Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,813 --> 00:00:27,013
Have you been well, Hui Jae?
2
00:00:27,853 --> 00:00:30,053
It's already my 30th letter.
3
00:00:34,863 --> 00:00:36,592
(Episode 25)
4
00:00:41,462 --> 00:00:44,202
The world calls you a devil,
5
00:00:44,732 --> 00:00:45,903
but I know the truth.
6
00:00:47,373 --> 00:00:48,672
("Serial Killer Yoon Hui Jae to Be Prosecuted Again?")
7
00:00:50,643 --> 00:00:55,513
Compared to hypocritical and arrogant average people...
8
00:00:56,382 --> 00:00:59,513
The bus got into an accident. Dispatch reinforcement immediately.
9
00:01:00,312 --> 00:01:02,623
Yoon Hui Jae, stop right there!
10
00:01:02,823 --> 00:01:05,953
Get a whiff of the forest, sir.
11
00:01:06,152 --> 00:01:07,223
This is it.
12
00:01:08,693 --> 00:01:10,733
It's the smell of life.
13
00:01:11,662 --> 00:01:14,033
I know how truthful...
14
00:01:14,733 --> 00:01:17,063
and decent of a human being you are.
15
00:01:33,212 --> 00:01:35,423
You were betrayed by many women.
16
00:01:35,852 --> 00:01:40,152
In the end, even your own son betrayed you.
17
00:01:41,022 --> 00:01:42,693
I feel so bad for you.
18
00:01:44,693 --> 00:01:46,992
I'll wait for you all my life.
19
00:01:49,233 --> 00:01:52,372
I'll never betray you.
20
00:02:21,303 --> 00:02:22,502
(Gyeonggi Hospital)
21
00:02:22,502 --> 00:02:26,173
I'll become your family now.
22
00:02:27,472 --> 00:02:28,643
Whenever it may be,
23
00:02:30,303 --> 00:02:34,282
I'll wait for the day that I meet you.
24
00:02:55,133 --> 00:02:56,663
Are you giving him an IV?
25
00:02:56,663 --> 00:02:59,402
- Yes, it's an analgesic. - Okay.
26
00:03:04,242 --> 00:03:05,913
Man, I'm tired.
27
00:04:21,983 --> 00:04:23,223
Officer.
28
00:04:24,622 --> 00:04:26,822
Could you raise my bed?
29
00:04:35,062 --> 00:04:37,202
Hey, don't worry.
30
00:04:37,473 --> 00:04:39,473
I don't plan on killing those...
31
00:04:40,372 --> 00:04:42,173
who I have an acquaintance with.
32
00:05:03,622 --> 00:05:04,762
Hui Jae.
33
00:05:19,413 --> 00:05:21,483
There are no surveillance cameras in this stairway.
34
00:05:21,682 --> 00:05:23,382
Your son is on the first floor.
35
00:05:23,642 --> 00:05:26,252
The police are on rotation, so there's only one officer.
36
00:05:26,252 --> 00:05:27,523
You must go now.
37
00:05:30,382 --> 00:05:31,653
See you at home.
38
00:05:51,043 --> 00:05:52,072
Father.
39
00:05:58,082 --> 00:05:59,082
Good work.
40
00:06:02,223 --> 00:06:09,262
(Ambulance)
41
00:06:22,273 --> 00:06:26,713
(Gyeonggi Hospital)
42
00:06:35,952 --> 00:06:37,593
One wicked man was born.
43
00:06:40,153 --> 00:06:41,562
Hurry up and join us for dinner.
44
00:06:41,663 --> 00:06:42,822
- And he too, - Get him rice.
45
00:06:43,023 --> 00:06:44,332
got himself a family.
46
00:06:48,903 --> 00:06:50,033
And when he...
47
00:06:50,903 --> 00:06:53,002
belched out his evil...
48
00:07:04,413 --> 00:07:09,082
The police have yet to determine the details of the escape.
49
00:07:09,153 --> 00:07:11,793
The authorities of the correction facility who hid Yoon's escape...
50
00:07:11,793 --> 00:07:14,762
will not be able to avoid harsh criticism.
51
00:07:15,023 --> 00:07:17,692
They tried to resolved the problem internally...
52
00:07:17,692 --> 00:07:19,163
which caused the situation to escalate.
53
00:07:39,483 --> 00:07:41,082
- Over here. - Just one word.
54
00:07:41,082 --> 00:07:43,153
- Where is he? - What happened to Chae Do Jin?
55
00:07:43,153 --> 00:07:44,723
Is he here?
56
00:07:44,723 --> 00:07:45,892
I'm sorry.
57
00:07:45,892 --> 00:07:48,622
- Please step back. - Answer us.
58
00:07:48,622 --> 00:07:50,562
And when he belched out his evil,
59
00:07:50,562 --> 00:07:52,492
- You have to leave. - Just tell us!
60
00:07:52,492 --> 00:07:53,762
even his family...
61
00:07:54,903 --> 00:07:56,033
became evil.
62
00:07:56,403 --> 00:07:58,932
My house, Mom's restaurant,
63
00:07:59,303 --> 00:08:00,303
and...
64
00:08:00,773 --> 00:08:03,442
So Jin's hair salon too. Please look after them.
65
00:08:05,012 --> 00:08:06,613
Since Yeom Ji Hong knows where they are,
66
00:08:07,512 --> 00:08:09,242
Yoon Hui Jae will know too.
67
00:08:09,413 --> 00:08:10,483
I got it.
68
00:08:10,983 --> 00:08:12,812
I'll request for protection.
69
00:08:28,262 --> 00:08:30,702
Do not forget this moment. No.
70
00:08:31,303 --> 00:08:33,072
You won't be able to forget it.
71
00:08:36,773 --> 00:08:38,143
Hey, pretty girl.
72
00:08:41,312 --> 00:08:42,812
Let's meet again.
73
00:08:54,222 --> 00:08:55,222
Na Moo,
74
00:08:56,222 --> 00:08:59,633
are you going to see Han Jae Yi?
75
00:09:33,763 --> 00:09:35,232
It's okay.
76
00:09:54,523 --> 00:09:55,582
Nak Won.
77
00:10:09,633 --> 00:10:12,173
Look at her all calm.
78
00:10:12,173 --> 00:10:13,332
I know, right?
79
00:10:13,332 --> 00:10:15,803
- Gosh. - What a mess.
80
00:10:15,803 --> 00:10:16,942
(Clean and fresh, Cheonghwasu)
81
00:10:21,442 --> 00:10:23,182
I was being greedy...
82
00:10:24,413 --> 00:10:25,653
just like when I was a child.
83
00:10:27,883 --> 00:10:29,883
I only thought of myself. I'm so selfish.
84
00:10:32,452 --> 00:10:33,493
Na Moo.
85
00:10:35,062 --> 00:10:37,932
You two feel the same way for each other.
86
00:10:38,263 --> 00:10:39,993
That's not being selfish.
87
00:10:44,972 --> 00:10:46,432
I'm sorry.
88
00:10:48,602 --> 00:10:49,942
You lived your whole life...
89
00:10:50,673 --> 00:10:53,472
giving up on things you wanted to do.
90
00:10:54,743 --> 00:10:56,513
This is the only time you acted greedy,
91
00:10:57,452 --> 00:10:59,053
and I asked you to give it up.
92
00:11:00,053 --> 00:11:01,623
I'm sorry.
93
00:11:02,852 --> 00:11:04,253
But what if I become the reason...
94
00:11:06,192 --> 00:11:07,562
Nak Won gets hurt...
95
00:11:08,123 --> 00:11:09,263
or injured?
96
00:11:10,423 --> 00:11:12,033
What if she loses...
97
00:11:14,062 --> 00:11:15,803
everything precious to her...
98
00:11:17,873 --> 00:11:19,173
because she's with me?
99
00:11:27,743 --> 00:11:31,612
If you think she'll be more hurt for being with you,
100
00:11:32,182 --> 00:11:34,023
then just hold her tightly.
101
00:11:36,553 --> 00:11:38,352
If you think she'll be injured,
102
00:11:38,653 --> 00:11:40,592
then protect her by her side.
103
00:11:41,993 --> 00:11:43,623
If you think she'll lose everything precious,
104
00:11:44,133 --> 00:11:46,432
you can fill her back with something more.
105
00:11:47,562 --> 00:11:49,232
It's okay, Na Moo.
106
00:11:50,362 --> 00:11:54,342
Other people live their lives while saying and doing wicked deeds.
107
00:11:55,273 --> 00:11:58,212
All you two want is to protect...
108
00:11:58,212 --> 00:12:00,373
your beautiful and sad love.
109
00:12:00,373 --> 00:12:01,982
It can't be that bad,
110
00:12:03,413 --> 00:12:04,582
can it?
111
00:12:09,783 --> 00:12:11,023
I'll make sure...
112
00:12:11,623 --> 00:12:13,793
to support you.
113
00:12:15,123 --> 00:12:17,232
If you two get hurt or injured,
114
00:12:17,893 --> 00:12:20,533
I'll look after both of you.
115
00:12:23,163 --> 00:12:24,832
When I die,
116
00:12:27,072 --> 00:12:28,972
I'll go see her parents...
117
00:12:29,543 --> 00:12:31,812
and bow my head to apologize.
118
00:12:34,082 --> 00:12:35,342
I'll tell them...
119
00:12:35,942 --> 00:12:39,383
you didn't do anything wrong and ask for their forgiveness.
120
00:12:41,623 --> 00:12:44,753
So it's okay, Na Moo.
121
00:12:59,803 --> 00:13:01,543
(Clean and fresh, Cheonghwasu)
122
00:13:13,153 --> 00:13:16,123
I'll catch him no matter what.
123
00:13:17,293 --> 00:13:18,722
I'll put things back the way they were.
124
00:13:20,293 --> 00:13:21,523
I'll stop Yoon Hui Jae...
125
00:13:22,263 --> 00:13:24,062
from doing anything.
126
00:13:25,163 --> 00:13:27,062
I'll make sure...
127
00:13:27,663 --> 00:13:28,932
he never shows up in front of us.
128
00:13:30,133 --> 00:13:31,332
Nak Won,
129
00:13:32,803 --> 00:13:33,832
please...
130
00:13:35,972 --> 00:13:39,013
Please don't avoid me.
131
00:14:12,173 --> 00:14:14,312
Why would I avoid you, Na Moo?
132
00:14:22,182 --> 00:14:23,753
I'm okay.
133
00:14:25,592 --> 00:14:27,092
I'm really fine.
134
00:14:28,663 --> 00:14:29,763
I mean it.
135
00:14:33,362 --> 00:14:34,763
That's impossible.
136
00:15:04,787 --> 00:15:09,787
[VIU Ver] MBC E25 Come & Hug Me
"Please Donโt Avoid Me"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
137
00:15:42,763 --> 00:15:46,072
The next story is on serial killer Yoon Hui Jae's escape.
138
00:15:46,803 --> 00:15:49,903
A death row inmate from Euigang Prison,
139
00:15:49,903 --> 00:15:52,812
he was headed to the Prosecutors' Office for questioning...
140
00:15:52,812 --> 00:15:55,482
when he got away after an explainable accident occurred.
141
00:15:55,482 --> 00:15:56,712
("Yoon Hui Jae's Shocking Escape")
142
00:16:04,952 --> 00:16:09,862
So, you dispatched Park Hee Young.
143
00:16:10,263 --> 00:16:13,062
Hyun Moo stopped you from getting the princess,
144
00:16:14,102 --> 00:16:15,562
and Na Moo...
145
00:16:16,962 --> 00:16:18,702
almost captured you?
146
00:16:19,173 --> 00:16:22,003
He came in so suddenly that I got flustered.
147
00:16:22,602 --> 00:16:25,043
I beat him to the punch by turning myself in,
148
00:16:25,043 --> 00:16:26,773
so there's nothing he can do.
149
00:16:27,842 --> 00:16:30,952
Killing Park Hee Young's the only thing you got right.
150
00:16:34,553 --> 00:16:36,352
Sorry, Father.
151
00:16:37,923 --> 00:16:39,952
Don't touch Na Moo from now on.
152
00:16:41,222 --> 00:16:43,423
Gil Nak Won too.
153
00:16:43,423 --> 00:16:44,633
Why, Father?
154
00:16:44,832 --> 00:16:48,202
He insulted you and me at the police station.
155
00:16:48,862 --> 00:16:52,572
He's the one who should pay, so why can't we...
156
00:17:01,413 --> 00:17:03,743
It's perfect weather for a stroll.
157
00:17:11,592 --> 00:17:13,523
I was locked up for too long.
158
00:17:51,963 --> 00:17:53,793
12 years.
159
00:18:07,142 --> 00:18:10,043
Let's stay together for a while, Nak Won.
160
00:18:11,013 --> 00:18:12,213
I'll move in.
161
00:18:13,283 --> 00:18:14,953
Don't try too hard.
162
00:18:16,223 --> 00:18:18,422
I'm not 16 years old anymore.
163
00:18:23,993 --> 00:18:25,332
I'm asking you...
164
00:18:26,662 --> 00:18:28,233
to let me...
165
00:18:28,862 --> 00:18:31,872
stay with you day and night.
166
00:18:39,842 --> 00:18:40,983
Na Moo.
167
00:18:42,312 --> 00:18:44,082
What are you thinking about?
168
00:18:45,852 --> 00:18:46,983
You.
169
00:18:58,763 --> 00:18:59,862
Yoon Hui Jae.
170
00:19:25,652 --> 00:19:27,862
(Han Jae Yi)
171
00:19:33,463 --> 00:19:35,162
("Yoon Hui Jae's Shocking Escape")
172
00:19:50,683 --> 00:19:51,812
Nak Won.
173
00:19:56,783 --> 00:19:58,352
Shouldn't you check first?
174
00:20:05,162 --> 00:20:07,562
It's been a while, Gil Moo Won.
175
00:20:15,773 --> 00:20:17,003
Nice digs.
176
00:20:17,812 --> 00:20:20,043
Your sister lives in even nicer digs.
177
00:20:25,553 --> 00:20:26,882
Did you two fight?
178
00:20:27,882 --> 00:20:30,223
Nak Won looked like she was crying when she left.
179
00:20:32,193 --> 00:20:35,862
If you touch her once more, your life is over.
180
00:20:38,993 --> 00:20:40,733
You've changed a lot.
181
00:20:41,332 --> 00:20:44,672
You used to lecture me about how it felt to kill.
182
00:20:48,773 --> 00:20:50,273
The people from your family.
183
00:20:51,072 --> 00:20:52,412
I'm sick of them all.
184
00:20:52,642 --> 00:20:54,842
So am I, you jerk.
185
00:20:56,582 --> 00:21:00,213
Because you called the cops on me and got me locked up,
186
00:21:01,122 --> 00:21:03,523
I heard what Na Moo had done to my family...
187
00:21:04,223 --> 00:21:05,723
while I was in prison.
188
00:21:05,993 --> 00:21:07,152
So what?
189
00:21:07,963 --> 00:21:09,422
Are you blaming me?
190
00:21:11,463 --> 00:21:14,632
That's what people like you have in common.
191
00:21:15,003 --> 00:21:18,273
You can't survive if you don't blame someone else.
192
00:21:19,102 --> 00:21:21,003
Anything to make you feel less worse.
193
00:21:24,243 --> 00:21:26,213
The father you like so much?
194
00:21:26,713 --> 00:21:28,683
He's just a psycho.
195
00:21:29,612 --> 00:21:31,082
You're helpless trash...
196
00:21:32,013 --> 00:21:35,553
who let him control you into stabbing your own brother.
197
00:21:37,652 --> 00:21:39,553
Your brother Yoon Na Moo...
198
00:21:40,322 --> 00:21:42,062
is just the same.
199
00:21:43,793 --> 00:21:44,862
No.
200
00:21:46,632 --> 00:21:50,003
Could he be more like Yoon Hui Jae?
201
00:21:52,473 --> 00:21:53,503
Yes.
202
00:21:54,203 --> 00:21:55,902
I stabbed Na Moo.
203
00:21:57,102 --> 00:21:58,312
But him?
204
00:21:59,943 --> 00:22:02,342
He held me close and didn't even scream.
205
00:22:03,213 --> 00:22:05,382
To save the brother who'd stabbed him.
206
00:22:08,352 --> 00:22:09,753
How do you think...
207
00:22:10,922 --> 00:22:13,223
he's like my father?
208
00:22:31,642 --> 00:22:36,082
He offered up his own life to protect your little sister.
209
00:22:36,842 --> 00:22:40,513
He couldn't arrest me, but he wanted to protect your sister.
210
00:22:42,553 --> 00:22:45,322
So he gave up his own life.
211
00:22:47,053 --> 00:22:48,193
Gil Moo Won.
212
00:22:49,092 --> 00:22:50,092
You...
213
00:22:51,693 --> 00:22:53,233
stabbed someone too, right?
214
00:22:56,862 --> 00:22:58,072
No wonder.
215
00:22:59,672 --> 00:23:01,842
And you pretended to be different.
216
00:23:06,943 --> 00:23:07,983
So,
217
00:23:09,243 --> 00:23:12,412
how is life having to hide it all the time?
218
00:23:15,152 --> 00:23:17,553
Just show your true colors like me, you fool.
219
00:23:17,553 --> 00:23:19,193
Don't pretend you're okay.
220
00:23:21,493 --> 00:23:24,433
You must think you're that special.
221
00:23:25,193 --> 00:23:29,703
Mad men who vent their frustration when the weather's bad.
222
00:23:30,773 --> 00:23:31,872
How are you different?
223
00:23:32,733 --> 00:23:33,973
Soon,
224
00:23:35,003 --> 00:23:38,273
you'll pay the price for all that, Yoon Hyun Moo.
225
00:23:43,183 --> 00:23:45,082
You'll act all lofty to the end?
226
00:23:59,293 --> 00:24:01,562
It's all in there. See for yourself.
227
00:24:02,763 --> 00:24:04,102
It's a video of...
228
00:24:05,973 --> 00:24:07,572
Park Hee Young's death.
229
00:24:08,743 --> 00:24:11,243
- What? - You're a prosecutor.
230
00:24:11,973 --> 00:24:13,743
You're more powerful than a detective...
231
00:24:14,642 --> 00:24:17,183
and you have a temper, so you won't tamper with this.
232
00:24:18,082 --> 00:24:20,652
Sort him out once and for all.
233
00:24:21,753 --> 00:24:23,753
Wouldn't that help your sister too?
234
00:24:26,793 --> 00:24:28,062
And call the cops.
235
00:24:31,463 --> 00:24:33,162
If you saw someone like me,
236
00:24:33,832 --> 00:24:35,303
you should call it in.
237
00:24:39,933 --> 00:24:41,003
Yoon Hyun Moo.
238
00:24:52,683 --> 00:24:54,352
Isn't it the same...
239
00:24:55,652 --> 00:24:56,852
for you too?
240
00:25:01,662 --> 00:25:04,433
I lost my home while I was locked up.
241
00:25:05,832 --> 00:25:08,562
You only survived because you got home late.
242
00:25:09,933 --> 00:25:11,572
Don't you think that...
243
00:25:13,473 --> 00:25:17,102
you failed to protect your home and family too?
244
00:25:22,513 --> 00:25:25,112
You lost your parents twice.
245
00:25:26,112 --> 00:25:28,553
I can never bear to lose my father.
246
00:25:30,523 --> 00:25:33,922
You want to protect your sister while I want to abandon my brother.
247
00:25:35,062 --> 00:25:38,092
You live that way all your life for killing someone.
248
00:25:38,533 --> 00:25:39,533
I...
249
00:25:41,332 --> 00:25:43,973
I live like this because I want to kill.
250
00:25:47,773 --> 00:25:49,243
Come to think of it,
251
00:25:50,503 --> 00:25:52,973
it's disgusting how similar we are.
252
00:27:24,233 --> 00:27:25,803
Don't you think that...
253
00:27:28,102 --> 00:27:31,572
you failed to protect your home and family too?
254
00:27:35,812 --> 00:27:38,312
(Gangnam Police Station)
255
00:27:38,312 --> 00:27:40,983
There's a chance that Yoon Hui Jae came to Seoul.
256
00:27:40,983 --> 00:27:42,922
Our team will be in full charge of the case.
257
00:27:43,783 --> 00:27:47,053
The rest should be on standby and support when necessary.
258
00:27:47,053 --> 00:27:49,023
- Yes, sir. - They're here.
259
00:27:49,023 --> 00:27:50,763
How do you feel, Detective Chae?
260
00:27:50,763 --> 00:27:53,662
Do you know where your father is? Did he contact you?
261
00:27:53,662 --> 00:27:55,062
Please answer us.
262
00:27:55,062 --> 00:27:57,062
Please answer our questions.
263
00:28:06,872 --> 00:28:08,783
Just film it.
264
00:28:08,783 --> 00:28:10,812
What are they saying? I can't hear them.
265
00:28:10,812 --> 00:28:12,953
What if his father called him?
266
00:28:12,953 --> 00:28:14,783
I doubt it. Let's get to work first.
267
00:28:14,783 --> 00:28:16,983
Excuse me, please make some room for us too.
268
00:28:20,553 --> 00:28:22,092
Remember that boy?
269
00:28:23,293 --> 00:28:25,693
You said that you saw him at Do Jin's mother's restaurant.
270
00:28:26,632 --> 00:28:30,303
What was so strange about him?
271
00:28:30,773 --> 00:28:31,773
Let's see.
272
00:28:32,332 --> 00:28:33,773
It was intuition.
273
00:28:34,142 --> 00:28:36,943
He had this strange look in his eyes.
274
00:28:38,812 --> 00:28:41,543
A good sense of intuition...
275
00:28:41,543 --> 00:28:43,912
won't be enough to be as good as Park Hee Young.
276
00:28:44,513 --> 00:28:46,683
What are you so concerned about?
277
00:28:46,882 --> 00:28:49,922
I wonder how different you are from Park Hee Young.
278
00:28:51,753 --> 00:28:54,922
If you're talking about character and not competence,
279
00:28:54,922 --> 00:28:57,933
you'd have better luck finding similarities.
280
00:28:58,963 --> 00:29:01,832
Reporters can't afford to be too cautious.
281
00:29:02,862 --> 00:29:06,503
Others are busy running forward even when they stumble.
282
00:29:08,602 --> 00:29:09,672
By any chance,
283
00:29:11,543 --> 00:29:13,572
do you have something to give me?
284
00:29:16,582 --> 00:29:20,013
It's likely that Yoon Hui Jae is in Gyeonggi Province.
285
00:29:20,312 --> 00:29:21,723
He lived here a long time.
286
00:29:22,322 --> 00:29:24,092
He knew the area quite well.
287
00:29:24,493 --> 00:29:25,652
As for Yeom Ji Hong...
288
00:29:26,822 --> 00:29:28,862
He must be related to what happened.
289
00:29:29,422 --> 00:29:31,832
He used a hammer and even wore a raincoat.
290
00:29:33,733 --> 00:29:35,832
He was probably involved with the prison bus accident.
291
00:29:35,832 --> 00:29:37,902
Was it a truck, not a sedan?
292
00:29:37,902 --> 00:29:39,433
Someone must've been there...
293
00:29:39,933 --> 00:29:41,543
before the prison bus got into an accident.
294
00:29:43,342 --> 00:29:45,543
During before and after the accident,
295
00:29:46,172 --> 00:29:47,483
check vehicles that were in the vicinity.
296
00:29:47,783 --> 00:29:48,783
Okay, Do Jin.
297
00:29:48,983 --> 00:29:51,612
I'll look especially for operational trucks.
298
00:29:51,983 --> 00:29:54,852
I'll meet Yeom Ji Hong's father one more time.
299
00:29:58,223 --> 00:29:59,293
- Do Jin. - Do Jin.
300
00:30:02,662 --> 00:30:04,662
Don't skip meals, buddy.
301
00:30:04,933 --> 00:30:05,963
I also wanted to say that.
302
00:30:07,733 --> 00:30:09,533
Don't skip meals.
303
00:30:22,582 --> 00:30:24,213
Nothing has changed...
304
00:30:24,753 --> 00:30:26,612
compared to three years ago.
305
00:30:30,223 --> 00:30:31,322
The people's attention, I mean.
306
00:30:31,922 --> 00:30:34,862
They don't even know about Do Jin's past.
307
00:30:35,763 --> 00:30:38,332
They only see him as a serial killer's son.
308
00:30:39,392 --> 00:30:40,662
It hasn't changed.
309
00:30:42,033 --> 00:30:43,902
You're right.
310
00:30:43,902 --> 00:30:45,632
Nothing has changed since three years ago.
311
00:30:46,172 --> 00:30:47,303
This sucks.
312
00:30:48,503 --> 00:30:49,642
Lieutenant Chae Do Jin.
313
00:30:59,186 --> 00:31:01,186
(Episode 26 will air shortly.)
21600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.