Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,220 --> 00:00:58,638
Hel, there appears to be...
2
00:00:58,679 --> 00:01:00,557
an unusual amount
of Bailey activity...
3
00:01:00,640 --> 00:01:02,351
taking place on the surface.
4
00:01:02,434 --> 00:01:04,936
Far more than
we've ever monitored before.
5
00:01:05,480 --> 00:01:06,812
Keep an eye on it, Mauser.
6
00:01:06,855 --> 00:01:08,897
Right now we're needed
for another mission.
7
00:01:08,980 --> 00:01:10,817
Patch Voice through
the lab's comm system.
8
00:01:10,858 --> 00:01:12,651
You two
need to hear this.
9
00:01:13,027 --> 00:01:14,695
You mean I actually
get to put a voice...
10
00:01:14,779 --> 00:01:15,987
with the Voice?
11
00:01:16,196 --> 00:01:17,239
Patched in.
12
00:01:17,323 --> 00:01:18,615
Go ahead, Voice.
13
00:01:18,865 --> 00:01:21,325
One of our teams
has turned against us, Hel.
14
00:01:21,367 --> 00:01:22,577
She's British!
15
00:01:22,660 --> 00:01:23,621
What?
16
00:01:23,747 --> 00:01:26,540
The team leader has severed
all communications with me.
17
00:01:26,706 --> 00:01:29,335
Your directive is to
neutralize them at once.
18
00:01:30,377 --> 00:01:32,128
Neutralize them?
19
00:01:32,755 --> 00:01:34,507
We have to take them out.
20
00:01:35,172 --> 00:01:37,049
If we're going
after another team,
21
00:01:37,132 --> 00:01:39,800
you better lay
some serious firepower on me.
22
00:01:40,969 --> 00:01:43,013
Come on, Mauser,
load me up.
23
00:01:43,055 --> 00:01:44,973
The hard stuff. Yeah!
24
00:01:45,057 --> 00:01:47,435
There you go.
Low-yield photon taser.
25
00:01:47,517 --> 00:01:49,271
Defensive use only.
26
00:01:50,435 --> 00:01:54,023
Futuristic pepper spray.
Great.
27
00:02:01,073 --> 00:02:04,407
Hel, the other team is
2,000 meters down the shaft.
28
00:02:04,742 --> 00:02:06,869
There's
an abandoned level just ahead.
29
00:02:06,911 --> 00:02:08,663
The other team's
below us!
30
00:02:11,416 --> 00:02:13,084
Voice,
we've reached the level.
31
00:02:13,167 --> 00:02:15,420
There's a larger room
down the corridor, Hel.
32
00:02:15,503 --> 00:02:17,545
You can set
up an ambush there.
33
00:02:17,754 --> 00:02:18,756
This way.
34
00:02:30,683 --> 00:02:32,100
That'd be a nice spot, Hel.
35
00:02:32,184 --> 00:02:33,311
Elevated position.
36
00:02:33,395 --> 00:02:34,646
They'd never
know what hit them.
37
00:02:34,729 --> 00:02:36,523
Hel, the other team
is closing.
38
00:02:36,607 --> 00:02:37,607
No time.
39
00:02:37,690 --> 00:02:40,401
Flank them from that alcove,
and we'll take center stage.
40
00:02:48,618 --> 00:02:50,119
Come on, up and over.
41
00:03:22,816 --> 00:03:23,943
What you got, Sarge?
42
00:03:23,985 --> 00:03:25,237
Five seconds
to a clean shot.
43
00:03:27,863 --> 00:03:29,906
Take it now, Sarge!
44
00:03:38,292 --> 00:03:39,250
No!
45
00:03:50,010 --> 00:03:51,010
Quint?
46
00:03:59,143 --> 00:04:00,102
Get down!
47
00:04:19,289 --> 00:04:20,747
Voice,
we've got them pinned down!
48
00:04:20,830 --> 00:04:22,039
Good work, Hel.
49
00:04:22,124 --> 00:04:24,834
You have the advantage.
Eliminate them at once.
50
00:04:25,752 --> 00:04:27,378
Voice,
we've come under heavy fire.
51
00:04:27,546 --> 00:04:29,173
Time is of the essence, Quint.
52
00:04:29,215 --> 00:04:32,008
If there's no other choice,
eliminate Hel's team.
53
00:04:39,558 --> 00:04:41,808
Five hundred years
into the future,
54
00:04:41,892 --> 00:04:45,230
she will enter a world
where machines rule the Earth.
55
00:04:48,732 --> 00:04:51,319
Mankind has been driven
underground.
56
00:04:53,279 --> 00:04:55,615
And Cleopatra
is about to discover...
57
00:04:55,906 --> 00:04:58,325
there's no place like home.
58
00:05:02,162 --> 00:05:05,457
"In the year 2525"
59
00:05:05,539 --> 00:05:08,834
"There are women
with the will to survive"
60
00:05:08,918 --> 00:05:11,752
"Fighting for
a brand new day"
61
00:05:11,963 --> 00:05:16,259
"Nothing is gonna get
in their way"
62
00:05:17,008 --> 00:05:20,430
"And in the year 2525"
63
00:05:20,597 --> 00:05:23,725
"Three women
keep hope alive"
64
00:05:23,850 --> 00:05:26,893
"Joining forces
to reclaim the Earth"
65
00:05:26,935 --> 00:05:32,827
"Looking ahead
to humankind's rebirth"
66
00:05:32,865 --> 00:05:35,108
CLEOPATRA 2525 2x14 "THE VOICE"
Subtitles by subXpacio
67
00:05:48,872 --> 00:05:49,874
Sit!
68
00:05:53,084 --> 00:05:55,796
We're sitting ducks
if we stay here much longer.
69
00:06:02,426 --> 00:06:03,553
Back there.
70
00:06:03,678 --> 00:06:04,806
Ready web launchers.
71
00:06:05,846 --> 00:06:07,265
On my mark, Sarge.
72
00:06:12,145 --> 00:06:13,187
Now!
73
00:06:23,988 --> 00:06:24,991
Now!
74
00:06:49,222 --> 00:06:50,223
Whoa.
75
00:06:54,684 --> 00:06:56,187
We've got to
remember that move.
76
00:06:56,270 --> 00:06:57,396
You're not kidding.
77
00:06:57,480 --> 00:06:58,438
Guys!
78
00:06:58,522 --> 00:07:00,068
We're okay, Cleo.
79
00:07:00,150 --> 00:07:01,277
But they're good.
80
00:07:02,193 --> 00:07:05,027
They're the best.
That's Quint's team.
81
00:07:05,113 --> 00:07:06,487
What?
82
00:07:06,529 --> 00:07:08,031
The same Quint's
team we met up with
83
00:07:08,114 --> 00:07:09,324
a few weeks back?
84
00:07:09,364 --> 00:07:10,408
Huh-huh.
85
00:07:10,492 --> 00:07:13,120
Is that new kid
Porter still with them?
86
00:07:13,203 --> 00:07:14,787
Looked like it.
87
00:07:14,871 --> 00:07:16,373
Wait,
that doesn't make any sense.
88
00:07:16,455 --> 00:07:18,792
Those guys are
totally loyal to Voice.
89
00:07:18,875 --> 00:07:21,669
Yeah, well, I say their
loyalties have shifted.
90
00:07:22,587 --> 00:07:25,257
But don't you
want to know why?
91
00:07:25,383 --> 00:07:28,051
I mean, we should at least
try to talk to them.
92
00:07:28,552 --> 00:07:30,219
Cleo, they just
tried to kill us.
93
00:07:30,302 --> 00:07:32,221
I don't think
they're interested in talk.
94
00:07:32,387 --> 00:07:34,681
But we know them.
I mean, we have to try.
95
00:07:34,722 --> 00:07:36,853
Hel, they've already killed
three other teams...
96
00:07:36,935 --> 00:07:38,102
who've tried to talk.
97
00:07:38,185 --> 00:07:40,979
Voice says they've already
taken out three teams.
98
00:07:41,146 --> 00:07:43,147
You see what
they're capable of, Cleo.
99
00:07:43,272 --> 00:07:45,316
We can't afford
to ask why.
100
00:07:49,152 --> 00:07:51,072
Quint, what is your status?
101
00:07:51,156 --> 00:07:52,740
We're regrouping.
102
00:07:52,908 --> 00:07:54,452
Do you have a read
on Hel's position?
103
00:07:54,534 --> 00:07:55,828
Not at present.
104
00:07:55,911 --> 00:07:58,537
But I suggest you double back
and take the offensive.
105
00:07:58,621 --> 00:08:00,204
There's no other way
out of here.
106
00:08:00,329 --> 00:08:01,915
There's a ventilation shaft.
107
00:08:01,999 --> 00:08:03,877
It might take us
onto the second level.
108
00:08:04,003 --> 00:08:05,920
If we can get above
Hel's team, we might-
109
00:08:05,962 --> 00:08:07,923
Hel's probably
thought of that.
110
00:08:08,048 --> 00:08:09,966
But we are
running low on options.
111
00:08:10,174 --> 00:08:11,174
I'll go.
112
00:08:11,259 --> 00:08:12,176
No, I'll go.
113
00:08:12,259 --> 00:08:13,844
That'll give you two
a better chance.
114
00:08:13,927 --> 00:08:14,888
Of doing what?
115
00:08:14,971 --> 00:08:16,182
Neutralizing Hel's team...
116
00:08:16,264 --> 00:08:17,849
by going out
the way we just came in:
117
00:08:17,933 --> 00:08:19,058
full-on assault.
118
00:08:24,770 --> 00:08:26,439
I'll be in touch.
119
00:08:31,903 --> 00:08:34,071
Voice, can you get a reading
on Quint's team?
120
00:08:34,155 --> 00:08:35,907
Is there any other way
out of here?
121
00:08:35,949 --> 00:08:37,116
I'm sorry, Hel,
122
00:08:37,200 --> 00:08:38,910
there's too much structural interference...
123
00:08:38,994 --> 00:08:40,076
for a sensor sweep.
124
00:08:40,118 --> 00:08:42,164
You'll have to go in after them.
125
00:08:49,835 --> 00:08:52,379
Porter, I've reached
the second floor.
126
00:08:52,713 --> 00:08:53,632
Looks clear.
127
00:08:53,716 --> 00:08:55,508
I read. We're in position.
128
00:08:55,592 --> 00:08:56,677
Copy that.
129
00:09:02,309 --> 00:09:05,143
Quint. Don't shoot!
Don't shoot!
130
00:09:05,853 --> 00:09:08,315
Cleopatra?
What are you doing?
131
00:09:09,398 --> 00:09:10,815
I don't have
much time.
132
00:09:10,898 --> 00:09:12,399
Hel and Sarge
think that I'm looking...
133
00:09:12,483 --> 00:09:14,277
for another way
off this level.
134
00:09:14,902 --> 00:09:16,779
Listen, the Voice really has it in...
135
00:09:16,820 --> 00:09:18,029
for you and your team,
136
00:09:18,113 --> 00:09:19,949
and Hel's going to follow her orders...
137
00:09:19,990 --> 00:09:22,035
even if it means
taking you out.
138
00:09:22,120 --> 00:09:23,494
Cleopatra, listen to me.
139
00:09:23,577 --> 00:09:25,038
Why don't you listen to me?
140
00:09:28,665 --> 00:09:29,667
Quint!
141
00:09:31,752 --> 00:09:33,295
Good job, Cleo.
142
00:09:33,421 --> 00:09:34,963
Yeah, great job, Cleo.
143
00:09:35,673 --> 00:09:36,965
Do you hear me? Quint!
144
00:09:41,552 --> 00:09:42,553
Where are
you going?
145
00:09:42,636 --> 00:09:43,805
Quint's in trouble.
146
00:09:55,523 --> 00:09:56,902
Tell me this has all just been...
147
00:09:56,985 --> 00:09:58,653
a real creative idea of foreplay.
148
00:09:59,279 --> 00:10:00,822
I wish I could.
149
00:10:04,949 --> 00:10:07,075
Please, Sarge, don't.
150
00:10:08,411 --> 00:10:10,747
Voice, any news on
the Bailey surface activity?
151
00:10:10,832 --> 00:10:12,834
We'll discuss that later, Hel.
But for now,
152
00:10:12,876 --> 00:10:14,710
stay focused on
the mission at hand.
153
00:10:14,793 --> 00:10:15,795
Hel, come in.
154
00:10:15,876 --> 00:10:16,878
Go ahead, Cleo.
155
00:10:16,961 --> 00:10:18,003
We have Quint.
156
00:10:18,088 --> 00:10:20,257
Uh, he tried to get above us,
just as you thought.
157
00:10:20,341 --> 00:10:21,759
Voice, did you hear that?
158
00:10:21,842 --> 00:10:22,885
Yes, Hel.
159
00:10:24,720 --> 00:10:26,346
I heard you.
160
00:10:26,514 --> 00:10:28,181
Your directive
remains the same.
161
00:10:29,390 --> 00:10:32,101
Sarge must not hesitate
to eliminate Quint...
162
00:10:32,558 --> 00:10:34,646
while she has the chance.
163
00:10:39,398 --> 00:10:41,526
Please, Sarge, don't.
164
00:10:43,487 --> 00:10:44,655
Sarge,
165
00:10:46,072 --> 00:10:47,657
do what you got to do.
166
00:10:49,449 --> 00:10:51,160
Sarge, think about
what you're doing.
167
00:10:51,285 --> 00:10:52,994
Think about what
you've done, Quint!
168
00:10:53,078 --> 00:10:54,204
You killed
three other teams.
169
00:10:54,287 --> 00:10:55,414
You betrayed the Voice.
170
00:10:55,498 --> 00:10:56,623
What are you
talking about?
171
00:10:56,706 --> 00:10:58,749
You're the team that's
turned against the Voice.
172
00:10:58,833 --> 00:10:59,879
You're the traitors.
173
00:11:00,920 --> 00:11:02,714
That's some pretty
good acting, huh, Cleo?
174
00:11:02,797 --> 00:11:04,341
I don't think he's acting.
175
00:11:04,424 --> 00:11:06,217
What are you talkin' about?
176
00:11:06,550 --> 00:11:09,096
The Voice sent us
to make contact with you...
177
00:11:09,221 --> 00:11:11,347
when Hel stopped responding
to her receptor.
178
00:11:11,430 --> 00:11:14,057
You're the one who cut off
communications with Voice.
179
00:11:14,099 --> 00:11:15,185
Wrong.
180
00:11:15,269 --> 00:11:16,895
Voice,
give me something here.
181
00:11:16,977 --> 00:11:18,353
Sarge is going
to slit my throat.
182
00:11:18,437 --> 00:11:20,480
Quint, ask Sarge
about her sister Lily,
183
00:11:20,605 --> 00:11:23,024
how Sarge spared her life
at the Betrayer factory.
184
00:11:23,106 --> 00:11:24,401
Sarge, tell me
about your sister.
185
00:11:24,484 --> 00:11:25,778
Tell me about Lily.
186
00:11:27,322 --> 00:11:29,823
You saved her life
at the Betrayer factory.
187
00:11:30,406 --> 00:11:32,198
I never told you that.
188
00:11:32,282 --> 00:11:34,244
No. Voice just did.
189
00:11:39,958 --> 00:11:41,959
Stand down, Hel.
Something's going on.
190
00:11:42,294 --> 00:11:43,294
Say again, Sarge?
191
00:11:43,377 --> 00:11:44,587
Quint's still
talking to Voice.
192
00:11:44,669 --> 00:11:45,921
I know
this will sound strange,
193
00:11:45,963 --> 00:11:48,255
but I think the Voice you're
hearing isn't the real one.
194
00:11:48,923 --> 00:11:50,425
Sarge is mistaken.
195
00:11:50,510 --> 00:11:52,552
She's been compromised, Hel.
196
00:11:52,719 --> 00:11:54,388
Either that,
or Quint is the one
197
00:11:54,472 --> 00:11:56,265
in contact with
the impostor Voice.
198
00:11:56,722 --> 00:11:57,722
Hel!
199
00:11:58,723 --> 00:12:00,267
Hel, don't shoot!
200
00:12:00,310 --> 00:12:01,601
We're coming down with Quint.
201
00:12:01,643 --> 00:12:02,935
Everything's cool.
202
00:12:05,816 --> 00:12:08,945
Everything is not cool, Cleo.
What are you talking about?
203
00:12:09,570 --> 00:12:11,278
You talk to me fast, you two!
204
00:12:11,320 --> 00:12:13,196
Hel, your Voice
receptor's been tapped.
205
00:12:14,240 --> 00:12:16,118
Hel, you must believe me.
206
00:12:16,160 --> 00:12:18,202
My security has not been
compromised in any way.
207
00:12:18,285 --> 00:12:19,243
You're being set up.
208
00:12:19,328 --> 00:12:20,287
Prove it.
209
00:12:20,330 --> 00:12:22,747
The Voice in Quint's head
knows about my sister, Hel,
210
00:12:22,830 --> 00:12:24,959
about our mission to
the Betrayer factory.
211
00:12:25,709 --> 00:12:27,461
I think he's on the level.
212
00:12:31,508 --> 00:12:32,883
Lara, they got Quint.
213
00:12:32,967 --> 00:12:34,302
Go for Hel.
214
00:12:38,136 --> 00:12:39,263
Quint!
215
00:12:40,556 --> 00:12:42,767
Drop! Porter, no!
216
00:12:59,073 --> 00:13:00,073
Quint?
217
00:13:10,042 --> 00:13:11,668
Hel, behind you!
218
00:13:20,512 --> 00:13:22,347
Oh, there's nothing
quite like the sound...
219
00:13:22,513 --> 00:13:24,348
of Voice teams
killing each other.
220
00:13:44,201 --> 00:13:45,202
Cleo!
221
00:13:53,458 --> 00:13:54,918
Make it quick,
traitor.
222
00:13:55,001 --> 00:13:57,086
Hel, they think
we're the rogues.
223
00:13:58,422 --> 00:14:00,506
Hel, don't question yourself.
224
00:14:00,588 --> 00:14:02,092
Finish your mission.
225
00:14:12,104 --> 00:14:13,228
Porter, no!
226
00:14:18,316 --> 00:14:21,319
Lara! Get out of there!
I'll cover you!
227
00:14:23,405 --> 00:14:24,866
We need to stop this.
228
00:14:25,447 --> 00:14:26,701
Talk to him!
229
00:14:27,783 --> 00:14:30,870
Porter, Hel could've
killed me if she wanted to.
230
00:14:30,953 --> 00:14:32,580
I'm not
their prisoner.
231
00:14:32,705 --> 00:14:34,331
That's what they
want you to think!
232
00:14:34,456 --> 00:14:36,292
They killed Quint!
233
00:14:38,462 --> 00:14:40,171
Come on, Quint, come on,
234
00:14:40,255 --> 00:14:42,924
you've got to tell Porter
you're still kickin'. Come on.
235
00:14:45,925 --> 00:14:46,884
Cleo.
Hmm?
236
00:14:46,968 --> 00:14:49,179
That mimic thing that you do.
Can you do Quint's voice
237
00:14:49,263 --> 00:14:50,681
and get Porter
to stand down?
238
00:14:50,889 --> 00:14:52,932
Uh, no, I-I
really can't do guys.
239
00:15:00,940 --> 00:15:03,234
Come on, kid,
don't make me shoot you.
240
00:15:03,984 --> 00:15:06,362
Porter,
let's talk about this.
241
00:15:06,487 --> 00:15:08,863
So, Hel,
now you want to talk!
242
00:15:11,157 --> 00:15:13,787
Hel, you're risking
your entire team.
243
00:15:14,078 --> 00:15:16,497
Sarge has a clear shot.
Finish this now.
244
00:15:16,580 --> 00:15:18,622
Voice, I thought you said
your sensors were jammed.
245
00:15:18,707 --> 00:15:20,041
How do you know
Sarge has a shot?
246
00:15:20,124 --> 00:15:22,460
I'm getting
a clearer reading now, Hel.
247
00:15:22,503 --> 00:15:24,046
Eliminate them at once.
248
00:15:24,338 --> 00:15:25,338
No.
249
00:15:25,505 --> 00:15:27,342
Kill them now, Helen.
250
00:15:28,969 --> 00:15:30,136
"Helen"?
251
00:15:31,012 --> 00:15:31,971
Creegan.
252
00:15:32,095 --> 00:15:33,263
Game's over.
253
00:15:35,598 --> 00:15:37,308
Do you hear me, Creegan?
254
00:15:38,391 --> 00:15:39,770
Here, Creegan,
Creegan, Creegan.
255
00:15:39,852 --> 00:15:41,022
I know you're here.
256
00:15:41,104 --> 00:15:42,523
You'd want to see
two teams
257
00:15:42,606 --> 00:15:44,482
blow each other away up
close and personal.
258
00:15:46,692 --> 00:15:48,153
Why? To distract us...
259
00:15:48,195 --> 00:15:49,987
from your little
Bailey playmates?
260
00:15:50,029 --> 00:15:53,325
Come out, Creegan!
Show's over.
261
00:15:53,907 --> 00:15:55,116
Isn't it, Porter?
262
00:16:00,370 --> 00:16:01,996
Listen to her, Porter.
263
00:16:08,337 --> 00:16:09,421
It's over.
264
00:16:24,978 --> 00:16:26,355
Porter, get down!
265
00:16:43,582 --> 00:16:44,958
So close, Helen.
266
00:16:45,748 --> 00:16:48,251
Looks like I'll just
have to kill you myself.
267
00:16:48,334 --> 00:16:50,294
Hel, I've reacquired
your signal.
268
00:16:50,377 --> 00:16:52,045
There are multiple signals
behind you.
269
00:17:14,317 --> 00:17:15,441
Cleo, find cover!
270
00:17:15,526 --> 00:17:16,526
Okay!
271
00:17:16,609 --> 00:17:18,152
Lara, let's play.
272
00:17:52,312 --> 00:17:53,272
Creegan!
273
00:18:04,991 --> 00:18:05,991
Come on.
274
00:18:10,744 --> 00:18:13,331
Hel, Quint,
I want Creegan alive.
275
00:18:13,414 --> 00:18:15,543
His shield's too strong,
Voice!
276
00:18:17,334 --> 00:18:18,629
Don't stop, Hel.
277
00:18:19,002 --> 00:18:21,131
This is starting
to feel really good!
278
00:18:23,339 --> 00:18:25,637
What are you and the Bailies
up to, Creegan?
279
00:18:25,679 --> 00:18:27,597
Oh, you'll find out
soon enough, Hel.
280
00:18:27,680 --> 00:18:29,390
You all will.
281
00:18:32,850 --> 00:18:34,852
You're too late, Voice!
282
00:18:37,981 --> 00:18:40,151
This has got to
have better range.
283
00:18:46,822 --> 00:18:47,906
I got him!
284
00:18:48,490 --> 00:18:49,659
C- Cleo, disengage!
285
00:18:49,784 --> 00:18:50,994
Cleo! No!
286
00:18:55,412 --> 00:18:56,374
Cleo.
287
00:18:56,415 --> 00:18:57,373
Let her go, Creegan!
288
00:18:57,457 --> 00:18:59,958
You had to try and talk Hel
out of killing her friends.
289
00:19:00,042 --> 00:19:01,335
You couldn't just
shoot first
290
00:19:01,418 --> 00:19:03,378
and ask questions
later, huh?
291
00:19:04,130 --> 00:19:05,380
If you insist.
292
00:19:11,428 --> 00:19:14,179
She-she fried
his shield generator!
293
00:19:25,733 --> 00:19:26,733
Heads up.
294
00:20:03,102 --> 00:20:05,313
What's it gonna be, Hel?
295
00:20:05,397 --> 00:20:07,066
Hel, we have
our directive.
296
00:20:07,315 --> 00:20:08,774
Voice wants
Creegan alive.
297
00:20:08,858 --> 00:20:11,193
Hel, this is connected
to the Bailies.
298
00:20:11,276 --> 00:20:14,154
During Creegan's little game,
their activity has increased.
299
00:20:14,237 --> 00:20:16,198
Take Creegan back
to the prison level...
300
00:20:16,282 --> 00:20:18,909
and return to the lab
for further directives.
301
00:20:44,810 --> 00:20:46,980
Hey!
You've got a visitor.
302
00:20:53,151 --> 00:20:54,944
Stand back
from the energy screen.
303
00:20:55,236 --> 00:20:56,989
You've got one hour.
304
00:20:57,656 --> 00:21:00,158
After that,
he won't be talking to anyone.
305
00:21:06,495 --> 00:21:08,205
He said, "Stand back."
306
00:21:15,629 --> 00:21:17,422
Or don't you listen?
307
00:21:17,547 --> 00:21:19,382
It's my job to listen,
Mr. Creegan.
308
00:21:20,675 --> 00:21:22,137
I'm your Confessor.
309
00:21:37,399 --> 00:21:40,155
What makes you think
I want to confess anything?
310
00:21:40,612 --> 00:21:42,572
It is the right
of every condemned man...
311
00:21:42,696 --> 00:21:44,700
to unburden his soul,
Mr. Creegan.
312
00:21:46,243 --> 00:21:48,454
If you don't want to talk,
that's fine.
313
00:21:48,914 --> 00:21:49,871
Believe me,
314
00:21:49,954 --> 00:21:51,873
I'm happy to get
the hell out of this place.
315
00:21:51,915 --> 00:21:53,708
That's not very charitable.
316
00:21:54,458 --> 00:21:56,460
You know how it works,
Creegan.
317
00:21:57,211 --> 00:22:00,049
I have the power
to open my mind to you.
318
00:22:00,548 --> 00:22:02,757
I can take your sins.
319
00:22:03,969 --> 00:22:06,468
Now, what sane man
would want to do that...
320
00:22:06,551 --> 00:22:07,554
for you?
321
00:22:07,721 --> 00:22:09,307
My sins are my own.
322
00:22:14,228 --> 00:22:17,731
I treasure them.
I cherish them.
323
00:22:18,731 --> 00:22:21,650
Why would I want to
share them with you?
324
00:22:22,191 --> 00:22:23,153
Oh.
325
00:22:23,944 --> 00:22:25,863
Murder? Betrayal?
326
00:22:26,323 --> 00:22:27,906
These are
the precious memories...
327
00:22:27,988 --> 00:22:29,533
you want to take
from this world?
328
00:22:29,617 --> 00:22:31,368
You don't get it, do you?
329
00:22:35,580 --> 00:22:39,169
They're about to execute me
for sins of the past,
330
00:22:39,254 --> 00:22:40,795
things I've already done.
331
00:22:40,921 --> 00:22:42,088
But
332
00:22:43,422 --> 00:22:45,173
it's the crime
I'm about to commit...
333
00:22:45,256 --> 00:22:47,009
that you'll all
pay most dearly.
334
00:22:49,178 --> 00:22:50,680
What are you talking about?
335
00:22:51,096 --> 00:22:52,597
There's no stopping it.
336
00:22:54,934 --> 00:22:56,435
When I die,
337
00:22:56,934 --> 00:22:59,061
the world dies with me.
338
00:23:12,241 --> 00:23:15,160
What did you mean,
the world ends with you?
339
00:23:16,287 --> 00:23:18,246
It's pretty
self-explanatory.
340
00:23:20,916 --> 00:23:22,625
I will be solely responsible...
341
00:23:22,708 --> 00:23:25,504
for the extermination
of the entire human race.
342
00:23:27,297 --> 00:23:29,006
How's that for a legacy?
343
00:23:29,632 --> 00:23:32,301
The world seems safe
from you now, Mr. Creegan.
344
00:23:34,386 --> 00:23:35,596
Tell me,
345
00:23:36,473 --> 00:23:39,557
how do you plan to go about
this holocaust?
346
00:23:40,475 --> 00:23:43,188
I thought you could see
into my soul, Confessor.
347
00:23:47,025 --> 00:23:48,693
You tell me:
348
00:23:49,360 --> 00:23:51,112
How does the world end?
349
00:23:51,738 --> 00:23:54,032
No, I told you
that I can only accept...
350
00:23:54,115 --> 00:23:56,951
the thoughts
you choose to give me.
351
00:23:57,034 --> 00:23:58,536
Are you ready to
reveal yourself?
352
00:23:58,619 --> 00:23:59,619
Are you?
353
00:23:59,702 --> 00:24:01,329
I don't have any secrets.
354
00:24:03,623 --> 00:24:04,583
Hmm.
355
00:24:05,916 --> 00:24:07,170
Nice.
356
00:24:10,005 --> 00:24:11,716
To answer
your question,
357
00:24:13,339 --> 00:24:16,136
I don't need to be free
to have my goals achieved.
358
00:24:18,803 --> 00:24:21,600
I set this plan in motion
a long time ago.
359
00:24:21,683 --> 00:24:24,560
So how will you know
if your plan's a success?
360
00:24:24,769 --> 00:24:26,437
I mean, after you're gone.
361
00:24:28,812 --> 00:24:30,732
Faith, Confessor.
362
00:24:32,692 --> 00:24:34,152
Faith
that the future
363
00:24:34,194 --> 00:24:36,155
will unfold
as I ordained it,
364
00:24:38,197 --> 00:24:41,035
despite her best efforts
to stop me.
365
00:24:41,535 --> 00:24:43,161
Whose best efforts?
366
00:24:45,497 --> 00:24:46,707
Voice.
367
00:24:47,833 --> 00:24:49,293
Voice?
368
00:24:49,878 --> 00:24:51,169
The Voice?
369
00:24:51,335 --> 00:24:54,171
And her precious teams
of resistance fighters.
370
00:24:59,385 --> 00:25:01,137
You see,
now I know you're joking.
371
00:25:01,262 --> 00:25:03,014
The Voice?
It's a myth.
372
00:25:03,724 --> 00:25:05,391
It's a children's story.
373
00:25:05,723 --> 00:25:08,311
She's as real as
you and me, my friend.
374
00:25:10,146 --> 00:25:12,690
I used to be close to Voice
not so long ago.
375
00:25:14,400 --> 00:25:16,026
Before my expulsion.
376
00:25:17,027 --> 00:25:18,861
Before she became a recluse...
377
00:25:20,738 --> 00:25:23,251
and such a thorn in my side.
378
00:25:24,784 --> 00:25:25,825
What the hell is that?
379
00:25:25,909 --> 00:25:27,578
I don't know,
but I don't like it.
380
00:25:28,370 --> 00:25:29,329
Tuck and roll.
381
00:25:41,759 --> 00:25:44,552
So, this vendetta of yours
has lasted for...
382
00:25:45,386 --> 00:25:46,846
Years.
383
00:25:46,929 --> 00:25:49,433
Without much success,
until recently.
384
00:25:50,810 --> 00:25:52,145
The tides turned
385
00:25:52,228 --> 00:25:54,187
when I first learned
the location of Mauser,
386
00:25:54,270 --> 00:25:55,771
a reprogrammed Betrayer...
387
00:25:55,855 --> 00:25:57,900
assigned to
Voice's flagship team.
388
00:26:02,614 --> 00:26:04,490
You see,
my plan was to trace Voice...
389
00:26:04,573 --> 00:26:07,241
through Mauser's
internal link to her network.
390
00:26:08,492 --> 00:26:11,077
Creegan,
we're not secure.
391
00:26:11,160 --> 00:26:12,787
I don't care.
392
00:26:12,871 --> 00:26:15,208
I want Mauser.
393
00:26:16,793 --> 00:26:18,587
Hel, have you secured Mauser?
394
00:26:18,669 --> 00:26:20,044
Not yet.
395
00:26:24,715 --> 00:26:27,845
Mauser must not be captured.
If you can't secure him,
396
00:26:29,512 --> 00:26:30,764
eliminate him.
397
00:26:37,060 --> 00:26:38,061
Now,
398
00:26:39,355 --> 00:26:40,814
that wasn't so hard,
399
00:26:41,482 --> 00:26:42,484
was it?
400
00:26:45,485 --> 00:26:47,152
Mauser's dead.
401
00:26:47,236 --> 00:26:48,946
Not dead,
he's just offline.
402
00:26:51,242 --> 00:26:52,702
Imagine my surprise...
403
00:26:52,785 --> 00:26:54,955
when I discovered the daughter
of a former colleague...
404
00:26:55,038 --> 00:26:57,122
and one of my closest friends...
405
00:26:57,163 --> 00:26:59,874
was the leader
of this particular Voice team.
406
00:27:02,419 --> 00:27:03,628
Creegan!
407
00:27:04,006 --> 00:27:06,799
My plan for Mauser
would be unsuccessful,
408
00:27:06,924 --> 00:27:08,301
but it didn't matter...
409
00:27:08,342 --> 00:27:09,343
for on that day,
410
00:27:09,427 --> 00:27:11,471
Voice had shown
me her weakness:
411
00:27:12,261 --> 00:27:13,265
Helen.
412
00:27:14,055 --> 00:27:16,389
The lever I would
use to overturn her.
413
00:27:34,867 --> 00:27:36,158
And in turn...
414
00:27:36,951 --> 00:27:39,454
Helen showed me
her own weakness.
415
00:27:43,876 --> 00:27:45,502
Hey there, little girl.
416
00:27:46,336 --> 00:27:48,003
Hel, what's happening?
417
00:27:51,214 --> 00:27:54,551
He's here, Voice.
My father.
418
00:27:55,011 --> 00:27:57,054
Hel, that's not possible.
419
00:27:57,221 --> 00:27:59,266
He's dead. Hel, listen to me.
420
00:28:07,857 --> 00:28:10,902
Hel, can you hear me?
Hel, say something.
421
00:28:11,527 --> 00:28:13,113
Creegan.
422
00:28:13,194 --> 00:28:15,196
Shh.
Try not to speak, Hel.
423
00:28:20,869 --> 00:28:23,580
No, don't move Helen,
you'll disrupt the link.
424
00:28:27,291 --> 00:28:28,459
Hello again, Voice.
425
00:28:28,582 --> 00:28:29,794
Creegan.
426
00:28:30,085 --> 00:28:31,836
I should've known it was you.
427
00:28:34,173 --> 00:28:36,842
Thank you, Voice.
That's all I needed.
428
00:28:37,051 --> 00:28:39,676
Voice, Creegan's tracing you
through my receptor.
429
00:28:39,761 --> 00:28:40,761
Don't transmit!
430
00:28:40,844 --> 00:28:42,387
I'm too brilliant
for that, Voice.
431
00:28:42,554 --> 00:28:44,097
Shutting up
won't save you.
432
00:28:44,181 --> 00:28:45,934
My tracer will
locate you in minutes.
433
00:28:46,017 --> 00:28:47,478
You did this, Creegan.
434
00:28:47,602 --> 00:28:49,105
You caused the explosion.
435
00:28:49,313 --> 00:28:51,730
And like clockwork,
you dispatched Hel.
436
00:28:51,772 --> 00:28:53,398
Your "A" number one foot soldier...
437
00:28:53,440 --> 00:28:55,526
who I knew could be
lured away from the pack...
438
00:28:55,610 --> 00:28:56,903
simply be tapping into...
439
00:28:56,944 --> 00:28:59,032
that little obsessed
part of her psyche:
440
00:28:59,697 --> 00:29:00,700
Daddy.
441
00:29:01,867 --> 00:29:03,243
Voice command.
442
00:29:05,453 --> 00:29:06,995
Enable self-destruct.
443
00:29:08,621 --> 00:29:10,960
Hel, what are you doing?
444
00:29:11,334 --> 00:29:14,086
Yes, Hel, pray tell.
445
00:29:14,630 --> 00:29:16,131
The way I see it,
446
00:29:17,630 --> 00:29:20,258
I die,
the receptor dies with me.
447
00:29:20,925 --> 00:29:24,596
No receptor,
no Voice, no trace.
448
00:29:24,805 --> 00:29:26,348
Hel, is this the only option?
449
00:29:26,432 --> 00:29:27,515
Yes!
450
00:29:27,599 --> 00:29:29,726
Hel, I find your
sudden zest for death...
451
00:29:29,809 --> 00:29:31,643
undeniably delicious.
452
00:29:31,727 --> 00:29:33,144
Hook right.
453
00:29:41,530 --> 00:29:45,533
It's only zest when
you're dying with me.
454
00:29:45,741 --> 00:29:47,158
Any more surprises...
455
00:29:47,326 --> 00:29:49,120
and I won't be responsible
for my actions.
456
00:29:50,995 --> 00:29:51,997
Keep tracing!
457
00:29:54,915 --> 00:29:56,709
So, what do you think,
Voice?
458
00:29:56,959 --> 00:30:00,086
You really think the daughter
of your most valued follower...
459
00:30:00,171 --> 00:30:02,299
has it in her
to end her own life?
460
00:30:03,634 --> 00:30:04,592
No.
461
00:30:05,594 --> 00:30:08,180
Voice hasn't told you,
huh, Hel?
462
00:30:08,262 --> 00:30:09,306
You found that
463
00:30:09,388 --> 00:30:11,266
to be a recurring trait
of hers lately?
464
00:30:11,683 --> 00:30:13,476
The more she says,
the less you know.
465
00:30:13,560 --> 00:30:15,312
Isn't that
really infuriating?
466
00:30:15,478 --> 00:30:18,149
Yep, Dad and the Voice
were really tight!
467
00:30:18,773 --> 00:30:20,982
Creegan's about to
compromise my location.
468
00:30:21,065 --> 00:30:22,191
He's close.
469
00:30:22,526 --> 00:30:24,318
We're close,
aren't we, Hel?
470
00:30:24,527 --> 00:30:26,654
You want what I want.
Let's sit down with the Voice...
471
00:30:26,737 --> 00:30:28,238
and clear
some things up, eh?
472
00:30:29,490 --> 00:30:30,534
Hel!
473
00:30:30,784 --> 00:30:33,868
Creegan.
Abort self-destruct.
474
00:30:35,536 --> 00:30:37,122
That's my Hel!
475
00:30:37,205 --> 00:30:38,832
Hel, what are you doing?
476
00:30:38,916 --> 00:30:41,337
Redirect half-burst.
477
00:30:45,422 --> 00:30:47,173
This isn't over.
478
00:30:52,805 --> 00:30:54,014
So tell me,
479
00:30:54,349 --> 00:30:56,517
how did you get
away from Voice?
480
00:31:01,896 --> 00:31:03,189
I never make a plan
481
00:31:03,272 --> 00:31:05,025
without leaving
an escape route.
482
00:31:06,360 --> 00:31:08,069
And yet, here you are.
483
00:31:09,572 --> 00:31:11,449
I thought you were
here to comfort me...
484
00:31:11,532 --> 00:31:13,283
in my final hour,
Confessor.
485
00:31:13,741 --> 00:31:15,869
Sometimes
vigorous self-examination...
486
00:31:15,952 --> 00:31:17,370
is the path to peace.
487
00:31:17,454 --> 00:31:18,455
Yeah, yeah, right.
488
00:31:18,538 --> 00:31:21,708
Well, you know, I've only got
30 minutes to live here, so...
489
00:31:21,750 --> 00:31:23,543
I'm sorry.
Please continue.
490
00:31:24,919 --> 00:31:26,376
Now, let me guess:
491
00:31:26,419 --> 00:31:29,214
Your narrow escape from Voice
doesn't discourage you...
492
00:31:29,297 --> 00:31:31,175
from going after
her again, right?
493
00:31:32,761 --> 00:31:34,887
Well, if at first
you don't succeed...
494
00:31:37,639 --> 00:31:38,639
Why?
495
00:31:39,432 --> 00:31:40,807
What do you mean?
496
00:31:41,433 --> 00:31:42,642
The Voice.
497
00:31:43,270 --> 00:31:45,563
If she really exists,
498
00:31:45,605 --> 00:31:49,233
she's fighting a noble cause:
to liberate us all.
499
00:31:49,316 --> 00:31:51,068
And these people
who are fighting for her...
500
00:31:51,109 --> 00:31:53,071
are just as dedicated.
501
00:31:54,155 --> 00:31:56,406
What could this woman
have possibly done to you...
502
00:31:56,448 --> 00:31:58,368
to justify
this lust for vengeance,
503
00:31:58,451 --> 00:32:01,329
this mad fantasy
of world destruction?
504
00:32:01,412 --> 00:32:02,787
Five hundred years,
505
00:32:03,287 --> 00:32:04,372
five centuries,
506
00:32:04,455 --> 00:32:06,708
my legions of armies
have readied themselves...
507
00:32:06,792 --> 00:32:08,000
to fulfill
their destiny.
508
00:32:08,084 --> 00:32:09,420
My destiny!
509
00:32:09,879 --> 00:32:12,758
I will not be denied
by some cut-rate scientist...
510
00:32:12,799 --> 00:32:15,133
and her army of
insolent thugs!
511
00:32:22,391 --> 00:32:23,477
Well done.
512
00:32:28,644 --> 00:32:29,980
Not only did
your attempt
513
00:32:30,063 --> 00:32:32,399
to kill two Voice teams
at once fail,
514
00:32:32,649 --> 00:32:33,819
but you've left yourself...
515
00:32:33,902 --> 00:32:35,736
without an escape route
this time.
516
00:32:36,152 --> 00:32:39,781
When you play the odds,
sometimes you eat the bear,
517
00:32:41,200 --> 00:32:43,619
sometimes
the bear eats you.
518
00:32:44,285 --> 00:32:45,619
The bear?
519
00:32:46,787 --> 00:32:50,167
It's all becoming clear now,
what you said a moment ago...
520
00:32:50,417 --> 00:32:52,169
about having to wait 500 years...
521
00:32:52,251 --> 00:32:54,086
to fulfill your destiny.
522
00:32:54,169 --> 00:32:56,796
Well, I'm told I have
a penchant for hyperbole.
523
00:32:57,671 --> 00:32:59,801
And a knowledge
of extinct animals.
524
00:33:00,927 --> 00:33:02,636
And what about your skin?
525
00:33:02,679 --> 00:33:04,473
Oh, please,
526
00:33:04,515 --> 00:33:06,474
I'm a little sensitive
about it.
527
00:33:06,600 --> 00:33:07,974
It's damage caused by
528
00:33:08,060 --> 00:33:10,227
extensive exposure
to cryo-fluid, isn't it?
529
00:33:11,019 --> 00:33:13,482
You're what they call
a thaw.
530
00:33:13,900 --> 00:33:15,609
You're five centuries old.
531
00:33:15,735 --> 00:33:17,734
We all have
our little secrets.
532
00:33:18,028 --> 00:33:19,485
That's why
you're here, isn't it?
533
00:33:19,611 --> 00:33:21,029
To learn my secrets?
534
00:33:21,114 --> 00:33:22,488
Isn't that right...
535
00:33:24,451 --> 00:33:25,534
Voice?
536
00:33:31,162 --> 00:33:32,666
What did you call me?
537
00:33:32,748 --> 00:33:34,874
You almost had me,
Voice.
538
00:33:35,501 --> 00:33:37,128
But a confessor listens.
539
00:33:37,212 --> 00:33:39,506
He doesn't challenge,
doesn't provoke.
540
00:33:39,547 --> 00:33:40,672
Oh, come on, Voice!
541
00:33:40,715 --> 00:33:43,551
I've shown you mine,
time to show me yours!
542
00:33:43,676 --> 00:33:44,759
You are mad.
543
00:33:44,843 --> 00:33:47,010
Don't be shy.
You know what I want.
544
00:33:47,094 --> 00:33:49,139
Hel wasn't afraid
to come and ask for the truth,
545
00:33:49,222 --> 00:33:50,516
and I gave it to her!
546
00:33:50,558 --> 00:33:52,184
Hel, your father is dead.
547
00:33:52,267 --> 00:33:54,561
Same old story,
and you're sticking to it.
548
00:33:54,644 --> 00:33:55,937
It's the truth.
549
00:33:56,562 --> 00:33:58,563
I've heard
enough of your truth.
550
00:34:02,695 --> 00:34:03,987
Hel, don't do this.
551
00:34:04,070 --> 00:34:06,073
After all we've
been through together,
552
00:34:06,157 --> 00:34:07,532
everything we've achieved.
553
00:34:07,573 --> 00:34:09,283
It's meaningless
without trust,
554
00:34:09,365 --> 00:34:11,033
and I don't trust you
anymore,
555
00:34:11,076 --> 00:34:12,703
not where
my father's concerned.
556
00:34:12,786 --> 00:34:14,204
We can resolve this,
Hel.
557
00:34:14,287 --> 00:34:15,707
If you'll just
give me the chance,
558
00:34:15,749 --> 00:34:17,000
I'll explain
everything to you.
559
00:34:20,210 --> 00:34:21,838
You had your chance.
560
00:35:17,181 --> 00:35:19,977
We do have posted
visiting hours, Hel.
561
00:35:23,897 --> 00:35:25,398
You listen to me,
you freak.
562
00:35:25,481 --> 00:35:26,774
My father's alive,
563
00:35:26,816 --> 00:35:28,735
and you're going
to help me find him.
564
00:35:33,488 --> 00:35:35,658
Cara, my friend,
I don't believe it.
565
00:35:36,324 --> 00:35:37,534
You actually did it.
566
00:35:37,618 --> 00:35:39,410
Did what?
Where is he?
567
00:35:40,076 --> 00:35:41,246
I can take you to him,
568
00:35:41,329 --> 00:35:42,955
but it'll cost you
more than my freedom.
569
00:35:43,039 --> 00:35:44,083
What do you
want now?
570
00:35:44,166 --> 00:35:45,459
You know what I want!
571
00:35:47,460 --> 00:35:48,420
No.
572
00:35:48,504 --> 00:35:50,297
All my life,
Voice has stood in my way.
573
00:35:50,380 --> 00:35:51,963
Her and her
precious little teams,
574
00:35:52,047 --> 00:35:53,715
fighting for
an impossible cause.
575
00:35:53,923 --> 00:35:55,425
Well, not anymore.
576
00:35:57,637 --> 00:35:58,971
You're going to
help me achieve
577
00:35:59,013 --> 00:36:01,140
my lifelong dream, Hel.
578
00:36:02,515 --> 00:36:05,433
You give me Voice,
or there's no deal.
579
00:36:08,854 --> 00:36:10,231
Where do we start?
580
00:36:11,485 --> 00:36:13,111
It's a sionic
transplane generator.
581
00:36:13,193 --> 00:36:14,319
Used correctly,
582
00:36:14,361 --> 00:36:15,863
it's the perfect
infiltration device
583
00:36:15,946 --> 00:36:17,863
Daddy and I
helped Voice conceive.
584
00:36:18,030 --> 00:36:19,906
You saw the holo-photo, Hel.
585
00:36:21,408 --> 00:36:24,872
We were one big happy think
tank down here, huh, Harge?
586
00:36:28,458 --> 00:36:31,380
I thought your father died
keeping this out of my hands.
587
00:36:31,463 --> 00:36:32,837
I'll take that.
588
00:36:33,379 --> 00:36:34,503
Naturally.
589
00:36:45,347 --> 00:36:47,057
Oh, my God!
590
00:36:52,940 --> 00:36:54,649
Now, Hel,
591
00:36:55,066 --> 00:36:56,860
your journey
is over.
592
00:37:04,367 --> 00:37:05,451
Dad?
593
00:37:13,501 --> 00:37:15,377
I just hate long hellos.
594
00:37:23,593 --> 00:37:24,887
Get him!
595
00:37:32,352 --> 00:37:34,436
You go get Daddy,
I'll wait here.
596
00:37:35,270 --> 00:37:36,689
The hell you will.
597
00:37:45,781 --> 00:37:47,992
Damn it,
Helen, get out of here now!
598
00:37:48,700 --> 00:37:50,076
Not without you!
599
00:37:57,708 --> 00:37:58,918
Get the girl!
600
00:38:05,884 --> 00:38:07,594
Some family reunion, huh?
601
00:38:09,386 --> 00:38:11,263
Fireworks and everything.
602
00:38:16,728 --> 00:38:19,815
So, you are Creegan.
603
00:38:20,857 --> 00:38:22,107
In the flesh.
604
00:38:22,357 --> 00:38:24,733
We've received
your communication.
605
00:38:25,444 --> 00:38:27,279
You have served us well.
606
00:38:27,404 --> 00:38:29,281
You will be rewarded.
607
00:38:37,874 --> 00:38:39,540
Oh, will I ever.
608
00:38:50,634 --> 00:38:52,134
Just ask me, Voice!
609
00:38:52,928 --> 00:38:55,305
Your world's about
to end in 20 minutes,
610
00:38:55,347 --> 00:38:57,893
and you're here to
find out how to save it!
611
00:39:05,022 --> 00:39:06,482
Voice.
612
00:39:09,529 --> 00:39:11,655
How nice it is
to see you again.
613
00:39:12,029 --> 00:39:15,324
How did you forge an alliance
with the Bailies, Creegan?
614
00:39:17,160 --> 00:39:18,786
You're still beautiful.
615
00:39:19,663 --> 00:39:22,706
Creegan, I give you one
last chance to make amends.
616
00:39:25,377 --> 00:39:27,294
Who leads the Bailies?
617
00:39:29,631 --> 00:39:30,756
I do.
618
00:39:32,927 --> 00:39:34,679
Or more precisely,
619
00:39:35,888 --> 00:39:37,013
I did.
620
00:39:41,140 --> 00:39:42,517
Well!
621
00:39:45,021 --> 00:39:47,771
Looks like they've developed
a will of their own.
622
00:40:08,249 --> 00:40:09,626
It's over, Voice.
623
00:40:10,920 --> 00:40:12,213
Surely now you see
624
00:40:12,254 --> 00:40:14,465
how futile your puny little
resistance has been
625
00:40:14,547 --> 00:40:16,092
in the face of their power.
626
00:40:16,175 --> 00:40:18,677
Tell me how to
stop them, Creegan.
627
00:40:20,760 --> 00:40:22,222
The name's Bailey.
628
00:40:23,391 --> 00:40:24,683
George Bailey.
629
00:40:41,533 --> 00:40:44,869
At least I get to live long
enough to see this day come.
630
00:40:44,954 --> 00:40:47,954
The day when my children will
finally inherit the Earth.
631
00:40:48,037 --> 00:40:49,457
Why did you do it?
632
00:40:50,124 --> 00:40:52,043
Create those monsters.
633
00:40:52,419 --> 00:40:55,294
Five hundred years ago,
this planet was dying,
634
00:40:56,128 --> 00:40:58,798
infected by
a swarming plague of humanity.
635
00:40:59,047 --> 00:41:00,925
So you thought you
would save the world...
636
00:41:01,008 --> 00:41:03,303
by destroying the human race?
637
00:41:03,386 --> 00:41:04,595
Not at first.
638
00:41:05,680 --> 00:41:08,474
Initially the Bailies were
environmental control units...
639
00:41:08,559 --> 00:41:10,978
cleaning up the mess
that we humans left behind.
640
00:41:11,061 --> 00:41:13,981
Until you decided we humans
were the mess.
641
00:41:14,272 --> 00:41:15,231
Not me.
642
00:41:16,858 --> 00:41:19,276
In due time, they decided
that for themselves.
643
00:41:19,319 --> 00:41:20,818
I just happened
to agree with them.
644
00:41:20,861 --> 00:41:22,112
It's not too late.
645
00:41:22,153 --> 00:41:24,782
The Bailies have accomplished
what you designed them to do.
646
00:41:24,865 --> 00:41:27,159
The world is new again.
You can give it back to us.
647
00:41:27,242 --> 00:41:28,744
What makes you
think you deserve it?
648
00:41:28,827 --> 00:41:29,827
How do we stop them?
649
00:41:29,910 --> 00:41:31,246
You can't!
650
00:41:32,930 --> 00:41:35,617
The Bailies may have been
your legacy, Creegan,
651
00:41:35,742 --> 00:41:38,221
but my ancestors left
us a legacy as well:
652
00:41:38,303 --> 00:41:40,000
the shaft defense cannons,
653
00:41:40,083 --> 00:41:42,314
the only weapons capable
of destroying a Bailey.
654
00:41:42,356 --> 00:41:44,380
We've moved them
to the surface.
655
00:41:50,994 --> 00:41:53,683
This war isn't
over yet, Creegan.
656
00:41:54,549 --> 00:41:56,864
It's just beginning.
657
00:42:07,062 --> 00:42:08,111
Hel,
658
00:42:08,796 --> 00:42:10,490
do you read me?
659
00:42:10,570 --> 00:42:11,538
Voice!
660
00:42:11,619 --> 00:42:13,354
I read you, Voice. Go ahead.
661
00:42:13,434 --> 00:42:15,775
Creegan told me nothing
before he died.
662
00:42:17,349 --> 00:42:19,648
Proceed with
the counterattack.
663
00:42:20,092 --> 00:42:21,383
Understood, Voice.
664
00:42:21,543 --> 00:42:23,883
Commencing counterattack.
665
00:43:14,220 --> 00:43:17,371
Subtitles subXpacio and TusSeries
45337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.