Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,935 --> 00:00:38,803
On March 24, 1976
2
00:00:38,838 --> 00:00:42,239
the Argentine Armed Forces
organized a coup d'etat.
3
00:00:42,308 --> 00:00:45,835
In 1985 the military,
who ruled for seven years
4
00:00:45,912 --> 00:00:49,370
were taken to court
for human right violations:
5
00:00:49,449 --> 00:00:52,976
the first such trial
in Latin America.
6
00:00:53,119 --> 00:00:58,887
This story is based on the
testimony of two of the victims.
7
00:01:01,027 --> 00:01:06,226
Buenos Aires. November 23, 1977
8
00:01:09,769 --> 00:01:10,758
The mimeograph guy lives there?
9
00:01:12,005 --> 00:01:12,972
Yes.
10
00:01:15,075 --> 00:01:17,543
- Are you sure?
- Yes.
11
00:01:17,578 --> 00:01:20,012
Unit calling Attila.
12
00:01:26,086 --> 00:01:28,054
Get on that side!
13
00:01:28,121 --> 00:01:30,055
To the left, asshole!
14
00:01:51,044 --> 00:01:53,035
Want me to hit you again, bitch?
15
00:01:53,113 --> 00:01:55,980
No, please.
16
00:01:56,049 --> 00:01:57,038
Where does your son live now?.
17
00:01:57,117 --> 00:02:00,985
I don't know. He didn't
give me the address.
18
00:02:01,054 --> 00:02:01,952
I don't know.
19
00:02:02,021 --> 00:02:03,989
You don't know where your son lives?
20
00:02:04,057 --> 00:02:06,958
I don't know where he is.
He didn't leave an address.
21
00:02:09,996 --> 00:02:12,965
- How long has it been since you saw him?
- He hardly ever comes here.
22
00:02:13,032 --> 00:02:15,967
- How long?
- A long time.
23
00:02:16,035 --> 00:02:20,995
Since he moved in
with school friends.
24
00:02:21,074 --> 00:02:24,009
Lefties too? Who are they?
25
00:02:24,077 --> 00:02:26,511
He moved out months ago,
26
00:02:26,579 --> 00:02:28,979
after my husband died...
27
00:02:30,049 --> 00:02:33,018
I don't know exactly.
I don't know.
28
00:02:36,055 --> 00:02:37,989
Try to remember.
29
00:02:41,060 --> 00:02:43,028
You don't know
your son's a terrorist?
30
00:02:43,096 --> 00:02:46,998
No, no.
31
00:02:47,066 --> 00:02:49,034
Saying we screwed up?
32
00:02:49,102 --> 00:02:53,061
No. I'm just saying
he is a normal person.
33
00:02:53,139 --> 00:02:56,074
They're killers!
They murder children!
34
00:02:56,142 --> 00:02:59,043
Stop lying!
Your son is dangerous.
35
00:02:59,112 --> 00:03:00,011
Aterrorist!
36
00:03:00,046 --> 00:03:05,006
- You keep arms here?
- Arms? No.
37
00:03:05,084 --> 00:03:07,951
Go on, look! Look!
38
00:03:08,021 --> 00:03:11,013
- There's nothing!
- Nothing?
39
00:03:11,090 --> 00:03:12,990
Keep looking!
40
00:03:17,030 --> 00:03:20,022
- Let's start again?
- Please, no...
41
00:03:26,005 --> 00:03:27,734
Check there's nothing out back.
42
00:03:33,079 --> 00:03:35,980
Nice house!
They're loaded.
43
00:03:40,019 --> 00:03:41,008
They didn't check here.
44
00:03:49,028 --> 00:03:51,019
Look at this!
45
00:03:58,104 --> 00:04:01,938
The people unlted...
46
00:04:10,016 --> 00:04:12,985
Out In the mldfleld
you were a slttlng duckl
47
00:04:13,052 --> 00:04:16,021
You were on your own.
48
00:04:16,990 --> 00:04:18,958
You need Ariel with you,
49
00:04:19,025 --> 00:04:21,459
and Guille on the left wing.
50
00:04:21,561 --> 00:04:24,257
When you learn to pass the ball,
51
00:04:24,330 --> 00:04:27,026
that's when you'll start scoring.
52
00:04:27,100 --> 00:04:28,931
You know what?
53
00:04:29,002 --> 00:04:31,835
We're arguing all the time
to see who's in control.
54
00:04:31,904 --> 00:04:33,462
It's no good for anybody.
55
00:04:33,573 --> 00:04:35,973
We're not team players.
56
00:04:37,010 --> 00:04:37,999
That's the problem.
57
00:05:00,033 --> 00:05:00,965
Move it!
58
00:05:07,040 --> 00:05:10,942
You lied! Why did you tell me
there were no arms?
59
00:05:11,010 --> 00:05:13,001
There aren't any arms!
60
00:05:14,047 --> 00:05:16,914
Then what's this?
61
00:05:16,983 --> 00:05:18,951
- Yes, this!
- That thing.
62
00:05:19,018 --> 00:05:21,987
- It's a piece of cloth.
- It's a weapon.
63
00:05:22,055 --> 00:05:23,989
I don't understand.
64
00:05:25,024 --> 00:05:28,016
- Mom!
65
00:05:30,997 --> 00:05:34,831
What does my daughter
have to do with this?
66
00:05:34,901 --> 00:05:35,993
Nothing.
67
00:05:36,069 --> 00:05:39,004
- I beg you!
- Mom!
68
00:05:50,016 --> 00:05:50,983
You decide, lady.
69
00:05:54,020 --> 00:05:55,009
Your daughter,
70
00:05:57,023 --> 00:05:58,047
or your terrorist son.
71
00:06:10,002 --> 00:06:10,934
Thanks.
72
00:06:33,993 --> 00:06:36,928
Keep walking! Come on!
73
00:06:36,996 --> 00:06:39,965
Is this really your friend's house?
74
00:06:41,067 --> 00:06:42,967
Take a good look.
75
00:06:44,003 --> 00:06:45,971
- Yes.
- Are you sure?
76
00:06:46,038 --> 00:06:48,506
Don't waste my time.
77
00:06:48,608 --> 00:06:51,042
Do you understand?
78
00:06:52,011 --> 00:06:52,978
Which one?
79
00:06:53,079 --> 00:06:55,047
- Which one?
- That one.
80
00:06:57,016 --> 00:06:58,005
Take him.
81
00:06:58,084 --> 00:07:00,917
Tell the cops to clear the area.
82
00:07:00,987 --> 00:07:02,955
Move the truck.
83
00:07:03,990 --> 00:07:05,924
Julito, come here!
84
00:07:17,003 --> 00:07:18,937
Let's go.
85
00:07:25,978 --> 00:07:27,969
What do you want?
86
00:07:28,047 --> 00:07:30,015
What's the matter?
87
00:07:32,985 --> 00:07:34,953
Look at the floor!
88
00:07:35,054 --> 00:07:36,954
Eyes on the floor!
89
00:07:37,023 --> 00:07:38,991
- Easy, please!
- Get your head down!
90
00:07:39,058 --> 00:07:41,026
Take anything you want!
91
00:07:45,064 --> 00:07:47,032
You won't see a thing.
92
00:07:47,099 --> 00:07:49,033
Stop! What is this?
93
00:07:54,073 --> 00:07:56,007
Claudio Tamburrini.
94
00:07:57,076 --> 00:08:00,944
Look, Claudio.
We need to have a little chat.
95
00:08:01,013 --> 00:08:04,915
Tell me everything.
Right away would be best.
96
00:08:05,017 --> 00:08:07,986
The longer you hold out,
the worse it'll be.
97
00:08:09,021 --> 00:08:12,957
You're coming with us.
We have to check you out.
98
00:08:14,026 --> 00:08:16,961
I don't understand.
I can't tell you anything!
99
00:08:17,029 --> 00:08:19,998
Ask me here.
Are you cops?
100
00:08:22,034 --> 00:08:24,969
So you play for Almagro?
101
00:08:27,974 --> 00:08:28,963
Yes, sir.
102
00:08:29,976 --> 00:08:33,002
- What position?
- In goal, sir.
103
00:08:35,047 --> 00:08:37,948
And you need a mimeograph?
104
00:08:38,017 --> 00:08:41,953
I don't have any mimeograph.
105
00:08:42,021 --> 00:08:43,955
What's this about?
106
00:08:46,058 --> 00:08:47,025
On your feet.
107
00:08:50,997 --> 00:08:53,022
You're a goalie?
Stop this then!
108
00:09:00,973 --> 00:09:02,941
You don't have a mimeograph...
109
00:09:03,976 --> 00:09:05,967
or about being a terrorist?
110
00:09:06,946 --> 00:09:08,971
I'm not in any political party!
111
00:09:09,949 --> 00:09:10,916
We'll see.
112
00:09:12,985 --> 00:09:15,453
I need to let my mother know.
She'll worry.
113
00:09:15,555 --> 00:09:17,989
Worry about yourself
and don't fuck about.
114
00:09:20,026 --> 00:09:22,256
Where are you taking me?
115
00:09:22,328 --> 00:09:25,855
Just for a drive.
We'll talk, that's all.
116
00:09:26,966 --> 00:09:29,935
When will I get back?
117
00:09:30,369 --> 00:09:33,861
Lie down! Eyes on the floor!
118
00:09:41,981 --> 00:09:44,279
Unit calling Atila.
Come in.
119
00:09:47,053 --> 00:09:48,953
Unit calling Atila.
Come in.
120
00:09:50,990 --> 00:09:51,979
Atlla here. Over.
121
00:09:54,994 --> 00:09:57,019
Bird's in the cage.
Heading back to the nest.
122
00:09:59,031 --> 00:09:59,998
Roger.
123
00:11:44,103 --> 00:11:46,003
Get out!
124
00:11:47,073 --> 00:11:48,062
Move on.
125
00:11:50,042 --> 00:11:57,005
FREE PASS
126
00:12:00,653 --> 00:12:02,644
DAY 1
127
00:12:03,055 --> 00:12:06,991
You're making a mistake!
128
00:12:08,060 --> 00:12:12,019
Please.
I have to tell my mom...
129
00:12:16,068 --> 00:12:19,037
- Shall we talk?
- Yes, sir.
130
00:12:22,041 --> 00:12:24,009
Who are your contacts?
131
00:12:31,016 --> 00:12:33,007
I don't have any contacts, sir.
132
00:12:36,088 --> 00:12:38,056
Why do you need a mimeograph?
133
00:12:43,095 --> 00:12:46,030
I don't have a mimeo-
134
00:12:55,074 --> 00:12:57,008
Shall we try again?
135
00:13:02,047 --> 00:13:04,481
Who are your contacts?
136
00:13:04,550 --> 00:13:06,950
I have no contacts.
137
00:13:13,993 --> 00:13:16,018
Now it's your turn,
fucking lefties!
138
00:13:17,997 --> 00:13:19,988
I'm coming for you.
139
00:13:20,065 --> 00:13:22,033
And you'd better talk!
140
00:13:22,101 --> 00:13:24,035
Anyone want to get out?
141
00:13:25,037 --> 00:13:26,971
Who wants to talk?
142
00:13:29,074 --> 00:13:30,974
You'll escape, right?
143
00:13:31,043 --> 00:13:32,977
Sons of bitches!
144
00:13:45,057 --> 00:13:46,991
Praying, Marito?
145
00:13:49,028 --> 00:13:50,996
Hurry it up, your turn next.
146
00:14:06,045 --> 00:14:07,979
Water...
147
00:14:09,014 --> 00:14:10,003
I want water.
148
00:14:16,055 --> 00:14:18,023
God has abandoned them.
149
00:14:22,027 --> 00:14:23,961
Where are we?
150
00:14:25,030 --> 00:14:26,019
Were they hard on you?
151
00:14:26,999 --> 00:14:28,023
You screamed a lot.
152
00:14:43,082 --> 00:14:45,050
Straighten up.
153
00:14:47,086 --> 00:14:50,055
I don't know anything.
They've got no evidence.
154
00:14:51,056 --> 00:14:57,017
These are trials sent by the Lord
to make us stronger.
155
00:15:02,001 --> 00:15:04,936
DAY 3
156
00:15:51,016 --> 00:15:52,984
Good morning.
157
00:15:54,019 --> 00:15:56,044
- Have you had any water?
- No, sir.
158
00:15:57,089 --> 00:15:58,056
Give him some.
159
00:16:17,042 --> 00:16:18,976
Involved in heavy shit?
160
00:16:19,044 --> 00:16:23,003
No, sir.
I'm a goalkeeper for Almagro.
161
00:16:26,051 --> 00:16:28,952
Almagro, your case is going nowhere.
162
00:16:30,990 --> 00:16:32,958
What case?
What you're talking about?
163
00:16:33,058 --> 00:16:35,026
If you don't talk,
we're stuck.
164
00:16:36,028 --> 00:16:39,964
I've told you everything I know.
It's the truth.
165
00:16:40,032 --> 00:16:42,967
Sure? Think about it.
166
00:16:43,068 --> 00:16:47,027
They found your flag
with the guerrilla slogan.
167
00:16:47,106 --> 00:16:51,008
I have nothing to do
with guerrillas, sir.
168
00:16:52,011 --> 00:16:55,970
I don't know what to tell you.
It wasn't me.
169
00:16:59,018 --> 00:17:00,952
Do you want to freshen up?
170
00:17:01,020 --> 00:17:03,989
Do you play waterpolo?
171
00:17:05,124 --> 00:17:07,092
- Come on!
- Man overboard!
172
00:17:09,995 --> 00:17:12,987
You don't know about the attack
or the mimeograph?
173
00:17:13,999 --> 00:17:15,933
Hold him down.
174
00:17:17,002 --> 00:17:19,994
- Nom de guerre?
- I don't have a nom de guerre.
175
00:17:20,072 --> 00:17:22,939
We're going to kill you, asshole.
176
00:17:23,008 --> 00:17:26,944
- When did you join the guerrillas?
- I didn't, I swear!
177
00:17:27,012 --> 00:17:29,003
The meeting, an attack...
you know nothing?
178
00:17:39,024 --> 00:17:42,983
- Your friend disagress.
- What friend, sir?
179
00:17:43,062 --> 00:17:46,828
Claudio, tell them the truth.
180
00:17:47,032 --> 00:17:48,795
Your pal with the mimeograph.
181
00:17:48,867 --> 00:17:51,995
You're with them,
and you're planning an attack.
182
00:17:52,071 --> 00:17:53,971
We want to know
when and where.
183
00:17:55,040 --> 00:18:00,012
I have no friend here, sir.
I don't know anybody here.
184
00:18:00,047 --> 00:18:01,946
Anything to tell him, Tano?
185
00:18:02,014 --> 00:18:05,916
Tell them the mimeograph
was for you!
186
00:18:20,032 --> 00:18:21,932
Tano?
187
00:18:22,034 --> 00:18:24,935
I don't know any Tano!
Tano who?
188
00:18:26,038 --> 00:18:28,006
Bring the other one,
see who's lying.
189
00:18:32,010 --> 00:18:33,944
Kneel, fucker!
190
00:18:46,058 --> 00:18:49,027
Tell them you're in the movement.
191
00:18:49,995 --> 00:18:50,984
You're Clara's brother.
192
00:18:51,063 --> 00:18:54,999
I saw him twice in my life.
I don't know him.
193
00:18:55,067 --> 00:18:58,969
- I called him!
- I have no phone, sir!
194
00:18:59,037 --> 00:19:00,937
I have no phone!
195
00:19:01,006 --> 00:19:02,974
- I have no phone!
- He's lying!
196
00:19:03,041 --> 00:19:04,975
You're lying, bastard!
197
00:19:05,944 --> 00:19:08,913
Tell them you're with the group,
you know people.
198
00:19:09,014 --> 00:19:10,982
Tell them you're...
199
00:19:12,951 --> 00:19:15,943
I don't know him, sir.
200
00:19:16,955 --> 00:19:18,923
I don't know him, sir.
201
00:19:18,991 --> 00:19:20,982
- Tell them about the attack.
- What attack?
202
00:19:21,059 --> 00:19:22,959
I'll kill you!
203
00:19:26,999 --> 00:19:29,934
Did you call him there, Tano?
204
00:19:30,035 --> 00:19:32,936
I don't know.
I don't remember.
205
00:19:33,005 --> 00:19:34,973
- You rang, he answered?
- Yes.
206
00:19:35,040 --> 00:19:40,000
He's lying, sir. I have no phone.
You know it.
207
00:19:43,048 --> 00:19:45,016
Leave him!
208
00:19:51,990 --> 00:19:52,979
He hit me!
209
00:19:53,992 --> 00:19:55,016
He hit me!
210
00:19:59,998 --> 00:20:00,987
He hit me!
211
00:20:01,066 --> 00:20:02,966
The asshole hit me!
212
00:20:11,043 --> 00:20:12,010
Enough!
213
00:20:12,077 --> 00:20:13,009
Enough.
214
00:20:14,012 --> 00:20:16,981
When did you move?
Think carefully.
215
00:20:18,083 --> 00:20:21,985
- I have no phone.
- Answer my question!
216
00:20:22,054 --> 00:20:25,023
I have no phone, sir. I swear.
217
00:20:30,062 --> 00:20:32,030
Get Lucas to take him away.
218
00:20:32,097 --> 00:20:34,031
They get scared and lie.
219
00:20:35,033 --> 00:20:36,022
Come on, champ!
220
00:20:36,101 --> 00:20:38,035
Got to treat 'em nice.
221
00:20:40,072 --> 00:20:41,039
Leave him to me.
222
00:20:44,076 --> 00:20:48,035
Nice friend, kid.
He was more scared than you.
223
00:20:51,116 --> 00:20:53,050
Another go, Tano?
224
00:20:54,086 --> 00:20:55,075
I've done nothing, sir.
225
00:20:56,054 --> 00:20:59,046
Then you'll be out by Christmas.
226
00:21:01,059 --> 00:21:02,924
Can I go home, sir?
227
00:21:02,995 --> 00:21:05,964
In 20 days, ready for Christmas.
228
00:21:06,031 --> 00:21:07,999
Hallowed be Thy name.
229
00:21:08,066 --> 00:21:10,933
Thy kingdom come,
230
00:21:11,003 --> 00:21:13,972
Thy will be done
on earth as it is in Heaven.
231
00:21:14,039 --> 00:21:17,975
Give us this day our daily bread
and forgive our trespasses...
232
00:21:18,043 --> 00:21:20,978
as we forgive those
who trespass against us...
233
00:21:22,080 --> 00:21:25,049
Lead us not into temptation,
but deliver us from evil...
234
00:21:26,051 --> 00:21:29,020
Hallowed be Thy name.
235
00:21:36,061 --> 00:21:38,052
Give us this day our daily bread...
236
00:21:38,130 --> 00:21:39,961
and forgive our trespasses...
237
00:21:40,032 --> 00:21:42,967
as we forgive those
who trespass against us...
238
00:21:43,035 --> 00:21:44,059
Lead us not into temptation,
but deliver us from evil...
239
00:21:45,037 --> 00:21:46,061
Shut up, man.
240
00:21:49,107 --> 00:21:51,041
Don't let rage win you over.
241
00:21:52,110 --> 00:21:54,078
You must pass these tests.
242
00:21:57,082 --> 00:22:00,017
Fuck off, you and Jesus Christ!
243
00:22:00,986 --> 00:22:02,977
Do you know what day it is?
244
00:22:03,055 --> 00:22:05,023
- Wednesday, sir.
- Get ready.
245
00:22:15,000 --> 00:22:17,025
Let's go, Marito.
246
00:22:26,011 --> 00:22:28,036
Everybody kneel straight!
247
00:22:29,047 --> 00:22:30,514
Prayer positions!
248
00:22:30,582 --> 00:22:31,981
Hallowed be Thy name.
249
00:22:32,050 --> 00:22:34,985
Thy kingdom come.
Thy will be done on earth...
250
00:22:35,053 --> 00:22:37,021
as it is in Heaven.
Give us this day our daily bread...
251
00:22:39,024 --> 00:22:41,015
Pray! Christmas is coming!
252
00:22:41,093 --> 00:22:45,029
...Lead us not into temptation,
but deliver us from evil...
253
00:22:45,097 --> 00:22:48,032
Louder!
God can't hear you!
254
00:22:48,100 --> 00:22:51,001
Give us this day our daily bread...
255
00:22:51,069 --> 00:22:56,029
and forgive our trespasses as we forgive
those who trespass against us...
256
00:22:56,108 --> 00:22:59,077
Lead us not into temptation,
but deliver us from evil...
257
00:23:02,013 --> 00:23:03,981
You'll all talk!
258
00:23:08,019 --> 00:23:09,987
Bunch of faggots!
259
00:23:25,737 --> 00:23:27,762
DAY 31
260
00:23:42,020 --> 00:23:44,045
Good evening.
261
00:23:44,122 --> 00:23:45,054
Get up!
262
00:23:47,025 --> 00:23:48,049
Come on. On your feet.
263
00:23:53,064 --> 00:23:55,032
Put these on, Marito.
264
00:23:55,100 --> 00:23:59,036
- What?
- Put your shoes on.
265
00:23:59,104 --> 00:24:02,938
- Or do you want to stay here?
- I want to go home.
266
00:24:05,010 --> 00:24:07,001
Hurry up, then. Straighten up.
You look like a bum.
267
00:24:10,982 --> 00:24:13,007
- They're letting us go.
- Always have faith.
268
00:24:16,988 --> 00:24:18,956
What an stupid face!
Hands out.
269
00:24:24,029 --> 00:24:25,997
- You have family?
- A daughter.
270
00:24:26,064 --> 00:24:27,998
I live with my parents...
271
00:24:28,066 --> 00:24:29,966
They'll be happy to see you.
272
00:24:34,005 --> 00:24:36,030
Time to go home?
273
00:24:37,042 --> 00:24:38,009
Have to behave.
274
00:24:38,076 --> 00:24:41,045
I'll drive by every night
make sure you're home...
275
00:24:42,013 --> 00:24:42,980
And no lies.
276
00:24:43,048 --> 00:24:45,016
We're good people.
277
00:24:46,017 --> 00:24:47,006
Say it again.
278
00:24:47,085 --> 00:24:49,986
No, idiot!
Say we're good people.
279
00:24:50,055 --> 00:24:52,990
You're good people.
280
00:24:53,058 --> 00:24:55,049
Good!
281
00:24:57,062 --> 00:24:57,994
Is the ditch ready?
282
00:24:58,063 --> 00:25:00,964
Don'tjoke.
He'll shit in the car.
283
00:25:03,969 --> 00:25:05,960
Turn around.
284
00:25:07,973 --> 00:25:11,932
Thanks.
I have white sneakers.
285
00:25:12,978 --> 00:25:14,002
Is he going home too?
286
00:25:15,981 --> 00:25:17,915
But I can go barefoot.
287
00:25:17,983 --> 00:25:20,383
And say we mistreated you?
288
00:25:21,620 --> 00:25:23,281
We have to do things right.
289
00:25:23,355 --> 00:25:25,949
It's the only way.
290
00:25:32,030 --> 00:25:32,997
What for?
291
00:25:36,701 --> 00:25:39,727
- Where are you taking me?
- You? Nowhere.
292
00:25:42,741 --> 00:25:45,733
Think about it,
while we look for your sneakers.
293
00:25:50,715 --> 00:25:52,012
Merry Christmas!
294
00:25:53,785 --> 00:25:55,719
Your turkey awaits you.
295
00:25:56,788 --> 00:25:58,050
It'll get tough.
296
00:25:59,758 --> 00:26:01,555
You almost managed to trick me.
297
00:26:03,395 --> 00:26:04,589
Walk!
298
00:26:07,699 --> 00:26:09,667
Hello, girls. Get up.
299
00:26:14,706 --> 00:26:15,695
Take your blindfold off.
300
00:26:24,683 --> 00:26:25,707
Open your eyes, moron.
301
00:26:32,724 --> 00:26:33,713
Merry Christmas, Almagro.
302
00:27:12,697 --> 00:27:14,688
- Can I?
- Go ahead. That's why it's there.
303
00:27:15,700 --> 00:27:17,634
Today, I'm a nice guy.
304
00:27:17,736 --> 00:27:19,670
- Go on, eat.
- No, thanks.
305
00:27:20,705 --> 00:27:23,674
- What do you say?
- Thank you, Lucas.
306
00:27:23,742 --> 00:27:25,710
- Louder.
- Thank you, Lucas.
307
00:27:26,678 --> 00:27:28,669
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
308
00:27:35,687 --> 00:27:36,711
The party's over.
309
00:27:40,725 --> 00:27:43,660
This is your new roommate, girls.
310
00:27:44,696 --> 00:27:45,720
Treat her nice.
311
00:27:48,733 --> 00:27:49,722
Especially you, Tano.
312
00:27:54,739 --> 00:27:55,728
Merry Christmas.
313
00:28:21,733 --> 00:28:24,634
Shut up!
314
00:28:27,672 --> 00:28:28,604
Shut up.
315
00:28:28,673 --> 00:28:29,662
This piece of shit gave me up!
316
00:28:30,742 --> 00:28:33,677
They'll beat us all.
Sort it out quietly.
317
00:28:33,745 --> 00:28:36,179
Quiet. Ok?
318
00:28:36,247 --> 00:28:39,705
Ok. Let go.
You too, Tano. Quiet.
319
00:28:41,720 --> 00:28:43,312
Keep your mouth shut, ok?
320
00:28:56,768 --> 00:28:59,236
They found your number
in my address book.
321
00:28:59,304 --> 00:29:01,670
Why did you make up
the mimeograph story?
322
00:29:05,677 --> 00:29:08,145
They beat me up really bad.
323
00:29:09,714 --> 00:29:11,614
Did all sort of things.
324
00:29:15,086 --> 00:29:18,647
Claudio... I had no choice.
325
00:29:19,691 --> 00:29:21,659
Why choose me?
326
00:29:23,661 --> 00:29:27,654
I needed time.
Do you understand?
327
00:29:29,701 --> 00:29:34,695
I needed time for
my comrades to get away.
328
00:29:37,675 --> 00:29:39,575
So you'll have a revolution...
329
00:29:39,644 --> 00:29:42,670
by betraying those
who have done nothing?
330
00:29:42,747 --> 00:29:43,679
Claudio...
331
00:29:44,682 --> 00:29:46,707
when they see you're not involved,
332
00:29:47,752 --> 00:29:49,686
they'll let you go.
333
00:29:50,722 --> 00:29:53,714
You just have to hang in
there a bit longer.
334
00:29:56,728 --> 00:29:57,717
Tano...
335
00:30:00,732 --> 00:30:02,700
they won't let me go.
336
00:30:07,705 --> 00:30:09,696
You've killed me, Tano.
337
00:30:31,462 --> 00:30:32,429
DAY 45
338
00:30:41,739 --> 00:30:43,730
- Good morning.
- Good morning, sir.
339
00:30:45,777 --> 00:30:48,746
You are our prisoners,
we're here to guard you.
340
00:30:51,783 --> 00:30:54,752
If you need the toilet,
knock on the door.
341
00:30:55,820 --> 00:30:58,755
We take you out
and we bring you back.
342
00:30:59,757 --> 00:31:02,726
Two meals a day
and we count you twice at night.
343
00:31:03,728 --> 00:31:06,663
Is that clear?
344
00:31:07,732 --> 00:31:09,666
Obey us, you'll be ok.
345
00:31:10,735 --> 00:31:12,498
Don't make life complicated.
346
00:31:14,339 --> 00:31:15,738
And we share the housework.
347
00:31:15,807 --> 00:31:18,742
- Questions?
No, sir.
348
00:31:21,646 --> 00:31:24,376
DAY 61
349
00:31:55,813 --> 00:31:58,782
Serve the food, Guillermo.
350
00:32:02,687 --> 00:32:04,655
- Sir?
- What is it?
351
00:32:08,693 --> 00:32:09,717
Could you bring us cutlery?
352
00:32:13,765 --> 00:32:15,699
At least a spoon, sir.
353
00:32:28,713 --> 00:32:29,702
What's wrong with you?
354
00:32:30,782 --> 00:32:33,751
You need a spoon, asshole?
355
00:32:36,721 --> 00:32:37,710
They'll batter us.
356
00:32:38,756 --> 00:32:40,724
Think this is a hotel?
357
00:32:42,727 --> 00:32:44,718
Don't make demands here.
358
00:33:46,758 --> 00:33:47,747
Vasco!
359
00:33:55,967 --> 00:33:57,457
Not eating?
360
00:34:02,707 --> 00:34:04,641
You want his food?
361
00:34:05,710 --> 00:34:07,644
The guard will take it.
362
00:34:10,748 --> 00:34:13,649
If he won't eat,
we'll take his.
363
00:34:14,719 --> 00:34:15,708
Let him starve.
364
00:34:17,722 --> 00:34:20,657
Then it's my turn,
then his...
365
00:34:21,726 --> 00:34:23,660
That it, Gallego?
366
00:34:27,765 --> 00:34:29,733
Come on.
What a welcome!
367
00:34:30,735 --> 00:34:31,724
The German's here!
368
00:34:33,738 --> 00:34:36,707
Everybody look down.
Eyes on the floor!
369
00:34:37,775 --> 00:34:39,743
You have visitors.
370
00:34:40,711 --> 00:34:44,670
Tomorrow we'll come for you.
Think what to say.
371
00:34:44,782 --> 00:34:48,718
Do you understand?
372
00:34:50,721 --> 00:34:54,680
- Can I go to the toilet?
- Don't be so blunt, you shit!
373
00:35:10,675 --> 00:35:11,642
Jorge...
374
00:35:11,709 --> 00:35:13,700
Take off your blindfold.
They're gone.
375
00:35:18,716 --> 00:35:20,650
You're an asshole, Tano.
376
00:35:24,689 --> 00:35:27,658
Why didn't you give up your comrades?
Motherfucker.
377
00:35:30,761 --> 00:35:33,696
Take him to the bathroom, Almagro.
378
00:35:34,732 --> 00:35:36,700
Yes, sir.
Can I take off my blindfold?
379
00:35:41,739 --> 00:35:43,673
- Where?
- Right there.
380
00:35:51,749 --> 00:35:53,683
So Tano knows you too?
381
00:35:53,751 --> 00:35:59,712
Yes, but he says anything.
He's fried.
382
00:36:01,659 --> 00:36:04,651
He told them about papers
he ordered from me.
383
00:36:05,663 --> 00:36:07,654
I printed them,
and they caught me.
384
00:36:08,699 --> 00:36:10,690
You're the mimeograph guy!
385
00:36:14,672 --> 00:36:15,661
They have to let me go.
386
00:36:16,741 --> 00:36:18,709
- They'll let me go.
- Me too.
387
00:36:19,744 --> 00:36:21,644
Tano's the one who's staying.
388
00:36:22,747 --> 00:36:25,716
I told them
you're not involved in it.
389
00:36:27,685 --> 00:36:28,652
It's all clear now.
390
00:36:29,720 --> 00:36:31,711
They need you to give
them names.
391
00:36:32,757 --> 00:36:34,691
Something.
392
00:36:36,727 --> 00:36:38,661
But I have nothing to give them.
393
00:36:40,698 --> 00:36:43,690
They don't buy it.
You must give them someone.
394
00:36:47,772 --> 00:36:49,706
Don't you know anybody?
395
00:36:51,709 --> 00:36:53,677
Someone from school...
someone really involved.
396
00:36:55,746 --> 00:36:57,680
I don't know anyone
from school.
397
00:37:01,686 --> 00:37:02,653
And in here?
398
00:37:05,656 --> 00:37:07,681
You need to wake up.
399
00:37:08,659 --> 00:37:10,684
Start looking around you.
400
00:37:11,696 --> 00:37:13,630
Listen out.
401
00:37:14,732 --> 00:37:16,700
Besides, it's not us.
402
00:37:17,668 --> 00:37:18,657
It's the revolutionaries.
403
00:37:20,671 --> 00:37:21,695
It's them they're after.
404
00:37:26,811 --> 00:37:28,301
DAY 72
405
00:37:49,734 --> 00:37:51,668
You're going to prison, Tano.
406
00:37:53,738 --> 00:37:55,706
- I'm leaving?
- Yes, put your shoes on.
407
00:37:57,742 --> 00:37:59,733
Easy, Tano. There's no rush.
408
00:38:02,647 --> 00:38:03,978
This is the first case we've solved.
409
00:38:05,650 --> 00:38:09,609
In a few days the situation
will be clarified for you all.
410
00:38:14,692 --> 00:38:15,681
Let's go, Tano.
411
00:38:24,735 --> 00:38:26,669
But you must continue
to help us.
412
00:38:32,743 --> 00:38:37,646
For some of you
we don't have enough.
413
00:38:41,686 --> 00:38:44,621
You know what we want.
414
00:38:44,689 --> 00:38:47,715
Informations: names,
addresses, phone numbers.
415
00:39:01,672 --> 00:39:05,631
They took him to prison.
Good.
416
00:39:07,678 --> 00:39:10,647
- We'll be legal prisoners now.
- They'll bust me in jail.
417
00:39:15,686 --> 00:39:18,678
When they find out
my brother's a rebel,
418
00:39:21,726 --> 00:39:23,694
they won't leave me alone.
419
00:39:26,697 --> 00:39:29,666
- They'll kill me.
- Why would they?
420
00:39:29,734 --> 00:39:30,701
You're a nobody.
421
00:39:32,737 --> 00:39:34,637
Sorry, Guillermo.
422
00:39:36,674 --> 00:39:38,665
I should've taken the pill.
423
00:39:41,712 --> 00:39:43,680
My brother warned me.
424
00:39:46,684 --> 00:39:49,653
Knock it off. They'll beat us.
425
00:39:49,720 --> 00:39:51,688
- Easy, Vasco.
My brother knew.
426
00:39:51,756 --> 00:39:53,690
They're incompetent,
don't you see?
427
00:39:54,759 --> 00:39:56,317
Easy.
428
00:39:56,394 --> 00:39:57,918
Sorry.
429
00:39:59,730 --> 00:40:00,697
I'm sorry.
430
00:40:02,700 --> 00:40:04,167
I'm fine now.
431
00:40:20,518 --> 00:40:22,042
So you knew him?
432
00:40:24,021 --> 00:40:25,488
He squealed on me.
433
00:40:31,328 --> 00:40:35,094
He did?
Vasco turned you in?
434
00:40:39,770 --> 00:40:42,739
- What do you mean?
- He just let something slip.
435
00:40:42,807 --> 00:40:45,071
They tortured him, he gave
my name and address.
436
00:40:45,142 --> 00:40:49,374
Of course.
437
00:40:50,614 --> 00:40:53,708
That's why you took
such good care of him.
438
00:40:53,818 --> 00:40:56,753
Because he turned you in.
439
00:41:02,126 --> 00:41:03,718
I should've taken care of Tano.
440
00:41:05,696 --> 00:41:08,688
Easy. Just some medecine
for the trip home.
441
00:41:12,736 --> 00:41:14,670
Is he ready?
442
00:41:15,739 --> 00:41:16,728
Walk.
443
00:41:17,741 --> 00:41:19,675
Single file!
444
00:41:21,745 --> 00:41:22,734
Single file!
445
00:41:26,784 --> 00:41:30,720
Let's go! Come on, kid!
Move it.
446
00:41:32,723 --> 00:41:33,690
Easy, I said!
447
00:42:52,770 --> 00:42:53,759
Let's go back in.
448
00:43:01,545 --> 00:43:03,274
DAY 118
449
00:43:05,716 --> 00:43:07,183
Eyes down!
450
00:43:07,251 --> 00:43:08,718
Eyes on the floor!
451
00:43:09,753 --> 00:43:12,722
Put these on, Jorge.
You're going home.
452
00:43:14,725 --> 00:43:16,693
Are you scared, fagots?
453
00:43:20,764 --> 00:43:23,665
What are you waiting for?
454
00:43:27,705 --> 00:43:29,696
You're all shit-scared?
455
00:43:30,708 --> 00:43:33,176
Guillermo.
You're coming with me.
456
00:43:33,277 --> 00:43:35,711
I have some questions for you.
457
00:43:45,756 --> 00:43:47,724
I don't understand.
458
00:43:53,764 --> 00:43:56,699
Wait here for me, Jorge.
459
00:43:59,737 --> 00:44:02,706
Let's visit your mates,
see if they're where you said.
460
00:44:12,716 --> 00:44:15,617
Jorge...
461
00:44:15,686 --> 00:44:16,710
What do you want?
462
00:44:17,121 --> 00:44:19,681
My name is Guillermo Fernandez.
463
00:44:19,757 --> 00:44:22,658
Please tell my family.
464
00:44:22,726 --> 00:44:25,661
- I live in Mor�n.
- Shut it.
465
00:44:28,732 --> 00:44:31,667
I don't help guerrillas.
466
00:44:32,770 --> 00:44:35,671
So don't bust my balls, ok?
467
00:44:38,709 --> 00:44:40,677
Come on, Jorge.
Mind the door.
468
00:44:40,778 --> 00:44:44,737
You're going home,
but choose your friends with care.
469
00:44:45,783 --> 00:44:49,719
And don't print that bullshit.
It's bad for you.
470
00:44:50,721 --> 00:44:52,746
We know you're a good guy.
471
00:44:53,724 --> 00:44:55,692
Don't worry your parents.
472
00:45:06,737 --> 00:45:09,672
Head down, motherfucker!
473
00:45:10,741 --> 00:45:14,677
Hello, Guillermo.
Want to go for a ride?
474
00:45:23,754 --> 00:45:25,722
Take his cuffs off.
475
00:45:29,693 --> 00:45:30,682
Head down!
476
00:45:40,738 --> 00:45:42,706
Recognize this house?
477
00:45:44,141 --> 00:45:46,701
Go ring the bell.
478
00:45:51,782 --> 00:45:54,751
And mind what you do
or I'll blow your head off.
479
00:45:55,786 --> 00:45:58,311
Look back and you're dead.
Got it?
480
00:45:58,388 --> 00:46:01,619
Careful crossing the street.
481
00:46:02,726 --> 00:46:04,694
I said go!
482
00:47:38,755 --> 00:47:40,689
Guillermo Fern�ndez?
483
00:47:44,761 --> 00:47:46,695
A smoke?
484
00:47:47,764 --> 00:47:49,698
Yes, please, sir.
485
00:47:50,767 --> 00:47:52,667
Your hand.
486
00:48:06,717 --> 00:48:08,685
Do we do a good job?
487
00:48:12,689 --> 00:48:16,750
Only I've heard rumors
you were saying we don't.
488
00:48:18,662 --> 00:48:22,063
Explains why you're
giving us bad adresses.
489
00:48:22,165 --> 00:48:23,655
Ones we already know.
Like this one.
490
00:48:23,734 --> 00:48:27,670
Or those of friends
who've already fled the country?
491
00:48:30,707 --> 00:48:33,676
You put on a great show, kid.
492
00:48:33,744 --> 00:48:36,713
Even the guards
thought highly of you.
493
00:48:40,684 --> 00:48:44,120
You lied to us, Guillermo.
You kept information from us.
494
00:48:44,187 --> 00:48:47,679
No, sir. Please understand.
495
00:48:47,758 --> 00:48:50,226
I didn't know what I was doing.
I panicked.
496
00:48:52,429 --> 00:48:55,057
You bought time
to save your friends.
497
00:48:55,132 --> 00:48:56,929
No, sir, I was scared. Really.
498
00:48:57,000 --> 00:49:00,527
I didn't hide anything.
I was so confused.
499
00:49:02,506 --> 00:49:04,474
Do you know who I am?
500
00:49:06,543 --> 00:49:09,569
- I'm the judge.
- Ajudge?
501
00:49:10,580 --> 00:49:12,514
Will you send me to prison?
502
00:49:19,589 --> 00:49:24,526
I decide whether we kill you
or let you go.
503
00:49:25,629 --> 00:49:28,496
You haven't done much to stay alive.
504
00:49:29,599 --> 00:49:31,829
I swear it wasn't an operation.
505
00:49:31,902 --> 00:49:34,063
I didn't know
what I was saying.
506
00:49:34,504 --> 00:49:36,438
My head was a mess...
507
00:49:38,342 --> 00:49:41,607
You've got three days
to put your ideas in order,
508
00:49:42,179 --> 00:49:44,613
and come up
with real information.
509
00:49:47,617 --> 00:49:51,610
Either you open your head
or we do it.
510
00:50:07,604 --> 00:50:11,563
I told you. It's worse for those
who hold back information.
511
00:50:11,641 --> 00:50:12,630
Who don't talk.
512
00:50:15,679 --> 00:50:17,510
But you don't listen.
513
00:50:18,915 --> 00:50:21,042
You're stupid.
514
00:50:21,952 --> 00:50:23,852
Now you're all punished.
515
00:50:27,891 --> 00:50:29,654
You must cooperate.
516
00:50:30,660 --> 00:50:32,958
Tell the truth.
517
00:50:35,699 --> 00:50:39,635
When there's a lead
the investigation progresses.
518
00:50:41,705 --> 00:50:44,640
The FBl started
in a house like this.
519
00:50:45,675 --> 00:50:48,610
You have to tell what you know.
520
00:50:52,249 --> 00:50:54,649
Or you'll end up like Tano.
521
00:50:57,521 --> 00:50:59,682
Underground.
522
00:51:26,683 --> 00:51:28,583
Get undressed!
523
00:51:37,461 --> 00:51:38,655
Hands out.
524
00:51:49,406 --> 00:51:51,670
Undress! Are you deaf?
525
00:52:01,651 --> 00:52:03,585
The blindfolds.
526
00:52:16,600 --> 00:52:19,626
Look at yourself, Vasco.
That's you.
527
00:52:21,638 --> 00:52:23,572
Recognize yourself?
528
00:52:24,641 --> 00:52:25,630
You don't?
529
00:52:29,613 --> 00:52:33,572
And you, Gallego...
Recognize yourself?
530
00:52:37,687 --> 00:52:40,588
Nor will anyone else outside.
531
00:52:42,692 --> 00:52:45,593
Now you must talk.
532
00:52:47,697 --> 00:52:49,631
Look at that mug!
533
00:52:50,667 --> 00:52:52,635
Aren't you ashamed?
534
00:52:57,707 --> 00:52:59,675
You're repulsive.
535
00:53:01,378 --> 00:53:02,572
Here.
536
00:53:09,653 --> 00:53:11,621
You betrayed me, Guillermo.
537
00:53:15,091 --> 00:53:17,559
I was handling your case.
538
00:53:17,661 --> 00:53:20,562
You were getting out,
now look at you.
539
00:53:22,332 --> 00:53:24,596
You played me.
540
00:53:25,902 --> 00:53:27,631
But now I'll get you clean.
541
00:53:29,673 --> 00:53:31,573
Disinfectant!
542
00:53:45,622 --> 00:53:51,652
How can someone this young
be so rotten inside?
543
00:53:57,434 --> 00:53:59,595
I'll make you shine.
544
00:54:08,578 --> 00:54:10,978
- Sir!
- You'll shine like new.
545
00:54:13,049 --> 00:54:17,577
- Sir... Sir!
- You'll shine like new.
546
00:54:17,654 --> 00:54:19,554
Shut up!
547
00:54:26,630 --> 00:54:31,590
Don't forget.
Talk and you can still get out.
548
00:54:44,681 --> 00:54:46,512
Guillermo!
549
00:54:47,717 --> 00:54:50,379
Guille, are you ok?
550
00:54:50,453 --> 00:54:53,081
I've got to get out.
551
00:54:57,661 --> 00:54:59,595
Really?
552
00:55:08,004 --> 00:55:10,234
I'm going with you.
553
00:55:11,207 --> 00:55:13,801
DAY 119
554
00:55:15,879 --> 00:55:17,369
I'm hungry.
555
00:55:19,649 --> 00:55:21,947
Plenty of restaurants
on the outside.
556
00:55:22,052 --> 00:55:24,213
We'll be out soon.
557
00:55:25,422 --> 00:55:27,185
Have to hang on.
558
00:55:30,660 --> 00:55:32,560
Gallego...
559
00:55:33,129 --> 00:55:35,723
Still think they'll let you go?
560
00:55:36,666 --> 00:55:39,635
- You'll end up like Tano.
- Nothing happened to Tano.
561
00:55:42,339 --> 00:55:44,637
Lucas just wants to scare us.
562
00:55:45,642 --> 00:55:48,577
Why else say we'd go to prison?
563
00:55:49,112 --> 00:55:50,636
They killed Tano.
564
00:55:52,649 --> 00:55:54,640
How do you know they killed him?
565
00:55:55,552 --> 00:55:58,646
- And Jorge?
- Jorge was never with us.
566
00:56:01,591 --> 00:56:03,582
Your case is closed, Gallego.
567
00:56:04,327 --> 00:56:06,693
All our cases are closed.
568
00:56:07,530 --> 00:56:09,555
We have to escape.
569
00:56:13,570 --> 00:56:14,832
How do you suggest?
570
00:56:14,904 --> 00:56:17,634
We must think like we did outside.
571
00:56:19,242 --> 00:56:20,709
It's easier than it seems.
572
00:56:32,655 --> 00:56:35,089
- Gallego!
- Yes, Lucas.
573
00:56:35,191 --> 00:56:37,887
And you, goalie, get dressed!
574
00:56:37,961 --> 00:56:40,623
Think you can just lounge around?
575
00:56:40,697 --> 00:56:41,823
Dirty bums!
576
00:56:45,668 --> 00:56:47,636
Blindfold off, pants on.
577
00:57:08,625 --> 00:57:11,594
Here. Have the scraps.
578
00:57:16,599 --> 00:57:18,533
Thank you, Lucas.
579
00:59:11,548 --> 00:59:13,573
Goal!
580
00:59:13,650 --> 00:59:15,515
Come on, Argentina!
581
00:59:38,207 --> 00:59:40,471
Were Lucas' scraps tasty?
582
00:59:47,183 --> 00:59:49,447
You want me to reject food?
583
00:59:51,621 --> 00:59:54,613
Don't pretend.
You're not tough.
584
00:59:55,658 --> 00:59:58,593
- You're nobody.
- You left me alone.
585
00:59:59,662 --> 01:00:01,596
Why didn't you do it?
586
01:00:04,601 --> 01:00:06,296
What were you scared of, Gallego?
587
01:00:07,270 --> 01:00:10,518
- We're all scared here.
- I wasn't scared.
588
01:00:10,553 --> 01:00:13,767
This lunatic wanted
to hit Rivas with the pan.
589
01:00:13,843 --> 01:00:16,038
- You held the weapon.
- It was there.
590
01:00:16,112 --> 01:00:18,273
If it went wrong,
we'd all have paid.
591
01:00:19,549 --> 01:00:22,177
I'm not going to kill anyone.
592
01:00:22,518 --> 01:00:25,646
- You're terrified, Gallego.
- You can't talk.
593
01:00:25,722 --> 01:00:29,590
Acted like Lucas' pal,
now look at you!
594
01:00:35,331 --> 01:00:37,526
I want to get out alive.
595
01:00:39,702 --> 01:00:41,602
My way.
596
01:00:46,709 --> 01:00:49,337
DAY 120
597
01:01:01,624 --> 01:01:03,615
How do you take them off?
598
01:01:03,693 --> 01:01:05,024
I've got a plan.
599
01:01:05,662 --> 01:01:07,562
A plan?
600
01:01:12,402 --> 01:01:13,596
Fuck off.
601
01:01:14,437 --> 01:01:16,803
- What's that?
- A screw.
602
01:01:16,873 --> 01:01:19,137
- What for?
- To open the window.
603
01:01:19,208 --> 01:01:21,642
I know they open,
I've cleaned them.
604
01:01:22,679 --> 01:01:25,648
- Then what?
- Climb out using blankets.
605
01:01:25,715 --> 01:01:28,650
They're too worn.
They won't hold.
606
01:01:29,619 --> 01:01:32,588
We'll tie them with the straps.
They'll hold.
607
01:01:32,655 --> 01:01:35,590
- And then?
- We'll be out.
608
01:01:35,658 --> 01:01:38,627
On the outside.
We go out stark naked, right?
609
01:01:38,695 --> 01:01:42,290
Nice plan! Great!
610
01:01:42,699 --> 01:01:46,567
You'd rather tunnel out
with a spoon?
611
01:01:46,636 --> 01:01:50,072
And when we're outside?
612
01:01:50,139 --> 01:01:53,597
Know what you'll find
when you open the window?.
613
01:02:09,625 --> 01:02:12,594
- Get up!
- Get up! Let's go!
614
01:02:13,663 --> 01:02:15,631
Attention!
615
01:02:26,609 --> 01:02:28,577
Attention!
616
01:02:32,648 --> 01:02:34,582
Attention!
617
01:02:37,620 --> 01:02:39,588
Attention!
618
01:02:43,693 --> 01:02:45,661
Quiet! Quiet!
619
01:02:46,629 --> 01:02:47,596
Quiet!
620
01:02:52,702 --> 01:02:56,638
You think you're cool
because you went to college?
621
01:02:57,707 --> 01:02:59,641
No, sir.
622
01:03:00,643 --> 01:03:03,544
They teach you
to handle guns there?
623
01:03:03,646 --> 01:03:05,614
No, sir.
624
01:03:08,651 --> 01:03:11,586
You'd like to escape, right?
625
01:03:23,633 --> 01:03:25,624
You'd all like to escape.
626
01:03:31,674 --> 01:03:34,575
You're guilty.
That's how it is.
627
01:03:34,644 --> 01:03:36,635
I know that's how it is.
628
01:03:43,686 --> 01:03:46,621
We'll kill whoever
wants to escape.
629
01:03:48,658 --> 01:03:51,650
Start thinking
about your last request.
630
01:03:57,667 --> 01:03:59,601
Let's see.
631
01:04:02,338 --> 01:04:04,704
How about you, Gallego?
632
01:04:05,641 --> 01:04:07,541
What's your last request?
633
01:04:07,610 --> 01:04:08,599
Come on!
634
01:04:10,313 --> 01:04:11,610
I want...
635
01:04:13,616 --> 01:04:18,485
I'd like to call home.
636
01:04:29,632 --> 01:04:31,600
And you, Guillermo?
637
01:04:34,237 --> 01:04:36,603
What do you want?
638
01:04:38,441 --> 01:04:40,568
Will you grant it?
639
01:04:43,446 --> 01:04:45,641
We are men of honour.
640
01:04:47,617 --> 01:04:49,608
We are not filthy liars.
641
01:04:49,685 --> 01:04:52,620
Of course we will.
I'm listening.
642
01:04:54,457 --> 01:04:58,621
If you're going to kill me,
I want to see your faces.
643
01:05:27,390 --> 01:05:30,518
Tie them up!
644
01:05:40,303 --> 01:05:41,600
Get up!
645
01:05:47,610 --> 01:05:50,579
You're killing prisoners
without telling me?
646
01:05:52,682 --> 01:05:56,550
You guards are to blame.
647
01:05:56,619 --> 01:05:59,611
You spoil these bitches rotten.
648
01:06:01,557 --> 01:06:04,549
No, Hugo.
I make good use of them.
649
01:06:06,629 --> 01:06:12,534
Think. The more you mistreat them,
the less they talk?
650
01:06:15,604 --> 01:06:18,539
Then it's you who's rotten.
651
01:06:20,609 --> 01:06:21,940
Do you feel pity for them?
652
01:06:23,546 --> 01:06:26,606
You do your job. I'll do mine.
653
01:06:33,322 --> 01:06:35,620
Less than one day left.
654
01:06:37,526 --> 01:06:38,618
Come on!
655
01:07:01,617 --> 01:07:04,518
You're real scum!
656
01:07:05,621 --> 01:07:10,558
Treat you well
and you pay me back like this.
657
01:07:14,163 --> 01:07:15,892
That was the last time, Guillermo.
658
01:07:17,633 --> 01:07:19,533
Good night.
659
01:07:36,619 --> 01:07:38,553
Why do you play tough?
660
01:07:40,556 --> 01:07:43,491
Want to get killed?
661
01:07:43,559 --> 01:07:46,619
- They heard us.
- They didn't hear anything.
662
01:07:49,432 --> 01:07:52,629
- I want to finish it all.
- We're already dead.
663
01:07:55,571 --> 01:07:57,596
We're dead.
664
01:08:00,443 --> 01:08:03,503
I won't be here
when they come for me.
665
01:08:04,413 --> 01:08:06,574
We're disappearing.
666
01:08:08,617 --> 01:08:10,517
Gallego!
667
01:08:11,620 --> 01:08:14,555
You're disappearing!
668
01:08:17,626 --> 01:08:20,595
DAY 121
March 24, 1978
669
01:08:46,655 --> 01:08:48,606
Claudio.
670
01:08:48,641 --> 01:08:50,558
What is it?
671
01:08:52,661 --> 01:08:56,597
It has to be today.
Tomorrow I'll be dead.
672
01:08:57,666 --> 01:09:00,032
Tucumano and Lucas are out.
673
01:09:00,102 --> 01:09:02,502
They're the most unpredictable.
674
01:09:03,572 --> 01:09:05,301
These guys are very methodical.
675
01:09:07,376 --> 01:09:08,570
They've fed us.
676
01:09:09,545 --> 01:09:12,537
Now they count us
and clear the dishes.
677
01:09:12,615 --> 01:09:14,583
They count us again at dawn.
678
01:09:15,317 --> 01:09:16,784
Just before sunrise.
679
01:09:18,587 --> 01:09:21,556
That gives us three hours.
680
01:09:23,392 --> 01:09:24,586
Tonight?
681
01:09:27,630 --> 01:09:29,598
Let's pray.
682
01:11:00,589 --> 01:11:01,578
What's up?
683
01:11:06,595 --> 01:11:08,563
What are you doing?
684
01:11:10,633 --> 01:11:12,601
Go back to sleep.
685
01:11:13,602 --> 01:11:17,538
Shut up!
Do what I tell you.
686
01:11:17,606 --> 01:11:21,565
It's decided, Gallego.
Don't bust my balls. Shut up.
687
01:11:23,412 --> 01:11:24,640
Untie Vasco.
688
01:11:37,693 --> 01:11:39,627
This is wrong.
689
01:11:46,669 --> 01:11:49,638
- Watch the door.
- I don't want to.
690
01:11:57,713 --> 01:12:01,581
You have no right.
691
01:12:02,618 --> 01:12:03,812
You have no right.
692
01:13:27,302 --> 01:13:29,634
Come on! Come on!
693
01:14:03,605 --> 01:14:05,169
What are you doing, Vasco?
694
01:14:05,204 --> 01:14:06,734
Go see what he's doing.
695
01:14:10,479 --> 01:14:11,605
Come on, Gallego.
696
01:14:13,482 --> 01:14:14,540
Gallego.
697
01:14:22,491 --> 01:14:23,617
Come on, Gallego.
698
01:14:29,665 --> 01:14:31,599
Come on.
699
01:14:33,669 --> 01:14:35,569
Thanks.
700
01:15:02,631 --> 01:15:05,566
Come on, Gallego.
701
01:15:10,405 --> 01:15:11,599
Over there, Vasco.
702
01:15:11,673 --> 01:15:13,573
Stay there!
703
01:15:14,643 --> 01:15:15,610
Where's Guillermo?
704
01:15:22,618 --> 01:15:24,916
- Why isn't he coming?
- I don't know.
705
01:15:42,604 --> 01:15:45,801
THANKS, LUCAS.
706
01:15:59,821 --> 01:16:01,379
Grab his feet.
707
01:16:42,297 --> 01:16:43,696
Give me your hand.
708
01:16:51,640 --> 01:16:53,608
Easy... Easy.
709
01:16:59,648 --> 01:17:01,707
Easy. Easy. Easy.
710
01:17:18,300 --> 01:17:20,325
Come on.
711
01:17:40,622 --> 01:17:42,920
Come on!
712
01:17:46,428 --> 01:17:49,363
Go, Vasco.
You can do it.
713
01:19:23,592 --> 01:19:26,561
Stop!
714
01:19:51,153 --> 01:19:52,381
Good evening.
715
01:21:58,446 --> 01:21:59,640
Run, Vasco!
716
01:22:07,322 --> 01:22:09,153
They're coming!
717
01:22:57,439 --> 01:22:59,669
It's ok, Vasco.
It's over.
718
01:23:02,510 --> 01:23:04,569
- Let's go.
- I can hear them.
719
01:23:05,613 --> 01:23:09,549
- It's them.
- No. There's no one.
720
01:23:11,619 --> 01:23:14,611
Calm down.
721
01:23:14,689 --> 01:23:16,589
We'll stay here.
We're not moving.
722
01:23:16,658 --> 01:23:19,559
Easy. We're not moving.
723
01:23:32,674 --> 01:23:35,575
Come here, Gallego!
You're too exposed.
724
01:23:39,647 --> 01:23:41,581
There's some tools.
725
01:23:45,687 --> 01:23:47,621
Take off my handcuffs.
726
01:23:50,692 --> 01:23:52,592
Push hard.
727
01:24:00,635 --> 01:24:03,604
- I'll get them off, then I'm gone.
- What's that?
728
01:24:06,608 --> 01:24:09,600
- We have to split up.
- No! Wait!
729
01:24:10,278 --> 01:24:11,609
Calm down. Wait.
730
01:24:12,647 --> 01:24:15,275
We'll wait...
731
01:24:15,917 --> 01:24:18,442
and decide together.
732
01:24:21,089 --> 01:24:23,148
We'll wait.
733
01:24:40,308 --> 01:24:41,639
Call my house.
734
01:24:43,812 --> 01:24:45,541
Tell them I'm here.
735
01:24:52,287 --> 01:24:54,380
You remember the number?
736
01:24:56,624 --> 01:24:58,615
Don't move, ok?
737
01:24:59,661 --> 01:25:01,526
Don't move.
738
01:25:12,574 --> 01:25:14,599
It's them! They're coming!
739
01:25:19,347 --> 01:25:21,372
Calm down!
740
01:25:22,750 --> 01:25:24,149
It's over.
741
01:25:27,622 --> 01:25:29,590
We're going now.
742
01:25:29,657 --> 01:25:31,625
Where are we going?
743
01:25:35,597 --> 01:25:39,556
We'll take a train
and that's it.
744
01:25:40,268 --> 01:25:42,702
No, it's not.
I can still hear them.
745
01:25:43,304 --> 01:25:44,737
Come on, Come on!
746
01:25:45,673 --> 01:25:47,607
Listen.
747
01:25:52,680 --> 01:25:54,614
Calm down.
748
01:26:18,606 --> 01:26:19,595
Guille!
749
01:26:21,342 --> 01:26:22,536
Don't worry.
750
01:26:23,645 --> 01:26:25,169
Guillermo!
751
01:26:44,599 --> 01:26:45,588
- Excuse me, sir.
- Yes?
752
01:26:45,667 --> 01:26:49,569
Excuse me, madam.
I've been mugged.
753
01:26:49,637 --> 01:26:52,874
I was with my girlfriend.
They stole everything.
754
01:26:52,909 --> 01:26:54,466
Can you help me, please?
755
01:26:54,609 --> 01:26:57,476
Adela? What Is It?
756
01:26:57,812 --> 01:26:59,609
Nothing, mother. It's ok.
757
01:26:59,681 --> 01:27:01,581
Help me, madam.
758
01:27:26,274 --> 01:27:27,764
It's all I've got.
759
01:27:29,477 --> 01:27:31,570
- For a cab.
- Thanks very much.
760
01:27:31,646 --> 01:27:34,137
- Now go.
- Thanks.
761
01:27:56,304 --> 01:27:57,601
Stop!
762
01:28:22,597 --> 01:28:24,565
- Where is he?
- Shut up, Vasco.
763
01:28:27,602 --> 01:28:30,405
- Where is he?
- Shut up!
764
01:28:30,440 --> 01:28:32,168
Is something wrong?
765
01:28:35,276 --> 01:28:40,543
He went to get help,
so somebody will come.
766
01:28:40,615 --> 01:28:43,550
- Who is he asking for help?
- It doesn't matter.
767
01:28:43,618 --> 01:28:46,553
- What?
- You don't know him.
768
01:28:47,655 --> 01:28:49,622
He went to ask a neighbor.
769
01:28:49,657 --> 01:28:52,558
- He ask something to wear.
- He said we should stay here?
770
01:28:53,294 --> 01:28:55,626
Did you take the cuffs off?
771
01:28:56,431 --> 01:28:58,592
Come here.
772
01:28:58,666 --> 01:29:01,499
Stay here and stand guard.
773
01:29:01,569 --> 01:29:03,730
I'll get your cuffs off.
774
01:29:03,805 --> 01:29:05,602
There's a hammer.
775
01:29:13,047 --> 01:29:14,412
Look, clothes.
776
01:29:16,584 --> 01:29:18,552
How long do we have to wait?
777
01:29:19,287 --> 01:29:20,584
The sun's coming up.
778
01:29:50,451 --> 01:29:53,579
I've been robbed.
I need to get home.
779
01:29:54,188 --> 01:29:55,712
Can anyone take me?
780
01:29:56,557 --> 01:29:58,548
I have money.
781
01:30:01,429 --> 01:30:02,828
I'll take you.
782
01:30:09,637 --> 01:30:10,865
Are you a mechanic?
783
01:30:12,073 --> 01:30:13,199
No, why?
784
01:30:13,608 --> 01:30:15,576
That screw in your mouth.
785
01:30:21,682 --> 01:30:23,582
What happened to you?
786
01:30:23,951 --> 01:30:25,612
I was attacked.
787
01:30:27,221 --> 01:30:29,655
It's dangerous alone at night.
788
01:30:30,691 --> 01:30:32,659
Especially at your age.
789
01:30:32,727 --> 01:30:34,661
There was a whole gang.
790
01:30:38,399 --> 01:30:40,663
Cowards always go in gangs.
791
01:30:44,439 --> 01:30:45,633
That's true.
792
01:31:11,666 --> 01:31:14,601
Hold it! Quiet.
793
01:31:14,669 --> 01:31:15,601
Shut up!
794
01:31:15,670 --> 01:31:18,639
- Get these off and we'll go.
- But it's daylight!
795
01:31:18,706 --> 01:31:20,537
We can't go now.
796
01:31:20,608 --> 01:31:22,098
Shut up and let me do it!
797
01:31:22,176 --> 01:31:23,302
Shut up!
798
01:31:24,679 --> 01:31:25,646
Done.
799
01:31:27,648 --> 01:31:29,616
Listen. I can hear a car.
800
01:31:30,451 --> 01:31:31,611
Quiet.
801
01:31:35,323 --> 01:31:37,587
It's them!
It's the squad!
802
01:31:58,679 --> 01:32:00,613
That's my dad's car!
803
01:32:12,193 --> 01:32:13,353
Carlos.
804
01:32:19,634 --> 01:32:21,625
Look what they did to me.
805
01:32:24,906 --> 01:32:29,900
Son? What happened to you?
806
01:32:29,977 --> 01:32:33,071
Where have you been?
807
01:32:33,180 --> 01:32:34,579
How did you find me?
808
01:32:34,649 --> 01:32:36,617
A guy named Guillermo called...
809
01:32:38,619 --> 01:32:40,644
- Get us out of here.
- I was kidnapped.
810
01:32:41,022 --> 01:32:44,617
- What are you going to do?
- Get us out of here, I beg you!
811
01:32:44,692 --> 01:32:46,626
Go to the car!
812
01:32:46,694 --> 01:32:48,594
I don't know you.
813
01:32:48,663 --> 01:32:51,598
- They're coming with me.
- What?
814
01:32:54,468 --> 01:32:55,662
In the trunk.
815
01:32:57,705 --> 01:32:59,605
Get in the truck.
816
01:33:03,411 --> 01:33:05,538
- Thanks.
- Get in.
817
01:33:19,594 --> 01:33:21,585
We've been looking everywhere.
818
01:33:22,663 --> 01:33:26,599
The house was chaos.
I stopped going to work.
819
01:33:29,670 --> 01:33:31,638
They're killing people, Dad.
820
01:33:33,641 --> 01:33:35,609
Torturing people.
821
01:33:37,645 --> 01:33:40,637
Politics is dirty.
You know that.
822
01:33:44,685 --> 01:33:48,644
How did you get out?
Who is Guillermo?
823
01:33:52,393 --> 01:33:53,655
He's my friend.
824
01:33:55,529 --> 01:34:00,523
Afriend!
Who got you out of that?
825
01:34:01,402 --> 01:34:03,563
A real good friend!
826
01:34:07,875 --> 01:34:09,536
He helped me escape.
827
01:34:11,579 --> 01:34:12,568
Escape?
828
01:34:13,648 --> 01:34:15,616
You're crazy! You escaped?
829
01:34:17,652 --> 01:34:21,588
They'll come after you.
They'll come after us.
830
01:34:28,663 --> 01:34:30,563
You say they torture and klll,
831
01:34:30,631 --> 01:34:32,565
but nothlng wlll
happen to your famlly.
832
01:34:32,867 --> 01:34:34,835
Be quiet, Vasco.
833
01:34:36,170 --> 01:34:38,161
Trust me.
834
01:34:39,607 --> 01:34:41,575
It's Gallego's dad.
We're getting out.
835
01:34:50,117 --> 01:34:54,918
Easy, we're parking. Quiet.
836
01:34:57,625 --> 01:34:58,649
Come on!
837
01:35:55,816 --> 01:35:56,976
Good morning.
838
01:36:12,633 --> 01:36:17,536
Guillermo Fernandez fled to France
where he now acts.
839
01:36:17,605 --> 01:36:20,540
In 1984, he met Claudio in Italy,
840
01:36:20,608 --> 01:36:24,544
and the same year,
he met Gallego in Spain.
841
01:36:24,612 --> 01:36:27,581
In 1985, he testified at the trials
of the military dictatorship.
842
01:36:40,661 --> 01:36:44,358
Vasco sought refuge with a relative.
843
01:36:44,431 --> 01:36:49,528
He was kidnapped again
and set free in 1983.
844
01:36:49,603 --> 01:36:54,404
In 1985, he testified at the trials
of the military dictatorship.
845
01:36:59,613 --> 01:37:02,582
Gallego left Argentina
with his family's help.
846
01:37:02,650 --> 01:37:06,518
He was last known to be
living in Spain.
847
01:37:06,587 --> 01:37:11,581
He never returned to Argentina.
848
01:37:20,100 --> 01:37:22,796
Following the escape
on March 31, 1978,
849
01:37:22,870 --> 01:37:26,738
the remaining prisoners
were moved to regularjails
850
01:37:26,807 --> 01:37:29,108
and later set free.
851
01:37:29,143 --> 01:37:31,668
The mansion was torched,
eliminating all evidence.
852
01:37:34,982 --> 01:37:39,612
Located at 48 Blas Parera Street
in Moron, Province of Buenos Aires
853
01:37:39,687 --> 01:37:44,215
Sere Mansion functioned
as an detention camp
854
01:37:44,358 --> 01:37:50,593
for the military junta
between 1976 and 1978.
855
01:38:09,617 --> 01:38:13,553
Claudio claimed
political asylum in Sweden,
856
01:38:13,654 --> 01:38:16,817
where he played amateur soccer.
857
01:38:16,891 --> 01:38:20,884
A researcher in philosophy
at Goteborg University,
858
01:38:20,961 --> 01:38:24,089
in 1985, he testified at the trials
of the military dictatorship.
859
01:38:51,058 --> 01:38:54,892
The end
57219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.