All language subtitles for Code Black - 03x09 - Only Human.TBS.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,127 --> 00:00:10,596 This is Squad 15, time 0700, going off-shift. 2 00:00:10,598 --> 00:00:13,599 Copy that, Squad 15. Have a good morning. 3 00:00:18,020 --> 00:00:20,405 - Frying pan? - Frying pan. 4 00:00:20,407 --> 00:00:21,974 - Salt. - Salt. 5 00:00:21,976 --> 00:00:24,877 - And... - Pepper. I'm way ahead of you. 6 00:00:27,238 --> 00:00:28,438 You're using the wrong knife. 7 00:00:28,463 --> 00:00:31,273 And you know this how? Your days as a Ginsu sales rep? 8 00:00:31,275 --> 00:00:33,542 I know this because everybody knows you use a serrated knife 9 00:00:33,544 --> 00:00:35,044 to cut tomatoes. 10 00:00:35,602 --> 00:00:36,812 Handle first. 11 00:00:38,049 --> 00:00:39,248 - Good morning. - Morning. 12 00:00:39,250 --> 00:00:40,796 - Morning. - Hey, I thought you were playing golf. 13 00:00:40,798 --> 00:00:43,485 - Not today. - Just got off a shift. 14 00:00:43,487 --> 00:00:45,588 - You hungry? - I'll take a chance. 15 00:00:45,590 --> 00:00:46,855 How old is that bathrobe? 16 00:00:46,857 --> 00:00:48,390 - Older than you. - Older than you. 17 00:00:48,392 --> 00:00:51,393 Cute. How do you like your eggs? 18 00:00:51,395 --> 00:00:53,462 Dealer's choice. 19 00:00:56,193 --> 00:00:57,499 Dr. Rorish was looking for you. 20 00:00:57,501 --> 00:01:00,202 What? I'm only, like, five minutes late. 21 00:01:00,204 --> 00:01:02,504 I was looking at apartments. 22 00:01:02,506 --> 00:01:04,139 Ah. 23 00:01:04,141 --> 00:01:05,975 I know. I wasn't ready to move in with you, 24 00:01:05,977 --> 00:01:07,576 and now I'm getting evicted by my friend 25 00:01:07,578 --> 00:01:09,878 because her boyfriend's moving in with her. 26 00:01:10,762 --> 00:01:13,782 Karma. That's what you're thinking, right? 27 00:01:13,784 --> 00:01:15,934 Really wasn't thinking anything. 28 00:01:28,299 --> 00:01:31,500 - This is really good. - You like it, Dad? 29 00:01:31,502 --> 00:01:34,336 I finished it, didn't I? 30 00:01:34,338 --> 00:01:39,441 I read a terrible thing on the Facebook last night. 31 00:01:39,443 --> 00:01:40,829 I'm not on "the Facebook"" 32 00:01:40,831 --> 00:01:44,013 About Brooks. You remember him? 33 00:01:44,015 --> 00:01:45,961 - He's dead. - He's dead? 34 00:01:45,963 --> 00:01:48,617 No details except about the funeral 35 00:01:48,619 --> 00:01:50,486 in some city called Chino. 36 00:01:50,488 --> 00:01:52,388 - When's the funeral? - Today. 37 00:01:52,390 --> 00:01:54,782 - Oh, well, we have to go. - I'm not. 38 00:01:54,784 --> 00:01:57,593 - Dad, he was in Robert's unit. - We weren't invited. 39 00:01:57,595 --> 00:01:59,762 - Thank you for the breakfast. - We are both military. 40 00:01:59,764 --> 00:02:02,164 - We will go and show our respects. - I don't wanna get into this. 41 00:02:02,166 --> 00:02:04,199 - His family came to Robert's funeral. - How would you even get us there? 42 00:02:04,201 --> 00:02:06,235 - We're going. - We don't have a car. 43 00:02:06,237 --> 00:02:07,486 I do. 44 00:02:08,532 --> 00:02:09,998 I can drive. 45 00:02:11,275 --> 00:02:14,109 So you are going to this dance? 46 00:02:14,111 --> 00:02:16,412 Are you sure he's up to it? 47 00:02:16,414 --> 00:02:17,713 Last week was a tough week for him. 48 00:02:17,715 --> 00:02:19,548 Mom, Max has bronchospasms. 49 00:02:19,550 --> 00:02:21,183 He's been dealing with it for years. 50 00:02:21,185 --> 00:02:23,419 Okay. How'd you get him to change his mind? 51 00:02:23,421 --> 00:02:25,254 I told him someone else asked me. 52 00:02:25,256 --> 00:02:27,856 Doesn't matter how old you are, women got the same tricks. 53 00:02:27,858 --> 00:02:30,959 Dr. Kean. Incoming, please. Let's go. 54 00:02:30,961 --> 00:02:33,228 - What do you got? - 35-year-old male cycling accident. 55 00:02:33,230 --> 00:02:34,930 Multiple injuries, vitals stable. 56 00:02:34,932 --> 00:02:36,004 Okay, what do you got here? 57 00:02:36,029 --> 00:02:37,741 30-year-old female, same cycling accident. 58 00:02:37,743 --> 00:02:39,401 Obvious ankle deformities, stable vitals. 59 00:02:39,403 --> 00:02:40,617 Hi, I'm Dr. Rorish. 60 00:02:40,642 --> 00:02:42,304 This is Dr. Kean over here. 61 00:02:42,306 --> 00:02:44,306 - Can you tell us what happened? - I-I got dizzy... 62 00:02:44,308 --> 00:02:45,974 - Okay. - And I lost control of my bike 63 00:02:45,976 --> 00:02:48,610 and swerved into my husband, Ed, and we both went down. 64 00:02:48,612 --> 00:02:50,612 - Ed, can you hear me? - Dr. Rorish, he's altered. 65 00:02:50,614 --> 00:02:52,147 Okay, center stage, please. 66 00:02:52,149 --> 00:02:54,483 - "Altered"? What does that mean? - Hey, hey, listen, calm down, okay? 67 00:02:54,485 --> 00:02:56,545 - We're gonna take care of you guys. - I'm such an idiot. 68 00:02:56,547 --> 00:02:58,187 "Let's bike uphill in Griffith Park. 69 00:02:58,189 --> 00:03:00,295 It'll be great exercise." - Probably was. 70 00:03:00,297 --> 00:03:02,725 - Okay, let's get her to... - Stay calm, Max. 71 00:03:02,727 --> 00:03:05,027 - Got another one over here. - It's gonna be okay. 72 00:03:07,631 --> 00:03:09,098 Do something, do something! 73 00:03:09,100 --> 00:03:11,533 Leanne? Leanne! 74 00:03:11,535 --> 00:03:13,335 Do something. 75 00:03:13,337 --> 00:03:15,704 Leanne! Looks like he has a history of pulmonary... 76 00:03:15,706 --> 00:03:18,006 Pulmonary adenocarcinoma in situ. 77 00:03:18,008 --> 00:03:19,035 What happened, Owen? 78 00:03:19,060 --> 00:03:21,110 We were watching TV, and he couldn't breathe. 79 00:03:21,112 --> 00:03:22,845 O2 sat at 82 with a nonrebreather. 80 00:03:22,847 --> 00:03:24,613 The oxygen. It wasn't working. 81 00:03:24,615 --> 00:03:26,482 - I'm right here, son. I'm right here. - It's okay. 82 00:03:26,484 --> 00:03:29,151 He's going in with us, Max, okay? We've got him. 83 00:03:29,153 --> 00:03:30,419 Get him in, get him in. All right, incoming. 84 00:03:30,421 --> 00:03:32,488 Everybody ready? On my count. 85 00:03:32,490 --> 00:03:35,724 One, two, three. Watch his head. Got it? 86 00:03:35,726 --> 00:03:36,925 - We got you, Max. - Okay. 87 00:03:36,927 --> 00:03:38,160 - We got you. - Don't... no, no. 88 00:03:38,162 --> 00:03:40,462 - No, no, don't, don't. - You don't need to do that. 89 00:03:40,464 --> 00:03:41,864 I need to examine you thoroughly. 90 00:03:41,866 --> 00:03:43,031 No one wants to see what's under there. Trust me. 91 00:03:43,033 --> 00:03:45,701 - They'll all go blind. - Kathy, we're doctors. 92 00:03:45,703 --> 00:03:46,969 Dr. Campbell? 93 00:03:46,971 --> 00:03:48,707 - Is he gonna be okay? - What do we got? 94 00:03:48,709 --> 00:03:50,708 - He can't breathe. - Severely dilated RV 95 00:03:50,733 --> 00:03:52,137 with wall hypokinesis. 96 00:03:52,139 --> 00:03:54,397 - Massive pulmonary embolism. - Fits the presentation. 97 00:03:54,399 --> 00:03:56,056 Sudden onset shortness of breath, 98 00:03:56,058 --> 00:03:58,180 tachycardia, hypoxia, and active cancer. 99 00:03:58,182 --> 00:04:00,382 He's had clots in his legs before, but never in his lungs. 100 00:04:00,384 --> 00:04:03,385 He needs TPA. How long has he been on the transplant list? 101 00:04:03,387 --> 00:04:05,788 - Over a year. - Is he still on anticoagulation? 102 00:04:05,790 --> 00:04:07,156 We just stopped three months ago. 103 00:04:07,158 --> 00:04:09,731 The blood clot is causing massive strain to his heart 104 00:04:09,733 --> 00:04:12,294 and to his lungs. We need to administer a clot buster... 105 00:04:12,296 --> 00:04:14,263 I know what TPA is. Do whatever it takes. 106 00:04:14,265 --> 00:04:16,909 Okay, all right. Let's go. Just relax, Max. We got you. Going in. 107 00:04:16,911 --> 00:04:17,898 All right, Max. 108 00:04:17,923 --> 00:04:19,027 Give it a few more minutes for the medicine to work, okay? 109 00:04:19,029 --> 00:04:20,435 - Intubation kit just in case. - There you go. 110 00:04:20,437 --> 00:04:22,304 - Obvious knee deformity. - What do I got here? 111 00:04:22,306 --> 00:04:25,307 Trace pericardial effusion and otherwise negative FAST. 112 00:04:25,309 --> 00:04:27,442 Hey, we gotta get him upstairs for a CT right now. 113 00:04:27,444 --> 00:04:29,044 - What's going on? My leg hurts. - Ed? 114 00:04:29,046 --> 00:04:30,979 - Aah! - I'm so sorry. I... 115 00:04:30,981 --> 00:04:32,381 You dislocated your knee, Ed. 116 00:04:32,383 --> 00:04:33,782 We can give you pain meds and wait for them to kick in, 117 00:04:33,784 --> 00:04:36,118 or I can just snap it back in place and the pain will go away. 118 00:04:36,120 --> 00:04:37,486 Great. Just do it. 119 00:04:37,488 --> 00:04:38,887 Okay. One, two... 120 00:04:38,889 --> 00:04:41,356 - Aah! - Okay. let's get 'em both upstairs. 121 00:04:41,358 --> 00:04:43,792 - All right, let's go. - We're waiting on that BiPap. 122 00:04:43,794 --> 00:04:45,594 Hey, Jesse, you guys need a hand? 123 00:04:45,596 --> 00:04:48,630 No, we got it covered. O2 sats still 82. No change. 124 00:04:48,632 --> 00:04:50,432 - Okay. - Okay, BiPap's on your left. Come on. 125 00:04:50,434 --> 00:04:51,834 We're gonna put a mask on you, all right, buddy? 126 00:04:51,836 --> 00:04:53,368 Ready? 127 00:04:53,370 --> 00:04:55,204 - Max, calm down. I'm right here. - Dad! 128 00:04:55,206 --> 00:04:58,207 - Let's get him to breathe. - Respiratory's at 44. 129 00:04:58,209 --> 00:04:59,708 - What's going on? - Where is my BiPap? 130 00:04:59,710 --> 00:05:00,909 Oh, my God. He's maxed out all of his oxygen. 131 00:05:00,911 --> 00:05:02,277 BiPap's on your left. 132 00:05:02,279 --> 00:05:04,479 Daddy? 133 00:05:04,481 --> 00:05:06,481 Ariel? Ariel, get outta here now! 134 00:05:06,483 --> 00:05:08,650 I want you to leave now! 135 00:05:08,652 --> 00:05:10,586 BP's dropping, guys. Come on. 136 00:05:10,588 --> 00:05:12,487 - Give me the BiPap. - Daddy? 137 00:05:12,489 --> 00:05:14,957 - Come over here. Hold his hand. - Breathe, Max, breathe. 138 00:05:14,959 --> 00:05:16,558 It's okay. It's okay. 139 00:05:16,560 --> 00:05:18,427 - Sats at 70. - Come on, Max. 140 00:05:18,429 --> 00:05:19,828 It's okay. 141 00:05:19,830 --> 00:05:21,496 - I need you to breathe. - Easy, easy. Take it easy. 142 00:05:21,498 --> 00:05:22,898 - Come on, Max. - Going to respiratory failure. 143 00:05:22,900 --> 00:05:24,600 Just relax, Max. Just relax. 144 00:05:24,602 --> 00:05:27,569 Big breath. Okay. Let's try one more time. Ready? 145 00:05:27,571 --> 00:05:29,838 - One, two, three. - Come on, come on, come on. 146 00:05:31,775 --> 00:05:33,442 - There we go. - Thattaboy. 147 00:05:33,444 --> 00:05:35,611 - Oh, boy. Okay. One more time. - All right, he's holding it. 148 00:05:35,613 --> 00:05:37,379 - Breathe, son. Breathe. - And... 149 00:05:37,381 --> 00:05:38,780 - That's it. - Thattaboy. 150 00:05:38,782 --> 00:05:42,150 90% saturation's improving. Good job, Max. Good job. 151 00:05:42,152 --> 00:05:45,687 - Let's get your son to sides. - Good job, Max. 152 00:05:45,689 --> 00:05:47,422 Is he gonna be okay? 153 00:05:47,424 --> 00:05:50,792 Your son is in critical condition, but he's stable. 154 00:05:50,794 --> 00:05:54,087 We have to see if the TPA mitigates the blood clot. 155 00:05:54,598 --> 00:05:57,499 - There you go. - Good news is, if he survives this, 156 00:05:57,501 --> 00:05:59,668 he'll be bumped to the top of the transplant list. 157 00:06:19,023 --> 00:06:20,405 Ariel. 158 00:06:21,225 --> 00:06:23,358 I am so sorry I yelled at you. 159 00:06:23,360 --> 00:06:25,294 Okay? I just didn't want you to see Max like that. 160 00:06:25,296 --> 00:06:26,995 It's cool. 161 00:06:27,579 --> 00:06:29,602 Oh, honey. Do you want to talk about it? 162 00:06:29,604 --> 00:06:33,302 No, it's fine. I mean, truth is, I barely even know him so... 163 00:06:34,817 --> 00:06:36,204 Ariel... 164 00:06:36,206 --> 00:06:38,965 I have to work right now. Okay? 165 00:06:41,879 --> 00:06:43,612 Okay. 166 00:06:53,446 --> 00:07:01,411 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 167 00:07:01,611 --> 00:07:04,357 Not great news. 168 00:07:04,359 --> 00:07:07,489 - X-ray shows your ankle's broken. - Broken, broken? 169 00:07:07,491 --> 00:07:08,652 Like I'm gonna need a cast? 170 00:07:08,677 --> 00:07:11,397 Yes, like a cast and crutches and no strenuous activity. 171 00:07:11,399 --> 00:07:15,035 Oh, God. Really? What am I gonna do now? 172 00:07:15,060 --> 00:07:16,717 You're gonna relax is what you're gonna do. 173 00:07:16,718 --> 00:07:18,318 Yeah, that's easy for you to say. 174 00:07:18,320 --> 00:07:20,520 I mean, look at him. He looks amazing, right? 175 00:07:20,522 --> 00:07:22,038 She's been working out a lot. She's trying to lose... 176 00:07:22,040 --> 00:07:24,157 Yeah, I already lost 6 pounds. I'm on a meal plan. 177 00:07:24,159 --> 00:07:27,660 - 1,800 calories a day. - Keep doing that, but you need to heal. 178 00:07:27,662 --> 00:07:29,307 Then you can start thinking about exercise. 179 00:07:29,309 --> 00:07:31,331 CT just opened up. I need to take you upstairs. 180 00:07:31,333 --> 00:07:33,299 Why? What's wrong with him? Did he break something, too? 181 00:07:33,301 --> 00:07:35,101 Just to be safe. He had a bad fall. 182 00:07:35,103 --> 00:07:36,970 I'm gonna be fine, Kathy. Stay positive. 183 00:07:38,240 --> 00:07:39,906 I'm just trying to make him happy. 184 00:07:39,908 --> 00:07:42,408 He's not anymore. 185 00:07:42,410 --> 00:07:45,949 I mean, he married a size 6. Now look at me. 186 00:07:48,470 --> 00:07:51,484 And what's the standard of care for suspicion 187 00:07:51,486 --> 00:07:53,753 of significant head trauma in an emergent setting? 188 00:07:53,755 --> 00:07:56,589 Vital signs, a physical exam, and a CT scan. 189 00:07:56,591 --> 00:07:58,358 But for Detective Gomez, 190 00:07:58,360 --> 00:08:01,261 no such scan was ordered until it was too late, right? 191 00:08:01,263 --> 00:08:02,639 The patient declined treatment. 192 00:08:02,641 --> 00:08:04,764 Detective Gomez wasn't of sound mind. 193 00:08:04,766 --> 00:08:06,833 Well, by my estimation, he was. 194 00:08:06,835 --> 00:08:08,635 - By your estimation. - Yes. 195 00:08:08,637 --> 00:08:10,737 Have you ever made a mistake, Dr. Dixon, 196 00:08:10,739 --> 00:08:12,338 in a professional setting? 197 00:08:13,101 --> 00:08:14,741 A mistake? 198 00:08:14,743 --> 00:08:17,410 Yeah, of course I've made a mistake. I'm human. 199 00:08:17,412 --> 00:08:20,880 - Haven't you? - I'm not being deposed, Dr. Dixon. You are. 200 00:08:22,183 --> 00:08:24,817 Tell us about all the mistakes you've made. 201 00:08:24,819 --> 00:08:26,319 Don't spare any details. 202 00:08:36,625 --> 00:08:38,798 My granny used to say, 203 00:08:38,800 --> 00:08:42,702 a man only ever tidies up if he's avoiding something else. 204 00:08:42,704 --> 00:08:44,332 You were resting. 205 00:08:44,334 --> 00:08:46,926 And you're holding something back. 206 00:08:47,242 --> 00:08:48,474 Spit it out, Doc. 207 00:08:49,304 --> 00:08:51,765 Tanya, there's been a development. 208 00:08:53,475 --> 00:08:56,049 Someone else is getting my lungs. 209 00:08:56,051 --> 00:08:57,817 See, the scoring system for transplants, 210 00:08:57,819 --> 00:08:59,552 it favors the sickest patients. 211 00:08:59,554 --> 00:09:03,957 Now you were number one, and now you're number two. 212 00:09:03,959 --> 00:09:07,860 Doesn't seem... fair. 213 00:09:08,365 --> 00:09:11,497 Yeah. Look, it's getting crowded in here. 214 00:09:11,499 --> 00:09:13,299 I'm gonna move you downstairs to the ER 215 00:09:13,301 --> 00:09:15,435 where you can continue your breathing treatments. 216 00:09:15,437 --> 00:09:16,936 All right? 217 00:09:16,938 --> 00:09:20,707 I liked you a lot better when you were hiding something. 218 00:09:26,443 --> 00:09:29,315 Up. Five step out. Fold. 219 00:09:42,897 --> 00:09:45,698 Ma'am, this flag is presented on behalf of a grateful nation 220 00:09:45,700 --> 00:09:48,968 for the honorable and faithful service of your loved one. 221 00:10:09,024 --> 00:10:10,523 Who is that? 222 00:10:12,260 --> 00:10:14,260 That's Damon, my brother's best friend. 223 00:10:14,262 --> 00:10:16,195 They did three tours together. 224 00:10:19,567 --> 00:10:22,702 - Found her in v-tach. - Kathy, can you hear me? 225 00:10:22,704 --> 00:10:23,819 - Dizzy. - She's unstable. 226 00:10:23,844 --> 00:10:25,238 We need to shock her now. 227 00:10:28,510 --> 00:10:30,043 - Charging at 200. - Clear. 228 00:10:30,045 --> 00:10:32,906 Oh. 229 00:10:32,908 --> 00:10:34,322 Hang a liter of fluids. I need an EKG and a stat chem 7. 230 00:10:34,347 --> 00:10:35,548 What the hell just happened? 231 00:10:35,550 --> 00:10:37,517 You had a dangerous heart rhythm called v-tach. 232 00:10:37,519 --> 00:10:38,515 Have you had any heart problems 233 00:10:38,540 --> 00:10:39,986 - in the past? - No. None. 234 00:10:39,988 --> 00:10:41,287 You said you got dizzy on the bike. 235 00:10:41,289 --> 00:10:43,056 - Did that happen before today? - No, never. 236 00:10:43,058 --> 00:10:45,758 Oh, my God. When is my husband coming back? 237 00:10:45,760 --> 00:10:46,858 It won't be too long. 238 00:10:46,883 --> 00:10:49,629 I really need him here right now. 239 00:10:49,631 --> 00:10:52,098 Oh. 240 00:10:52,100 --> 00:10:54,000 - So how'd the deposition go? - Awful. 241 00:10:54,002 --> 00:10:56,035 - You wanna talk about it? - Nope. 242 00:10:56,037 --> 00:10:58,237 Morning, ladies. 243 00:10:58,239 --> 00:10:59,626 It smells like a bar in here. 244 00:10:59,628 --> 00:11:02,150 Six shots of Mezcal and who knows how much champagne. 245 00:11:02,175 --> 00:11:03,501 Make it stop. 246 00:11:03,503 --> 00:11:05,311 - How long has this been going on? - Just today. 247 00:11:05,313 --> 00:11:07,624 I took her to that new place in Hollywood for brunch. 248 00:11:07,626 --> 00:11:10,001 They had bottomless mimosas, but that just got her going. 249 00:11:10,026 --> 00:11:11,117 It's not even noon. 250 00:11:11,119 --> 00:11:12,585 I'm worried about her. She keeps complaining about 251 00:11:12,587 --> 00:11:14,679 a sharp pain in her stomach and her lower back. 252 00:11:14,681 --> 00:11:16,075 Lean back for me. 253 00:11:16,758 --> 00:11:19,025 - Hey, you're cute. - Does that hurt? 254 00:11:19,027 --> 00:11:20,211 Not when you do it. 255 00:11:20,236 --> 00:11:22,600 So what's your move, Hercules? 256 00:11:22,602 --> 00:11:24,101 Nice name. 257 00:11:24,126 --> 00:11:28,371 Let's get a CBC, CMP, lipase, pain meds, and some IV fluids. 258 00:11:28,373 --> 00:11:30,238 - Dr. Guthrie? - Mm-hmm. 259 00:11:30,239 --> 00:11:31,290 Any day but today. 260 00:11:31,315 --> 00:11:33,506 No, I think today might be the perfect day. 261 00:11:34,135 --> 00:11:37,744 - Stay in the game, kid. - What are you doing? 262 00:11:37,746 --> 00:11:39,746 - She's not... - Oh, God. I'm so sorry. 263 00:11:39,748 --> 00:11:41,481 Yes, she is. 264 00:11:41,483 --> 00:11:45,018 I need a mop over here! Ohh. 265 00:11:45,020 --> 00:11:47,187 He's hanging in there. 266 00:11:47,189 --> 00:11:48,488 Good job, Max. 267 00:11:54,062 --> 00:11:57,030 I heard there was a boy getting new lungs. 268 00:11:57,032 --> 00:11:59,595 Yes. Hopefully. 269 00:12:00,620 --> 00:12:02,035 How old is he? 270 00:12:03,005 --> 00:12:04,204 15. 271 00:12:07,669 --> 00:12:10,076 Congratulations. 272 00:12:15,884 --> 00:12:17,751 Ariel knows I'm here, right? 273 00:12:17,753 --> 00:12:20,587 Hey, where is she, anyway? Can you help me? 274 00:12:20,589 --> 00:12:21,933 I'll try. 275 00:12:34,736 --> 00:12:36,836 Got you some food. 276 00:12:36,838 --> 00:12:39,306 Oh, no, thank you. I'm not hungry. 277 00:12:39,308 --> 00:12:41,107 Damon isn't here. 278 00:12:42,911 --> 00:12:44,444 Thank you. 279 00:12:44,872 --> 00:12:46,605 Excuse me. 280 00:12:47,916 --> 00:12:50,650 You want some food? 281 00:12:50,652 --> 00:12:52,886 Oh, no, thanks. I'm not hungry. 282 00:12:55,090 --> 00:12:57,252 You two deserve each other. 283 00:12:57,254 --> 00:13:00,060 Lila, I'm so sorry. Your husband was a hero. 284 00:13:00,062 --> 00:13:01,361 Thank you. 285 00:13:01,363 --> 00:13:04,431 I wish he could see all the people who came out today. 286 00:13:04,433 --> 00:13:06,132 Then maybe he wouldn't have done it. 287 00:13:06,769 --> 00:13:08,601 Done what? 288 00:13:08,603 --> 00:13:10,036 You didn't know? 289 00:13:14,334 --> 00:13:16,301 He killed himself, Ethan. 290 00:13:17,530 --> 00:13:19,699 Just like your brother did. 291 00:13:20,749 --> 00:13:22,749 I'm so sorry. Excuse me. 292 00:13:28,357 --> 00:13:30,890 Hey, are you all right? What happened in there? 293 00:13:30,892 --> 00:13:33,126 We're here because of a suicide. 294 00:13:33,922 --> 00:13:35,595 I should've known. 295 00:13:35,597 --> 00:13:37,050 That's three. 296 00:13:37,933 --> 00:13:39,866 Three people in the same unit have taken their own lives, 297 00:13:39,868 --> 00:13:41,468 and the first one was my brother. 298 00:13:41,470 --> 00:13:44,270 Ethan, I'm so sorry. 299 00:13:44,272 --> 00:13:46,309 Something happened over there. 300 00:13:48,227 --> 00:13:50,677 Nobody wants to talk about it. 301 00:13:50,679 --> 00:13:51,745 I gotta go. 302 00:13:51,747 --> 00:13:54,414 - Do you want me to take you home? - No. 303 00:13:54,416 --> 00:13:56,016 No, I wanna find Damon. 304 00:13:56,527 --> 00:13:58,745 If there's anybody that knows what really happened over there, 305 00:13:58,747 --> 00:14:00,073 it's him. 306 00:14:08,109 --> 00:14:09,642 - This is the place? - Think so. 307 00:14:09,644 --> 00:14:13,453 Good 'cause I'm not searching every motel in town. 308 00:14:13,455 --> 00:14:16,482 - I wanna get out of here. - I'll be right back. 309 00:14:16,484 --> 00:14:18,990 I really don't know what he thinks he's doing here. 310 00:14:18,992 --> 00:14:20,969 He's looking for answers. 311 00:14:21,656 --> 00:14:23,343 There aren't any. 312 00:14:23,345 --> 00:14:26,391 What about you? What are you doing here? 313 00:14:26,828 --> 00:14:29,515 That's a good question. 314 00:14:29,517 --> 00:14:31,831 Figured it was. 315 00:14:37,870 --> 00:14:39,724 Ethan, what do you want? 316 00:14:39,724 --> 00:14:41,108 We didn't get to talk at the funeral. 317 00:14:41,110 --> 00:14:42,624 Don't really feel like talking. 318 00:14:42,626 --> 00:14:46,028 Yeah, neither do I, but here I am. 319 00:14:46,030 --> 00:14:48,797 What happened over there? 320 00:14:48,799 --> 00:14:50,235 None of your damn business! 321 00:14:50,260 --> 00:14:53,025 Robert was my brother. That makes it my business. 322 00:14:58,109 --> 00:15:01,981 Robert... he was in charge of the unit. 323 00:15:01,983 --> 00:15:03,879 What did he tell you? 324 00:15:03,881 --> 00:15:07,583 Nothing. He never spoke about his time over there. 325 00:15:08,016 --> 00:15:10,285 Maybe he was protecting you. 326 00:15:10,287 --> 00:15:11,644 From what? 327 00:15:13,257 --> 00:15:14,814 From what? 328 00:15:17,561 --> 00:15:20,529 You better pour me one 'cause I'm not going anywhere. 329 00:15:30,455 --> 00:15:32,975 Max is still asking for her. 330 00:15:32,977 --> 00:15:34,843 I knew this would happen eventually. 331 00:15:34,845 --> 00:15:37,679 I just didn't expect it to be so soon. 332 00:15:37,681 --> 00:15:39,181 I didn't prepare her for... 333 00:15:39,183 --> 00:15:41,383 Nothing you could've done would've prepared her for this. 334 00:15:42,091 --> 00:15:45,087 - Maybe I shouldn't have let her... - Find a friend? 335 00:15:45,089 --> 00:15:48,690 She doesn't want to see him because it'll hurt too much. 336 00:15:48,692 --> 00:15:50,746 - Yeah... - You have to teach her 337 00:15:50,771 --> 00:15:52,728 it will hurt more not to. 338 00:15:56,400 --> 00:15:59,301 Pancreatitis. 339 00:15:59,303 --> 00:16:01,824 So, like, a little azithro, and I'll be good, right? 340 00:16:01,826 --> 00:16:03,472 No, I'm afraid it's more serious than that. 341 00:16:03,474 --> 00:16:06,074 I'm online. It says fluids and painkillers. 342 00:16:06,076 --> 00:16:07,344 Oh, does this mean I get oxy? 343 00:16:07,346 --> 00:16:09,478 Listen, people die from pancreatitis. 344 00:16:09,480 --> 00:16:11,547 Now hopefully, fluids will do the trick, 345 00:16:11,549 --> 00:16:12,660 but it's a waiting game. 346 00:16:12,685 --> 00:16:15,583 But I still might be able to get out of here tonight, right? 347 00:16:16,197 --> 00:16:17,221 Listen... 348 00:16:17,246 --> 00:16:19,922 She's always been a hot mess, but in a totally free spirit 349 00:16:19,924 --> 00:16:23,158 I wish I could be that unself-aware kind of way. 350 00:16:23,160 --> 00:16:26,161 - Oh, I wish I could be, too. - Everything comes so easily for her... 351 00:16:26,163 --> 00:16:28,564 parties, vacations, guys. 352 00:16:28,566 --> 00:16:31,333 When she's around, they hardly notice anyone else. 353 00:16:31,335 --> 00:16:33,669 I don't believe that. You're noticeable. 354 00:16:33,671 --> 00:16:36,605 Oh, great. You actually found a word worse than "cute." 355 00:16:36,607 --> 00:16:39,942 No, no, all right. That was... That was poor word choice. 356 00:16:39,944 --> 00:16:42,611 Anyway, I'm sure it'll make her a great lawyer someday. 357 00:16:42,613 --> 00:16:45,514 - She's in law school? - Yeah. Why? 358 00:16:45,516 --> 00:16:46,982 Makes sense. That's all. 359 00:16:46,984 --> 00:16:51,123 Hey, Dr. Delicious, get over here. Selfie time. 360 00:16:51,125 --> 00:16:53,355 No, thanks. I'm good. 361 00:16:58,229 --> 00:17:00,429 - What's v-tach? - Your wife had a minor cardiac event. 362 00:17:00,431 --> 00:17:01,830 We're trying to figure out what caused it. 363 00:17:01,832 --> 00:17:03,732 She works out every day for, like, hours. 364 00:17:03,734 --> 00:17:05,934 Every day? That is insane. 365 00:17:05,936 --> 00:17:07,102 He's never been to the gym, so... 366 00:17:07,104 --> 00:17:09,004 Great. Now I'm overweight and sensitive. 367 00:17:09,006 --> 00:17:11,139 No, you're fine. Okay? Everybody's fine. 368 00:17:11,141 --> 00:17:13,175 I'm so sick of talking about weight. 369 00:17:13,177 --> 00:17:15,377 Okay, I'll go upstairs and check on your CT. 370 00:17:15,379 --> 00:17:18,213 You know what we did after we got married? 371 00:17:18,215 --> 00:17:21,183 I mean, like, right after we said, "I do." 372 00:17:21,185 --> 00:17:23,652 We got naked and ran into the ocean. 373 00:17:23,654 --> 00:17:24,835 And she looked amazing. 374 00:17:24,837 --> 00:17:26,485 Half the wedding party joined us. 375 00:17:26,487 --> 00:17:28,624 That's who she used to be. 376 00:17:28,626 --> 00:17:31,760 That's who... 377 00:17:31,762 --> 00:17:33,629 - Hey, you feeling okay? - Pressure's dropping. 60/40. 378 00:17:33,631 --> 00:17:35,264 Need a portable ultrasound! 379 00:17:38,869 --> 00:17:42,367 Damn it. Pericardial tamponade. 380 00:17:42,369 --> 00:17:44,873 The blood is building up around the heart. It can't contract. 381 00:17:44,875 --> 00:17:46,239 What's happening? Edwin? 382 00:17:46,264 --> 00:17:47,843 Hey, it's okay. We're taking care of him. 383 00:17:47,845 --> 00:17:49,478 We're gonna do a pericardiocentesis right now. 384 00:17:49,480 --> 00:17:51,958 - Risa, page Campbell and Rorish now. - No, we don't have time. 385 00:17:51,960 --> 00:17:54,179 I need a needle and a syringe. His heart is barely beating. 386 00:17:54,181 --> 00:17:55,991 If we don't do this now, he will never make it up to the OR. 387 00:17:56,016 --> 00:17:57,016 Need a liter of bolus. 388 00:17:57,018 --> 00:17:58,273 Please, tell me what's happening. 389 00:17:58,298 --> 00:17:59,621 We're gonna drain the fluid that's squeezing 390 00:17:59,623 --> 00:18:00,889 your husband's heart. 391 00:18:00,891 --> 00:18:03,292 You don't wanna watch this, okay? I mean it. 392 00:18:03,294 --> 00:18:04,626 - All right. You ready? - Let's do this. 393 00:18:04,628 --> 00:18:05,902 Okay. 394 00:18:08,799 --> 00:18:11,967 Hey. They found suitable lungs for Max. 395 00:18:11,969 --> 00:18:13,787 - I thought you should know. - Where? 396 00:18:13,789 --> 00:18:15,470 Bakersfield. 397 00:18:15,786 --> 00:18:18,073 Okay, so what's... what's the problem? 398 00:18:18,075 --> 00:18:20,142 Well, there could be delays. 399 00:18:20,144 --> 00:18:23,378 It takes time to harvest the lungs and bring them here. 400 00:18:24,337 --> 00:18:27,249 If Max's condition worsens, 401 00:18:27,251 --> 00:18:29,751 he might not be viable for the transplant. 402 00:18:30,718 --> 00:18:33,721 Yeah. That makes sense. 403 00:18:35,018 --> 00:18:36,349 Ariel. 404 00:18:39,730 --> 00:18:41,763 He wants to see you. 405 00:18:42,188 --> 00:18:44,366 Did you know that... that Woodrow Wilson was 406 00:18:44,368 --> 00:18:47,169 the only President buried in Washington, D.C.? 407 00:18:47,171 --> 00:18:48,250 Look at me. 408 00:18:48,252 --> 00:18:50,205 He also had basically no political experience 409 00:18:50,207 --> 00:18:51,137 when he was elected. 410 00:18:51,162 --> 00:18:53,275 You need to stop doing this and go see him. 411 00:18:53,277 --> 00:18:55,426 - I have homework. - Okay, stop acting like this. 412 00:18:55,428 --> 00:18:56,594 Like what? Like how I feel? 413 00:18:56,619 --> 00:18:57,652 He's going to die. This isn't about you. 414 00:18:57,654 --> 00:19:00,015 This is about who does Max want to be with him 415 00:19:00,017 --> 00:19:02,851 in the worst moment of his life? And it's you. 416 00:19:02,853 --> 00:19:05,921 - No! No. - He might die. You're right. 417 00:19:05,923 --> 00:19:09,391 I'm sorry, but this is real life, and in real life, 418 00:19:09,393 --> 00:19:11,994 we are responsible for the people we care about. 419 00:19:12,718 --> 00:19:15,430 You can't just ignore him. 420 00:19:21,805 --> 00:19:23,872 Blood's clotting too fast. The needle's clogged. 421 00:19:23,874 --> 00:19:25,640 We need a bigger needle. Find a 16-gauge or larger. 422 00:19:25,642 --> 00:19:27,809 No, that's not gonna work. Give me a scalpel. 423 00:19:27,811 --> 00:19:29,981 You're gonna cut down to his heart right here? 424 00:19:29,983 --> 00:19:31,248 We don't have a choice. 425 00:19:31,250 --> 00:19:32,941 The blood is filling up faster than this needle 426 00:19:32,943 --> 00:19:35,427 can pull it out. Hang 4 units of PRBCs. 427 00:19:35,429 --> 00:19:38,666 - Angus. You sure you got this? - I need to make a hole big enough 428 00:19:38,668 --> 00:19:41,356 - so that all the blood can get out. - You do that, he'll keep losing blood. 429 00:19:41,358 --> 00:19:43,158 You may save his heart, but he could die of hemorrhaging. 430 00:19:43,160 --> 00:19:44,860 - That's why I hung the blood. - And what if it can't keep up? 431 00:19:44,862 --> 00:19:46,228 I just need to buy him enough time to get him to the OR. 432 00:19:46,230 --> 00:19:48,587 Look, are you with me or not? 433 00:19:49,366 --> 00:19:52,300 - Yes. - Retractor to Dr. Savetti. 434 00:19:57,274 --> 00:19:59,107 All right, there's the pericardium. 435 00:19:59,109 --> 00:20:01,977 - Clamps and scissors. - Ready to suction. 436 00:20:03,414 --> 00:20:04,746 Okay, ready? 437 00:20:04,748 --> 00:20:06,648 Okay, cutting now. 438 00:20:10,287 --> 00:20:11,887 Pressure's coming back up. 439 00:20:11,889 --> 00:20:14,089 We need to get him on the bypass. Let's get him upstairs now. 440 00:20:14,091 --> 00:20:16,434 Is he gonna be okay? Did it work? 441 00:20:16,436 --> 00:20:20,262 Yes. He's going up to surgery. 442 00:20:20,264 --> 00:20:22,497 This doctor just saved your husband's life. 443 00:20:30,431 --> 00:20:32,674 Recognize the guy in the middle? 444 00:20:34,425 --> 00:20:36,177 That's Robert. 445 00:20:36,647 --> 00:20:39,648 Everyone in the picture is dead except me now. 446 00:20:40,431 --> 00:20:42,684 I'm next. 447 00:20:44,621 --> 00:20:46,906 You're gonna drink yourself to death? Is that the plan? 448 00:20:53,474 --> 00:20:55,946 Everybody in the picture seems happy. 449 00:20:56,800 --> 00:20:58,240 What happened? 450 00:20:58,902 --> 00:21:00,534 You need to leave. 451 00:21:01,786 --> 00:21:03,538 What happened? 452 00:21:09,012 --> 00:21:10,912 I said leave me alone. 453 00:21:13,339 --> 00:21:14,883 Whatever happened over there, 454 00:21:15,674 --> 00:21:17,919 it doesn't need to kill anyone else. 455 00:21:19,845 --> 00:21:21,764 Put the gun down. 456 00:21:27,831 --> 00:21:29,331 He was a high-value target. 457 00:21:29,333 --> 00:21:32,367 Been trading convoys for months. 458 00:21:32,369 --> 00:21:36,238 Intel placed him in a little house outside of Marjeh. 459 00:21:36,779 --> 00:21:40,616 But intel had been letting us down for weeks. 460 00:21:41,311 --> 00:21:43,211 Robert didn't care. 461 00:21:43,213 --> 00:21:45,663 He wanted to bag the guy. 462 00:21:47,284 --> 00:21:49,751 Guard comes out to take a leak. 463 00:21:49,753 --> 00:21:51,920 He saw us. 464 00:21:51,922 --> 00:21:53,054 Robert gave the order. 465 00:21:55,092 --> 00:21:58,193 And we lit it up so bad, the roof came down. 466 00:21:58,195 --> 00:22:01,096 When we went inside, they were all dead. 467 00:22:01,098 --> 00:22:02,030 Who? 468 00:22:04,935 --> 00:22:06,308 Kids. 469 00:22:07,304 --> 00:22:10,604 Every single one of them was covered in blood. 470 00:22:11,375 --> 00:22:14,676 I counted 23. Clutching toys. 471 00:22:17,948 --> 00:22:19,089 All dead. 472 00:22:22,158 --> 00:22:23,985 I'm sorry. 473 00:22:28,091 --> 00:22:30,624 Your brother had it the worst. 474 00:22:31,428 --> 00:22:33,395 He was in charge. 475 00:22:34,336 --> 00:22:36,097 He made the call. 476 00:22:36,881 --> 00:22:39,768 He knew it was his fault. 477 00:22:39,770 --> 00:22:42,270 Robert killed us all that day, 478 00:22:42,272 --> 00:22:45,116 and now you have to live with it. 479 00:22:45,118 --> 00:22:47,642 - I don't anymore. - No! 480 00:22:55,240 --> 00:22:56,615 Willis! Open the door! 481 00:22:57,547 --> 00:22:58,629 Willis, open it! 482 00:22:58,654 --> 00:23:00,310 He knew it was his fault. 483 00:23:00,312 --> 00:23:04,014 - Willis, what happened? - Get out. 484 00:23:04,016 --> 00:23:05,048 Willis! 485 00:23:05,050 --> 00:23:07,951 It was his fault. 486 00:23:07,953 --> 00:23:10,177 - Willis! - The bullet missed his brain, 487 00:23:10,202 --> 00:23:11,454 but it fractured his skull. 488 00:23:11,456 --> 00:23:12,620 Okay, he's breathing on his own. 489 00:23:12,645 --> 00:23:14,157 He must've been knocked unconscious from the blast. 490 00:23:14,159 --> 00:23:15,558 Give me that shirt. 491 00:23:15,560 --> 00:23:17,627 I'll hold the pressure. 492 00:23:17,629 --> 00:23:21,131 - Dad, start the car. - Dad! 493 00:23:26,555 --> 00:23:29,606 - You did a pericardial window in sides? - Yep. 494 00:23:29,608 --> 00:23:32,509 You're supposed to be a surgeon now, not an ER cowboy. 495 00:23:32,511 --> 00:23:34,778 You put me in a position to make the call, and I made it. 496 00:23:34,780 --> 00:23:35,889 He was about to code. 497 00:23:35,914 --> 00:23:37,914 If we hadn't made an opening for continuous drainage, 498 00:23:37,916 --> 00:23:39,300 he never would've made it to your table. 499 00:23:39,325 --> 00:23:40,941 Okay, slow your roll. 500 00:23:42,154 --> 00:23:43,520 And it's our table. 501 00:23:53,865 --> 00:23:56,666 - I need some help here! - What the hell happened?! 502 00:23:56,668 --> 00:23:57,934 I'm a doctor from Los Angeles. 503 00:23:57,936 --> 00:24:00,236 Got a self-inflicted gunshot wound to the head. 504 00:24:00,238 --> 00:24:02,672 - He's out from the blast force, GCS 9. - 3... 2... 1. 505 00:24:02,674 --> 00:24:05,208 He's gonna need an IV and a CT scan. Page neurology. 506 00:24:05,210 --> 00:24:07,210 Do what he says now! 507 00:24:11,416 --> 00:24:13,950 O2 sats at 75. 508 00:24:13,952 --> 00:24:15,218 Are you gonna have to intubate him? 509 00:24:15,220 --> 00:24:16,920 We're gonna put it off as long as we can. 510 00:24:16,922 --> 00:24:19,689 He might never make it off the vent. 511 00:24:21,760 --> 00:24:23,426 Where's Ariel? 512 00:24:25,497 --> 00:24:27,063 I'm sorry, Max. 513 00:24:27,065 --> 00:24:29,566 She's having a hard time with this. 514 00:24:31,287 --> 00:24:32,913 It's okay. 515 00:24:33,939 --> 00:24:35,854 I understand. 516 00:24:40,579 --> 00:24:42,345 She's having a hard time? What is that supposed to mean? 517 00:24:42,347 --> 00:24:44,772 - Okay, Owen, I know you're upset. - Yeah, upset? 518 00:24:44,774 --> 00:24:46,850 I never wanted Ariel with Max in the first place. 519 00:24:46,852 --> 00:24:48,551 I told you that he needed to focus on his health. 520 00:24:48,553 --> 00:24:50,444 - Owen, I don't... - But now he needs her. 521 00:24:50,469 --> 00:24:51,729 And she can't be bothered? 522 00:24:51,731 --> 00:24:53,123 What is she doing? Folding linens? 523 00:24:53,125 --> 00:24:55,859 - She's a scared kid. - Right, and you're her mother. 524 00:24:55,861 --> 00:24:58,128 Do something. You know what she means to him. 525 00:24:58,130 --> 00:25:00,296 I've already spoken to her. 526 00:25:00,298 --> 00:25:02,899 I can't force her to walk into the room. 527 00:25:06,738 --> 00:25:10,375 - When can I see my husband? - Soon, when he's out of surgery. 528 00:25:10,377 --> 00:25:12,575 He needs a little time, but he's gonna be just fine. 529 00:25:12,577 --> 00:25:15,003 - Oh, God. I'm so grateful. - We need to talk about you. 530 00:25:15,005 --> 00:25:16,757 We did a CK test and we found out 531 00:25:16,759 --> 00:25:19,549 that you have severe muscle breakdown. It's called Rhabdomyolysis. 532 00:25:19,551 --> 00:25:23,012 Are... are you saying that all this happened because 533 00:25:23,014 --> 00:25:25,128 I exercise too much? 534 00:25:25,153 --> 00:25:27,790 Yes, you just have to give the workouts a break. 535 00:25:27,792 --> 00:25:30,160 - That's all. - That's all? 536 00:25:32,797 --> 00:25:35,398 What size are you? Zero? 537 00:25:37,336 --> 00:25:39,355 I was a dancer. 538 00:25:39,804 --> 00:25:42,105 Thin was mandatory. 539 00:25:42,107 --> 00:25:45,787 I lived on oatmeal and maybe a couple gummy bears 540 00:25:45,789 --> 00:25:47,610 for sugar rush. 541 00:25:47,612 --> 00:25:50,079 I was exhausted all the time. 542 00:25:50,081 --> 00:25:52,749 Hating myself for even the slightest gain. 543 00:25:52,751 --> 00:25:55,404 I ravaged my body to be something someone else 544 00:25:55,406 --> 00:25:56,486 wanted me to be. 545 00:25:56,488 --> 00:25:59,208 I still deal with what I did to myself every day. 546 00:25:59,558 --> 00:26:03,660 I'm sorry. You know, I made assumptions, 547 00:26:03,662 --> 00:26:06,629 which is what I hate about everyone else. 548 00:26:08,400 --> 00:26:10,633 You need to talk to your husband. 549 00:26:10,635 --> 00:26:13,336 If he doesn't love you for who you are, 550 00:26:13,338 --> 00:26:15,171 he shouldn't be your husband. 551 00:26:18,810 --> 00:26:21,945 How long is this gonna take? There's a party in the Hills tonight. 552 00:26:21,947 --> 00:26:25,715 Amber, you can't go out tonight. Look around you. You're in a hospital. 553 00:26:25,717 --> 00:26:28,225 Oh, you are such a buzzkill. Why do I even hang out with you? 554 00:26:28,227 --> 00:26:31,454 All right, enough! You're lucky that the pancreatitis didn't kill you. 555 00:26:31,456 --> 00:26:33,489 And if Lana hadn't brought you to the hospital, you'd be dead. 556 00:26:33,491 --> 00:26:36,159 I think you made your point, Dr. Dixon. 557 00:26:36,704 --> 00:26:39,289 Excuse me. Look, I know you're having a bad day... 558 00:26:39,291 --> 00:26:41,931 You know what? I'm just so sick of lawyers. 559 00:26:41,933 --> 00:26:44,767 Excuse me, but she didn't do your deposition. 560 00:26:44,769 --> 00:26:48,671 So right now the only thing that young lady is to you is a patient. 561 00:27:19,070 --> 00:27:22,872 Oh. You really have cancer? I thought you were joking. 562 00:27:25,677 --> 00:27:28,044 - I'll be back in a bit. - Good idea. 563 00:27:28,046 --> 00:27:30,257 Hi, kid. 564 00:27:31,516 --> 00:27:32,843 Hi. 565 00:27:35,137 --> 00:27:37,954 I'm sorry I wasn't here before. 566 00:27:42,594 --> 00:27:44,294 I'm just glad you're here now. 567 00:27:47,932 --> 00:27:49,799 How are the lungs? 568 00:27:49,801 --> 00:27:52,183 Supposed to be on their way, 569 00:27:52,185 --> 00:27:56,172 but... they've been saying that for a while now. 570 00:27:56,174 --> 00:28:00,476 It's okay. It's okay. 571 00:28:00,478 --> 00:28:04,082 It can take a while. 572 00:28:04,616 --> 00:28:08,771 My dad... he gave his heart to this little girl 573 00:28:08,773 --> 00:28:11,454 when he died, and she waited forever. 574 00:28:12,466 --> 00:28:14,390 Yeah. 575 00:28:14,392 --> 00:28:18,722 He died, but... not completely. 576 00:28:20,933 --> 00:28:22,732 He still lives on in her. 577 00:28:22,734 --> 00:28:25,501 No. 578 00:28:25,503 --> 00:28:28,304 Just... 579 00:28:28,306 --> 00:28:30,306 One more thing. 580 00:28:30,308 --> 00:28:34,143 I... I love you. 581 00:28:48,293 --> 00:28:50,793 I love you, too. 582 00:29:00,305 --> 00:29:03,439 Let's go, people. The lungs are on the chopper. 583 00:29:04,101 --> 00:29:07,043 - How far out? - 15 minutes give or take. 584 00:29:07,045 --> 00:29:09,779 Okay, we're taking him upstairs for prep. 585 00:29:09,781 --> 00:29:11,647 Let's move him out, guys. Let's go. 586 00:29:13,895 --> 00:29:16,452 Ready to grab those doors? Let's go. 587 00:29:18,690 --> 00:29:21,824 I hope he told you what you wanted to hear. 588 00:29:22,452 --> 00:29:26,670 The only secret is war itself. Terrible things happen there. 589 00:29:26,672 --> 00:29:29,499 But when you get home, you move on. 590 00:29:29,501 --> 00:29:32,135 You reopened old wounds. 591 00:29:32,137 --> 00:29:35,007 That man wouldn't be here if you hadn't... 592 00:29:36,708 --> 00:29:38,218 Hadn't what? 593 00:29:40,220 --> 00:29:41,978 I'm gonna go sit with him. 594 00:29:45,350 --> 00:29:47,350 I don't know how to save him. 595 00:29:48,920 --> 00:29:51,687 He thinks you're the guy that needs saving. 596 00:29:51,689 --> 00:29:53,222 You know that, right? 597 00:29:55,393 --> 00:29:57,857 Ethan's the one who found him... 598 00:29:57,859 --> 00:30:00,463 Robert hanging in his living room. 599 00:30:00,465 --> 00:30:02,732 Had to cut him down. 600 00:30:03,827 --> 00:30:05,768 Oh, my God. 601 00:30:05,770 --> 00:30:07,804 That's why I'm selling that house. 602 00:30:07,806 --> 00:30:10,072 My son is living in his brother's coffin, 603 00:30:10,074 --> 00:30:12,408 and he can't get out. 604 00:30:21,242 --> 00:30:22,804 Where am I? 605 00:30:23,889 --> 00:30:25,721 The hospital. 606 00:30:28,268 --> 00:30:31,146 I'm sorry. I shouldn't have pushed you like that. 607 00:30:31,930 --> 00:30:33,732 I was gonna do it anyway. 608 00:30:34,999 --> 00:30:36,699 Brought the gun... 609 00:30:38,770 --> 00:30:40,948 If anything, you saved my life... 610 00:30:42,950 --> 00:30:44,169 for now. 611 00:30:44,171 --> 00:30:46,370 I'm sorry, but I don't give up. 612 00:30:49,347 --> 00:30:51,214 I'm gonna get you help. 613 00:30:53,418 --> 00:30:56,586 Your brother was broken before he went to war. 614 00:30:56,588 --> 00:31:01,051 And so was I. That's why we were friends. 615 00:31:03,161 --> 00:31:05,889 You can't help me like you couldn't help him. 616 00:31:11,896 --> 00:31:14,136 Get an ETA on that chopper. 617 00:31:14,138 --> 00:31:16,973 How long will this take? 618 00:31:16,975 --> 00:31:19,942 Next thing you know, you'll be breathing with a new set of lungs. 619 00:31:19,944 --> 00:31:22,745 Max. Max, are you with me? 620 00:31:22,747 --> 00:31:24,060 I'm dizzy. 621 00:31:25,084 --> 00:31:26,824 Push those meds. We need to intubate now. 622 00:31:28,186 --> 00:31:30,186 - He's in v-fib. - Will, intubate now. 623 00:31:30,188 --> 00:31:33,523 One of epi. Crash cart. Get me those paddles. You take over. Ready? 624 00:31:37,053 --> 00:31:38,362 Clear. 625 00:31:38,930 --> 00:31:40,533 Where the hell are those lungs? 626 00:31:40,535 --> 00:31:42,064 - They're on the roof now. - Again. Clear. 627 00:31:42,066 --> 00:31:44,600 Again. Clear. 628 00:32:08,082 --> 00:32:10,382 Left lung first. 629 00:32:21,025 --> 00:32:22,849 Are they all done? 630 00:32:31,783 --> 00:32:33,483 How does it fit? 631 00:32:33,485 --> 00:32:34,943 It fits good. 632 00:32:40,332 --> 00:32:42,569 We're lucky she was a match. 633 00:32:44,321 --> 00:32:48,490 Ariel, Max's breathing got worse. 634 00:32:48,700 --> 00:32:51,244 He wasn't able to have the operation. 635 00:32:53,006 --> 00:32:55,271 Okay, so can they save the lungs, 636 00:32:55,273 --> 00:32:58,028 or does he have to wait for new ones? 637 00:32:58,028 --> 00:32:59,628 There is no easy way to say this. 638 00:32:59,630 --> 00:33:01,530 - I wanna go see him. - Ariel. 639 00:33:01,532 --> 00:33:03,665 He must feel horrible. 640 00:33:04,216 --> 00:33:06,176 I'm terribly sorry. 641 00:33:07,677 --> 00:33:11,807 I promise you, we did everything we could. 642 00:33:13,677 --> 00:33:16,385 - No. You didn't. - Ariel, do you wanna go home? 643 00:33:16,387 --> 00:33:17,746 - We will leave right now. - No I don't wanna go home. 644 00:33:17,771 --> 00:33:20,148 I want you to go do your job. 645 00:33:20,150 --> 00:33:22,651 If he had gotten his lungs earlier, 646 00:33:22,653 --> 00:33:24,286 he'd be alive right now. 647 00:33:24,288 --> 00:33:27,405 No, he'd be more than alive. He'd be all better. 648 00:33:27,992 --> 00:33:30,200 You waited too long. 649 00:33:30,794 --> 00:33:33,428 It's your fault he's dead right now. 650 00:33:44,842 --> 00:33:47,476 How long am I gonna be like this? 651 00:33:47,478 --> 00:33:49,945 We'll have you on a Fentanyl drip for 24 hours. 652 00:33:49,947 --> 00:33:52,214 Tomorrow, we can try getting you up, maybe going for a walk. 653 00:33:52,216 --> 00:33:55,150 Hey, relax. You're young. 654 00:33:55,152 --> 00:33:57,753 People in your situation can do a full marathon in less than a year. 655 00:33:57,755 --> 00:34:01,356 Ed. Oh, God. You look... 656 00:34:01,358 --> 00:34:03,892 I am so sorry. 657 00:34:03,894 --> 00:34:06,862 It's not your fault. Don't blame yourself for this. 658 00:34:06,864 --> 00:34:09,030 Hey, he's gonna get better. 659 00:34:09,566 --> 00:34:10,824 You both are. 660 00:34:11,502 --> 00:34:14,269 We need to get better. We really do. 661 00:34:14,271 --> 00:34:15,971 What's that supposed to mean? 662 00:34:17,338 --> 00:34:21,643 I almost killed myself. I almost killed you. 663 00:34:21,645 --> 00:34:24,266 God, I can't keep trying to be the person I was five years ago. 664 00:34:24,268 --> 00:34:26,581 I don't care how much you weigh. 665 00:34:27,007 --> 00:34:29,718 Then why do you make me go for a bike ride every morning at 5? 666 00:34:29,720 --> 00:34:33,055 Because I don't want you to hate yourself anymore. 667 00:34:34,139 --> 00:34:35,991 You don't wanna go to the beach 668 00:34:35,993 --> 00:34:37,626 because you're too embarrassed. 669 00:34:37,628 --> 00:34:39,928 You don't even wanna leave the house. 670 00:34:39,930 --> 00:34:42,522 You won't let me touch you. 671 00:34:43,167 --> 00:34:45,066 I'd like to go to the beach. 672 00:34:45,936 --> 00:34:47,703 I wanna touch you. 673 00:34:48,653 --> 00:34:50,322 You do? 674 00:34:52,991 --> 00:34:56,978 I don't have a problem with this. You do. 675 00:35:08,522 --> 00:35:10,792 Is that it? Anything else to sign? 676 00:35:10,794 --> 00:35:12,961 No, you're good to go. 677 00:35:12,963 --> 00:35:14,863 I forgot my phone. Can you go get it? 678 00:35:14,865 --> 00:35:16,665 I can't go back there. It's too disgusting. 679 00:35:16,667 --> 00:35:19,576 - No, you go get your phone. - I'll get it. 680 00:35:20,352 --> 00:35:21,937 I'll go with you. 681 00:35:22,646 --> 00:35:24,506 I am so sick of her. 682 00:35:24,508 --> 00:35:26,975 Yeah, me, too. And I just met her. 683 00:35:26,977 --> 00:35:28,824 Why don't you throw her phone away 684 00:35:28,826 --> 00:35:30,196 and tell her you couldn't find it? 685 00:35:30,198 --> 00:35:32,547 Then she'd have a heart attack and actually die this time. 686 00:35:32,549 --> 00:35:34,590 Well, she'd sue me. That's why. 687 00:35:34,592 --> 00:35:36,554 Plus I already have a lawsuit so... 688 00:35:36,556 --> 00:35:38,253 Oh, well, we'd countersue. 689 00:35:38,255 --> 00:35:40,455 I'm gonna be a better lawyer than her, anyways. 690 00:35:40,457 --> 00:35:41,806 Wait, you're in law school, too? 691 00:35:41,808 --> 00:35:43,024 Yeah. 692 00:35:43,026 --> 00:35:45,360 I honestly didn't know there were nice lawyers. 693 00:35:45,362 --> 00:35:46,995 Well, it sounds like you need one. 694 00:35:48,129 --> 00:35:50,499 Do you wanna have a drink sometime? 695 00:35:50,966 --> 00:35:53,001 Yes. 696 00:35:53,426 --> 00:35:57,139 So is Hercules talking to her or flirting with her? 697 00:35:57,141 --> 00:36:00,375 - Looks like both. - She's not the patient, right? 698 00:36:00,377 --> 00:36:03,411 Nope. He can do anything he wants now. 699 00:36:03,413 --> 00:36:05,355 How did his deposition go? 700 00:36:06,150 --> 00:36:08,917 Not as good as this is going. 701 00:36:33,310 --> 00:36:35,710 Hey, I should be honest about something. 702 00:36:35,712 --> 00:36:37,179 Clearly, it helps. 703 00:36:37,181 --> 00:36:40,115 I really wanted you to move in with me. 704 00:36:40,117 --> 00:36:43,318 I was kind of bummed you didn't. 705 00:36:43,320 --> 00:36:45,654 - I'm sorry. - It's okay. 706 00:36:45,656 --> 00:36:46,707 We can do this at your pace. 707 00:36:46,732 --> 00:36:48,089 - I'm fine with that. - Okay. 708 00:36:48,091 --> 00:36:49,724 You should check the bulletin board. 709 00:36:49,726 --> 00:36:51,229 Risa's looking for a roommate. 710 00:36:51,231 --> 00:36:52,594 I'm not sure how you feel about Risa. 711 00:36:52,596 --> 00:36:54,162 I can't have kids. 712 00:36:54,164 --> 00:36:55,463 Excuse me? 713 00:36:55,465 --> 00:36:58,900 I treated my body so badly, I have, uh, 714 00:36:58,902 --> 00:37:00,672 ovarian insufficiency. 715 00:37:00,674 --> 00:37:03,050 But it may still be possible you could have... 716 00:37:03,052 --> 00:37:05,373 I just didn't wanna mislead you 717 00:37:05,375 --> 00:37:08,266 if I moved in and you found out. 718 00:37:08,268 --> 00:37:09,446 You're looking at me weird. 719 00:37:09,448 --> 00:37:12,013 No, I'm fine. I never wanted kids anyway. 720 00:37:12,015 --> 00:37:15,450 - You don't? I do. - You just said... 721 00:37:15,452 --> 00:37:16,718 There's a lot of different ways you can have kids. 722 00:37:16,720 --> 00:37:18,729 - You can adopt, I mean... - I know. 723 00:37:18,731 --> 00:37:20,082 You really don't wanna have kids? 724 00:37:20,084 --> 00:37:21,156 - I didn't... - I'm shocked. 725 00:37:21,158 --> 00:37:22,724 Why are we having this conversation? 726 00:37:22,726 --> 00:37:24,359 We're not even living together. 727 00:37:24,361 --> 00:37:27,395 I just... wanted you to know 728 00:37:28,432 --> 00:37:29,888 in case it mattered. 729 00:37:33,537 --> 00:37:34,861 It doesn't. 730 00:37:36,112 --> 00:37:37,172 Okay. 731 00:37:39,534 --> 00:37:41,159 Okay. 732 00:37:43,360 --> 00:37:46,373 I like Risa, but I don't wanna live with her. 733 00:37:47,457 --> 00:37:49,417 I wanna live with you. 734 00:38:06,270 --> 00:38:08,812 Hey. I don't wanna intrude. 735 00:38:09,840 --> 00:38:12,140 If there's anything I can do... 736 00:38:15,946 --> 00:38:17,153 No. 737 00:38:18,115 --> 00:38:19,681 Thank you. 738 00:38:20,115 --> 00:38:23,868 Everyone has been so kind. 739 00:38:24,220 --> 00:38:26,354 We knew this day would come. 740 00:38:30,060 --> 00:38:32,594 He's going to be buried with his mother. 741 00:38:34,965 --> 00:38:36,264 I-I didn't realize. 742 00:38:36,266 --> 00:38:40,218 He never knew her. He was only 3 when she died. 743 00:38:41,511 --> 00:38:43,513 You knew her. 744 00:38:44,597 --> 00:38:46,608 I did. 745 00:38:54,685 --> 00:38:56,451 I know what you're going through. 746 00:38:56,453 --> 00:38:59,454 Uh, no. You don't. 747 00:38:59,456 --> 00:39:01,573 You're afraid if you start crying, 748 00:39:02,292 --> 00:39:04,451 you might never be able to stop. 749 00:39:05,729 --> 00:39:10,432 It's hard to imagine, but... you will. 750 00:39:13,056 --> 00:39:14,756 I lost my family, too. 751 00:39:16,406 --> 00:39:18,006 I know. 752 00:39:19,591 --> 00:39:22,944 The pain is almost too much to bear. 753 00:39:28,652 --> 00:39:31,953 He was... he was a beautiful boy... Owen. 754 00:40:02,013 --> 00:40:03,927 This is your stop. 755 00:40:05,155 --> 00:40:07,722 I wish I didn't have to go up there. 756 00:40:08,759 --> 00:40:10,258 I know you think I'm being your shrink, 757 00:40:10,260 --> 00:40:12,394 but you two really need to talk. 758 00:40:12,396 --> 00:40:14,437 We've been trying for years. 759 00:40:16,400 --> 00:40:18,525 Is that why you offered to drive us? 760 00:40:19,736 --> 00:40:21,194 You needed a friend. 761 00:40:22,946 --> 00:40:24,864 Is that what we are? 762 00:40:26,109 --> 00:40:27,534 Friends? 763 00:40:29,244 --> 00:40:31,996 The same thing that attracts me to you, 764 00:40:32,549 --> 00:40:34,582 terrifies me. 765 00:40:37,881 --> 00:40:39,414 Thanks for the ride. 766 00:40:41,525 --> 00:40:43,291 As always. 767 00:41:32,109 --> 00:41:34,497 People are gonna be looking at the house soon. 768 00:41:34,499 --> 00:41:37,145 The Realtor wants it to look nice. 769 00:41:37,147 --> 00:41:39,314 We should make sure it's neat. 770 00:41:40,517 --> 00:41:42,517 It's empty, Dad. 771 00:41:43,276 --> 00:41:45,403 There's nothing in here but us. 772 00:41:46,156 --> 00:41:49,691 You left the dishes in the sink. I should wash them. 773 00:41:49,693 --> 00:41:52,627 Turns out Damon had a lot to say. 774 00:41:57,000 --> 00:41:59,459 Robert screwed things up, Dad... 775 00:42:01,437 --> 00:42:03,296 for a lot of people. 776 00:42:05,715 --> 00:42:07,425 They can't forget it. 777 00:42:10,247 --> 00:42:12,013 That's why he killed himself. 778 00:42:15,085 --> 00:42:16,601 It's why they all did. 779 00:42:21,892 --> 00:42:24,317 I know how hard this must be to hear. 780 00:42:25,128 --> 00:42:26,928 What's hard is you. 781 00:42:26,930 --> 00:42:28,530 I'm done. 782 00:42:28,532 --> 00:42:30,849 Do what you want with the house. I don't care. 783 00:42:30,851 --> 00:42:32,450 I'm leaving. 784 00:42:33,069 --> 00:42:35,303 I don't have any sons left. 785 00:42:47,523 --> 00:42:55,574 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 58373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.