All language subtitles for Condor.S01E05.From.Innocence.720p.STAN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb (HI)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,050 --> 00:00:03,310 [Joe] Previously on Condor... 2 00:00:03,410 --> 00:00:07,410 [Bob] The weapon is made of carbon fiber reinforced thermal plastic 3 00:00:07,460 --> 00:00:09,280 to evade metal detectors. 4 00:00:09,380 --> 00:00:13,850 It reduces a liquid slurry of the plague virus. 5 00:00:13,950 --> 00:00:18,450 I'm asking you questions so that I can feel a little less terrified. 6 00:00:18,550 --> 00:00:21,410 I found 12 shell companies that together bought 7 00:00:21,510 --> 00:00:23,420 a billion dollars in pharmaceutical stocks. 8 00:00:23,520 --> 00:00:25,620 [Joe] My entire office has been killed because of it. 9 00:00:25,720 --> 00:00:27,380 [Marty] If I were Joe Turner, 10 00:00:27,480 --> 00:00:30,100 this house would be one of the safer places that I could go. 11 00:00:30,200 --> 00:00:31,790 You think someone tipped him off we were coming? 12 00:00:31,890 --> 00:00:35,270 Did you warn Joe Marty's team was on its way to Katherine Hale's house? 13 00:00:35,370 --> 00:00:38,390 - You really knew Caleb Wolfe at MIT? - [Joe] He was my best friend. 14 00:00:38,490 --> 00:00:40,550 [male newscaster] Caleb Wolfe is making headlines today. 15 00:00:40,650 --> 00:00:43,440 IEP Analytics wasn't really a tech company at all. 16 00:00:43,540 --> 00:00:45,540 It was a CIA front. 17 00:00:48,140 --> 00:00:50,460 [theme music playing] 18 00:01:41,590 --> 00:01:46,020 [woman on phone] Mr. Fowler? This is Miss Merch from Mission Hill Retirement Home. 19 00:01:46,120 --> 00:01:48,460 There's been an incident with your father. 20 00:01:48,560 --> 00:01:50,460 [male newscaster] ...and intelligence services around the globe 21 00:01:50,560 --> 00:01:51,820 is making headlines today. 22 00:01:51,920 --> 00:01:54,510 The new revelations in an online video. 23 00:01:54,610 --> 00:01:57,590 [Caleb] There is a very good reason that such an impressive collection of geniuses 24 00:01:57,690 --> 00:02:00,230 have such a dearth of publicly-available work. 25 00:02:00,330 --> 00:02:03,160 IEP Analytics wasn't really a tech company at all. 26 00:02:03,260 --> 00:02:05,360 It was a CIA front. 27 00:02:05,460 --> 00:02:08,680 IEP, just so happens, was also the outfit within the CIA 28 00:02:08,780 --> 00:02:11,560 whose algorithm first identified Ammar Nazari. 29 00:02:11,660 --> 00:02:13,090 [man on TV] This obviously isn't what we imagine 30 00:02:13,190 --> 00:02:15,010 when we think of the CIA, 31 00:02:15,110 --> 00:02:17,770 computer scientists in an office in Georgetown writing algorithms. 32 00:02:17,870 --> 00:02:21,530 These were not field-operatives, these were analysts, 33 00:02:21,630 --> 00:02:24,500 hand-picked to come up with out-of-the-box solutions 34 00:02:24,600 --> 00:02:26,780 to the country's toughest problems. 35 00:02:26,880 --> 00:02:30,260 Imagine the CIA's version of Google X. 36 00:02:30,360 --> 00:02:33,110 [man] What might Turner's motives have been to target such a place? 37 00:02:33,210 --> 00:02:36,270 Do we have to assume that this is related to the attack on ComQuest Field? 38 00:02:36,370 --> 00:02:39,510 If Caleb Wolfe or the authorities have answers to those questions, 39 00:02:39,610 --> 00:02:40,830 they're not letting on. 40 00:02:40,930 --> 00:02:43,150 And how did Caleb Wolfe come upon this information? 41 00:02:43,250 --> 00:02:45,120 What were his motives for releasing it? 42 00:02:45,220 --> 00:02:46,920 [female expert] Caleb Wolfe is an activist. 43 00:02:47,020 --> 00:02:49,280 He's a resource for whistleblowers. 44 00:02:49,380 --> 00:02:51,560 In this case, we just don't know who blew the whistle. 45 00:02:51,660 --> 00:02:53,320 [man on TV] Turner and Wolfe knew each other 46 00:02:53,420 --> 00:02:55,290 while they were both grad students at MIT. 47 00:02:55,390 --> 00:02:58,210 [female expert] The two smartest students at MIT knowing each other 48 00:02:58,310 --> 00:03:00,370 is hardly surprising. 49 00:03:00,470 --> 00:03:03,660 This guy goes online, and he starts spreading a bunch of provocative allegations 50 00:03:03,760 --> 00:03:06,100 and it spreads through the media like wildfire. 51 00:03:06,200 --> 00:03:09,780 But I would just remind our prudent American consumers of information... 52 00:03:09,880 --> 00:03:13,100 - [Marty] I'm seeing it. - [Reuel on phone] I've been speaking to the director. 53 00:03:13,200 --> 00:03:16,310 Now he's convinced that it can't be a coincidence 54 00:03:16,410 --> 00:03:19,150 that Joe Turner's old friend Caleb Wolfe 55 00:03:19,250 --> 00:03:22,030 has come up with information relevant to our case. 56 00:03:22,130 --> 00:03:26,960 Working theory around here is that Turner joined the agency as a Trojan horse. 57 00:03:27,060 --> 00:03:30,640 And if so, might call Wolfe for safe harbor. 58 00:03:30,740 --> 00:03:33,320 And Wolfe's network could hide him indefinitely. 59 00:03:33,420 --> 00:03:35,970 [Marty on phone] The FBI has been hunting Caleb Wolfe for three years. 60 00:03:36,070 --> 00:03:38,250 How do we use him to find Turner? 61 00:03:38,350 --> 00:03:40,370 Janice Haron. 62 00:03:40,470 --> 00:03:44,580 Now she hasn't had any known contact with Wolfe or Turner since they left MIT, but, uh... 63 00:03:44,680 --> 00:03:46,060 [punching in code] 64 00:03:46,160 --> 00:03:48,820 As far as we know, she's clean. 65 00:03:48,920 --> 00:03:52,500 The Bureau thinks that she's still connected to Wolfe and, uh... 66 00:03:52,600 --> 00:03:54,670 If that's the case, then, uh, 67 00:03:54,770 --> 00:03:57,870 she's the logical intermediary between Wolfe and Turner. 68 00:03:57,970 --> 00:04:00,670 Do you have someone you can trust to look into this? 69 00:04:00,770 --> 00:04:02,670 [Marty] I'll take care of it. 70 00:04:02,770 --> 00:04:06,000 How did Caleb Wolfe come to be in possession of such sensitive information 71 00:04:06,100 --> 00:04:08,040 on a top-secret CIA project? 72 00:04:08,140 --> 00:04:11,160 I think the unexplored possibility here, is that this whole thing 73 00:04:11,260 --> 00:04:14,430 is a left-wing conspiracy aimed to discrediting the CIA. 74 00:04:20,390 --> 00:04:22,010 [sighs] 75 00:04:22,110 --> 00:04:24,740 Who doesn't keep an old cell phone or laptop lying around the house? 76 00:04:24,840 --> 00:04:30,740 Rick doesn't live here full time, and Richard, his dad, was 97 when he died. 77 00:04:30,840 --> 00:04:35,470 He used to say, "I was born after the Great War, before we knew enough to number them." 78 00:04:35,570 --> 00:04:39,270 [chuckles] He was a total Luddite. 79 00:04:39,370 --> 00:04:41,490 Only had a TV because he liked CSI. 80 00:04:42,770 --> 00:04:45,080 What if they didn't stay in touch? 81 00:04:45,180 --> 00:04:47,520 I mean, you're assuming that if you got in touch with Janice, 82 00:04:47,620 --> 00:04:50,720 she could put you in touch with Caleb, but maybe they're out of contact. 83 00:04:50,820 --> 00:04:54,440 And, you know, even if they weren't, why assume that Caleb knows anything? 84 00:04:54,540 --> 00:04:56,650 Well, Caleb obviously knows something. 85 00:04:56,750 --> 00:04:59,410 No one outside the CIA was supposed to know about IEP. 86 00:04:59,510 --> 00:05:02,850 Maybe if we get together we can learn something. 87 00:05:02,950 --> 00:05:04,530 Okay, well, we're wasting our time. 88 00:05:04,630 --> 00:05:06,840 We're not gonna find a cell phone or computer in this house. 89 00:05:10,080 --> 00:05:12,140 The police are gone. 90 00:05:12,240 --> 00:05:15,790 I mean, you couldn't risk being seen outside, but... 91 00:05:15,890 --> 00:05:17,910 - No. - You don't even know what I was gonna say. 92 00:05:18,010 --> 00:05:20,110 I'm not seeing anyone else get hurt because of me. 93 00:05:20,210 --> 00:05:22,210 Well, I'm not asking your permission. 94 00:05:23,090 --> 00:05:25,150 I'm no longer your hostage. 95 00:05:25,250 --> 00:05:27,360 Didn't the CIA train you? 96 00:05:27,460 --> 00:05:29,720 - Yeah, of course. - Well, did they ever teach you 97 00:05:29,820 --> 00:05:32,000 what to do if you're caught behind enemy lines, 98 00:05:32,100 --> 00:05:34,920 and you needed to trust someone else who could help you? 99 00:05:35,020 --> 00:05:37,490 Trust them, no, manipulate them, yeah. 100 00:05:37,590 --> 00:05:40,130 Well, in this case, you don't have to do that. 101 00:05:40,230 --> 00:05:44,930 Listen, have you considered that you might have some form of Stockholm syndrome? 102 00:05:45,030 --> 00:05:46,940 - [Kathy] Of course. - And? 103 00:05:47,040 --> 00:05:48,900 I liked you before you took me hostage. 104 00:05:49,000 --> 00:05:53,660 Yeah, Kathy, I like you too, which is why I cannot let you do this. 105 00:05:53,760 --> 00:05:56,790 Look, I don't know a lot about this kind of stuff, 106 00:05:56,890 --> 00:05:58,550 but it would seem to me that you're fighting an enemy 107 00:05:58,650 --> 00:06:00,390 who's got you pretty out-matched. 108 00:06:00,490 --> 00:06:01,790 And the only way you're gonna survive 109 00:06:01,890 --> 00:06:04,790 is if you use every weapon at your disposal. 110 00:06:04,890 --> 00:06:06,900 [Kathy] You can turn around now. 111 00:06:09,780 --> 00:06:11,780 This is a bad idea. 112 00:06:22,830 --> 00:06:24,830 [dramatic music playing] 113 00:06:34,520 --> 00:06:36,710 [cell phone ringing] 114 00:06:36,810 --> 00:06:38,150 Yeah? 115 00:06:38,250 --> 00:06:39,750 [Marty on phone] Where are you? 116 00:06:39,850 --> 00:06:41,550 Katherine hale's house. 117 00:06:41,650 --> 00:06:42,950 [Marty] You have a new assignment. 118 00:06:43,050 --> 00:06:44,950 He's close. I can feel it. 119 00:06:45,050 --> 00:06:47,060 [Marty] Don't argue, dear. 120 00:06:52,140 --> 00:06:55,720 [newscaster] Police are now also searching for a Georgetown resident Katherine Hale, 121 00:06:55,820 --> 00:06:57,770 who they figure may be Turner's latest victim. 122 00:06:57,870 --> 00:06:59,570 That's $33.95, 123 00:06:59,670 --> 00:07:01,670 and I'll need to see some ID. 124 00:07:03,350 --> 00:07:05,350 - ID? - That's the law. 125 00:07:06,190 --> 00:07:08,240 - Why? - Terrorists. 126 00:07:11,160 --> 00:07:13,220 Well, look, I don't have a license. 127 00:07:13,320 --> 00:07:15,740 A passport or a library card would do. 128 00:07:15,840 --> 00:07:18,230 Uh, I don't have my wallet with me. 129 00:07:18,330 --> 00:07:22,030 - Then, I can't help you. - Wait, no. I need it to call my sister. 130 00:07:22,130 --> 00:07:24,730 - It doesn't matter who you have to call. - She's coming to get me. 131 00:07:25,290 --> 00:07:27,300 ID. 132 00:07:32,940 --> 00:07:36,080 The reason I don't have 133 00:07:36,180 --> 00:07:38,010 my license, 134 00:07:38,110 --> 00:07:41,190 or my credit cards is because my husband took them from me. 135 00:07:43,870 --> 00:07:45,870 Or maybe we should call the police. 136 00:07:49,880 --> 00:07:51,900 He's a cop. 137 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 Shit. 138 00:07:55,440 --> 00:07:57,450 [Kathy] Please help me. 139 00:08:13,740 --> 00:08:15,740 [indistinct chattering] 140 00:08:33,000 --> 00:08:35,560 [speaking in Arabic] 141 00:08:44,010 --> 00:08:46,910 New laptop case, Nathan? 142 00:08:47,010 --> 00:08:50,360 Yeah, I mentioned to my daughter that I needed a new one. 143 00:08:50,460 --> 00:08:53,280 She broke open her piggy bank and bought it for me. 144 00:08:53,380 --> 00:08:55,380 What did you tell her when she gave it to you? 145 00:08:55,940 --> 00:08:57,360 The truth. 146 00:08:57,460 --> 00:09:00,010 I told her it was the most beautiful laptop case I'd ever seen, 147 00:09:00,110 --> 00:09:02,410 and that I would cherish it always. 148 00:09:02,510 --> 00:09:04,850 Better man than I am. Uh, you're not coming up? 149 00:09:04,950 --> 00:09:06,950 No. 150 00:09:08,520 --> 00:09:10,520 [elevator dings] 151 00:09:18,000 --> 00:09:20,010 [dramatic music playing] 152 00:09:50,040 --> 00:09:52,040 [watcher] I've got eyes on the asset in Saudi. 153 00:09:56,080 --> 00:09:58,020 [Joe sighs] 154 00:09:58,120 --> 00:09:59,270 [door opens] 155 00:09:59,370 --> 00:10:01,370 [Kathy] I got it. 156 00:10:38,080 --> 00:10:40,490 [children giggling in distance] 157 00:10:44,490 --> 00:10:46,270 [man] Your friend from MIT was on the news. 158 00:10:46,370 --> 00:10:48,190 [Janice] He's been on the news all day. 159 00:10:48,290 --> 00:10:50,640 No, your other friend. The one you didn't sleep with. 160 00:10:50,740 --> 00:10:51,680 Caleb? 161 00:10:51,780 --> 00:10:53,200 - Yeah. - What's he gotta say? 162 00:10:53,300 --> 00:10:56,600 Uh, he said that Joe Turner was in the CIA. 163 00:10:56,700 --> 00:11:00,050 - Really? - Yeah, I DVR'd it for you. 164 00:11:00,150 --> 00:11:01,990 The government would have you believe they were just civilians 165 00:11:02,070 --> 00:11:04,490 caught in a shooting, but that's not the real story. 166 00:11:04,590 --> 00:11:07,010 They were American service members, and they were targeted. 167 00:11:07,110 --> 00:11:09,110 Can you believe that? 168 00:11:10,080 --> 00:11:12,180 I guess you can never really tell who someone is. 169 00:11:12,280 --> 00:11:14,280 - Hmm. - [cell phone vibrates] 170 00:11:16,640 --> 00:11:18,720 - Hello? - [Joe on phone] This a bad time? 171 00:11:21,930 --> 00:11:23,930 It's work. 172 00:11:25,170 --> 00:11:26,510 Why are you calling me? 173 00:11:26,610 --> 00:11:28,230 I need to see Caleb. 174 00:11:28,330 --> 00:11:30,120 Yeah, but why are you calling me? 175 00:11:30,220 --> 00:11:33,680 Because you're the only person who can get in touch with him, Janice. 176 00:11:33,780 --> 00:11:35,560 I don't talk to Caleb anymore, 177 00:11:35,660 --> 00:11:37,760 and you're a fugitive from the law. 178 00:11:37,860 --> 00:11:40,090 Just talking to you on the phone I can get disbarred. 179 00:11:40,190 --> 00:11:42,850 Janice, you know I didn't kill anyone, okay? 180 00:11:42,950 --> 00:11:45,530 No, I don't know shit about you! 181 00:11:45,630 --> 00:11:47,210 We used to know each other a long time ago, 182 00:11:47,310 --> 00:11:49,650 but that was a long time ago. 183 00:11:49,750 --> 00:11:51,760 And then you joined the CIA. 184 00:11:54,960 --> 00:11:56,220 How is she? 185 00:11:56,320 --> 00:11:57,780 Who? 186 00:11:57,880 --> 00:12:01,350 The woman you're holding hostage. Is she all right? 187 00:12:01,450 --> 00:12:03,450 Kathy? Yeah, she's fine. 188 00:12:03,770 --> 00:12:05,070 Turn yourself in. 189 00:12:05,170 --> 00:12:07,070 If I do, they will kill me. 190 00:12:07,170 --> 00:12:09,230 Do it in a very public place. 191 00:12:09,330 --> 00:12:12,380 They, they shot Lee Harvey Oswald on TV, Janice. 192 00:12:13,980 --> 00:12:16,160 Well, then, I guess you're out of options. 193 00:12:16,260 --> 00:12:18,280 Janice, I... 194 00:12:18,380 --> 00:12:20,530 I know some stuff. 195 00:12:20,630 --> 00:12:23,290 Stuff that Caleb will wanna hear. 196 00:12:23,390 --> 00:12:26,170 - [Janice] Wish I could help. - [Joe] You can. 197 00:12:26,270 --> 00:12:29,030 Janice, if we don't do anything, something awful is gonna happen. 198 00:12:37,120 --> 00:12:39,120 Please, Janice. 199 00:12:39,800 --> 00:12:41,590 I'll wait for your call. 200 00:12:41,690 --> 00:12:43,690 [disconnects] 201 00:12:49,210 --> 00:12:51,220 [sighs] 202 00:13:05,510 --> 00:13:07,170 - [electronic beeping] - [door beeps open] 203 00:13:07,270 --> 00:13:11,080 [suspenseful music playing] 204 00:13:39,860 --> 00:13:41,200 [watcher] Red light. 205 00:13:41,300 --> 00:13:43,310 [elevator dings] 206 00:13:46,470 --> 00:13:48,470 [watcher] Hallway is clear. 207 00:13:55,480 --> 00:13:57,480 [beeps and door opens] 208 00:14:01,810 --> 00:14:03,810 [door closes] 209 00:14:22,990 --> 00:14:24,990 [indistinct chatter] 210 00:14:28,670 --> 00:14:30,370 [clears throat] 211 00:14:30,470 --> 00:14:32,480 [Marty] Shepard! 212 00:14:35,280 --> 00:14:37,280 [indistinct chatter continues] 213 00:14:40,240 --> 00:14:42,390 [clears throat] 214 00:14:42,490 --> 00:14:47,090 Bob Partridge has someone working inside this office, sabotaging my investigation. 215 00:14:47,930 --> 00:14:49,930 Who's Bob Partridge? 216 00:14:51,770 --> 00:14:54,160 Bob Partridge is a senior CIA officer 217 00:14:54,260 --> 00:14:56,260 and Joe Turner's mentor. 218 00:14:56,860 --> 00:14:58,400 And you think Partridge is... 219 00:14:58,500 --> 00:15:00,520 Well, I've been looking into your files, 220 00:15:00,620 --> 00:15:03,850 and it doesn't seem like you've ever done anything like this before. 221 00:15:03,950 --> 00:15:05,690 And... Wait, do you think that I'm... 222 00:15:05,790 --> 00:15:08,930 I wanna know how it is that you got assigned to my team. 223 00:15:09,030 --> 00:15:11,030 I do not know Bob Partridge. 224 00:15:11,950 --> 00:15:14,460 I asked my superior for reassignment. 225 00:15:14,560 --> 00:15:16,340 Why? 226 00:15:16,440 --> 00:15:19,160 Because I am capable of doing more than what I was doing. 227 00:15:20,520 --> 00:15:24,070 I need to know who I can trust in this office. 228 00:15:24,170 --> 00:15:26,170 You can trust me. 229 00:15:27,530 --> 00:15:29,530 Good. 230 00:15:36,300 --> 00:15:38,640 [Joe as a child] My father didn't believe in hunting. 231 00:15:38,740 --> 00:15:40,760 No, he didn't like hunting personally, 232 00:15:40,860 --> 00:15:42,860 but he believed in it. 233 00:15:43,870 --> 00:15:45,850 In its necessity. 234 00:15:45,950 --> 00:15:47,330 You mean culling? 235 00:15:47,430 --> 00:15:50,290 If you don't cull, the quantity of the population 236 00:15:50,390 --> 00:15:53,180 and the food supplies dwindle, 237 00:15:53,280 --> 00:15:55,580 then a lot more deer die. 238 00:15:55,680 --> 00:15:58,140 And they die a lot more painfully. 239 00:15:58,240 --> 00:16:00,240 It's not entirely clear to me. 240 00:16:01,800 --> 00:16:03,470 Do you mean to tell me that 241 00:16:03,570 --> 00:16:06,910 you wouldn't push one person under the tracks if you knew that it would save 242 00:16:07,010 --> 00:16:09,870 five people at the station? 243 00:16:09,970 --> 00:16:10,790 No. 244 00:16:10,890 --> 00:16:12,470 What about if it was 10 people? 245 00:16:12,570 --> 00:16:15,520 - No. - What about if it was a bad person? 246 00:16:15,620 --> 00:16:17,560 You're talking about human lives 247 00:16:17,660 --> 00:16:19,440 like they are trading cards. 248 00:16:19,540 --> 00:16:21,920 [Bob] How many lives 249 00:16:22,020 --> 00:16:24,110 would it take to make you willing 250 00:16:24,670 --> 00:16:26,690 to trade 251 00:16:26,790 --> 00:16:28,450 a single human life? 252 00:16:28,550 --> 00:16:30,130 There is no number. 253 00:16:30,230 --> 00:16:31,290 How can you say that? 254 00:16:31,390 --> 00:16:34,460 If you don't pick a number, you can't lower it. 255 00:16:34,560 --> 00:16:36,560 [Bob chuckles] 256 00:16:42,920 --> 00:16:44,930 Do you see it? 257 00:16:46,450 --> 00:16:48,450 [Joe] Yeah. 258 00:16:58,260 --> 00:17:00,260 [gun cocks] 259 00:17:02,820 --> 00:17:04,830 [gunshot] 260 00:17:14,280 --> 00:17:16,480 Well, I guess we're not gonna be hunting buddies. 261 00:17:19,520 --> 00:17:22,280 How did you get to be so self-assured, huh? 262 00:17:24,610 --> 00:17:26,610 You're a special kid. 263 00:17:32,130 --> 00:17:35,740 You could be a great service to the world one day. 264 00:17:40,900 --> 00:17:42,900 How? 265 00:17:43,660 --> 00:17:45,670 That's not for me to decide. 266 00:18:22,660 --> 00:18:24,660 [unlocks door] 267 00:18:28,590 --> 00:18:30,590 [Bob exhales] 268 00:18:32,350 --> 00:18:34,350 Bob Partridge. 269 00:18:35,120 --> 00:18:37,360 What do I call you just for conversation? 270 00:18:39,680 --> 00:18:41,680 Why are you in my car? 271 00:18:42,400 --> 00:18:45,710 We're both watching Janice Haron, 272 00:18:45,810 --> 00:18:49,310 hoping she leads us to Joe Turner. 273 00:18:49,410 --> 00:18:52,530 Marty thinks you have an inside man on our team. 274 00:18:55,660 --> 00:18:57,480 Are you supposed to be telling me that? 275 00:18:57,580 --> 00:19:01,040 If I'm telling you something you already know, what does it matter? 276 00:19:01,140 --> 00:19:03,140 Marty, huh? You two close? 277 00:19:04,700 --> 00:19:06,710 Not as close as you used to be. 278 00:19:12,630 --> 00:19:15,580 [chuckles] Did she tell you that? 279 00:19:15,680 --> 00:19:17,840 I heard it almost ended your marriage. 280 00:19:19,360 --> 00:19:22,120 A spy's wife catches him cheating. 281 00:19:24,480 --> 00:19:26,490 [keyboard clacking] 282 00:19:27,650 --> 00:19:29,630 - [knock on door] - Come in. 283 00:19:29,730 --> 00:19:33,070 Ma'am, I've been trying to gain access to the IEP computers, 284 00:19:33,170 --> 00:19:34,990 but I can't get a straight answer about what happened to them. 285 00:19:35,090 --> 00:19:37,200 The IEP computers were classified. 286 00:19:37,300 --> 00:19:39,300 Why? What did you think you'd find on them? 287 00:19:41,220 --> 00:19:43,220 [sighs] 288 00:19:44,060 --> 00:19:48,370 I'm not sure I understand why Joe Turner would've done what we think he did. 289 00:19:48,470 --> 00:19:50,570 What's your theory? 290 00:19:50,670 --> 00:19:54,090 The people who worked here were given the freedom and resources to do whatever they wanted, 291 00:19:54,190 --> 00:19:57,300 to look at any dark corner, and... 292 00:19:57,400 --> 00:20:00,140 Maybe one of them found something they weren't supposed to, 293 00:20:00,240 --> 00:20:02,900 and that's why they were targeted? 294 00:20:03,000 --> 00:20:06,850 So, Joe Turner was the sole innocent to make it out of here alive? 295 00:20:07,890 --> 00:20:10,030 I know it's a stretch. 296 00:20:10,130 --> 00:20:12,950 No. It's smart. 297 00:20:13,050 --> 00:20:15,790 I mean, frankly, we don't know what happened here, right? 298 00:20:15,890 --> 00:20:20,460 So, yes, it is best not to get overly-attached to any one narrative. 299 00:20:21,940 --> 00:20:23,640 Tell you what. 300 00:20:23,740 --> 00:20:27,210 I'll put in a request to Langley, and try and get access to those computers. 301 00:20:27,310 --> 00:20:29,810 - Thank you. - Now, you should call it a night and get some rest. 302 00:20:29,910 --> 00:20:31,910 Yes, ma'am. 303 00:20:33,230 --> 00:20:34,490 Take the alley. 304 00:20:34,590 --> 00:20:36,130 You don't wanna run into that crowd. 305 00:20:36,230 --> 00:20:38,240 What crowd? 306 00:20:42,120 --> 00:20:44,720 [Marty] It's touching that people have come out to mourn. 307 00:20:45,720 --> 00:20:48,670 Human life has no value, 308 00:20:48,770 --> 00:20:50,770 but the human dead, they celebrate. 309 00:20:54,130 --> 00:20:56,130 This world is fucked. 310 00:20:57,300 --> 00:20:59,300 [exhales deeply] 311 00:21:15,110 --> 00:21:17,120 [indistinct chattering] 312 00:21:26,800 --> 00:21:28,810 Dr. and Mrs. Tan? 313 00:21:30,330 --> 00:21:32,830 I'm Sharla. I knew your daughter. 314 00:21:32,930 --> 00:21:34,930 - [gasps] - We had no idea. 315 00:21:36,050 --> 00:21:38,200 [Mrs. Tan] She wasn't allowed to tell us. 316 00:21:38,300 --> 00:21:41,720 Had I known, I would have told her how proud I was of her. 317 00:21:41,820 --> 00:21:44,280 She was a very good friend. 318 00:21:44,380 --> 00:21:46,900 One of the finest people that I have ever known. 319 00:21:47,950 --> 00:21:49,950 And I truly loved her. 320 00:21:50,430 --> 00:21:52,430 [sobbing] 321 00:22:01,320 --> 00:22:03,500 [Kathy] If they were willing to kill everyone in your office, 322 00:22:03,600 --> 00:22:05,420 maybe this wasn't such a good idea. 323 00:22:05,520 --> 00:22:07,520 What wasn't such a good idea? 324 00:22:08,050 --> 00:22:09,070 Getting you the phone. 325 00:22:09,170 --> 00:22:11,170 Oh, it was a terrible idea. 326 00:22:11,890 --> 00:22:13,890 And all I had was bad options, so... 327 00:22:14,650 --> 00:22:16,650 What if she does call back? 328 00:22:18,340 --> 00:22:20,760 Well, I'll answer. 329 00:22:20,860 --> 00:22:23,120 Find out what Caleb knows, tell him what I know. 330 00:22:23,220 --> 00:22:25,300 Try to figure out what the fuck is going on. 331 00:22:25,900 --> 00:22:27,910 Then? 332 00:22:28,750 --> 00:22:30,330 Well, fight. 333 00:22:30,430 --> 00:22:32,430 - Fight? - Yeah. 334 00:22:32,830 --> 00:22:34,290 The CIA? 335 00:22:34,390 --> 00:22:36,730 Well, it's, it's probably not the whole CIA, Kathy, but, you know... 336 00:22:36,830 --> 00:22:40,340 Yeah... Yeah, just a few should't have too much trouble giving you a problem. 337 00:22:40,440 --> 00:22:42,380 You know what? A couple of them have been trying to kill me 338 00:22:42,480 --> 00:22:44,180 for the last two days and yet, here I am. 339 00:22:44,280 --> 00:22:46,280 Even you have to be surprised you're alive. 340 00:22:53,130 --> 00:22:55,130 You know, when I joined the CIA, 341 00:22:56,450 --> 00:22:58,460 I thought I could change things 342 00:22:59,420 --> 00:23:01,420 from the inside. 343 00:23:03,220 --> 00:23:04,720 But I was wrong. 344 00:23:04,820 --> 00:23:06,800 You chose what you thought was the harder path. 345 00:23:06,900 --> 00:23:08,850 Nobility is in the intention. 346 00:23:08,950 --> 00:23:13,330 There's nothing noble about turning my back on a problem I may have helped create. 347 00:23:13,430 --> 00:23:16,850 What happened wasn't your fault. 348 00:23:16,950 --> 00:23:19,720 I mean, one of the other people in your office could have found those 12 companies, then what? 349 00:23:22,280 --> 00:23:25,060 You have survivor's guilt, Joe. Your sin is you're alive. 350 00:23:25,160 --> 00:23:27,740 Come on, Kathy. Is that your Psych 101 pitch? 351 00:23:27,840 --> 00:23:29,350 Why do something that's gonna get you killed? 352 00:23:29,450 --> 00:23:32,650 Because if I don't, a whole lot of people are going to die. 353 00:23:35,730 --> 00:23:37,730 [speaking in Arabic] 354 00:23:40,340 --> 00:23:42,660 [overlapping chatter] 355 00:23:53,350 --> 00:23:55,350 [beeps] 356 00:24:00,560 --> 00:24:02,560 [watcher] Look who's here. 357 00:24:13,650 --> 00:24:15,650 [sighs] 358 00:24:36,790 --> 00:24:38,790 [watcher] Target's in position. 359 00:24:52,330 --> 00:24:54,330 [speaking in Arabic] 360 00:25:19,830 --> 00:25:21,860 Green light. 361 00:25:21,960 --> 00:25:23,960 [dramatic music playing] 362 00:25:24,560 --> 00:25:25,700 [clicks] 363 00:25:25,800 --> 00:25:27,800 [air hissing] 364 00:25:44,780 --> 00:25:46,780 [watcher] Hallway is clear. 365 00:25:50,670 --> 00:25:52,670 [door beeps open] 366 00:25:54,030 --> 00:25:56,030 [door closes] 367 00:26:05,680 --> 00:26:07,680 [clicks] 368 00:26:11,530 --> 00:26:13,530 [clicks] 369 00:26:16,850 --> 00:26:18,850 Hallway is clear. 370 00:26:33,750 --> 00:26:35,750 [Bob] Can I ask you a question? 371 00:26:37,030 --> 00:26:39,470 Why are you pursuing 372 00:26:40,830 --> 00:26:42,940 Joe Turner? 373 00:26:43,040 --> 00:26:45,040 You don't really believe 374 00:26:46,880 --> 00:26:50,180 he just up and killed everyone in his office, do you? 375 00:26:50,280 --> 00:26:53,790 At the very least, he was working with the people who did. 376 00:26:53,890 --> 00:26:56,050 Why would a person like that 377 00:26:56,850 --> 00:26:58,150 just snap? 378 00:26:58,250 --> 00:27:00,250 I don't know. 379 00:27:00,730 --> 00:27:02,740 But it happens. 380 00:27:03,900 --> 00:27:05,900 Maybe it's all of this. 381 00:27:07,060 --> 00:27:12,030 For two million years, we spent most of our time just keeping ourselves alive... 382 00:27:14,030 --> 00:27:17,250 Killing the food we needed to keep us from starving, 383 00:27:17,350 --> 00:27:19,970 building shelter so we wouldn't freeze, 384 00:27:20,070 --> 00:27:23,200 fighting our enemies to protect what was ours. 385 00:27:25,800 --> 00:27:29,620 Now we spend our days doing jobs we don't care about, 386 00:27:29,720 --> 00:27:34,470 so we can spend our nights in front of a television that tells us to go online 387 00:27:34,570 --> 00:27:36,190 and buy things, 388 00:27:36,290 --> 00:27:38,290 things we don't need, 389 00:27:38,690 --> 00:27:40,770 using money we never see 390 00:27:41,410 --> 00:27:43,420 or touch, 391 00:27:44,380 --> 00:27:46,380 yet it enslaves us. 392 00:27:47,380 --> 00:27:50,220 We've left the real world for an imaginary one, 393 00:27:52,550 --> 00:27:54,550 and it's made us crazy. 394 00:27:56,110 --> 00:27:59,690 Didn't it also make us into a civilized society? 395 00:27:59,790 --> 00:28:01,850 No. 396 00:28:01,950 --> 00:28:03,960 It's made us America. 397 00:28:20,770 --> 00:28:23,040 [line ringing] 398 00:28:23,140 --> 00:28:25,140 - [cell phone ringing] - [Joe] Oh, shit! 399 00:28:25,460 --> 00:28:27,460 Hello? 400 00:28:33,030 --> 00:28:35,090 "D", "X", 401 00:28:35,190 --> 00:28:37,190 "Y", "515". 402 00:28:39,350 --> 00:28:41,350 Thank you. 403 00:28:42,350 --> 00:28:43,340 Wait, what's that mean? 404 00:28:43,440 --> 00:28:45,380 It's a cipher. 405 00:28:45,480 --> 00:28:47,060 [Joe] We used to use it in school. 406 00:28:47,160 --> 00:28:48,500 It's an address. 407 00:28:48,600 --> 00:28:50,540 Janice is setting up a meeting for me and Caleb. 408 00:28:50,640 --> 00:28:52,460 You don't have to do this, Joe. 409 00:28:52,560 --> 00:28:55,110 I work for one of the top law firms in the country. 410 00:28:55,210 --> 00:28:57,710 We have a lot of political clout. 411 00:28:57,810 --> 00:29:00,970 We represent congressmen, three of the five living ex-presidents. 412 00:29:01,650 --> 00:29:03,080 I could bring you in. 413 00:29:03,180 --> 00:29:05,680 We'd be with you every step of the way. I guarantee it. 414 00:29:05,780 --> 00:29:07,780 Why do you give a shit? 415 00:29:08,420 --> 00:29:10,080 I mean, you hardly know me, 416 00:29:10,180 --> 00:29:12,180 and for half the time you have known me, you thought I was crazy. 417 00:29:13,590 --> 00:29:15,590 Why do you care? 418 00:29:15,990 --> 00:29:18,090 Going to that store today was the first time 419 00:29:18,190 --> 00:29:20,730 that I didn't choose the safest option. 420 00:29:20,830 --> 00:29:22,830 Because that's what I have always done, 421 00:29:23,880 --> 00:29:25,780 made my decisions based on fear. 422 00:29:25,880 --> 00:29:29,940 You were the first unplanned thing that's happened in my adult life. 423 00:29:30,040 --> 00:29:32,100 And I have no idea what's gonna happen next. 424 00:29:32,200 --> 00:29:33,990 Kathy. 425 00:29:34,090 --> 00:29:37,590 But if you walk out that door, I know you're gonna die. 426 00:29:37,690 --> 00:29:40,070 There is nothing noble about being killed. 427 00:29:40,170 --> 00:29:43,110 You know, I'm fucking sick of seeing the truth twisted. 428 00:29:43,210 --> 00:29:46,040 If I can do something about it, I'm gonna do something about it. 429 00:29:46,140 --> 00:29:47,640 You don't even know what the truth is. 430 00:29:47,740 --> 00:29:50,160 No, but what I do know is that those people didn't blink an eye 431 00:29:50,260 --> 00:29:52,780 at killing my friends to protect whatever the truth is. 432 00:29:54,430 --> 00:29:56,330 [Bob] You know, she may not even go anywhere. 433 00:29:56,430 --> 00:29:58,850 What if she does go somewhere and leads us to your boy? 434 00:29:58,950 --> 00:30:00,950 Then we'll bring him in. 435 00:30:02,430 --> 00:30:04,800 Enough of my kids have died already this week. 436 00:30:14,290 --> 00:30:17,590 [sighs] Now, when I leave, you give it two hours. 437 00:30:17,690 --> 00:30:19,510 - Then what? - Then you run out the front door, 438 00:30:19,610 --> 00:30:21,950 you scream your fucking head off, you go to a neighbor's and you call the cops. 439 00:30:22,050 --> 00:30:23,150 - Okay. - Okay? 440 00:30:23,250 --> 00:30:24,680 Now, the feds are gonna interview you. 441 00:30:24,780 --> 00:30:26,400 You were bound and gagged. 442 00:30:26,500 --> 00:30:28,360 We never spoke. I never said a word to you. 443 00:30:28,460 --> 00:30:30,200 That way they can't trip you up on your story. 444 00:30:30,300 --> 00:30:32,800 - Why? - Because, Kathy, you're not gonna know who you can trust. 445 00:30:32,900 --> 00:30:36,250 The only person you can trust is Bob Partridge. 446 00:30:36,350 --> 00:30:38,170 - How will I find him? - He'll find you. 447 00:30:38,270 --> 00:30:39,130 Maybe right away. 448 00:30:39,230 --> 00:30:40,690 You do everything he says. 449 00:30:40,790 --> 00:30:41,810 - Got it? - Got it. 450 00:30:41,910 --> 00:30:43,450 Okay. 451 00:30:43,550 --> 00:30:45,560 That's it. 452 00:30:47,640 --> 00:30:49,640 Kathy, there's one more thing you need to know. 453 00:30:51,200 --> 00:30:54,020 There is a woman, and she picked me up 454 00:30:54,120 --> 00:30:56,350 the night after we met at a bar. 455 00:30:56,450 --> 00:30:59,190 She told me that some fucking guy was harassing her. 456 00:30:59,290 --> 00:31:02,150 We went back to my place, and the next day, 457 00:31:02,250 --> 00:31:03,790 she tried to kill me. 458 00:31:03,890 --> 00:31:06,040 And I'm pretty sure she killed everyone in my office. 459 00:31:06,140 --> 00:31:08,400 - You slept with the woman that shot you? - Kathy, please listen. 460 00:31:08,500 --> 00:31:10,920 She has long black hair, okay? 461 00:31:11,020 --> 00:31:13,200 Dark brown eyes, she sounds Middle-Eastern, 462 00:31:13,300 --> 00:31:15,810 uh, Arabic, maybe Israeli. 463 00:31:15,910 --> 00:31:18,730 If you come across her, you fucking run. 464 00:31:18,830 --> 00:31:20,050 Okay? 465 00:31:20,150 --> 00:31:22,150 - Okay. - All right. 466 00:31:23,110 --> 00:31:25,120 Why do you have to be the one to fight people like that? 467 00:31:27,680 --> 00:31:31,420 Listen, you rub this against something sharp. You make it look legit. 468 00:31:31,520 --> 00:31:33,520 Are you really that smart? 469 00:31:35,330 --> 00:31:37,330 Obviously not. 470 00:31:59,390 --> 00:32:01,390 [Joe breathing heavily] 471 00:32:12,920 --> 00:32:15,150 [female newscaster] In the Middle East, two million Muslims 472 00:32:15,250 --> 00:32:19,310 all over the world are converging on Saudi Arabia this week for the Hajj. 473 00:32:19,410 --> 00:32:23,070 Babe, I gotta go. I have some work I need to deal with. 474 00:32:23,170 --> 00:32:24,630 Well, it's 9:00 at night. 475 00:32:24,730 --> 00:32:29,400 Yeah, it's, uh... I may not come home at all. 476 00:32:29,500 --> 00:32:31,320 That's fucking ominous. Is everything okay? 477 00:32:31,420 --> 00:32:33,560 You're stoned. 478 00:32:33,660 --> 00:32:35,730 I just mean I might crash on the office couch. 479 00:32:35,830 --> 00:32:39,130 You need to take care of yourself, honey, so you can take care of everyone else. 480 00:32:39,230 --> 00:32:40,490 Thank you, babe. 481 00:32:40,590 --> 00:32:42,590 - Love you. - Love you. 482 00:32:48,280 --> 00:32:50,280 [suspenseful music playing] 483 00:33:10,260 --> 00:33:12,260 [car engine starts] 484 00:33:21,910 --> 00:33:25,530 [man] ...courage to change the things I can 485 00:33:25,630 --> 00:33:28,140 [all] and wisdom to know the difference. 486 00:33:28,240 --> 00:33:31,460 Welcome, everyone, my name's Frank, and I'm an alcoholic. 487 00:33:31,560 --> 00:33:33,940 - [all] Hi, Frank. - Before I introduce tonight's speaker, 488 00:33:34,040 --> 00:33:36,510 I wanna thank Marissa for setting up the chairs, 489 00:33:36,610 --> 00:33:40,430 {\an3}Aiden for bringing the cookies, and John for the refreshments. 490 00:33:40,530 --> 00:33:42,530 - [all] Thanks, John. - [Frank] Welcome. 491 00:34:21,210 --> 00:34:23,210 [indistinct chattering] 492 00:35:18,350 --> 00:35:20,390 If he does show up, how do you wanna play this? 493 00:35:23,630 --> 00:35:26,150 I'll walk over and I'll ask him to get in the car. 494 00:35:26,990 --> 00:35:29,000 What if he runs? 495 00:35:30,000 --> 00:35:32,000 He won't run. 496 00:35:32,960 --> 00:35:34,960 Not from me. 497 00:36:03,950 --> 00:36:05,950 [chuckles] 498 00:36:06,990 --> 00:36:09,000 [siren wailing] 499 00:36:27,450 --> 00:36:29,460 [suspenseful music playing] 500 00:36:43,670 --> 00:36:45,670 I can get myself home from here. 501 00:36:47,270 --> 00:36:49,280 Nice meeting you, Bob. 502 00:36:51,080 --> 00:36:52,660 Yeah. 503 00:36:52,760 --> 00:36:55,440 It was nice meeting you too, Gabrielle. 504 00:36:57,120 --> 00:36:59,130 I know who you are. 505 00:36:59,450 --> 00:37:02,150 Israeli Special Forces. 506 00:37:02,250 --> 00:37:06,910 Kinetic scores off the charts, especially for a person with your small stature. 507 00:37:07,010 --> 00:37:09,300 Only problem was you were psychologically 508 00:37:11,460 --> 00:37:13,400 unstable... 509 00:37:13,500 --> 00:37:16,320 Borderline personality disorder, 510 00:37:16,420 --> 00:37:18,420 a morbid fascination with death, 511 00:37:19,150 --> 00:37:20,610 a possible nymphomaniac. 512 00:37:20,710 --> 00:37:23,930 I had never seen that on a file before today. 513 00:37:24,030 --> 00:37:27,070 And really, you cannot make that shit up. So... 514 00:37:29,080 --> 00:37:31,540 Special Forces discharged you. 515 00:37:31,640 --> 00:37:33,720 Mossad wouldn't have anything to do with you, but we... 516 00:37:34,880 --> 00:37:36,660 We took you on. 517 00:37:36,760 --> 00:37:39,270 An Arab Israeli who joins 518 00:37:39,370 --> 00:37:41,490 an occupying forces army, 519 00:37:42,450 --> 00:37:44,590 what does that say about her? 520 00:37:44,690 --> 00:37:46,670 You have an excellent record. 521 00:37:46,770 --> 00:37:48,770 But four years ago... 522 00:37:49,780 --> 00:37:51,280 [sighs] 523 00:37:51,380 --> 00:37:55,420 Your relationship with the agency appears to just end, and I 524 00:37:56,780 --> 00:38:00,610 can't find a trace of you anywhere since. 525 00:38:00,710 --> 00:38:02,930 So my question is, 526 00:38:03,030 --> 00:38:06,570 what the hell have you been doing for the last four years 527 00:38:06,670 --> 00:38:10,740 that is so fucking sensitive I can't know about it? 528 00:38:10,840 --> 00:38:13,520 If you're not working for us, who are you working for? 529 00:38:14,560 --> 00:38:16,560 Who sent you here? 530 00:38:23,690 --> 00:38:25,690 That's three questions. 531 00:38:26,570 --> 00:38:29,530 If someone kills my kids, I'm gonna come after them. 532 00:38:41,430 --> 00:38:43,430 [knocking on door] 533 00:38:50,840 --> 00:38:52,840 [knocking continues] 534 00:39:00,810 --> 00:39:02,930 [knocking on door] 535 00:39:13,980 --> 00:39:15,980 [speaking in Arabic] 536 00:39:32,080 --> 00:39:34,580 [Nathan] The preliminary stages are complete. 537 00:39:34,680 --> 00:39:37,380 Abu-Saeed has been infected. 538 00:39:37,480 --> 00:39:41,970 The delivery man is en route to meet with his friends from the mosque for their trip. 539 00:39:44,930 --> 00:39:46,830 We're working on that. 540 00:39:46,930 --> 00:39:48,550 The other asset 541 00:39:48,650 --> 00:39:51,900 is embedded with a special task force unit hunting Turner. 542 00:39:54,860 --> 00:39:56,860 Yes, sir. 543 00:40:03,830 --> 00:40:05,810 [door opens in distance] 544 00:40:05,910 --> 00:40:07,910 [suspenseful music playing] 545 00:40:18,880 --> 00:40:20,880 [indistinct chattering] 546 00:40:34,140 --> 00:40:36,760 [Frank] Okay, thanks for sharing, Billy. 547 00:40:36,860 --> 00:40:39,400 Okay, that's all the time we have. 548 00:40:39,500 --> 00:40:43,250 Before we close, does anyone have a burning desire? 549 00:40:43,350 --> 00:40:46,270 I mean, anyone feel like they're gonna use? 550 00:40:47,950 --> 00:40:49,950 Anyone? 551 00:40:50,470 --> 00:40:52,480 [sighs] 552 00:41:19,900 --> 00:41:21,910 Hey. 553 00:41:22,670 --> 00:41:24,670 Sharla, right? 554 00:41:25,150 --> 00:41:26,690 Figured you'd found some other bar. 555 00:41:26,790 --> 00:41:28,570 I've been sober for two years. 556 00:41:28,670 --> 00:41:30,770 Well, you're in luck, 557 00:41:30,870 --> 00:41:32,880 we just got ourselves a new coffee machine. 558 00:41:33,680 --> 00:41:35,140 Shot of 1942. 559 00:41:35,240 --> 00:41:37,240 It's good coffee. 560 00:41:46,410 --> 00:41:48,410 On me. 561 00:41:57,540 --> 00:41:58,880 Another. 562 00:41:58,980 --> 00:42:02,100 [door opens and closes] 563 00:42:09,910 --> 00:42:11,250 Caleb sent me. 564 00:42:11,350 --> 00:42:12,900 And where is Caleb? 565 00:42:13,000 --> 00:42:14,460 Not here. 566 00:42:14,560 --> 00:42:16,380 - Is he coming? - No. 567 00:42:16,480 --> 00:42:17,660 Then who the fuck are you? 568 00:42:17,760 --> 00:42:19,820 I'm the guy who can take you to see Caleb. 569 00:42:19,920 --> 00:42:21,920 [rhythmic music playing] 570 00:42:30,810 --> 00:42:33,320 You look familiar to me. Where do I know you from? 571 00:42:33,420 --> 00:42:35,420 - I'm Bradley Cooper. - [chuckles] 572 00:42:36,060 --> 00:42:37,320 I'm Allen. 573 00:42:37,420 --> 00:42:39,720 - [Sharla] Allen? - Yeah. 574 00:42:39,820 --> 00:42:41,480 Can I get one of your cigarettes? 575 00:42:41,580 --> 00:42:43,130 First, I gotta search you. 576 00:42:43,230 --> 00:42:46,270 You know what? I think I can save you the time. 577 00:42:58,000 --> 00:42:59,500 Can I get another? 578 00:42:59,600 --> 00:43:01,600 Please? Thank you. Do you like Tequila? 579 00:43:02,200 --> 00:43:04,210 Can I buy you that shot? 580 00:43:05,290 --> 00:43:07,290 A romantic. 581 00:43:08,410 --> 00:43:10,410 I still gotta search you, man. 582 00:43:12,330 --> 00:43:14,600 I gotta get you to strip down first. 583 00:43:14,700 --> 00:43:16,720 - Are you fucking serious? - It's just business, man. 584 00:43:16,820 --> 00:43:18,960 I'm not looking for a relationship or anything here. 585 00:43:19,060 --> 00:43:21,060 [upbeat music playing] 586 00:43:22,060 --> 00:43:24,070 Oh, baby, you smell so fine. 587 00:43:28,190 --> 00:43:30,370 How do I know you even know Caleb? 588 00:43:30,470 --> 00:43:32,470 He said he used to call you Rico. 589 00:43:36,360 --> 00:43:38,360 [moaning] 590 00:43:58,020 --> 00:44:00,620 Oh, baby! [muttering indistinctly] 591 00:44:06,150 --> 00:44:08,150 What's wrong? What's wrong? What's wrong? 592 00:44:08,510 --> 00:44:10,570 What, seriously? 593 00:44:10,670 --> 00:44:11,970 [Derek] Here. 594 00:44:12,070 --> 00:44:13,250 The fuck are those? 595 00:44:13,350 --> 00:44:15,360 You'll be up in an hour, no headache. 596 00:44:16,120 --> 00:44:18,860 - No. - This isn't a negotiation, man. 597 00:44:18,960 --> 00:44:20,380 No, come on, baby, come on. 598 00:44:20,480 --> 00:44:22,480 I said no. 599 00:44:25,050 --> 00:44:26,630 I made a mistake. 600 00:44:26,730 --> 00:44:29,630 Caleb has as much of a reason to wanna see me as I do to see him. 601 00:44:29,730 --> 00:44:31,730 - These are my orders, man. - Yeah? 602 00:44:32,170 --> 00:44:33,830 Fuck your orders. 603 00:44:33,930 --> 00:44:35,760 Fucking cock-tease. 604 00:44:35,860 --> 00:44:38,640 Yeah, and you're a limp-dick piece of shit who can only get pussy off a drunk woman. 605 00:44:38,740 --> 00:44:40,040 Fuck you. 606 00:44:40,140 --> 00:44:42,160 Touch me again and I will put you in the fucking hospital. 607 00:44:42,260 --> 00:44:45,690 Okay, okay. You don't have to take this shit if you don't want to. 608 00:44:45,790 --> 00:44:49,730 But you're gonna wear a hood once you're inside the van, okay? 609 00:44:49,830 --> 00:44:52,310 - Sure, whatever. - All right. Right this way. 610 00:44:55,440 --> 00:44:57,440 [grunting] 611 00:45:03,200 --> 00:45:05,210 [muffled grunting] 612 00:45:05,810 --> 00:45:07,810 [yells] 613 00:45:10,770 --> 00:45:12,770 [coughing] 614 00:45:44,120 --> 00:45:46,130 Hello! 615 00:45:47,250 --> 00:45:48,470 Caleb! 616 00:45:48,570 --> 00:45:50,570 Let me the fuck out! 617 00:45:51,170 --> 00:45:53,170 Caleb! 618 00:46:00,260 --> 00:46:02,260 [theme music playing] 47227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.