Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,127 --> 00:00:10,596
This is Squad 15,
time 0700, going off-shift.
2
00:00:10,598 --> 00:00:13,599
Copy that, Squad 15. Have a good morning.
3
00:00:18,020 --> 00:00:20,405
- Frying pan?
- Frying pan.
4
00:00:20,407 --> 00:00:21,974
- Salt.
- Salt.
5
00:00:21,976 --> 00:00:24,877
- And...
- Pepper. I'm way ahead of you.
6
00:00:27,238 --> 00:00:28,438
You're using the wrong knife.
7
00:00:28,463 --> 00:00:31,273
And you know this how? Your
days as a Ginsu sales rep?
8
00:00:31,275 --> 00:00:33,542
I know this because everybody
knows you use a serrated knife
9
00:00:33,544 --> 00:00:35,044
to cut tomatoes.
10
00:00:35,602 --> 00:00:36,812
Handle first.
11
00:00:38,049 --> 00:00:39,248
- Good morning.
- Morning.
12
00:00:39,250 --> 00:00:40,796
- Morning.
- Hey, I thought you were playing golf.
13
00:00:40,798 --> 00:00:43,485
- Not today.
- Just got off a shift.
14
00:00:43,487 --> 00:00:45,588
- You hungry?
- I'll take a chance.
15
00:00:45,590 --> 00:00:46,855
How old is that bathrobe?
16
00:00:46,857 --> 00:00:48,390
- Older than you.
- Older than you.
17
00:00:48,392 --> 00:00:51,393
Cute. How do you like your eggs?
18
00:00:51,395 --> 00:00:53,462
Dealer's choice.
19
00:00:56,193 --> 00:00:57,499
Dr. Rorish was looking for you.
20
00:00:57,501 --> 00:01:00,202
What? I'm only, like, five minutes late.
21
00:01:00,204 --> 00:01:02,504
I was looking at apartments.
22
00:01:02,506 --> 00:01:04,139
Ah.
23
00:01:04,141 --> 00:01:05,975
I know. I wasn't ready
to move in with you,
24
00:01:05,977 --> 00:01:07,576
and now I'm getting evicted by my friend
25
00:01:07,578 --> 00:01:09,878
because her boyfriend's
moving in with her.
26
00:01:10,762 --> 00:01:13,782
Karma. That's what
you're thinking, right?
27
00:01:13,784 --> 00:01:15,934
Really wasn't thinking anything.
28
00:01:28,299 --> 00:01:31,500
- This is really good.
- You like it, Dad?
29
00:01:31,502 --> 00:01:34,336
I finished it, didn't I?
30
00:01:34,338 --> 00:01:39,441
I read a terrible thing
on the Facebook last night.
31
00:01:39,443 --> 00:01:40,829
I'm not on "the Facebook""
32
00:01:40,831 --> 00:01:44,013
About Brooks. You remember him?
33
00:01:44,015 --> 00:01:45,961
- He's dead.
- He's dead?
34
00:01:45,963 --> 00:01:48,617
No details except about the funeral
35
00:01:48,619 --> 00:01:50,486
in some city called Chino.
36
00:01:50,488 --> 00:01:52,388
- When's the funeral?
- Today.
37
00:01:52,390 --> 00:01:54,782
- Oh, well, we have to go.
- I'm not.
38
00:01:54,784 --> 00:01:57,593
- Dad, he was in Robert's unit.
- We weren't invited.
39
00:01:57,595 --> 00:01:59,762
- Thank you for the breakfast.
- We are both military.
40
00:01:59,764 --> 00:02:02,164
- We will go and show our respects.
- I don't wanna get into this.
41
00:02:02,166 --> 00:02:04,199
- His family came to Robert's funeral.
- How would you even get us there?
42
00:02:04,201 --> 00:02:06,235
- We're going.
- We don't have a car.
43
00:02:06,237 --> 00:02:07,486
I do.
44
00:02:08,532 --> 00:02:09,998
I can drive.
45
00:02:11,275 --> 00:02:14,109
So you are going to this dance?
46
00:02:14,111 --> 00:02:16,412
Are you sure he's up to it?
47
00:02:16,414 --> 00:02:17,713
Last week was a tough week for him.
48
00:02:17,715 --> 00:02:19,548
Mom, Max has bronchospasms.
49
00:02:19,550 --> 00:02:21,183
He's been dealing with it for years.
50
00:02:21,185 --> 00:02:23,419
Okay. How'd you get him
to change his mind?
51
00:02:23,421 --> 00:02:25,254
I told him someone else asked me.
52
00:02:25,256 --> 00:02:27,856
Doesn't matter how old you are,
women got the same tricks.
53
00:02:27,858 --> 00:02:30,959
Dr. Kean. Incoming, please. Let's go.
54
00:02:30,961 --> 00:02:33,228
- What do you got?
- 35-year-old male cycling accident.
55
00:02:33,230 --> 00:02:34,930
Multiple injuries, vitals stable.
56
00:02:34,932 --> 00:02:36,004
Okay, what do you got here?
57
00:02:36,029 --> 00:02:37,741
30-year-old female,
same cycling accident.
58
00:02:37,743 --> 00:02:39,401
Obvious ankle deformities, stable vitals.
59
00:02:39,403 --> 00:02:40,617
Hi, I'm Dr. Rorish.
60
00:02:40,642 --> 00:02:42,304
This is Dr. Kean over here.
61
00:02:42,306 --> 00:02:44,306
- Can you tell us what happened?
- I-I got dizzy...
62
00:02:44,308 --> 00:02:45,974
- Okay.
- And I lost control of my bike
63
00:02:45,976 --> 00:02:48,610
and swerved into my husband, Ed,
and we both went down.
64
00:02:48,612 --> 00:02:50,612
- Ed, can you hear me?
- Dr. Rorish, he's altered.
65
00:02:50,614 --> 00:02:52,147
Okay, center stage, please.
66
00:02:52,149 --> 00:02:54,483
- "Altered"? What does that mean?
- Hey, hey, listen, calm down, okay?
67
00:02:54,485 --> 00:02:56,545
- We're gonna take care of you guys.
- I'm such an idiot.
68
00:02:56,547 --> 00:02:58,187
"Let's bike uphill in Griffith Park.
69
00:02:58,189 --> 00:03:00,295
It'll be great exercise."
- Probably was.
70
00:03:00,297 --> 00:03:02,725
- Okay, let's get her to...
- Stay calm, Max.
71
00:03:02,727 --> 00:03:05,027
- Got another one over here.
- It's gonna be okay.
72
00:03:07,631 --> 00:03:09,098
Do something, do something!
73
00:03:09,100 --> 00:03:11,533
Leanne? Leanne!
74
00:03:11,535 --> 00:03:13,335
Do something.
75
00:03:13,337 --> 00:03:15,704
Leanne! Looks like he has
a history of pulmonary...
76
00:03:15,706 --> 00:03:18,006
Pulmonary adenocarcinoma in situ.
77
00:03:18,008 --> 00:03:19,035
What happened, Owen?
78
00:03:19,060 --> 00:03:21,110
We were watching TV, and
he couldn't breathe.
79
00:03:21,112 --> 00:03:22,845
O2 sat at 82 with a nonrebreather.
80
00:03:22,847 --> 00:03:24,613
The oxygen. It wasn't working.
81
00:03:24,615 --> 00:03:26,482
- I'm right here, son. I'm right here.
- It's okay.
82
00:03:26,484 --> 00:03:29,151
He's going in with us, Max,
okay? We've got him.
83
00:03:29,153 --> 00:03:30,419
Get him in, get him in.
All right, incoming.
84
00:03:30,421 --> 00:03:32,488
Everybody ready? On my count.
85
00:03:32,490 --> 00:03:35,724
One, two, three. Watch his head. Got it?
86
00:03:35,726 --> 00:03:36,925
- We got you, Max.
- Okay.
87
00:03:36,927 --> 00:03:38,160
- We got you.
- Don't... no, no.
88
00:03:38,162 --> 00:03:40,462
- No, no, don't, don't.
- You don't need to do that.
89
00:03:40,464 --> 00:03:41,864
I need to examine you thoroughly.
90
00:03:41,866 --> 00:03:43,031
No one wants to see
what's under there. Trust me.
91
00:03:43,033 --> 00:03:45,701
- They'll all go blind.
- Kathy, we're doctors.
92
00:03:45,703 --> 00:03:46,969
Dr. Campbell?
93
00:03:46,971 --> 00:03:48,707
- Is he gonna be okay?
- What do we got?
94
00:03:48,709 --> 00:03:50,708
- He can't breathe.
- Severely dilated RV
95
00:03:50,733 --> 00:03:52,137
with wall hypokinesis.
96
00:03:52,139 --> 00:03:54,397
- Massive pulmonary embolism.
- Fits the presentation.
97
00:03:54,399 --> 00:03:56,056
Sudden onset shortness of breath,
98
00:03:56,058 --> 00:03:58,180
tachycardia, hypoxia, and active cancer.
99
00:03:58,182 --> 00:04:00,382
He's had clots in his legs
before, but never in his lungs.
100
00:04:00,384 --> 00:04:03,385
He needs TPA. How long has he
been on the transplant list?
101
00:04:03,387 --> 00:04:05,788
- Over a year.
- Is he still on anticoagulation?
102
00:04:05,790 --> 00:04:07,156
We just stopped three months ago.
103
00:04:07,158 --> 00:04:09,731
The blood clot is causing
massive strain to his heart
104
00:04:09,733 --> 00:04:12,294
and to his lungs. We need to
administer a clot buster...
105
00:04:12,296 --> 00:04:14,263
I know what TPA is. Do whatever it takes.
106
00:04:14,265 --> 00:04:16,909
Okay, all right. Let's go. Just
relax, Max. We got you. Going in.
107
00:04:16,911 --> 00:04:17,898
All right, Max.
108
00:04:17,923 --> 00:04:19,027
Give it a few more minutes for
the medicine to work, okay?
109
00:04:19,029 --> 00:04:20,435
- Intubation kit just in case.
- There you go.
110
00:04:20,437 --> 00:04:22,304
- Obvious knee deformity.
- What do I got here?
111
00:04:22,306 --> 00:04:25,307
Trace pericardial effusion
and otherwise negative FAST.
112
00:04:25,309 --> 00:04:27,442
Hey, we gotta get him upstairs
for a CT right now.
113
00:04:27,444 --> 00:04:29,044
- What's going on? My leg hurts.
- Ed?
114
00:04:29,046 --> 00:04:30,979
- Aah!
- I'm so sorry. I...
115
00:04:30,981 --> 00:04:32,381
You dislocated your knee, Ed.
116
00:04:32,383 --> 00:04:33,782
We can give you pain meds
and wait for them to kick in,
117
00:04:33,784 --> 00:04:36,118
or I can just snap it back in
place and the pain will go away.
118
00:04:36,120 --> 00:04:37,486
Great. Just do it.
119
00:04:37,488 --> 00:04:38,887
Okay. One, two...
120
00:04:38,889 --> 00:04:41,356
- Aah!
- Okay. let's get 'em both upstairs.
121
00:04:41,358 --> 00:04:43,792
- All right, let's go.
- We're waiting on that BiPap.
122
00:04:43,794 --> 00:04:45,594
Hey, Jesse, you guys need a hand?
123
00:04:45,596 --> 00:04:48,630
No, we got it covered.
O2 sats still 82. No change.
124
00:04:48,632 --> 00:04:50,432
- Okay.
- Okay, BiPap's on your left. Come on.
125
00:04:50,434 --> 00:04:51,834
We're gonna put a mask on you,
all right, buddy?
126
00:04:51,836 --> 00:04:53,368
Ready?
127
00:04:53,370 --> 00:04:55,204
- Max, calm down. I'm right here.
- Dad!
128
00:04:55,206 --> 00:04:58,207
- Let's get him to breathe.
- Respiratory's at 44.
129
00:04:58,209 --> 00:04:59,708
- What's going on?
- Where is my BiPap?
130
00:04:59,710 --> 00:05:00,909
Oh, my God. He's
maxed out all of his oxygen.
131
00:05:00,911 --> 00:05:02,277
BiPap's on your left.
132
00:05:02,279 --> 00:05:04,479
Daddy?
133
00:05:04,481 --> 00:05:06,481
Ariel? Ariel, get outta here now!
134
00:05:06,483 --> 00:05:08,650
I want you to leave now!
135
00:05:08,652 --> 00:05:10,586
BP's dropping, guys. Come on.
136
00:05:10,588 --> 00:05:12,487
- Give me the BiPap.
- Daddy?
137
00:05:12,489 --> 00:05:14,957
- Come over here. Hold his hand.
- Breathe, Max, breathe.
138
00:05:14,959 --> 00:05:16,558
It's okay. It's okay.
139
00:05:16,560 --> 00:05:18,427
- Sats at 70.
- Come on, Max.
140
00:05:18,429 --> 00:05:19,828
It's okay.
141
00:05:19,830 --> 00:05:21,496
- I need you to breathe.
- Easy, easy. Take it easy.
142
00:05:21,498 --> 00:05:22,898
- Come on, Max.
- Going to respiratory failure.
143
00:05:22,900 --> 00:05:24,600
Just relax, Max. Just relax.
144
00:05:24,602 --> 00:05:27,569
Big breath. Okay. Let's try
one more time. Ready?
145
00:05:27,571 --> 00:05:29,838
- One, two, three.
- Come on, come on, come on.
146
00:05:31,775 --> 00:05:33,442
- There we go.
- Thattaboy.
147
00:05:33,444 --> 00:05:35,611
- Oh, boy. Okay. One more time.
- All right, he's holding it.
148
00:05:35,613 --> 00:05:37,379
- Breathe, son. Breathe.
- And...
149
00:05:37,381 --> 00:05:38,780
- That's it.
- Thattaboy.
150
00:05:38,782 --> 00:05:42,150
90% saturation's improving.
Good job, Max. Good job.
151
00:05:42,152 --> 00:05:45,687
- Let's get your son to sides.
- Good job, Max.
152
00:05:45,689 --> 00:05:47,422
Is he gonna be okay?
153
00:05:47,424 --> 00:05:50,792
Your son is in critical
condition, but he's stable.
154
00:05:50,794 --> 00:05:54,087
We have to see if the TPA
mitigates the blood clot.
155
00:05:54,598 --> 00:05:57,499
- There you go.
- Good news is, if he survives this,
156
00:05:57,501 --> 00:05:59,668
he'll be bumped to the top
of the transplant list.
157
00:06:19,023 --> 00:06:20,405
Ariel.
158
00:06:21,225 --> 00:06:23,358
I am so sorry I yelled at you.
159
00:06:23,360 --> 00:06:25,294
Okay? I just didn't want you
to see Max like that.
160
00:06:25,296 --> 00:06:26,995
It's cool.
161
00:06:27,579 --> 00:06:29,602
Oh, honey. Do you want to talk about it?
162
00:06:29,604 --> 00:06:33,302
No, it's fine. I mean, truth is,
I barely even know him so...
163
00:06:34,817 --> 00:06:36,204
Ariel...
164
00:06:36,206 --> 00:06:38,965
I have to work right now. Okay?
165
00:06:41,879 --> 00:06:43,612
Okay.
166
00:06:53,446 --> 00:07:01,411
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
167
00:07:01,611 --> 00:07:04,357
Not great news.
168
00:07:04,359 --> 00:07:07,489
- X-ray shows your ankle's broken.
- Broken, broken?
169
00:07:07,491 --> 00:07:08,652
Like I'm gonna need a cast?
170
00:07:08,677 --> 00:07:11,397
Yes, like a cast and crutches
and no strenuous activity.
171
00:07:11,399 --> 00:07:15,035
Oh, God. Really? What am I gonna do now?
172
00:07:15,060 --> 00:07:16,717
You're gonna relax is what
you're gonna do.
173
00:07:16,718 --> 00:07:18,318
Yeah, that's easy for you to say.
174
00:07:18,320 --> 00:07:20,520
I mean, look at him.
He looks amazing, right?
175
00:07:20,522 --> 00:07:22,038
She's been working out a lot.
She's trying to lose...
176
00:07:22,040 --> 00:07:24,157
Yeah, I already lost 6 pounds.
I'm on a meal plan.
177
00:07:24,159 --> 00:07:27,660
- 1,800 calories a day.
- Keep doing that, but you need to heal.
178
00:07:27,662 --> 00:07:29,307
Then you can start
thinking about exercise.
179
00:07:29,309 --> 00:07:31,331
CT just opened up.
I need to take you upstairs.
180
00:07:31,333 --> 00:07:33,299
Why? What's wrong with him?
Did he break something, too?
181
00:07:33,301 --> 00:07:35,101
Just to be safe. He had a bad fall.
182
00:07:35,103 --> 00:07:36,970
I'm gonna be fine, Kathy. Stay positive.
183
00:07:38,240 --> 00:07:39,906
I'm just trying to make him happy.
184
00:07:39,908 --> 00:07:42,408
He's not anymore.
185
00:07:42,410 --> 00:07:45,949
I mean, he married a size 6.
Now look at me.
186
00:07:48,470 --> 00:07:51,484
And what's the standard of care
for suspicion
187
00:07:51,486 --> 00:07:53,753
of significant head trauma
in an emergent setting?
188
00:07:53,755 --> 00:07:56,589
Vital signs, a physical exam,
and a CT scan.
189
00:07:56,591 --> 00:07:58,358
But for Detective Gomez,
190
00:07:58,360 --> 00:08:01,261
no such scan was ordered
until it was too late, right?
191
00:08:01,263 --> 00:08:02,639
The patient declined treatment.
192
00:08:02,641 --> 00:08:04,764
Detective Gomez wasn't of sound mind.
193
00:08:04,766 --> 00:08:06,833
Well, by my estimation, he was.
194
00:08:06,835 --> 00:08:08,635
- By your estimation.
- Yes.
195
00:08:08,637 --> 00:08:10,737
Have you ever made a mistake, Dr. Dixon,
196
00:08:10,739 --> 00:08:12,338
in a professional setting?
197
00:08:13,101 --> 00:08:14,741
A mistake?
198
00:08:14,743 --> 00:08:17,410
Yeah, of course
I've made a mistake. I'm human.
199
00:08:17,412 --> 00:08:20,880
- Haven't you?
- I'm not being deposed, Dr. Dixon. You are.
200
00:08:22,183 --> 00:08:24,817
Tell us about all
the mistakes you've made.
201
00:08:24,819 --> 00:08:26,319
Don't spare any details.
202
00:08:36,625 --> 00:08:38,798
My granny used to say,
203
00:08:38,800 --> 00:08:42,702
a man only ever tidies up
if he's avoiding something else.
204
00:08:42,704 --> 00:08:44,332
You were resting.
205
00:08:44,334 --> 00:08:46,926
And you're holding something back.
206
00:08:47,242 --> 00:08:48,474
Spit it out, Doc.
207
00:08:49,304 --> 00:08:51,765
Tanya, there's been a development.
208
00:08:53,475 --> 00:08:56,049
Someone else is getting my lungs.
209
00:08:56,051 --> 00:08:57,817
See, the scoring system for transplants,
210
00:08:57,819 --> 00:08:59,552
it favors the sickest patients.
211
00:08:59,554 --> 00:09:03,957
Now you were number one,
and now you're number two.
212
00:09:03,959 --> 00:09:07,860
Doesn't seem... fair.
213
00:09:08,365 --> 00:09:11,497
Yeah. Look, it's getting crowded in here.
214
00:09:11,499 --> 00:09:13,299
I'm gonna move you downstairs to the ER
215
00:09:13,301 --> 00:09:15,435
where you can continue
your breathing treatments.
216
00:09:15,437 --> 00:09:16,936
All right?
217
00:09:16,938 --> 00:09:20,707
I liked you a lot better
when you were hiding something.
218
00:09:26,443 --> 00:09:29,315
Up. Five step out. Fold.
219
00:09:42,897 --> 00:09:45,698
Ma'am, this flag is presented
on behalf of a grateful nation
220
00:09:45,700 --> 00:09:48,968
for the honorable and faithful
service of your loved one.
221
00:10:09,024 --> 00:10:10,523
Who is that?
222
00:10:12,260 --> 00:10:14,260
That's Damon, my brother's best friend.
223
00:10:14,262 --> 00:10:16,195
They did three tours together.
224
00:10:19,567 --> 00:10:22,702
- Found her in v-tach.
- Kathy, can you hear me?
225
00:10:22,704 --> 00:10:23,819
- Dizzy.
- She's unstable.
226
00:10:23,844 --> 00:10:25,238
We need to shock her now.
227
00:10:28,510 --> 00:10:30,043
- Charging at 200.
- Clear.
228
00:10:30,045 --> 00:10:32,906
Oh.
229
00:10:32,908 --> 00:10:34,322
Hang a liter of fluids. I need
an EKG and a stat chem 7.
230
00:10:34,347 --> 00:10:35,548
What the hell just happened?
231
00:10:35,550 --> 00:10:37,517
You had a dangerous heart rhythm
called v-tach.
232
00:10:37,519 --> 00:10:38,515
Have you had any heart problems
233
00:10:38,540 --> 00:10:39,986
- in the past?
- No. None.
234
00:10:39,988 --> 00:10:41,287
You said you got dizzy on the bike.
235
00:10:41,289 --> 00:10:43,056
- Did that happen before today?
- No, never.
236
00:10:43,058 --> 00:10:45,758
Oh, my God.
When is my husband coming back?
237
00:10:45,760 --> 00:10:46,858
It won't be too long.
238
00:10:46,883 --> 00:10:49,629
I really need him here right now.
239
00:10:49,631 --> 00:10:52,098
Oh.
240
00:10:52,100 --> 00:10:54,000
- So how'd the deposition go?
- Awful.
241
00:10:54,002 --> 00:10:56,035
- You wanna talk about it?
- Nope.
242
00:10:56,037 --> 00:10:58,237
Morning, ladies.
243
00:10:58,239 --> 00:10:59,626
It smells like a bar in here.
244
00:10:59,628 --> 00:11:02,150
Six shots of Mezcal and who
knows how much champagne.
245
00:11:02,175 --> 00:11:03,501
Make it stop.
246
00:11:03,503 --> 00:11:05,311
- How long has this been going on?
- Just today.
247
00:11:05,313 --> 00:11:07,624
I took her to that new place
in Hollywood for brunch.
248
00:11:07,626 --> 00:11:10,001
They had bottomless mimosas,
but that just got her going.
249
00:11:10,026 --> 00:11:11,117
It's not even noon.
250
00:11:11,119 --> 00:11:12,585
I'm worried about her.
She keeps complaining about
251
00:11:12,587 --> 00:11:14,679
a sharp pain in her stomach
and her lower back.
252
00:11:14,681 --> 00:11:16,075
Lean back for me.
253
00:11:16,758 --> 00:11:19,025
- Hey, you're cute.
- Does that hurt?
254
00:11:19,027 --> 00:11:20,211
Not when you do it.
255
00:11:20,236 --> 00:11:22,600
So what's your move, Hercules?
256
00:11:22,602 --> 00:11:24,101
Nice name.
257
00:11:24,126 --> 00:11:28,371
Let's get a CBC, CMP, lipase,
pain meds, and some IV fluids.
258
00:11:28,373 --> 00:11:30,238
- Dr. Guthrie?
- Mm-hmm.
259
00:11:30,239 --> 00:11:31,290
Any day but today.
260
00:11:31,315 --> 00:11:33,506
No, I think today might
be the perfect day.
261
00:11:34,135 --> 00:11:37,744
- Stay in the game, kid.
- What are you doing?
262
00:11:37,746 --> 00:11:39,746
- She's not...
- Oh, God. I'm so sorry.
263
00:11:39,748 --> 00:11:41,481
Yes, she is.
264
00:11:41,483 --> 00:11:45,018
I need a mop over here! Ohh.
265
00:11:45,020 --> 00:11:47,187
He's hanging in there.
266
00:11:47,189 --> 00:11:48,488
Good job, Max.
267
00:11:54,062 --> 00:11:57,030
I heard there was a boy
getting new lungs.
268
00:11:57,032 --> 00:11:59,595
Yes. Hopefully.
269
00:12:00,620 --> 00:12:02,035
How old is he?
270
00:12:03,005 --> 00:12:04,204
15.
271
00:12:07,669 --> 00:12:10,076
Congratulations.
272
00:12:15,884 --> 00:12:17,751
Ariel knows I'm here, right?
273
00:12:17,753 --> 00:12:20,587
Hey, where is she, anyway?
Can you help me?
274
00:12:20,589 --> 00:12:21,933
I'll try.
275
00:12:34,736 --> 00:12:36,836
Got you some food.
276
00:12:36,838 --> 00:12:39,306
Oh, no, thank you. I'm not hungry.
277
00:12:39,308 --> 00:12:41,107
Damon isn't here.
278
00:12:42,911 --> 00:12:44,444
Thank you.
279
00:12:44,872 --> 00:12:46,605
Excuse me.
280
00:12:47,916 --> 00:12:50,650
You want some food?
281
00:12:50,652 --> 00:12:52,886
Oh, no, thanks. I'm not hungry.
282
00:12:55,090 --> 00:12:57,252
You two deserve each other.
283
00:12:57,254 --> 00:13:00,060
Lila, I'm so sorry.
Your husband was a hero.
284
00:13:00,062 --> 00:13:01,361
Thank you.
285
00:13:01,363 --> 00:13:04,431
I wish he could see all
the people who came out today.
286
00:13:04,433 --> 00:13:06,132
Then maybe he wouldn't have done it.
287
00:13:06,769 --> 00:13:08,601
Done what?
288
00:13:08,603 --> 00:13:10,036
You didn't know?
289
00:13:14,334 --> 00:13:16,301
He killed himself, Ethan.
290
00:13:17,530 --> 00:13:19,699
Just like your brother did.
291
00:13:20,749 --> 00:13:22,749
I'm so sorry. Excuse me.
292
00:13:28,357 --> 00:13:30,890
Hey, are you all right?
What happened in there?
293
00:13:30,892 --> 00:13:33,126
We're here because of a suicide.
294
00:13:33,922 --> 00:13:35,595
I should've known.
295
00:13:35,597 --> 00:13:37,050
That's three.
296
00:13:37,933 --> 00:13:39,866
Three people in the same unit
have taken their own lives,
297
00:13:39,868 --> 00:13:41,468
and the first one was my brother.
298
00:13:41,470 --> 00:13:44,270
Ethan, I'm so sorry.
299
00:13:44,272 --> 00:13:46,309
Something happened over there.
300
00:13:48,227 --> 00:13:50,677
Nobody wants to talk about it.
301
00:13:50,679 --> 00:13:51,745
I gotta go.
302
00:13:51,747 --> 00:13:54,414
- Do you want me to take you home?
- No.
303
00:13:54,416 --> 00:13:56,016
No, I wanna find Damon.
304
00:13:56,527 --> 00:13:58,745
If there's anybody that knows
what really happened over there,
305
00:13:58,747 --> 00:14:00,073
it's him.
306
00:14:08,109 --> 00:14:09,642
- This is the place?
- Think so.
307
00:14:09,644 --> 00:14:13,453
Good 'cause I'm not searching
every motel in town.
308
00:14:13,455 --> 00:14:16,482
- I wanna get out of here.
- I'll be right back.
309
00:14:16,484 --> 00:14:18,990
I really don't know what
he thinks he's doing here.
310
00:14:18,992 --> 00:14:20,969
He's looking for answers.
311
00:14:21,656 --> 00:14:23,343
There aren't any.
312
00:14:23,345 --> 00:14:26,391
What about you? What are you doing here?
313
00:14:26,828 --> 00:14:29,515
That's a good question.
314
00:14:29,517 --> 00:14:31,831
Figured it was.
315
00:14:37,870 --> 00:14:39,724
Ethan, what do you want?
316
00:14:39,724 --> 00:14:41,108
We didn't get to talk at the funeral.
317
00:14:41,110 --> 00:14:42,624
Don't really feel like talking.
318
00:14:42,626 --> 00:14:46,028
Yeah, neither do I, but here I am.
319
00:14:46,030 --> 00:14:48,797
What happened over there?
320
00:14:48,799 --> 00:14:50,235
None of your damn business!
321
00:14:50,260 --> 00:14:53,025
Robert was my brother.
That makes it my business.
322
00:14:58,109 --> 00:15:01,981
Robert... he was in charge of the unit.
323
00:15:01,983 --> 00:15:03,879
What did he tell you?
324
00:15:03,881 --> 00:15:07,583
Nothing. He never spoke
about his time over there.
325
00:15:08,016 --> 00:15:10,285
Maybe he was protecting you.
326
00:15:10,287 --> 00:15:11,644
From what?
327
00:15:13,257 --> 00:15:14,814
From what?
328
00:15:17,561 --> 00:15:20,529
You better pour me one 'cause
I'm not going anywhere.
329
00:15:30,455 --> 00:15:32,975
Max is still asking for her.
330
00:15:32,977 --> 00:15:34,843
I knew this would happen eventually.
331
00:15:34,845 --> 00:15:37,679
I just didn't expect it to be so soon.
332
00:15:37,681 --> 00:15:39,181
I didn't prepare her for...
333
00:15:39,183 --> 00:15:41,383
Nothing you could've done
would've prepared her for this.
334
00:15:42,091 --> 00:15:45,087
- Maybe I shouldn't have let her...
- Find a friend?
335
00:15:45,089 --> 00:15:48,690
She doesn't want to see him
because it'll hurt too much.
336
00:15:48,692 --> 00:15:50,746
- Yeah...
- You have to teach her
337
00:15:50,771 --> 00:15:52,728
it will hurt more not to.
338
00:15:56,400 --> 00:15:59,301
Pancreatitis.
339
00:15:59,303 --> 00:16:01,824
So, like, a little azithro,
and I'll be good, right?
340
00:16:01,826 --> 00:16:03,472
No, I'm afraid it's more
serious than that.
341
00:16:03,474 --> 00:16:06,074
I'm online. It says fluids
and painkillers.
342
00:16:06,076 --> 00:16:07,344
Oh, does this mean I get oxy?
343
00:16:07,346 --> 00:16:09,478
Listen, people die from pancreatitis.
344
00:16:09,480 --> 00:16:11,547
Now hopefully, fluids will do the trick,
345
00:16:11,549 --> 00:16:12,660
but it's a waiting game.
346
00:16:12,685 --> 00:16:15,583
But I still might be able to get
out of here tonight, right?
347
00:16:16,197 --> 00:16:17,221
Listen...
348
00:16:17,246 --> 00:16:19,922
She's always been a hot mess,
but in a totally free spirit
349
00:16:19,924 --> 00:16:23,158
I wish I could be that
unself-aware kind of way.
350
00:16:23,160 --> 00:16:26,161
- Oh, I wish I could be, too.
- Everything comes so easily for her...
351
00:16:26,163 --> 00:16:28,564
parties, vacations, guys.
352
00:16:28,566 --> 00:16:31,333
When she's around, they hardly
notice anyone else.
353
00:16:31,335 --> 00:16:33,669
I don't believe that. You're noticeable.
354
00:16:33,671 --> 00:16:36,605
Oh, great. You actually found
a word worse than "cute."
355
00:16:36,607 --> 00:16:39,942
No, no, all right. That was...
That was poor word choice.
356
00:16:39,944 --> 00:16:42,611
Anyway, I'm sure it'll make her
a great lawyer someday.
357
00:16:42,613 --> 00:16:45,514
- She's in law school?
- Yeah. Why?
358
00:16:45,516 --> 00:16:46,982
Makes sense. That's all.
359
00:16:46,984 --> 00:16:51,123
Hey, Dr. Delicious,
get over here. Selfie time.
360
00:16:51,125 --> 00:16:53,355
No, thanks. I'm good.
361
00:16:58,229 --> 00:17:00,429
- What's v-tach?
- Your wife had a minor cardiac event.
362
00:17:00,431 --> 00:17:01,830
We're trying to figure out
what caused it.
363
00:17:01,832 --> 00:17:03,732
She works out every day for, like, hours.
364
00:17:03,734 --> 00:17:05,934
Every day? That is insane.
365
00:17:05,936 --> 00:17:07,102
He's never been to the gym, so...
366
00:17:07,104 --> 00:17:09,004
Great. Now I'm overweight and sensitive.
367
00:17:09,006 --> 00:17:11,139
No, you're fine. Okay? Everybody's fine.
368
00:17:11,141 --> 00:17:13,175
I'm so sick of talking about weight.
369
00:17:13,177 --> 00:17:15,377
Okay, I'll go upstairs
and check on your CT.
370
00:17:15,379 --> 00:17:18,213
You know what we did
after we got married?
371
00:17:18,215 --> 00:17:21,183
I mean, like, right after
we said, "I do."
372
00:17:21,185 --> 00:17:23,652
We got naked and ran into the ocean.
373
00:17:23,654 --> 00:17:24,835
And she looked amazing.
374
00:17:24,837 --> 00:17:26,485
Half the wedding party joined us.
375
00:17:26,487 --> 00:17:28,624
That's who she used to be.
376
00:17:28,626 --> 00:17:31,760
That's who...
377
00:17:31,762 --> 00:17:33,629
- Hey, you feeling okay?
- Pressure's dropping. 60/40.
378
00:17:33,631 --> 00:17:35,264
Need a portable ultrasound!
379
00:17:38,869 --> 00:17:42,367
Damn it. Pericardial tamponade.
380
00:17:42,369 --> 00:17:44,873
The blood is building up around
the heart. It can't contract.
381
00:17:44,875 --> 00:17:46,239
What's happening? Edwin?
382
00:17:46,264 --> 00:17:47,843
Hey, it's okay. We're taking care of him.
383
00:17:47,845 --> 00:17:49,478
We're gonna do
a pericardiocentesis right now.
384
00:17:49,480 --> 00:17:51,958
- Risa, page Campbell and Rorish now.
- No, we don't have time.
385
00:17:51,960 --> 00:17:54,179
I need a needle and a syringe.
His heart is barely beating.
386
00:17:54,181 --> 00:17:55,991
If we don't do this now, he will
never make it up to the OR.
387
00:17:56,016 --> 00:17:57,016
Need a liter of bolus.
388
00:17:57,018 --> 00:17:58,273
Please, tell me what's happening.
389
00:17:58,298 --> 00:17:59,621
We're gonna drain the
fluid that's squeezing
390
00:17:59,623 --> 00:18:00,889
your husband's heart.
391
00:18:00,891 --> 00:18:03,292
You don't wanna watch this,
okay? I mean it.
392
00:18:03,294 --> 00:18:04,626
- All right. You ready?
- Let's do this.
393
00:18:04,628 --> 00:18:05,902
Okay.
394
00:18:08,799 --> 00:18:11,967
Hey. They found suitable lungs for Max.
395
00:18:11,969 --> 00:18:13,787
- I thought you should know.
- Where?
396
00:18:13,789 --> 00:18:15,470
Bakersfield.
397
00:18:15,786 --> 00:18:18,073
Okay, so what's... what's the problem?
398
00:18:18,075 --> 00:18:20,142
Well, there could be delays.
399
00:18:20,144 --> 00:18:23,378
It takes time to harvest
the lungs and bring them here.
400
00:18:24,337 --> 00:18:27,249
If Max's condition worsens,
401
00:18:27,251 --> 00:18:29,751
he might not be viable
for the transplant.
402
00:18:30,718 --> 00:18:33,721
Yeah. That makes sense.
403
00:18:35,018 --> 00:18:36,349
Ariel.
404
00:18:39,730 --> 00:18:41,763
He wants to see you.
405
00:18:42,188 --> 00:18:44,366
Did you know that... that
Woodrow Wilson was
406
00:18:44,368 --> 00:18:47,169
the only President buried
in Washington, D.C.?
407
00:18:47,171 --> 00:18:48,250
Look at me.
408
00:18:48,252 --> 00:18:50,205
He also had basically no
political experience
409
00:18:50,207 --> 00:18:51,137
when he was elected.
410
00:18:51,162 --> 00:18:53,275
You need to stop doing
this and go see him.
411
00:18:53,277 --> 00:18:55,426
- I have homework.
- Okay, stop acting like this.
412
00:18:55,428 --> 00:18:56,594
Like what? Like how I feel?
413
00:18:56,619 --> 00:18:57,652
He's going to die. This isn't about you.
414
00:18:57,654 --> 00:19:00,015
This is about who does Max
want to be with him
415
00:19:00,017 --> 00:19:02,851
in the worst moment
of his life? And it's you.
416
00:19:02,853 --> 00:19:05,921
- No! No.
- He might die. You're right.
417
00:19:05,923 --> 00:19:09,391
I'm sorry, but this is
real life, and in real life,
418
00:19:09,393 --> 00:19:11,994
we are responsible for
the people we care about.
419
00:19:12,718 --> 00:19:15,430
You can't just ignore him.
420
00:19:21,805 --> 00:19:23,872
Blood's clotting too fast.
The needle's clogged.
421
00:19:23,874 --> 00:19:25,640
We need a bigger needle.
Find a 16-gauge or larger.
422
00:19:25,642 --> 00:19:27,809
No, that's not gonna work.
Give me a scalpel.
423
00:19:27,811 --> 00:19:29,981
You're gonna cut down
to his heart right here?
424
00:19:29,983 --> 00:19:31,248
We don't have a choice.
425
00:19:31,250 --> 00:19:32,941
The blood is filling up faster
than this needle
426
00:19:32,943 --> 00:19:35,427
can pull it out. Hang 4 units of PRBCs.
427
00:19:35,429 --> 00:19:38,666
- Angus. You sure you got this?
- I need to make a hole big enough
428
00:19:38,668 --> 00:19:41,356
- so that all the blood can get out.
- You do that, he'll keep losing blood.
429
00:19:41,358 --> 00:19:43,158
You may save his heart, but he
could die of hemorrhaging.
430
00:19:43,160 --> 00:19:44,860
- That's why I hung the blood.
- And what if it can't keep up?
431
00:19:44,862 --> 00:19:46,228
I just need to buy him enough
time to get him to the OR.
432
00:19:46,230 --> 00:19:48,587
Look, are you with me or not?
433
00:19:49,366 --> 00:19:52,300
- Yes.
- Retractor to Dr. Savetti.
434
00:19:57,274 --> 00:19:59,107
All right, there's the pericardium.
435
00:19:59,109 --> 00:20:01,977
- Clamps and scissors.
- Ready to suction.
436
00:20:03,414 --> 00:20:04,746
Okay, ready?
437
00:20:04,748 --> 00:20:06,648
Okay, cutting now.
438
00:20:10,287 --> 00:20:11,887
Pressure's coming back up.
439
00:20:11,889 --> 00:20:14,089
We need to get him on the bypass.
Let's get him upstairs now.
440
00:20:14,091 --> 00:20:16,434
Is he gonna be okay? Did it work?
441
00:20:16,436 --> 00:20:20,262
Yes. He's going up to surgery.
442
00:20:20,264 --> 00:20:22,497
This doctor just saved
your husband's life.
443
00:20:30,431 --> 00:20:32,674
Recognize the guy in the middle?
444
00:20:34,425 --> 00:20:36,177
That's Robert.
445
00:20:36,647 --> 00:20:39,648
Everyone in the picture is dead
except me now.
446
00:20:40,431 --> 00:20:42,684
I'm next.
447
00:20:44,621 --> 00:20:46,906
You're gonna drink yourself
to death? Is that the plan?
448
00:20:53,474 --> 00:20:55,946
Everybody in the picture seems happy.
449
00:20:56,800 --> 00:20:58,240
What happened?
450
00:20:58,902 --> 00:21:00,534
You need to leave.
451
00:21:01,786 --> 00:21:03,538
What happened?
452
00:21:09,012 --> 00:21:10,912
I said leave me alone.
453
00:21:13,339 --> 00:21:14,883
Whatever happened over there,
454
00:21:15,674 --> 00:21:17,919
it doesn't need to kill anyone else.
455
00:21:19,845 --> 00:21:21,764
Put the gun down.
456
00:21:27,831 --> 00:21:29,331
He was a high-value target.
457
00:21:29,333 --> 00:21:32,367
Been trading convoys for months.
458
00:21:32,369 --> 00:21:36,238
Intel placed him in a little
house outside of Marjeh.
459
00:21:36,779 --> 00:21:40,616
But intel had been
letting us down for weeks.
460
00:21:41,311 --> 00:21:43,211
Robert didn't care.
461
00:21:43,213 --> 00:21:45,663
He wanted to bag the guy.
462
00:21:47,284 --> 00:21:49,751
Guard comes out to take a leak.
463
00:21:49,753 --> 00:21:51,920
He saw us.
464
00:21:51,922 --> 00:21:53,054
Robert gave the order.
465
00:21:55,092 --> 00:21:58,193
And we lit it up so bad,
the roof came down.
466
00:21:58,195 --> 00:22:01,096
When we went inside, they were all dead.
467
00:22:01,098 --> 00:22:02,030
Who?
468
00:22:04,935 --> 00:22:06,308
Kids.
469
00:22:07,304 --> 00:22:10,604
Every single one of them
was covered in blood.
470
00:22:11,375 --> 00:22:14,676
I counted 23. Clutching toys.
471
00:22:17,948 --> 00:22:19,089
All dead.
472
00:22:22,158 --> 00:22:23,985
I'm sorry.
473
00:22:28,091 --> 00:22:30,624
Your brother had it the worst.
474
00:22:31,428 --> 00:22:33,395
He was in charge.
475
00:22:34,336 --> 00:22:36,097
He made the call.
476
00:22:36,881 --> 00:22:39,768
He knew it was his fault.
477
00:22:39,770 --> 00:22:42,270
Robert killed us all that day,
478
00:22:42,272 --> 00:22:45,116
and now you have to live with it.
479
00:22:45,118 --> 00:22:47,642
- I don't anymore.
- No!
480
00:22:55,240 --> 00:22:56,615
Willis! Open the door!
481
00:22:57,547 --> 00:22:58,629
Willis, open it!
482
00:22:58,654 --> 00:23:00,310
He knew it was his fault.
483
00:23:00,312 --> 00:23:04,014
- Willis, what happened?
- Get out.
484
00:23:04,016 --> 00:23:05,048
Willis!
485
00:23:05,050 --> 00:23:07,951
It was his fault.
486
00:23:07,953 --> 00:23:10,177
- Willis!
- The bullet missed his brain,
487
00:23:10,202 --> 00:23:11,454
but it fractured his skull.
488
00:23:11,456 --> 00:23:12,620
Okay, he's breathing on his own.
489
00:23:12,645 --> 00:23:14,157
He must've been knocked
unconscious from the blast.
490
00:23:14,159 --> 00:23:15,558
Give me that shirt.
491
00:23:15,560 --> 00:23:17,627
I'll hold the pressure.
492
00:23:17,629 --> 00:23:21,131
- Dad, start the car.
- Dad!
493
00:23:26,555 --> 00:23:29,606
- You did a pericardial window in sides?
- Yep.
494
00:23:29,608 --> 00:23:32,509
You're supposed to be a surgeon
now, not an ER cowboy.
495
00:23:32,511 --> 00:23:34,778
You put me in a position
to make the call, and I made it.
496
00:23:34,780 --> 00:23:35,889
He was about to code.
497
00:23:35,914 --> 00:23:37,914
If we hadn't made an opening
for continuous drainage,
498
00:23:37,916 --> 00:23:39,300
he never would've made it to your table.
499
00:23:39,325 --> 00:23:40,941
Okay, slow your roll.
500
00:23:42,154 --> 00:23:43,520
And it's our table.
501
00:23:53,865 --> 00:23:56,666
- I need some help here!
- What the hell happened?!
502
00:23:56,668 --> 00:23:57,934
I'm a doctor from Los Angeles.
503
00:23:57,936 --> 00:24:00,236
Got a self-inflicted
gunshot wound to the head.
504
00:24:00,238 --> 00:24:02,672
- He's out from the blast force, GCS 9.
- 3... 2... 1.
505
00:24:02,674 --> 00:24:05,208
He's gonna need an IV
and a CT scan. Page neurology.
506
00:24:05,210 --> 00:24:07,210
Do what he says now!
507
00:24:11,416 --> 00:24:13,950
O2 sats at 75.
508
00:24:13,952 --> 00:24:15,218
Are you gonna have to intubate him?
509
00:24:15,220 --> 00:24:16,920
We're gonna put it off as long as we can.
510
00:24:16,922 --> 00:24:19,689
He might never make it off the vent.
511
00:24:21,760 --> 00:24:23,426
Where's Ariel?
512
00:24:25,497 --> 00:24:27,063
I'm sorry, Max.
513
00:24:27,065 --> 00:24:29,566
She's having a hard time with this.
514
00:24:31,287 --> 00:24:32,913
It's okay.
515
00:24:33,939 --> 00:24:35,854
I understand.
516
00:24:40,579 --> 00:24:42,345
She's having a hard time?
What is that supposed to mean?
517
00:24:42,347 --> 00:24:44,772
- Okay, Owen, I know you're upset.
- Yeah, upset?
518
00:24:44,774 --> 00:24:46,850
I never wanted Ariel with Max
in the first place.
519
00:24:46,852 --> 00:24:48,551
I told you that he needed
to focus on his health.
520
00:24:48,553 --> 00:24:50,444
- Owen, I don't...
- But now he needs her.
521
00:24:50,469 --> 00:24:51,729
And she can't be bothered?
522
00:24:51,731 --> 00:24:53,123
What is she doing? Folding linens?
523
00:24:53,125 --> 00:24:55,859
- She's a scared kid.
- Right, and you're her mother.
524
00:24:55,861 --> 00:24:58,128
Do something. You know
what she means to him.
525
00:24:58,130 --> 00:25:00,296
I've already spoken to her.
526
00:25:00,298 --> 00:25:02,899
I can't force her to walk into the room.
527
00:25:06,738 --> 00:25:10,375
- When can I see my husband?
- Soon, when he's out of surgery.
528
00:25:10,377 --> 00:25:12,575
He needs a little time,
but he's gonna be just fine.
529
00:25:12,577 --> 00:25:15,003
- Oh, God. I'm so grateful.
- We need to talk about you.
530
00:25:15,005 --> 00:25:16,757
We did a CK test and we found out
531
00:25:16,759 --> 00:25:19,549
that you have severe muscle breakdown.
It's called Rhabdomyolysis.
532
00:25:19,551 --> 00:25:23,012
Are... are you saying that
all this happened because
533
00:25:23,014 --> 00:25:25,128
I exercise too much?
534
00:25:25,153 --> 00:25:27,790
Yes, you just have to give
the workouts a break.
535
00:25:27,792 --> 00:25:30,160
- That's all.
- That's all?
536
00:25:32,797 --> 00:25:35,398
What size are you? Zero?
537
00:25:37,336 --> 00:25:39,355
I was a dancer.
538
00:25:39,804 --> 00:25:42,105
Thin was mandatory.
539
00:25:42,107 --> 00:25:45,787
I lived on oatmeal and maybe
a couple gummy bears
540
00:25:45,789 --> 00:25:47,610
for sugar rush.
541
00:25:47,612 --> 00:25:50,079
I was exhausted all the time.
542
00:25:50,081 --> 00:25:52,749
Hating myself for even
the slightest gain.
543
00:25:52,751 --> 00:25:55,404
I ravaged my body to be
something someone else
544
00:25:55,406 --> 00:25:56,486
wanted me to be.
545
00:25:56,488 --> 00:25:59,208
I still deal with what I did
to myself every day.
546
00:25:59,558 --> 00:26:03,660
I'm sorry. You know, I made assumptions,
547
00:26:03,662 --> 00:26:06,629
which is what I hate about everyone else.
548
00:26:08,400 --> 00:26:10,633
You need to talk to your husband.
549
00:26:10,635 --> 00:26:13,336
If he doesn't love you for who you are,
550
00:26:13,338 --> 00:26:15,171
he shouldn't be your husband.
551
00:26:18,810 --> 00:26:21,945
How long is this gonna take? There's
a party in the Hills tonight.
552
00:26:21,947 --> 00:26:25,715
Amber, you can't go out tonight. Look
around you. You're in a hospital.
553
00:26:25,717 --> 00:26:28,225
Oh, you are such a buzzkill.
Why do I even hang out with you?
554
00:26:28,227 --> 00:26:31,454
All right, enough! You're lucky that
the pancreatitis didn't kill you.
555
00:26:31,456 --> 00:26:33,489
And if Lana hadn't brought you
to the hospital, you'd be dead.
556
00:26:33,491 --> 00:26:36,159
I think you made your point, Dr. Dixon.
557
00:26:36,704 --> 00:26:39,289
Excuse me. Look, I know
you're having a bad day...
558
00:26:39,291 --> 00:26:41,931
You know what? I'm just
so sick of lawyers.
559
00:26:41,933 --> 00:26:44,767
Excuse me, but she didn't do
your deposition.
560
00:26:44,769 --> 00:26:48,671
So right now the only thing that
young lady is to you is a patient.
561
00:27:19,070 --> 00:27:22,872
Oh. You really have cancer?
I thought you were joking.
562
00:27:25,677 --> 00:27:28,044
- I'll be back in a bit.
- Good idea.
563
00:27:28,046 --> 00:27:30,257
Hi, kid.
564
00:27:31,516 --> 00:27:32,843
Hi.
565
00:27:35,137 --> 00:27:37,954
I'm sorry I wasn't here before.
566
00:27:42,594 --> 00:27:44,294
I'm just glad you're here now.
567
00:27:47,932 --> 00:27:49,799
How are the lungs?
568
00:27:49,801 --> 00:27:52,183
Supposed to be on their way,
569
00:27:52,185 --> 00:27:56,172
but... they've
been saying that for a while now.
570
00:27:56,174 --> 00:28:00,476
It's okay. It's okay.
571
00:28:00,478 --> 00:28:04,082
It can take a while.
572
00:28:04,616 --> 00:28:08,771
My dad... he gave his heart
to this little girl
573
00:28:08,773 --> 00:28:11,454
when he died, and she waited forever.
574
00:28:12,466 --> 00:28:14,390
Yeah.
575
00:28:14,392 --> 00:28:18,722
He died, but... not completely.
576
00:28:20,933 --> 00:28:22,732
He still lives on in her.
577
00:28:22,734 --> 00:28:25,501
No.
578
00:28:25,503 --> 00:28:28,304
Just...
579
00:28:28,306 --> 00:28:30,306
One more thing.
580
00:28:30,308 --> 00:28:34,143
I... I love you.
581
00:28:48,293 --> 00:28:50,793
I love you, too.
582
00:29:00,305 --> 00:29:03,439
Let's go, people.
The lungs are on the chopper.
583
00:29:04,101 --> 00:29:07,043
- How far out?
- 15 minutes give or take.
584
00:29:07,045 --> 00:29:09,779
Okay, we're taking him upstairs for prep.
585
00:29:09,781 --> 00:29:11,647
Let's move him out, guys. Let's go.
586
00:29:13,895 --> 00:29:16,452
Ready to grab those doors? Let's go.
587
00:29:18,690 --> 00:29:21,824
I hope he told you
what you wanted to hear.
588
00:29:22,452 --> 00:29:26,670
The only secret is war itself.
Terrible things happen there.
589
00:29:26,672 --> 00:29:29,499
But when you get home, you move on.
590
00:29:29,501 --> 00:29:32,135
You reopened old wounds.
591
00:29:32,137 --> 00:29:35,007
That man wouldn't be here
if you hadn't...
592
00:29:36,708 --> 00:29:38,218
Hadn't what?
593
00:29:40,220 --> 00:29:41,978
I'm gonna go sit with him.
594
00:29:45,350 --> 00:29:47,350
I don't know how to save him.
595
00:29:48,920 --> 00:29:51,687
He thinks you're the guy
that needs saving.
596
00:29:51,689 --> 00:29:53,222
You know that, right?
597
00:29:55,393 --> 00:29:57,857
Ethan's the one who found him...
598
00:29:57,859 --> 00:30:00,463
Robert hanging in his living room.
599
00:30:00,465 --> 00:30:02,732
Had to cut him down.
600
00:30:03,827 --> 00:30:05,768
Oh, my God.
601
00:30:05,770 --> 00:30:07,804
That's why I'm selling that house.
602
00:30:07,806 --> 00:30:10,072
My son is living in his brother's coffin,
603
00:30:10,074 --> 00:30:12,408
and he can't get out.
604
00:30:21,242 --> 00:30:22,804
Where am I?
605
00:30:23,889 --> 00:30:25,721
The hospital.
606
00:30:28,268 --> 00:30:31,146
I'm sorry. I shouldn't have
pushed you like that.
607
00:30:31,930 --> 00:30:33,732
I was gonna do it anyway.
608
00:30:34,999 --> 00:30:36,699
Brought the gun...
609
00:30:38,770 --> 00:30:40,948
If anything, you saved my life...
610
00:30:42,950 --> 00:30:44,169
for now.
611
00:30:44,171 --> 00:30:46,370
I'm sorry, but I don't give up.
612
00:30:49,347 --> 00:30:51,214
I'm gonna get you help.
613
00:30:53,418 --> 00:30:56,586
Your brother was broken
before he went to war.
614
00:30:56,588 --> 00:31:01,051
And so was I. That's why we were friends.
615
00:31:03,161 --> 00:31:05,889
You can't help me like
you couldn't help him.
616
00:31:11,896 --> 00:31:14,136
Get an ETA on that chopper.
617
00:31:14,138 --> 00:31:16,973
How long will this take?
618
00:31:16,975 --> 00:31:19,942
Next thing you know, you'll be
breathing with a new set of lungs.
619
00:31:19,944 --> 00:31:22,745
Max. Max, are you with me?
620
00:31:22,747 --> 00:31:24,060
I'm dizzy.
621
00:31:25,084 --> 00:31:26,824
Push those meds. We need to intubate now.
622
00:31:28,186 --> 00:31:30,186
- He's in v-fib.
- Will, intubate now.
623
00:31:30,188 --> 00:31:33,523
One of epi. Crash cart. Get me those
paddles. You take over. Ready?
624
00:31:37,053 --> 00:31:38,362
Clear.
625
00:31:38,930 --> 00:31:40,533
Where the hell are those lungs?
626
00:31:40,535 --> 00:31:42,064
- They're on the roof now.
- Again. Clear.
627
00:31:42,066 --> 00:31:44,600
Again. Clear.
628
00:32:08,082 --> 00:32:10,382
Left lung first.
629
00:32:21,025 --> 00:32:22,849
Are they all done?
630
00:32:31,783 --> 00:32:33,483
How does it fit?
631
00:32:33,485 --> 00:32:34,943
It fits good.
632
00:32:40,332 --> 00:32:42,569
We're lucky she was a match.
633
00:32:44,321 --> 00:32:48,490
Ariel, Max's breathing got worse.
634
00:32:48,700 --> 00:32:51,244
He wasn't able to have the operation.
635
00:32:53,006 --> 00:32:55,271
Okay, so can they save the lungs,
636
00:32:55,273 --> 00:32:58,028
or does he have to wait for new ones?
637
00:32:58,028 --> 00:32:59,628
There is no easy way to say this.
638
00:32:59,630 --> 00:33:01,530
- I wanna go see him.
- Ariel.
639
00:33:01,532 --> 00:33:03,665
He must feel horrible.
640
00:33:04,216 --> 00:33:06,176
I'm terribly sorry.
641
00:33:07,677 --> 00:33:11,807
I promise you,
we did everything we could.
642
00:33:13,677 --> 00:33:16,385
- No. You didn't.
- Ariel, do you wanna go home?
643
00:33:16,387 --> 00:33:17,746
- We will leave right now.
- No I don't wanna go home.
644
00:33:17,771 --> 00:33:20,148
I want you to go do your job.
645
00:33:20,150 --> 00:33:22,651
If he had gotten his lungs earlier,
646
00:33:22,653 --> 00:33:24,286
he'd be alive right now.
647
00:33:24,288 --> 00:33:27,405
No, he'd be more than alive.
He'd be all better.
648
00:33:27,992 --> 00:33:30,200
You waited too long.
649
00:33:30,794 --> 00:33:33,428
It's your fault he's dead right now.
650
00:33:44,842 --> 00:33:47,476
How long am I gonna be like this?
651
00:33:47,478 --> 00:33:49,945
We'll have you on
a Fentanyl drip for 24 hours.
652
00:33:49,947 --> 00:33:52,214
Tomorrow, we can try getting you
up, maybe going for a walk.
653
00:33:52,216 --> 00:33:55,150
Hey, relax. You're young.
654
00:33:55,152 --> 00:33:57,753
People in your situation can do a
full marathon in less than a year.
655
00:33:57,755 --> 00:34:01,356
Ed. Oh, God. You look...
656
00:34:01,358 --> 00:34:03,892
I am so sorry.
657
00:34:03,894 --> 00:34:06,862
It's not your fault.
Don't blame yourself for this.
658
00:34:06,864 --> 00:34:09,030
Hey, he's gonna get better.
659
00:34:09,566 --> 00:34:10,824
You both are.
660
00:34:11,502 --> 00:34:14,269
We need to get better. We really do.
661
00:34:14,271 --> 00:34:15,971
What's that supposed to mean?
662
00:34:17,338 --> 00:34:21,643
I almost killed myself.
I almost killed you.
663
00:34:21,645 --> 00:34:24,266
God, I can't keep trying to be
the person I was five years ago.
664
00:34:24,268 --> 00:34:26,581
I don't care how much you weigh.
665
00:34:27,007 --> 00:34:29,718
Then why do you make me go for a
bike ride every morning at 5?
666
00:34:29,720 --> 00:34:33,055
Because I don't want you
to hate yourself anymore.
667
00:34:34,139 --> 00:34:35,991
You don't wanna go to the beach
668
00:34:35,993 --> 00:34:37,626
because you're too embarrassed.
669
00:34:37,628 --> 00:34:39,928
You don't even wanna leave the house.
670
00:34:39,930 --> 00:34:42,522
You won't let me touch you.
671
00:34:43,167 --> 00:34:45,066
I'd like to go to the beach.
672
00:34:45,936 --> 00:34:47,703
I wanna touch you.
673
00:34:48,653 --> 00:34:50,322
You do?
674
00:34:52,991 --> 00:34:56,978
I don't have a problem with this. You do.
675
00:35:08,522 --> 00:35:10,792
Is that it? Anything else to sign?
676
00:35:10,794 --> 00:35:12,961
No, you're good to go.
677
00:35:12,963 --> 00:35:14,863
I forgot my phone. Can you go get it?
678
00:35:14,865 --> 00:35:16,665
I can't go back there.
It's too disgusting.
679
00:35:16,667 --> 00:35:19,576
- No, you go get your phone.
- I'll get it.
680
00:35:20,352 --> 00:35:21,937
I'll go with you.
681
00:35:22,646 --> 00:35:24,506
I am so sick of her.
682
00:35:24,508 --> 00:35:26,975
Yeah, me, too. And I just met her.
683
00:35:26,977 --> 00:35:28,824
Why don't you throw her phone away
684
00:35:28,826 --> 00:35:30,196
and tell her you couldn't find it?
685
00:35:30,198 --> 00:35:32,547
Then she'd have a heart attack
and actually die this time.
686
00:35:32,549 --> 00:35:34,590
Well, she'd sue me. That's why.
687
00:35:34,592 --> 00:35:36,554
Plus I already have a lawsuit so...
688
00:35:36,556 --> 00:35:38,253
Oh, well, we'd countersue.
689
00:35:38,255 --> 00:35:40,455
I'm gonna be a better lawyer
than her, anyways.
690
00:35:40,457 --> 00:35:41,806
Wait, you're in law school, too?
691
00:35:41,808 --> 00:35:43,024
Yeah.
692
00:35:43,026 --> 00:35:45,360
I honestly didn't know
there were nice lawyers.
693
00:35:45,362 --> 00:35:46,995
Well, it sounds like you need one.
694
00:35:48,129 --> 00:35:50,499
Do you wanna have a drink sometime?
695
00:35:50,966 --> 00:35:53,001
Yes.
696
00:35:53,426 --> 00:35:57,139
So is Hercules talking to her
or flirting with her?
697
00:35:57,141 --> 00:36:00,375
- Looks like both.
- She's not the patient, right?
698
00:36:00,377 --> 00:36:03,411
Nope. He can do anything he wants now.
699
00:36:03,413 --> 00:36:05,355
How did his deposition go?
700
00:36:06,150 --> 00:36:08,917
Not as good as this is going.
701
00:36:33,310 --> 00:36:35,710
Hey, I should be honest about something.
702
00:36:35,712 --> 00:36:37,179
Clearly, it helps.
703
00:36:37,181 --> 00:36:40,115
I really wanted you to move in with me.
704
00:36:40,117 --> 00:36:43,318
I was kind of bummed you didn't.
705
00:36:43,320 --> 00:36:45,654
- I'm sorry.
- It's okay.
706
00:36:45,656 --> 00:36:46,707
We can do this at your pace.
707
00:36:46,732 --> 00:36:48,089
- I'm fine with that.
- Okay.
708
00:36:48,091 --> 00:36:49,724
You should check the bulletin board.
709
00:36:49,726 --> 00:36:51,229
Risa's looking for a roommate.
710
00:36:51,231 --> 00:36:52,594
I'm not sure how you feel about Risa.
711
00:36:52,596 --> 00:36:54,162
I can't have kids.
712
00:36:54,164 --> 00:36:55,463
Excuse me?
713
00:36:55,465 --> 00:36:58,900
I treated my body so badly, I have, uh,
714
00:36:58,902 --> 00:37:00,672
ovarian insufficiency.
715
00:37:00,674 --> 00:37:03,050
But it may still be possible
you could have...
716
00:37:03,052 --> 00:37:05,373
I just didn't wanna mislead you
717
00:37:05,375 --> 00:37:08,266
if I moved in and you found out.
718
00:37:08,268 --> 00:37:09,446
You're looking at me weird.
719
00:37:09,448 --> 00:37:12,013
No, I'm fine. I never wanted kids anyway.
720
00:37:12,015 --> 00:37:15,450
- You don't? I do.
- You just said...
721
00:37:15,452 --> 00:37:16,718
There's a lot of different ways
you can have kids.
722
00:37:16,720 --> 00:37:18,729
- You can adopt, I mean...
- I know.
723
00:37:18,731 --> 00:37:20,082
You really don't wanna have kids?
724
00:37:20,084 --> 00:37:21,156
- I didn't...
- I'm shocked.
725
00:37:21,158 --> 00:37:22,724
Why are we having this conversation?
726
00:37:22,726 --> 00:37:24,359
We're not even living together.
727
00:37:24,361 --> 00:37:27,395
I just... wanted you to know
728
00:37:28,432 --> 00:37:29,888
in case it mattered.
729
00:37:33,537 --> 00:37:34,861
It doesn't.
730
00:37:36,112 --> 00:37:37,172
Okay.
731
00:37:39,534 --> 00:37:41,159
Okay.
732
00:37:43,360 --> 00:37:46,373
I like Risa, but I don't
wanna live with her.
733
00:37:47,457 --> 00:37:49,417
I wanna live with you.
734
00:38:06,270 --> 00:38:08,812
Hey. I don't wanna intrude.
735
00:38:09,840 --> 00:38:12,140
If there's anything I can do...
736
00:38:15,946 --> 00:38:17,153
No.
737
00:38:18,115 --> 00:38:19,681
Thank you.
738
00:38:20,115 --> 00:38:23,868
Everyone has been so kind.
739
00:38:24,220 --> 00:38:26,354
We knew this day would come.
740
00:38:30,060 --> 00:38:32,594
He's going to be buried with his mother.
741
00:38:34,965 --> 00:38:36,264
I-I didn't realize.
742
00:38:36,266 --> 00:38:40,218
He never knew her.
He was only 3 when she died.
743
00:38:41,511 --> 00:38:43,513
You knew her.
744
00:38:44,597 --> 00:38:46,608
I did.
745
00:38:54,685 --> 00:38:56,451
I know what you're going through.
746
00:38:56,453 --> 00:38:59,454
Uh, no. You don't.
747
00:38:59,456 --> 00:39:01,573
You're afraid if you start crying,
748
00:39:02,292 --> 00:39:04,451
you might never be able to stop.
749
00:39:05,729 --> 00:39:10,432
It's hard to imagine, but... you will.
750
00:39:13,056 --> 00:39:14,756
I lost my family, too.
751
00:39:16,406 --> 00:39:18,006
I know.
752
00:39:19,591 --> 00:39:22,944
The pain is almost too much to bear.
753
00:39:28,652 --> 00:39:31,953
He was... he was a beautiful boy... Owen.
754
00:40:02,013 --> 00:40:03,927
This is your stop.
755
00:40:05,155 --> 00:40:07,722
I wish I didn't have to go up there.
756
00:40:08,759 --> 00:40:10,258
I know you think I'm being your shrink,
757
00:40:10,260 --> 00:40:12,394
but you two really need to talk.
758
00:40:12,396 --> 00:40:14,437
We've been trying for years.
759
00:40:16,400 --> 00:40:18,525
Is that why you offered to drive us?
760
00:40:19,736 --> 00:40:21,194
You needed a friend.
761
00:40:22,946 --> 00:40:24,864
Is that what we are?
762
00:40:26,109 --> 00:40:27,534
Friends?
763
00:40:29,244 --> 00:40:31,996
The same thing that attracts me to you,
764
00:40:32,549 --> 00:40:34,582
terrifies me.
765
00:40:37,881 --> 00:40:39,414
Thanks for the ride.
766
00:40:41,525 --> 00:40:43,291
As always.
767
00:41:32,109 --> 00:41:34,497
People are gonna be looking
at the house soon.
768
00:41:34,499 --> 00:41:37,145
The Realtor wants it to look nice.
769
00:41:37,147 --> 00:41:39,314
We should make sure it's neat.
770
00:41:40,517 --> 00:41:42,517
It's empty, Dad.
771
00:41:43,276 --> 00:41:45,403
There's nothing in here but us.
772
00:41:46,156 --> 00:41:49,691
You left the dishes in the sink.
I should wash them.
773
00:41:49,693 --> 00:41:52,627
Turns out Damon had a lot to say.
774
00:41:57,000 --> 00:41:59,459
Robert screwed things up, Dad...
775
00:42:01,437 --> 00:42:03,296
for a lot of people.
776
00:42:05,715 --> 00:42:07,425
They can't forget it.
777
00:42:10,247 --> 00:42:12,013
That's why he killed himself.
778
00:42:15,085 --> 00:42:16,601
It's why they all did.
779
00:42:21,892 --> 00:42:24,317
I know how hard this must be to hear.
780
00:42:25,128 --> 00:42:26,928
What's hard is you.
781
00:42:26,930 --> 00:42:28,530
I'm done.
782
00:42:28,532 --> 00:42:30,849
Do what you want
with the house. I don't care.
783
00:42:30,851 --> 00:42:32,450
I'm leaving.
784
00:42:33,069 --> 00:42:35,303
I don't have any sons left.
785
00:42:47,523 --> 00:42:55,574
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
58373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.