28:19,361 --> 00:28:20,863 He came here alone that night. 309 00:28:21,865 --> 00:28:23,934 He wanted to work on some bug with the prototype, 310 00:28:25,435 --> 00:28:26,936 get away from the lab. 311 00:28:28,170 --> 00:28:29,238 Clear his mind. 312 00:28:36,012 --> 00:28:37,080 He was... 313 00:28:38,414 --> 00:28:40,150 upset about something. 314 00:28:42,918 --> 00:28:46,055 He was, I could tell, but... 315 00:28:48,257 --> 00:28:50,092 I didn't let him go. 316 00:28:59,099 --> 00:29:01,135 The next morning I called and... 317 00:29:01,137 --> 00:29:02,906 and I called and... 318 00:29:04,340 --> 00:29:10,080 when he didn't pick up I, I drove out here, and then I... 319 00:29:13,116 --> 00:29:14,852 Then I found him. 320 00:29:17,619 --> 00:29:18,955 I found... 321 00:29:22,157 --> 00:29:23,860 Listen to me, okay? 322 00:29:24,627 --> 00:29:26,196 You know I've been there. 323 00:29:27,129 --> 00:29:29,065 Right where you're sitting right now. 324 00:29:29,965 --> 00:29:31,301 I've been there. 325 00:29:32,502 --> 00:29:35,272 We had breakfast together that morning. 326 00:29:37,473 --> 00:29:41,945 I knew Caroline was gone. 327 00:29:42,611 --> 00:29:44,915 A blood vessel in her brain. 328 00:29:45,682 --> 00:29:49,317 And afterward, the world just kept on moving but I 329 00:29:49,319 --> 00:29:51,989 was stuck in the land of "what ifs." 330 00:29:52,722 --> 00:29:53,620 Could I have done this? 331 00:29:53,622 --> 00:29:54,555 Why didn't I do that? 332 00:29:54,557 --> 00:29:56,560 Why didn't I see it coming? 333 00:29:59,227 --> 00:30:01,664 That was three years ago. 334 00:30:02,631 --> 00:30:06,099 And it's taken that long for me to realize 335 00:30:06,101 --> 00:30:09,105 it's okay, I'm still alive. 336 00:30:11,174 --> 00:30:15,012 You're suffering, blaming yourself, living in the past. 337 00:30:17,280 --> 00:30:19,917 It doesn't help him now. 338 00:31:08,497 --> 00:31:09,532 Ow! 339 00:32:01,384 --> 00:32:02,452 Jesus! 340 00:32:04,286 --> 00:32:06,023 That's not for hunting, is it? 341 00:32:09,792 --> 00:32:11,858 It was our first date. 342 00:32:11,860 --> 00:32:13,594 The combination, my first date with Wells, 343 00:32:13,596 --> 00:32:14,765 day-month-year. 344 00:32:17,199 --> 00:32:18,701 We went to this dive bar at grad school. 345 00:32:19,668 --> 00:32:21,202 We used that combination as a code. 346 00:32:21,204 --> 00:32:22,272 Nobody else would know it. 347 00:32:24,773 --> 00:32:26,376 He left this thing for you? 348 00:32:27,142 --> 00:32:28,811 No, I would've seen it the last time I was here. 349 00:32:34,716 --> 00:32:36,483 So you think it was... 350 00:32:36,485 --> 00:32:37,620 the other? 351 00:32:39,522 --> 00:32:40,557 I don't know. 352 00:37:48,163 --> 00:37:49,498 No fucking way. 353 00:38:06,648 --> 00:38:07,750 I don't wanna ask. 354 00:38:08,451 --> 00:38:09,652 Wells left me a message. 355 00:38:50,058 --> 00:38:50,959 Gotcha. 356 00:38:56,498 --> 00:38:58,232 Tell me what this is. 357 00:38:58,234 --> 00:38:59,065 I don't know. 358 00:38:59,067 --> 00:39:00,134 Something to do with optics, right? 359 00:39:00,136 --> 00:39:02,636 It's the mathematical description of the optimal 360 00:39:02,638 --> 00:39:04,804 frame rate of a video camera, once you give it a 361 00:39:04,806 --> 00:39:07,007 set of lighting conditions and lenses. 362 00:39:07,009 --> 00:39:08,976 Am I supposed to be more excited about that? 363 00:39:08,978 --> 00:39:10,744 Okay, listen. 364 00:39:10,746 --> 00:39:12,645 Wells and me, we had a game. 365 00:39:12,647 --> 00:39:14,146 Sort of like our own version of Pictionary or 366 00:39:14,148 --> 00:39:16,083 charades, but for math nerds. 367 00:39:16,085 --> 00:39:17,583 One of us would start out writing a series of 368 00:39:17,585 --> 00:39:18,585 equations. 369 00:39:18,587 --> 00:39:20,753 A physics problem, some descriptive mathematical 370 00:39:20,755 --> 00:39:22,623 formula. 371 00:39:22,625 --> 00:39:24,590 The equations would represent a specific 372 00:39:24,592 --> 00:39:26,061 physical phenomenon. 373 00:39:26,996 --> 00:39:28,198 For example: 374 00:39:29,331 --> 00:39:31,697 An equation describing the motion of a baseball pitch. 375 00:39:31,699 --> 00:39:33,300 The goal of the game is for the other person to 376 00:39:33,302 --> 00:39:36,036 guess the object as quickly as possible. 377 00:39:36,038 --> 00:39:38,170 So the pitch equation would mean baseball. Got it? 378 00:39:38,172 --> 00:39:40,574 You guys really were a pair of dorks, huh? 379 00:39:40,576 --> 00:39:42,009 And proud of it. 380 00:39:42,011 --> 00:39:45,078 These equations here mean video camera. 381 00:39:45,080 --> 00:39:47,917 It's written exactly how Wells and I used to do it. 382 00:39:50,018 --> 00:39:52,119 There's a camera hidden in the house, 383 00:39:52,121 --> 00:39:53,554 but that's not all. 384 00:39:53,556 --> 00:39:55,255 I remember seeing this board the day that Wells 385 00:39:55,257 --> 00:39:57,824 died and I didn't solve it then. 386 00:39:57,826 --> 00:40:00,230 The solution was blank, and that's how I left it. 387 00:40:44,839 --> 00:40:45,674 Watch it! 388 00:40:51,846 --> 00:40:52,681 Watch out! 389 00:41:11,833 --> 00:41:14,002 Isn't this all a little Spy Versus Spy? 390 00:41:15,404 --> 00:41:17,206 Wells wanted me to find that message. 391 00:41:18,040 --> 00:41:20,974 You don't have to believe me, but help me anyway, okay? 392 00:41:20,976 --> 00:41:22,342 I believe you. 393 00:41:22,344 --> 00:41:23,713 Then start looking. 394 00:41:33,188 --> 00:41:34,190 How'd you get these? 395 00:41:35,324 --> 00:41:36,759 Bribed the manager. 396 00:41:37,893 --> 00:41:39,996 It was her third trip there this week. 397 00:41:43,165 --> 00:41:44,167 There she is. 398 00:41:46,000 --> 00:41:47,669 Take a look at her shopping list. 399 00:41:48,369 --> 00:41:51,907 Timers, digital scale, pressure cooker. 400 00:41:52,907 --> 00:41:54,940 Want to hazard a guess? 401 00:41:54,942 --> 00:41:57,344 I know what you want me to say. 402 00:41:57,346 --> 00:42:00,248 Fine, I'll say it for you. 403 00:42:01,083 --> 00:42:02,251 Your girl there. 404 00:42:04,319 --> 00:42:06,152 I think she wants to blow something up. 405 00:42:06,154 --> 00:42:07,756 That's ridiculous. 406 00:42:14,128 --> 00:42:15,161 What? 407 00:42:15,163 --> 00:42:16,999 Well this is interesting. 408 00:42:54,168 --> 00:42:55,371 What did you see? 409 00:43:00,743 --> 00:43:02,007 Wells protected the footage. 410 00:43:02,009 --> 00:43:03,777 I don't think it was Wells. 411 00:43:03,779 --> 00:43:04,777 She got here first. 412 00:43:04,779 --> 00:43:06,480 She solved the equation. 413 00:43:06,482 --> 00:43:08,280 She found it and watched the footage and then 414 00:43:08,282 --> 00:43:10,217 locked the camera. 415 00:43:10,219 --> 00:43:11,451 We should tell Thomas about this. 416 00:43:11,453 --> 00:43:12,518 About everything. 417 00:43:12,520 --> 00:43:13,320 He could help. 418 00:43:13,322 --> 00:43:16,056 Wells was paranoid for a reason. 419 00:43:16,058 --> 00:43:17,824 Besides, the other me watched this footage, 420 00:43:17,826 --> 00:43:18,692 whatever it is, right? 421 00:43:18,694 --> 00:43:19,893 And I didn't go to Thomas then, did I? 422 00:43:19,895 --> 00:43:23,529 If there really is another you running around out there. 423 00:43:23,531 --> 00:43:25,364 Do you have a better theory? 424 00:43:25,366 --> 00:43:27,099 Let's say there is a time machine. 425 00:43:27,101 --> 00:43:29,469 That lab has to be sealed up tight as bank vault. 426 00:43:29,471 --> 00:43:31,137 How did you just walk in and take the machine for a 427 00:43:31,139 --> 00:43:32,407 joy ride? 428 00:43:36,078 --> 00:43:37,213 I don't know. 429 00:43:39,181 --> 00:43:41,014 Look, we can sit around and wait for everything to 430 00:43:41,016 --> 00:43:43,416 make perfect sense, but I'm asking you to help me 431 00:43:43,418 --> 00:43:44,951 right now. 432 00:43:44,953 --> 00:43:46,386 When I really need it. 433 00:43:46,388 --> 00:43:48,221 What do you want to do? 434 00:43:48,223 --> 00:43:49,926 I want to find her. 435 00:43:56,931 --> 00:43:58,197 Hm. 436 00:43:58,199 --> 00:44:00,933 You really think you're going to need that? 437 00:44:00,935 --> 00:44:02,971 Helen's not dangerous. 438 00:44:05,339 --> 00:44:07,743 Maybe you don't know her as well as you think you do. 439 00:44:15,350 --> 00:44:17,083 So what happens if you two are in the same place at 440 00:44:17,085 --> 00:44:18,418 the same time? 441 00:44:18,420 --> 00:44:19,989 Is the universe gonna collapse? 442 00:44:21,022 --> 00:44:22,124 God, I hope not. 443 00:44:24,393 --> 00:44:25,528 Did you hear that? 444 00:44:34,002 --> 00:44:35,071 Oh shit! 445 00:44:38,072 --> 00:44:39,107 What are you doing? 446 00:44:44,980 --> 00:44:45,882 Helen? 447 00:44:47,616 --> 00:44:49,318 Helen, it's Thomas. 448 00:44:51,018 --> 00:44:52,152 Helen, just let them in. 449 00:44:52,154 --> 00:44:54,186 You haven't done anything wrong, okay? 450 00:44:54,188 --> 00:44:56,255 They're here to help. 451 00:44:56,257 --> 00:44:57,991 How do you know that? 452 00:44:57,993 --> 00:44:59,795 I just want to talk to you. 453 00:45:02,964 --> 00:45:03,999 Wait a second! 454 00:45:06,868 --> 00:45:10,071 Helen, we've got you on tape! 455 00:45:11,139 --> 00:45:13,405 The pressure cooker, what are you going to use that for? 456 00:45:13,407 --> 00:45:15,143 I don't know what you're talking about! 457 00:45:15,877 --> 00:45:17,846 We saw you, Helen. 458 00:45:19,447 --> 00:45:21,114 What do you want from me? 459 00:45:21,116 --> 00:45:24,186 Alex, help your friend out here. 460 00:45:25,052 --> 00:45:26,219 You called them. 461 00:45:26,221 --> 00:45:27,152 What the fuck? 462 00:45:27,154 --> 00:45:28,989 Please. Let them help you. 463 00:45:28,991 --> 00:45:29,924 Enough! 464 00:45:29,926 --> 00:45:32,061 You've got ten seconds to open the door. 465 00:45:32,895 --> 00:45:35,228 Put that thing down! 466 00:45:35,230 --> 00:45:37,563 - Ten, Nine.. - Open it. 467 00:45:37,565 --> 00:45:39,299 Not unless you put the gun down. 468 00:45:39,301 --> 00:45:40,634 Do it! 469 00:45:40,636 --> 00:45:42,201 Six! 470 00:45:42,203 --> 00:45:43,570 Five! 471 00:45:43,572 --> 00:45:44,974 Four! 472 00:45:46,475 --> 00:45:47,442 Three! 473 00:45:48,911 --> 00:45:49,878 Two! 474 00:45:51,313 --> 00:45:52,315 One! 475 00:45:55,150 --> 00:45:56,418 Drop the gun. 476 00:46:02,324 --> 00:46:03,392 And then what? 477 00:46:04,659 --> 00:46:05,692 Give it to me. 478 00:46:05,694 --> 00:46:08,194 Helen, have you lost your mind. 479 00:46:08,196 --> 00:46:09,297 No! 480 00:46:10,232 --> 00:46:11,297 What are you doing? 481 00:46:11,299 --> 00:46:13,065 Don't be stupid! 482 00:46:13,067 --> 00:46:14,500 Drop it! Drop it! 483 00:46:14,502 --> 00:46:15,601 Drop it, drop it, drop it! 484 00:46:15,603 --> 00:46:18,103 Okay, okay. 485 00:46:18,105 --> 00:46:19,274 Easy. 486 00:46:21,976 --> 00:46:22,911 Alex. 487 00:46:28,083 --> 00:46:29,918 What, and you're going along with this? 488 00:46:32,253 --> 00:46:33,522 I'm sorry, I can't trust you. 489 00:46:35,290 --> 00:46:37,259 You're making an awful mistake. 490 00:47:09,391 --> 00:47:10,456 You called him. 491 00:47:10,458 --> 00:47:12,458 You wouldn't listen to me! 492 00:47:12,460 --> 00:47:14,326 You wouldn't let me help you! 493 00:47:14,328 --> 00:47:15,494 I thought he might know what to do. 494 00:47:15,496 --> 00:47:16,563 I trusted you. 495 00:47:16,565 --> 00:47:20,036 I'm sorry but this, this is getting out of control. 496 00:47:23,038 --> 00:47:24,737 You can get out of the car right now if that's what 497 00:47:24,739 --> 00:47:27,007 you want, but I'm going to find her, I'm going to 498 00:47:27,009 --> 00:47:28,708 figure out what's happening to me. 499 00:47:28,710 --> 00:47:30,478 Why I sent myself back. 500 00:47:33,748 --> 00:47:35,648 So what's it going to be? 501 00:47:35,650 --> 00:47:37,420 I think I've already decided. 502 00:47:47,295 --> 00:47:48,397 You happy now? 503 00:48:05,112 --> 00:48:06,482 I didn't mean to pull the trigger. 504 00:48:07,315 --> 00:48:09,349 You just missed that guy's head by two inches. 505 00:48:09,351 --> 00:48:10,720 That was an accident. 506 00:48:12,119 --> 00:48:14,554 But a version of me is out there, buying sniper 507 00:48:14,556 --> 00:48:17,623 rifles and pressure cookers, which I'm assuming they 508 00:48:17,625 --> 00:48:19,358 think is for a bomb. 509 00:48:19,360 --> 00:48:22,328 It's like there's this thing out there I can't 510 00:48:22,330 --> 00:48:24,232 control doing stuff in my name. 511 00:48:26,835 --> 00:48:27,967 You know, ever since I was a kid, I had this dumb 512 00:48:27,969 --> 00:48:31,770 phobia of being blamed for something that I didn't do. 513 00:48:31,772 --> 00:48:33,408 And now it's happening. 514 00:48:34,708 --> 00:48:38,580 Except the kicker is is I probably did do it. 515 00:48:40,147 --> 00:48:42,183 It would be funny if it weren't so fucked up. 516 00:48:49,223 --> 00:48:50,359 It's from you. 517 00:48:51,293 --> 00:48:52,361 What does it say? 518 00:48:54,830 --> 00:48:57,831 "I need you to understand why I can't let him live. 519 00:48:57,833 --> 00:48:59,431 Not after this. 520 00:48:59,433 --> 00:49:01,433 Watch the footage. 521 00:49:01,435 --> 00:49:03,235 Vis Viva. 522 00:49:03,237 --> 00:49:04,440 Helen." 523 00:49:06,507 --> 00:49:08,741 She left the camera for you. 524 00:49:08,743 --> 00:49:10,045 For us. 525 00:49:11,112 --> 00:49:12,679 The password must be something that we both know. 526 00:49:12,681 --> 00:49:14,713 Something private between us. 527 00:49:14,715 --> 00:49:15,717 Yeah. 528 00:49:19,286 --> 00:49:20,255 Alex. 529 00:49:21,422 --> 00:49:22,558 Do you see that? 530 00:49:23,592 --> 00:49:24,727 Shit. 531 00:49:34,469 --> 00:49:35,704 - Fuck that. - Helen... 532 00:49:38,772 --> 00:49:40,075 Slow down, slow down, slow down! 533 00:50:28,322 --> 00:50:29,125 Fuck. 534 00:51:29,884 --> 00:51:30,953 What happened? 535 00:51:32,020 --> 00:51:33,589 Can we track her again? 536 00:51:37,424 --> 00:51:38,991 Yeah, she still has my gun, but they can't be on 537 00:51:38,993 --> 00:51:40,328 foot anymore. 538 00:51:41,795 --> 00:51:43,431 I'm going wherever this thing's going. 539 00:52:35,016 --> 00:52:35,951 Alex. 540 00:52:52,667 --> 00:52:54,000 One night, please. 541 00:52:54,002 --> 00:52:55,400 50 Bucks. 542 00:52:55,402 --> 00:52:57,603 We only need it for a couple hours. 543 00:52:57,605 --> 00:52:59,838 Not that kind of hotel. 544 00:52:59,840 --> 00:53:01,277 We'll pay for the night. 545 00:53:10,485 --> 00:53:13,920 So, the message is for us. 546 00:53:13,922 --> 00:53:16,121 It's got to be something that we share. 547 00:53:16,123 --> 00:53:17,592 Just us. 548 00:53:19,993 --> 00:53:21,462 Read me your message again. 549 00:53:25,766 --> 00:53:28,400 "I need you to understand why I can't let him live. 550 00:53:28,402 --> 00:53:29,668 Not after this. 551 00:53:29,670 --> 00:53:31,404 Watch the footage. 552 00:53:31,406 --> 00:53:32,572 Vis viva. 553 00:53:32,574 --> 00:53:33,509 Helen." 554 00:53:34,409 --> 00:53:35,477 "Vis viva..." 555 00:53:36,076 --> 00:53:38,610 The living force of a system. 556 00:53:38,612 --> 00:53:40,882 The conservation of energy. 557 00:53:43,851 --> 00:53:45,817 You remember our old god debates, right? 558 00:53:45,819 --> 00:53:46,819 Yes. 559 00:53:46,821 --> 00:53:48,487 Do you still believe? 560 00:53:48,489 --> 00:53:50,024 I'm still trying to. 561 00:53:52,092 --> 00:53:53,561 This has to be our clue. 562 00:54:22,190 --> 00:54:23,688 We need to think back. 563 00:54:23,690 --> 00:54:25,393 Reconstruct our conversations. 564 00:54:28,462 --> 00:54:30,029 I remember I envied your belief so much after 565 00:54:30,031 --> 00:54:31,799 Caroline died. 566 00:54:32,534 --> 00:54:34,099 But I couldn't suddenly pretend I trusted in some 567 00:54:34,101 --> 00:54:36,638 afterlife just because it was going to make me feel better. 568 00:54:37,538 --> 00:54:39,806 Do you remember what you told me? 569 00:54:39,808 --> 00:54:42,574 I quoted Galileo. 570 00:54:42,576 --> 00:54:44,076 "Mathematics is the language with which God 571 00:54:44,078 --> 00:54:45,978 wrote the universe." 572 00:54:45,980 --> 00:54:47,750 I sat with that idea. 573 00:54:48,949 --> 00:54:50,817 I wondered, what is the afterlife in terms of 574 00:54:50,819 --> 00:54:52,454 physics or chemistry? 575 00:54:53,688 --> 00:54:56,721 And it's the conservation of energy. 576 00:54:56,723 --> 00:54:58,056 It's the conservation of matter. 577 00:54:58,058 --> 00:55:00,992 It's the idea that Caroline's essence or soul 578 00:55:00,994 --> 00:55:05,167 or whatever you want to call it, that it went somewhere. 579 00:55:06,134 --> 00:55:07,802 It didn't just disappear. 580 00:55:09,571 --> 00:55:11,639 Galileo's phrase became my mantra. 581 00:55:12,574 --> 00:55:14,576 The bridge between my head and my heart. 582 00:55:16,677 --> 00:55:18,413 I never thanked you for that. 583 00:55:27,154 --> 00:55:30,091 I was so sure of myself when I said those things to you. 584 00:55:32,860 --> 00:55:35,797 I-it's different now, feeling them for myself. 585 00:55:51,846 --> 00:55:54,746 Black ops assassinations in Syria. 586 00:55:54,748 --> 00:55:56,516 What does that have to do with our science? 587 00:55:56,518 --> 00:55:59,150 You are being willfully naive. 588 00:55:59,152 --> 00:56:02,188 99.9 percent of the CIA itself doesn't even 589 00:56:02,190 --> 00:56:03,123 know about our project. 590 00:56:03,125 --> 00:56:05,157 Do you think that story won't make some 591 00:56:05,159 --> 00:56:06,157 journalist's career? 592 00:56:06,159 --> 00:56:08,694 Do you know what I would call leaking information 593 00:56:08,696 --> 00:56:09,962 like that, Wells? 594 00:56:09,964 --> 00:56:11,199 Treason. 595 00:56:12,333 --> 00:56:15,067 Maybe I'll just have to sabotage the prototype myself. 596 00:56:15,069 --> 00:56:17,136 Hey, I don't want to work with these guys either, 597 00:56:17,138 --> 00:56:19,070 but we can't stop now. 598 00:56:19,072 --> 00:56:20,572 What was our pledge? 599 00:56:20,574 --> 00:56:22,708 - Oh come on. - What was it? 600 00:56:22,710 --> 00:56:26,645 That we would never use this technology to alter the past. 601 00:56:26,647 --> 00:56:28,014 That's right. 602 00:56:28,016 --> 00:56:30,750 This was always about proving it could be done. 603 00:56:30,752 --> 00:56:31,817 Not about doing it. 604 00:56:31,819 --> 00:56:34,320 But we are scientists! 605 00:56:34,322 --> 00:56:37,255 We're not philosophers, we're not politicians, and 606 00:56:37,257 --> 00:56:41,594 the job of a scientist is to advance science, and 607 00:56:41,596 --> 00:56:43,762 whatever happens to those advancements, 608 00:56:43,764 --> 00:56:45,096 it's not our responsibility. 609 00:56:45,098 --> 00:56:47,199 They changed the terms on us! 610 00:56:47,201 --> 00:56:49,601 There is nowhere else we can go for this funding 611 00:56:49,603 --> 00:56:51,205 and you know it. 612 00:56:53,840 --> 00:56:55,775 We drop out of the assassination program by the 613 00:56:55,777 --> 00:56:58,110 end of this week, or I go to the press. 614 00:56:58,112 --> 00:57:00,048 - Wells, please... - End of story. 615 00:57:40,621 --> 00:57:41,686 No... 616 00:57:41,688 --> 00:57:42,190 Look. 617 00:57:43,757 --> 00:57:46,194 You remember why we started all this? 618 00:57:47,362 --> 00:57:49,064 It wasn't for the money. 619 00:57:49,998 --> 00:57:52,100 It wasn't to win the God damn Nobel. 620 00:57:53,801 --> 00:57:56,701 It was for the joy of doing something that 621 00:57:56,703 --> 00:57:58,639 nobody thought was possible. 622 00:59:20,420 --> 00:59:23,855 That lying piece of shit. I could kill him. 623 00:59:23,857 --> 00:59:25,326 I should fucking kill him! 624 00:59:31,264 --> 00:59:32,199 Oh my God. 625 00:59:33,301 --> 00:59:35,233 That's it, that's what she's doing? 626 00:59:35,235 --> 00:59:37,004 What, trying to kill Thomas? 627 00:59:38,005 --> 00:59:39,875 The email, she told us! 628 00:59:40,340 --> 00:59:42,978 "I need you to understand why I can't let him live..." 629 00:59:45,078 --> 00:59:47,746 What if I did it already and I just don't remember now? 630 00:59:47,748 --> 00:59:49,215 What, and then sent yourself back? Why? 631 00:59:49,217 --> 00:59:50,282 To stop her! 632 00:59:50,284 --> 00:59:52,150 To stop myself to... 633 00:59:52,152 --> 00:59:53,384 What if I realized that I was wrong? 634 00:59:53,386 --> 00:59:55,420 That I didn't want to be a murderer? 635 00:59:55,422 --> 00:59:57,456 And I couldn't go back far enough to save Wells, but 636 00:59:57,458 --> 00:59:59,190 I could save myself. 637 00:59:59,192 --> 01:00:01,228 And this was the only way to reverse it. 638 01:00:13,340 --> 01:00:14,375 One night. 639 01:00:48,308 --> 01:00:49,541 I need to find her. 640 01:00:49,543 --> 01:00:51,076 If you were her... 641 01:00:51,078 --> 01:00:53,014 You are her, so where would you go? 642 01:01:21,576 --> 01:01:22,407 Go! 643 01:01:22,409 --> 01:01:23,541 The window! 644 01:01:45,465 --> 01:01:46,801 Ah! 645 01:02:44,659 --> 01:02:47,863 Oh, you picked the wrong dog in this fight, my friend. 646 01:02:48,962 --> 01:02:50,231 Fuck you. 647 01:02:53,433 --> 01:02:54,569 Where's she going? 648 01:03:16,656 --> 01:03:19,491 And that's why all of us, physicists, engineers, 649 01:03:19,493 --> 01:03:22,226 chemists, we need to read novels, see films, engage 650 01:03:22,228 --> 01:03:24,029 with philosophy. 651 01:03:24,031 --> 01:03:25,630 Science doesn't happen in a void. 652 01:03:25,632 --> 01:03:27,199 We need nuance. 653 01:03:27,201 --> 01:03:29,237 We need context. 654 01:03:30,603 --> 01:03:31,603 Mm. 655 01:03:31,605 --> 01:03:33,172 Just because you can do something, doesn't mean 656 01:03:33,174 --> 01:03:34,505 you should. 657 01:03:34,507 --> 01:03:36,507 Not if it's going to hurt anybody. 658 01:03:36,509 --> 01:03:39,313 People should never be sacrificed for progress. 659 01:03:42,083 --> 01:03:44,116 What if sacrificing a few people now could save 660 01:03:44,118 --> 01:03:45,416 thousands later? 661 01:03:45,418 --> 01:03:46,751 What do you do then? 662 01:03:46,753 --> 01:03:48,320 That assumes we know what's going to happen in 663 01:03:48,322 --> 01:03:49,554 the future. 664 01:03:49,556 --> 01:03:51,255 And we can never know that. 665 01:03:51,257 --> 01:03:53,058 So what, we're supposed to live like insects, 666 01:03:53,060 --> 01:03:55,096 reacting moment to moment? 667 01:03:55,730 --> 01:03:58,063 If we try to do the best possible thing in each of 668 01:03:58,065 --> 01:03:59,601 those moments then... 669 01:04:00,433 --> 01:04:01,402 Sure. 670 01:04:03,170 --> 01:04:04,973 Ethical insects. 671 01:04:06,239 --> 01:04:09,410 Hey, something to live up to. 672 01:05:01,094 --> 01:05:02,663 Helen, you finished? 673 01:05:04,764 --> 01:05:06,433 Florence, hi. 674 01:05:08,569 --> 01:05:10,638 I, I left my backpack here. 675 01:05:11,538 --> 01:05:12,639 Do you mind if we... 676 01:05:13,706 --> 01:05:15,009 Sure. 677 01:05:23,384 --> 01:05:26,221 You are being enormously unhelpful. 678 01:05:27,221 --> 01:05:28,286 What else do you want me to say? 679 01:05:28,288 --> 01:05:29,755 The truth. 680 01:05:29,757 --> 01:05:32,257 You can't expect me to believe that you believe 681 01:05:32,259 --> 01:05:34,293 there are two versions of Helen running around right now. 682 01:05:34,295 --> 01:05:35,360 Helen believes it. 683 01:05:35,362 --> 01:05:36,862 Does she have any proof? 684 01:05:36,864 --> 01:05:38,831 You see two Helens in one place? 685 01:05:38,833 --> 01:05:39,898 No? 686 01:05:39,900 --> 01:05:41,833 Or maybe she gave you some stock tips or predicted 687 01:05:41,835 --> 01:05:43,571 the Powerball numbers. 688 01:05:44,371 --> 01:05:46,337 Oh. 689 01:05:46,339 --> 01:05:47,438 She just... 690 01:05:47,440 --> 01:05:49,675 convinced you? 691 01:05:49,677 --> 01:05:52,744 Told you a good story and you bought it. 692 01:05:52,746 --> 01:05:55,246 Well hey man, I wouldn't blame you. 693 01:05:55,248 --> 01:05:57,815 Crazy people can be very persuasive. 694 01:05:57,817 --> 01:06:00,485 It's the passion they bring with everything, you know? 695 01:06:00,487 --> 01:06:02,587 Helen's not crazy. 696 01:06:02,589 --> 01:06:04,422 But she is grieving. 697 01:06:04,424 --> 01:06:08,360 She is paranoid, and she is delusional. 698 01:06:08,362 --> 01:06:10,529 The stress of Wells' suicide has driven her 699 01:06:10,531 --> 01:06:11,563 over the edge. 700 01:06:11,565 --> 01:06:13,498 It wasn't a suicide! 701 01:06:13,500 --> 01:06:14,802 Excuse me? 702 01:06:17,371 --> 01:06:19,374 Thomas Dettmann killed Wells. 703 01:06:25,446 --> 01:06:26,514 You know what? 704 01:06:27,447 --> 01:06:29,648 You're worse than Helen. 705 01:06:29,650 --> 01:06:30,852 I'll show you. 706 01:06:36,190 --> 01:06:37,556 You've been so strange about this. 707 01:06:37,558 --> 01:06:40,291 I don't quite understand. 708 01:06:40,293 --> 01:06:41,295 What do you mean? 709 01:06:42,196 --> 01:06:44,462 Well, you bolted in here this morning. 710 01:06:44,464 --> 01:06:47,167 The way you locked the door in my face like that. 711 01:06:47,902 --> 01:06:49,567 I'm so sorry. 712 01:06:49,569 --> 01:06:51,270 When are you going to show me whatever it is you're 713 01:06:51,272 --> 01:06:52,674 building in here? 714 01:06:54,875 --> 01:06:56,511 It's not that interesting. 715 01:07:11,859 --> 01:07:15,761 She was... I-I was here. 716 01:07:15,763 --> 01:07:17,264 You're sure? 717 01:07:18,299 --> 01:07:20,232 What? 718 01:07:20,234 --> 01:07:22,366 What kind of a question is that? 719 01:07:22,368 --> 01:07:23,837 When was the last time you saw me? 720 01:07:25,605 --> 01:07:27,574 I dunno, fifteen minutes ago? 721 01:08:05,511 --> 01:08:06,346 Hey! 722 01:08:06,947 --> 01:08:07,749 Hey! 723 01:08:12,685 --> 01:08:13,620 I'm sorry. 724 01:08:25,598 --> 01:08:28,367 The machine only goes back 36 hours. 725 01:08:28,369 --> 01:08:29,868 Not far enough to save Wells. 726 01:08:29,870 --> 01:08:31,506 Well fuck me. 727 01:08:33,507 --> 01:08:34,642 Helen's seen this? 728 01:08:38,646 --> 01:08:40,612 So that's what she wants, then. 729 01:08:40,614 --> 01:08:42,250 To get revenge on Thomas. 730 01:08:42,850 --> 01:08:44,549 Not this time. 731 01:08:44,551 --> 01:08:48,787 Look, even if that machine does what you say it does, 732 01:08:48,789 --> 01:08:51,590 there's no way she broke in an used it, so stop 733 01:08:51,592 --> 01:08:53,925 with this two-Helens shit and tell me what her plan is. 734 01:08:53,927 --> 01:08:55,693 Forget Helen! 735 01:08:55,695 --> 01:08:57,698 We should be going after him right now. 736 01:08:59,667 --> 01:09:01,803 One way or another, we'd better find him before she does. 737 01:09:15,615 --> 01:09:16,917 His house or the lab? 738 01:09:18,518 --> 01:09:19,786 We're just going to have to guess. 739 01:10:57,618 --> 01:10:58,750 Hey! 740 01:10:58,752 --> 01:10:59,518 Hey! 741 01:10:59,520 --> 01:11:00,620 Back off! 742 01:11:03,757 --> 01:11:04,959 You gotta be kidding me! 743 01:11:36,222 --> 01:11:37,424 The lab. 744 01:11:38,025 --> 01:11:38,993 Yeah. 745 01:11:57,210 --> 01:11:58,545 Thomas! 746 01:12:00,112 --> 01:12:01,749 Sir, we have a situation. 747 01:12:07,954 --> 01:12:09,423 Put your weapon down. 748 01:12:21,235 --> 01:12:22,870 What are you doing here? 749 01:12:24,538 --> 01:12:26,040 Saving you. 750 01:12:28,275 --> 01:12:29,544 Inside. 751 01:12:43,589 --> 01:12:44,624 Lock up the lobby. 752 01:13:17,691 --> 01:13:19,093 You can go, I'll be fine. 753 01:13:22,896 --> 01:13:24,796 So, you're saving me. 754 01:13:24,798 --> 01:13:26,067 From what? 755 01:13:27,767 --> 01:13:29,266 I killed you once already. 756 01:13:29,268 --> 01:13:32,002 I'm not going to let myself do it again. 757 01:13:32,004 --> 01:13:33,305 Again? 758 01:13:33,307 --> 01:13:34,742 I used the prototype. 759 01:13:36,075 --> 01:13:37,244 I came back. 760 01:13:38,078 --> 01:13:39,714 Please stop this. 761 01:13:40,813 --> 01:13:42,247 Let us help you. 762 01:13:42,249 --> 01:13:44,085 The way you helped Wells? 763 01:13:46,285 --> 01:13:48,086 What? 764 01:13:48,088 --> 01:13:49,857 I know what you did. 765 01:13:50,856 --> 01:13:52,957 Wells was depressed. 766 01:13:52,959 --> 01:13:56,094 He was sick. We all know that. 767 01:13:56,096 --> 01:13:58,665 You ruined my life. 768 01:14:00,767 --> 01:14:03,969 You killed your partner, my husband. 769 01:14:03,971 --> 01:14:05,740 You killed him, for what? 770 01:14:06,706 --> 01:14:08,773 - For your fucking ego? - That's insane. 771 01:14:08,775 --> 01:14:10,341 It's the truth. 772 01:14:10,343 --> 01:14:13,010 And I killed you for it. 773 01:14:13,012 --> 01:14:15,048 But that made me a murderer like you. 774 01:14:16,650 --> 01:14:20,288 So I sent myself back to save your worthless life. 775 01:14:22,321 --> 01:14:23,790 Then where are you? 776 01:14:25,659 --> 01:14:28,129 Where is Helen the assassin? 777 01:14:31,063 --> 01:14:32,130 I don't know. 778 01:14:32,132 --> 01:14:35,367 That's because what you're saying is impossible. 779 01:14:35,369 --> 01:14:37,737 It's just another fantasy. 780 01:14:40,206 --> 01:14:41,271 No. 781 01:14:41,273 --> 01:14:43,641 Listen to me. 782 01:14:43,643 --> 01:14:46,176 To use the prototype you would have to sneak into 783 01:14:46,178 --> 01:14:49,984 this facility without a single person noticing. 784 01:14:51,051 --> 01:14:53,885 Then you'd have to know where we keep the machine 785 01:14:53,887 --> 01:14:56,190 and you'd have to know how to operate it. 786 01:14:58,424 --> 01:15:01,326 Even if Wells was reckless enough to have told you 787 01:15:01,328 --> 01:15:04,128 all of these things, it still doesn't matter. 788 01:15:04,130 --> 01:15:05,764 Do you know why? 789 01:15:05,766 --> 01:15:09,100 Because you are standing right in front of me, 790 01:15:09,102 --> 01:15:10,605 right now. 791 01:15:15,374 --> 01:15:16,877 Do you understand? 792 01:15:17,977 --> 01:15:20,345 You never got anywhere near that machine, 793 01:15:20,347 --> 01:15:22,049 and you never will. 794 01:15:33,959 --> 01:15:35,695 You were right about Wells. 795 01:15:36,396 --> 01:15:38,766 He was going to destroy everything. 796 01:15:39,365 --> 01:15:42,869 So, he had to go. 797 01:15:56,917 --> 01:15:58,149 Oh, you fucking coward! 798 01:15:58,151 --> 01:16:01,920 Wells had become a self-righteous prick, 799 01:16:01,922 --> 01:16:05,326 so I was simply doing everybody a favor. 800 01:16:15,869 --> 01:16:17,004 Fuck! 801 01:17:24,103 --> 01:17:26,740 This was always your plan. 802 01:18:33,240 --> 01:18:34,340 Are you okay? 803 01:20:40,266 --> 01:20:41,666 Hey. 804 01:20:41,668 --> 01:20:43,201 Hey yourself. 805 01:20:43,203 --> 01:20:45,202 You ready for lunch? 806 01:20:45,204 --> 01:20:46,738 Oh, yeah. I just need to finish something. 807 01:20:46,740 --> 01:20:48,072 I'll meet you downstairs? 808 01:20:48,074 --> 01:20:49,176 Yeah. 809 01:20:59,052 --> 01:21:01,752 Somewhere out there right now, we're doing 810 01:21:01,754 --> 01:21:03,623 everything all over again, aren't we? 811 01:21:05,525 --> 01:21:07,524 I think there's a version of us that will always be 812 01:21:07,526 --> 01:21:09,329 doing everything all over again. 813 01:21:11,063 --> 01:21:13,163 So we're the lucky ones, huh? 814 01:21:13,165 --> 01:21:15,034 We get to leave the loop and keep going? 815 01:21:16,503 --> 01:21:18,205 Better not waste it, right? 816 01:21:26,312 --> 01:21:27,711 Hey Helen, you got a package. 817 01:21:27,713 --> 01:21:29,215 Oh, thanks Roy. 818 01:22:02,414 --> 01:22:04,515 W-wait, wait wait wait. Speak to the camera. 819 01:22:04,517 --> 01:22:06,216 I couldn't believe it. 820 01:22:06,218 --> 01:22:10,421 We, we just sent a little piece of titanium back. 821 01:22:10,423 --> 01:22:13,623 It worked! It fuckin' worked! 822 01:22:13,625 --> 01:22:16,226 So, for posterity's sake, from the man who invented 823 01:22:16,228 --> 01:22:19,463 the time machine, where, sorry when, would you go? 824 01:22:19,465 --> 01:22:20,797 - What are you gonna see? - No, no, no. 825 01:22:20,799 --> 01:22:22,466 It's not gonna be like that. 826 01:22:22,468 --> 01:22:24,335 But if you could go anywhere. 827 01:22:24,337 --> 01:22:26,440 Any time, anywhere. 828 01:22:28,340 --> 01:22:31,775 Well, I know that I wouldn't go backwards. 829 01:22:31,777 --> 01:22:35,546 Regret, nostalgia, those are just versions of death. 830 01:22:35,548 --> 01:22:37,582 - You know? - As upbeat as always. 831 01:22:37,584 --> 01:22:39,216 Come on. 832 01:22:39,218 --> 01:22:40,654 Past, present, or future? 833 01:22:44,891 --> 01:22:46,724 There's nowhere else I'd rather be. 834 01:22:46,726 --> 01:22:47,358 Really? 835 01:22:47,360 --> 01:22:50,364 In all of space and time? 836 01:22:51,364 --> 01:22:52,829 Us. 837 01:22:52,831 --> 01:22:54,532 Right here. 838 01:22:54,534 --> 01:22:55,899 That's all I want. 839 01:22:55,901 --> 01:22:57,203 Um, prove it. 840 01:22:58,237 --> 01:22:59,138 Rahh! 841 01:24:20,241 --> 01:24:25,241 Subtitles by explosiveskull 56017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.