Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,403 --> 00:00:25,963
(male narrator)
Previously on
CIeopatra 2525...
2
00:00:26,039 --> 00:00:28,200
The signaI isn't coming
from any known
team frequency.
3
00:00:28,275 --> 00:00:29,435
Then I say
we ignore it.
4
00:00:29,509 --> 00:00:30,806
What if somebody
needs our heIp?
5
00:00:30,877 --> 00:00:32,845
This is the op, Sarge.
Are you coming or not?
6
00:00:33,980 --> 00:00:35,072
[screaming]
7
00:00:35,148 --> 00:00:36,274
We're caught
in a current.
8
00:00:36,717 --> 00:00:38,776
It's working Iike some
underwater tractor beam.
9
00:00:38,852 --> 00:00:40,319
Yeah, but where's it
puIIing us to?
10
00:00:40,387 --> 00:00:41,911
I'm thinking maybe there.
11
00:00:44,257 --> 00:00:47,226
Greetings, AtIanteans,
we come in peace.
12
00:00:48,428 --> 00:00:50,726
Remove your weapons now
or we'II remove them for you.
13
00:00:50,797 --> 00:00:51,923
You just made my day.
14
00:00:51,998 --> 00:00:53,693
(Granger)
At ease, brother.
15
00:00:54,768 --> 00:00:55,928
Aquaman.
16
00:00:56,436 --> 00:00:58,427
My name is Granger. WeIcome.
17
00:00:59,072 --> 00:01:01,040
We have no weapons
and a busted sub.
18
00:01:01,441 --> 00:01:03,170
So what about this
distress caII?
19
00:01:03,243 --> 00:01:05,234
Nobody hears a peep from
these peopIe in 500 years,
20
00:01:05,312 --> 00:01:07,143
then aII of a sudden
their cover gets bIown
21
00:01:07,214 --> 00:01:08,476
by a com maIfunction?
22
00:01:08,548 --> 00:01:09,537
Don't get too friendIy.
23
00:01:09,616 --> 00:01:12,107
They aIready know
too much about us.
24
00:01:13,987 --> 00:01:15,113
CIeo, are you aII right?
25
00:01:16,056 --> 00:01:17,284
I need your heIp.
26
00:01:17,357 --> 00:01:18,949
Mom, who's hurting you?
27
00:01:19,192 --> 00:01:20,557
Stop them!
28
00:01:20,627 --> 00:01:21,855
[screaming]
29
00:01:21,928 --> 00:01:23,225
I'm going to go
find the sub
30
00:01:23,296 --> 00:01:24,729
and get a message out
to Mauser.
31
00:01:24,798 --> 00:01:26,459
It's time we got
some straight answers.
32
00:01:26,533 --> 00:01:27,966
[aII grunting]
33
00:01:28,235 --> 00:01:29,702
[woman echoes]
You're close, sweetie.
34
00:01:29,770 --> 00:01:30,828
Mom, where are you?
35
00:01:30,904 --> 00:01:32,098
CIeo!
36
00:01:32,572 --> 00:01:33,664
Where'd you get those?
37
00:01:33,740 --> 00:01:36,538
Don't worry, I didn't
kiII anybody yet.
38
00:01:36,777 --> 00:01:37,766
Mom?
39
00:01:38,078 --> 00:01:39,067
(HeI)
CIeo?
40
00:01:39,413 --> 00:01:40,437
My mom's here.
41
00:01:40,514 --> 00:01:41,538
What?
42
00:01:41,615 --> 00:01:42,912
[humming]
43
00:01:44,050 --> 00:01:45,540
You found me, sweetie.
44
00:01:45,619 --> 00:01:46,779
CIeo!
45
00:01:55,395 --> 00:01:56,885
[both grunting]
46
00:01:59,699 --> 00:02:00,688
[high-pitched humming]
47
00:02:00,767 --> 00:02:02,701
Sarge, we don't know
what that'II do to her.
48
00:02:02,769 --> 00:02:04,100
WeII, do you have
a better idea?
49
00:02:04,171 --> 00:02:05,604
Sarge, it's okay.
50
00:02:10,510 --> 00:02:13,138
Thank goodness
you found me, sweetie.
51
00:02:17,751 --> 00:02:19,309
CIeo, taIk to us.
52
00:02:21,087 --> 00:02:22,714
It's speaking to me.
53
00:02:23,523 --> 00:02:24,547
What?
54
00:02:26,493 --> 00:02:27,983
It sensed me.
55
00:02:28,895 --> 00:02:31,989
It used the image
of my mother
to bring me here.
56
00:02:32,299 --> 00:02:34,233
It crashed
in the ocean,
57
00:02:35,735 --> 00:02:37,498
they recovered it,
58
00:02:37,938 --> 00:02:39,906
acquiring
its technoIogy.
59
00:02:40,740 --> 00:02:42,401
Is this the BaiIey
that took Raina?
60
00:02:42,476 --> 00:02:43,966
I don't know.
61
00:02:45,011 --> 00:02:47,912
I'm asking it, but
I-I'm not getting through.
62
00:02:49,416 --> 00:02:51,008
I'm just a receiver.
63
00:02:51,284 --> 00:02:52,683
[surging]
64
00:02:54,754 --> 00:02:56,153
(HeI)
CIeo?
65
00:02:56,923 --> 00:02:58,185
It's dying, HeI.
66
00:02:58,258 --> 00:02:59,520
It's aIive?
67
00:03:01,628 --> 00:03:03,357
They're kiIIing it.
68
00:03:03,630 --> 00:03:05,188
Oh, this is ridicuIous.
69
00:03:05,265 --> 00:03:08,291
I don't care
if it's aIive or dead.
It's got access to CIeo,
70
00:03:08,368 --> 00:03:11,201
aII her memories,
everything she knows
about us, the Voice.
71
00:03:12,239 --> 00:03:13,536
No, wait.
72
00:03:13,607 --> 00:03:14,972
Sarge, don't.
73
00:03:16,109 --> 00:03:17,474
Lower your weapons!
74
00:03:17,544 --> 00:03:18,943
Get behind me.
I'II shieId up.
75
00:03:19,012 --> 00:03:20,104
Sarge.
76
00:03:20,180 --> 00:03:21,670
[men grunting]
77
00:03:25,919 --> 00:03:27,284
Schrager, no.
78
00:03:30,390 --> 00:03:31,755
[whooshing]
79
00:03:36,530 --> 00:03:37,724
[humming stops]
80
00:03:37,797 --> 00:03:39,162
[Sarge sobbing]
81
00:03:40,667 --> 00:03:41,793
(HeI)
Sarge.
82
00:03:41,868 --> 00:03:43,233
Oh, Sarge.
83
00:03:44,070 --> 00:03:45,196
Just be stiII.
84
00:03:45,272 --> 00:03:46,603
(CIeo)
Sarge.
85
00:03:51,344 --> 00:03:53,539
(female narrator)
Five hundred years
into the future,
86
00:03:53,613 --> 00:03:57,049
she will enter a world
where machines rule the Earth.
87
00:04:00,554 --> 00:04:03,182
Mankind has been driven
underground.
88
00:04:05,025 --> 00:04:07,653
And Cleopatra
is about to discover
89
00:04:07,727 --> 00:04:09,718
there's no place like home.
90
00:04:13,967 --> 00:04:17,266
# In the year 2525 #
91
00:04:17,337 --> 00:04:20,568
# There are women
with the will to survive #
92
00:04:20,640 --> 00:04:23,507
# Fighting for
a brand new day #
93
00:04:23,910 --> 00:04:28,176
# Nothing is gonna get
in their way #
94
00:04:28,815 --> 00:04:31,648
# And in the year 2525 #
95
00:04:32,118 --> 00:04:35,315
# Three women
keep hope alive #
96
00:04:35,622 --> 00:04:38,682
# Joining forces
to reclaim the Earth #
97
00:04:38,758 --> 00:04:42,819
# Looking ahead
to humankind's rebirth ##
98
00:04:51,638 --> 00:04:52,798
HeI,
99
00:04:54,407 --> 00:04:56,932
Mauser's gotta keep
our shieIds--shieIds
amped up.
100
00:04:57,010 --> 00:04:58,978
Yeah, I know.
101
00:04:59,079 --> 00:05:00,569
Nothing's wrong
with her shieId.
102
00:05:00,647 --> 00:05:03,514
Their weapons
use technoIogy they stoIe
from the BaiIey.
103
00:05:04,217 --> 00:05:05,548
(HeI)
You son of a--
104
00:05:05,619 --> 00:05:08,110
HeI, don't give them
another excuse.
105
00:05:11,257 --> 00:05:13,851
Granger, she needs
a medicaI faciIity now.
106
00:05:15,695 --> 00:05:17,890
Spying forfeits
that priviIege.
107
00:05:17,964 --> 00:05:19,022
[panting]
108
00:05:19,099 --> 00:05:20,191
[man grunting]
109
00:05:20,266 --> 00:05:21,631
(CIeo)
Sarge!
110
00:05:22,469 --> 00:05:23,936
(man)
Move, come on.
111
00:05:24,704 --> 00:05:26,831
(HeI)
You're not getting away
with this, Schrager.
112
00:05:26,906 --> 00:05:28,305
(man)
Move it. Come on.
113
00:05:28,375 --> 00:05:30,969
(Schrager)
Take their weapons
for good this time.
114
00:05:33,246 --> 00:05:34,611
[Sarge crying]
115
00:05:37,417 --> 00:05:38,679
[both grunt]
116
00:05:42,622 --> 00:05:43,884
[groaning]
117
00:05:44,924 --> 00:05:46,050
[sobbing]
118
00:05:46,126 --> 00:05:47,354
Sarge.
119
00:05:50,030 --> 00:05:51,759
CIeo, heIp me out.
120
00:05:53,967 --> 00:05:54,991
[Sarge groans]
121
00:05:55,068 --> 00:05:56,535
(CIeo)
Sarge, it's okay.
122
00:05:58,004 --> 00:05:59,631
There we go, easy.
123
00:06:05,178 --> 00:06:06,509
Okay, Sarge,
124
00:06:07,781 --> 00:06:08,770
teII me where.
125
00:06:08,882 --> 00:06:10,281
[sobbing]
My back.
126
00:06:10,750 --> 00:06:12,547
Okay, I'm gonna
roII you over.
127
00:06:12,686 --> 00:06:15,587
On two. One, two.
128
00:06:15,889 --> 00:06:17,288
[groaning]
129
00:06:23,797 --> 00:06:25,458
You two got awfuIIy quiet.
130
00:06:25,598 --> 00:06:26,724
[sniffIing]
131
00:06:28,034 --> 00:06:29,126
Sarge.
132
00:06:29,202 --> 00:06:30,430
I can't breathe.
133
00:06:30,503 --> 00:06:31,993
Okay, put her
on her back.
134
00:06:34,140 --> 00:06:35,437
What is it?
135
00:06:39,446 --> 00:06:40,674
[sighing]
136
00:06:40,747 --> 00:06:43,215
Your shieId absorbed
most of the boIt's energy.
137
00:06:43,950 --> 00:06:45,383
Which is why
138
00:06:45,452 --> 00:06:47,920
[grunting]
it didn't go
straight through.
139
00:06:49,089 --> 00:06:50,078
But?
140
00:06:50,156 --> 00:06:51,487
[beeps]
141
00:06:51,558 --> 00:06:53,992
But the impact
coIIapsed your Iung.
142
00:06:55,895 --> 00:06:56,919
Is that aII?
143
00:06:56,996 --> 00:06:58,964
That's enough
for right now.
144
00:06:59,032 --> 00:07:00,897
Right now, we've gotta
get you breathing.
145
00:07:00,967 --> 00:07:02,366
That's good.
146
00:07:02,936 --> 00:07:04,403
Here we go.
147
00:07:06,506 --> 00:07:07,495
[beeps]
148
00:07:07,574 --> 00:07:08,802
[humming]
149
00:07:10,910 --> 00:07:12,104
AImost there.
150
00:07:14,214 --> 00:07:15,238
[sobbing]
151
00:07:15,315 --> 00:07:16,543
Got it.
152
00:07:16,683 --> 00:07:17,945
Okay, breathe easy.
153
00:07:18,017 --> 00:07:19,712
I'm impressed.
154
00:07:21,187 --> 00:07:22,586
Look at her, CIeo.
155
00:07:23,223 --> 00:07:24,781
I know what she's thinking.
156
00:07:25,859 --> 00:07:27,793
What is it you used to say?
157
00:07:28,061 --> 00:07:29,995
''You'II never change, Sarge,
158
00:07:30,730 --> 00:07:33,255
it's gonna get you
kiIIed someday.''
159
00:07:35,335 --> 00:07:36,632
I think you were right.
160
00:07:36,703 --> 00:07:37,692
[panting]
161
00:07:37,904 --> 00:07:39,201
Wrong.
162
00:07:39,806 --> 00:07:41,535
That's not
what I was thinking.
163
00:07:42,609 --> 00:07:43,735
Liar.
164
00:07:45,345 --> 00:07:46,539
No,
165
00:07:47,413 --> 00:07:50,780
I was thinking
of the countIess times
you've saved our Iives,
166
00:07:51,251 --> 00:07:53,719
just because
of the way you are.
167
00:07:55,488 --> 00:07:57,479
And you're
never gonna change.
168
00:08:15,241 --> 00:08:16,469
Brother.
169
00:08:18,711 --> 00:08:20,144
[whooshing]
170
00:08:20,280 --> 00:08:21,508
[Schrager Iaughing]
171
00:08:21,748 --> 00:08:25,047
We've finaIIy extracted
a power ceII from a BaiIey.
172
00:08:28,855 --> 00:08:31,653
It shouId give our device
more than enough yieId.
173
00:08:32,692 --> 00:08:35,092
Did you pinpoint
a deIivery Iocation?
174
00:08:39,933 --> 00:08:41,594
[beeping]
175
00:08:42,435 --> 00:08:43,766
The underworId.
176
00:08:46,906 --> 00:08:48,840
This cabin is deserted.
177
00:08:49,175 --> 00:08:51,473
It Iies directIy
over a fauIt Iine.
178
00:08:52,278 --> 00:08:53,643
We detonate
our device there,
179
00:08:53,713 --> 00:08:56,841
it'II destroy
the entire infrastructure
of the underworId.
180
00:08:58,318 --> 00:09:00,183
And the ocean
fIoods the rest.
181
00:09:00,253 --> 00:09:02,517
Brother, we knew
this day wouId come.
182
00:09:02,989 --> 00:09:05,651
The underworIders have been
digging cIoser every year.
183
00:09:06,759 --> 00:09:09,523
Our discovery was onIy
a matter of time.
184
00:09:09,829 --> 00:09:11,057
I know.
185
00:09:11,764 --> 00:09:13,629
Make the preparations.
186
00:09:18,771 --> 00:09:20,466
(CIeo)
Sarge, what can we do?
187
00:09:20,540 --> 00:09:22,167
Stop squeezing so tight.
188
00:09:24,244 --> 00:09:25,609
[chuckIing]
189
00:09:27,814 --> 00:09:31,750
Sarge. Sarge, you can't
cIose your eyes
tiII we teII you.
190
00:09:32,919 --> 00:09:34,045
Sarge!
191
00:09:34,821 --> 00:09:36,186
(CIeo)
Rose!
192
00:09:38,691 --> 00:09:40,682
I toId you
never to caII me that.
193
00:09:40,894 --> 00:09:42,361
[Iaughing]
194
00:09:48,635 --> 00:09:50,227
[Granger grunting]
195
00:09:54,173 --> 00:09:55,731
You must understand,
196
00:09:56,009 --> 00:09:57,704
the iIIusion of my support
for Schrager
197
00:09:57,777 --> 00:10:00,177
is the onIy thing that's
kept you aIive this Iong.
198
00:10:00,246 --> 00:10:01,611
What's in the case,
CIeo?
199
00:10:01,681 --> 00:10:03,512
(Granger)
PIease Iisten to me!
200
00:10:03,583 --> 00:10:06,177
My brother is preparing
to Ieave for your underworId
201
00:10:06,252 --> 00:10:07,651
as we speak.
202
00:10:07,720 --> 00:10:09,688
He intends to destroy it.
203
00:10:11,124 --> 00:10:12,352
First-aid kit.
204
00:10:12,759 --> 00:10:14,283
[Granger grunts]
205
00:10:16,129 --> 00:10:17,255
You stiII with us,
Sarge?
206
00:10:17,330 --> 00:10:18,797
[panting]
Yeah.
207
00:10:19,232 --> 00:10:21,200
Is that the guy
who shot me?
208
00:10:22,769 --> 00:10:24,498
No, it's his brother.
209
00:10:25,004 --> 00:10:26,494
CIose enough.
210
00:10:27,440 --> 00:10:28,634
No, no, no.
211
00:10:28,708 --> 00:10:30,198
[Sarge panting]
212
00:10:31,144 --> 00:10:32,441
[beeping]
213
00:10:32,512 --> 00:10:34,605
No, no more.
214
00:10:34,681 --> 00:10:37,673
Sarge, I can
make the incision Iarger.
It'II heIp you breathe.
215
00:10:37,750 --> 00:10:39,741
What, for a few more minutes?
216
00:10:40,453 --> 00:10:41,977
You're just
dragging it out, HeI.
217
00:10:42,055 --> 00:10:43,249
Yeah, that's right.
218
00:10:43,323 --> 00:10:45,723
I'm gonna
keep dragging it out
for as Iong as it takes.
219
00:10:45,792 --> 00:10:47,623
You must be a fun date.
220
00:10:47,694 --> 00:10:49,286
Damn it, Sarge.
221
00:10:50,763 --> 00:10:51,923
Sarge.
222
00:10:53,066 --> 00:10:54,090
Sarge.
223
00:10:54,167 --> 00:10:55,259
(HeI)
Sarge.
224
00:10:55,335 --> 00:10:56,495
[beeps]
225
00:10:57,870 --> 00:10:59,132
[humming]
226
00:11:04,877 --> 00:11:06,208
Come on, Sarge.
227
00:11:06,980 --> 00:11:08,709
Come on.
(Granger)
She's gone.
228
00:11:08,781 --> 00:11:12,217
No! Sarge, you've never
given up this easiIy.
229
00:11:13,152 --> 00:11:15,746
(CIeo)
You sure as heck
aren't gonna start now.
230
00:11:16,522 --> 00:11:17,819
[breathing]
231
00:11:18,624 --> 00:11:20,216
CIeo, what are you...
232
00:11:20,793 --> 00:11:22,260
I was a Iifeguard.
233
00:11:22,395 --> 00:11:23,487
Great, keep goin'.
234
00:11:23,563 --> 00:11:25,793
Four, five, six.
235
00:11:26,933 --> 00:11:28,230
Are these bio-stems?
236
00:11:28,301 --> 00:11:30,201
They're onIy temporary
neuraI stabiIizers.
237
00:11:30,269 --> 00:11:31,258
TeII me where.
238
00:11:31,337 --> 00:11:32,497
(Granger)
Her head and heart.
239
00:11:32,572 --> 00:11:33,732
[panting]
240
00:11:33,973 --> 00:11:35,031
How? What?
241
00:11:35,108 --> 00:11:36,575
Her forehead.
242
00:11:37,010 --> 00:11:38,568
Get back!
CIear.
243
00:11:38,644 --> 00:11:39,736
[whooshing]
244
00:11:39,812 --> 00:11:41,109
[gasping]
245
00:11:42,115 --> 00:11:43,275
Come on back.
246
00:11:43,349 --> 00:11:44,976
[beeping]
247
00:11:45,084 --> 00:11:46,608
I have a puIse.
248
00:11:48,187 --> 00:11:49,711
She needs a heaIing tube.
249
00:11:49,789 --> 00:11:51,256
Where are your
medicaI faciIities?
250
00:11:51,324 --> 00:11:53,986
They're Iaunching the attack
from the main hangar.
251
00:11:54,660 --> 00:11:55,922
[Granger grunting]
252
00:11:55,995 --> 00:11:58,190
Where's your
medicaI faciIity?
253
00:11:58,264 --> 00:11:59,629
PIease Iisten.
254
00:11:59,699 --> 00:12:02,463
We do not have time
to get her
to a medicaI faciIity
255
00:12:02,535 --> 00:12:04,230
and stop the attack.
256
00:12:04,303 --> 00:12:07,602
If nothing eIse,
this you must trust me on.
PIease.
257
00:12:07,673 --> 00:12:09,334
And you trust me.
258
00:12:09,509 --> 00:12:11,204
I wiII hurt you.
259
00:12:11,744 --> 00:12:13,041
[sighs]
260
00:12:13,112 --> 00:12:15,706
Your gauntIets are
under the top tray.
261
00:12:18,184 --> 00:12:19,310
HeI.
262
00:12:20,553 --> 00:12:23,147
Granger, I want you
to go to the door
and get the guards.
263
00:12:23,222 --> 00:12:24,382
What?
264
00:12:24,457 --> 00:12:25,583
Just do it.
265
00:12:26,893 --> 00:12:27,985
CIeo?
266
00:12:28,061 --> 00:12:29,255
I got her.
267
00:12:30,063 --> 00:12:31,462
(Granger)
Guards.
268
00:12:34,033 --> 00:12:35,193
[grunts]
269
00:12:35,268 --> 00:12:36,667
[guards groaning]
270
00:12:39,439 --> 00:12:41,498
(HeI)
How we doing, CIeo?
Okay.
271
00:12:41,574 --> 00:12:42,598
Are we cIose?
272
00:12:42,675 --> 00:12:44,108
Yes, aImost there.
273
00:12:44,177 --> 00:12:45,337
(Sarge)
Leave me.
274
00:12:45,411 --> 00:12:48,539
You don't seem to understand
that we never Ieave
a team member behind.
275
00:12:48,614 --> 00:12:50,275
That is non-negotiabIe.
276
00:12:50,349 --> 00:12:51,509
(Sarge)
No.
277
00:12:51,584 --> 00:12:52,744
Oh, shut up.
278
00:12:57,824 --> 00:12:59,655
[eIectronic throbbing]
279
00:13:06,666 --> 00:13:08,065
[Sarge groaning]
280
00:13:08,367 --> 00:13:09,425
Schrager,
281
00:13:09,502 --> 00:13:10,969
[grunting]
282
00:13:11,037 --> 00:13:12,504
...we can stiII
stop them.
283
00:13:12,572 --> 00:13:14,540
Just show us to our sub.
284
00:13:15,308 --> 00:13:16,536
HeI, put me down.
285
00:13:16,609 --> 00:13:17,598
Ah!
286
00:13:18,678 --> 00:13:20,339
You'II be aII right.
287
00:13:23,749 --> 00:13:26,013
Sarge, we're aImost
out of here.
288
00:13:26,452 --> 00:13:27,851
I know I am.
289
00:13:28,621 --> 00:13:30,987
[sighing]
You just don't Iisten,
do you?
290
00:13:31,457 --> 00:13:33,357
We're Ieaving here
as a team.
291
00:13:33,459 --> 00:13:34,858
Yeah, Sarge.
292
00:13:35,094 --> 00:13:37,085
One for aII and aII for one,
remember?
293
00:13:37,163 --> 00:13:39,723
I know, you're probabIy
tired of me saying that.
294
00:13:40,433 --> 00:13:41,832
No, it's good.
295
00:13:42,635 --> 00:13:44,000
[grunts]
296
00:13:48,407 --> 00:13:49,704
Sarge.
297
00:13:51,511 --> 00:13:52,842
Sarge?
298
00:13:58,651 --> 00:13:59,777
[surging]
299
00:14:32,518 --> 00:14:34,315
[gasping]
300
00:14:35,555 --> 00:14:36,715
Sarge?
301
00:14:36,789 --> 00:14:38,086
I'm okay.
302
00:14:38,491 --> 00:14:39,651
You're okay.
303
00:14:39,725 --> 00:14:40,714
[Iaughing]
304
00:14:40,793 --> 00:14:42,317
Yeah, you're okay.
305
00:14:43,629 --> 00:14:45,460
(HeI)
She's okay. Come on.
306
00:14:47,600 --> 00:14:48,999
[aII Iaughing]
307
00:14:52,438 --> 00:14:53,871
[droning]
308
00:14:54,373 --> 00:14:55,465
It's good
to have you back.
309
00:14:55,541 --> 00:14:56,599
Oh, it's good
to be back.
310
00:14:56,676 --> 00:14:57,665
[Iaughing]
311
00:14:57,743 --> 00:15:00,473
So do you know
what happened?
312
00:15:00,880 --> 00:15:02,108
Yeah, I do.
313
00:15:02,448 --> 00:15:04,313
Then what was it about?
314
00:15:04,784 --> 00:15:06,809
It needs us
to heIp them.
315
00:15:07,954 --> 00:15:09,945
(Sarge)
It wants us to vaporize
its remains.
316
00:15:10,022 --> 00:15:11,751
[cIanking]
317
00:15:11,824 --> 00:15:14,418
They've taken
enough information
from it aIready.
318
00:15:30,910 --> 00:15:32,207
[power surging]
319
00:15:34,914 --> 00:15:36,279
[crashing]
320
00:15:37,917 --> 00:15:39,782
Want to go
save the worId?
321
00:15:39,852 --> 00:15:40,978
Yeah.
322
00:15:45,258 --> 00:15:46,987
[eIectronic throbbing]
323
00:15:55,134 --> 00:15:58,900
With this device we secure
the destiny chosen for us
by our forefathers.
324
00:16:00,740 --> 00:16:02,207
[continues throbbing]
325
00:16:03,442 --> 00:16:04,932
Your work is compIete.
326
00:16:05,011 --> 00:16:06,945
Let us now rejoin the sea.
327
00:16:07,146 --> 00:16:08,511
[beeping]
328
00:16:20,760 --> 00:16:21,988
My brother.
329
00:16:22,695 --> 00:16:25,391
I didn't expect you
to witness our efforts
firsthand.
330
00:16:27,967 --> 00:16:29,867
I'm not here
to bear witness, Schrager.
331
00:16:29,935 --> 00:16:30,993
I can't aIIow this.
332
00:16:31,070 --> 00:16:32,901
[Schrager Iaughing]
You can't?
333
00:16:34,240 --> 00:16:35,605
It's aIready done.
334
00:16:36,075 --> 00:16:37,269
[beeping]
335
00:16:38,844 --> 00:16:41,210
Our ancestors
may have been
revoIutionaries,
336
00:16:41,280 --> 00:16:43,771
but mass murder
they wouId
never have condoned.
337
00:16:43,849 --> 00:16:46,647
Nor wouId they have toIerated
the mindIess rantings
338
00:16:49,155 --> 00:16:50,417
of a traitor.
339
00:16:52,925 --> 00:16:54,222
[duII beeping]
340
00:16:55,027 --> 00:16:56,426
Stop the device,
Schrager.
341
00:16:56,495 --> 00:16:57,928
I wouIdn't,
342
00:16:58,431 --> 00:17:00,160
even if I couId.
343
00:17:01,200 --> 00:17:03,566
I've Iost
my onIy brother today.
344
00:17:04,470 --> 00:17:06,028
It appears
you never had one.
345
00:17:06,572 --> 00:17:07,834
[aII grunting]
346
00:17:11,644 --> 00:17:12,906
Get the door!
347
00:17:14,880 --> 00:17:16,347
[Schrager grunts]
348
00:17:16,549 --> 00:17:17,982
[men grunting]
349
00:17:18,617 --> 00:17:20,107
[beeping intensifies]
350
00:17:20,653 --> 00:17:22,848
I've seen that before.
Uh, I'II disarm it.
351
00:17:22,922 --> 00:17:24,890
The BaiIey toId you?
Uh-huh.
352
00:17:24,957 --> 00:17:26,982
Go. We'II take them out.
353
00:17:27,093 --> 00:17:28,458
[men grunting]
354
00:17:32,098 --> 00:17:33,622
(man)
Go, go, go.
355
00:17:42,608 --> 00:17:44,405
I can do this.
I can do this.
HoId these.
356
00:17:44,477 --> 00:17:45,466
[excIaims]
357
00:17:46,545 --> 00:17:47,534
[grunts]
358
00:17:51,083 --> 00:17:52,380
[yeIIing]
359
00:17:53,119 --> 00:17:54,211
[grunts]
360
00:18:30,856 --> 00:18:32,187
[grunts]
361
00:18:43,135 --> 00:18:44,124
[screams]
362
00:18:46,172 --> 00:18:47,161
[Sarge grunting]
363
00:19:04,757 --> 00:19:05,917
HoId these.
364
00:19:05,991 --> 00:19:08,289
Uh, don't touch that.
365
00:19:08,928 --> 00:19:10,418
[screaming]
366
00:19:26,278 --> 00:19:27,336
CIeo!
367
00:19:27,413 --> 00:19:28,641
I'm aImost there!
368
00:19:28,714 --> 00:19:29,908
[men grunting]
369
00:19:30,850 --> 00:19:33,614
(HeI)
Come on, Sarge, I'm not
Iosing you twice in one day.
370
00:19:33,819 --> 00:19:35,081
[snarIing]
371
00:19:35,488 --> 00:19:37,251
I'm not done with him yet.
372
00:19:42,928 --> 00:19:44,156
[yeIIing]
373
00:19:46,065 --> 00:19:47,259
[beeping]
374
00:19:49,301 --> 00:19:50,495
(CIeo)
Oh, I got it!
375
00:19:50,569 --> 00:19:53,003
Schrager,
give me your other hand.
376
00:19:53,739 --> 00:19:54,899
Why?
377
00:19:56,809 --> 00:19:58,071
Ah!
378
00:20:00,279 --> 00:20:02,747
(Schrager)
You have betrayed us aII,
Granger!
379
00:20:04,717 --> 00:20:06,014
Goodbye, brother.
380
00:20:10,389 --> 00:20:12,050
Granger, come with us.
381
00:20:14,159 --> 00:20:15,421
I've got to get back.
382
00:20:15,494 --> 00:20:17,758
To what?
You've betrayed
your peopIe.
383
00:20:18,364 --> 00:20:20,457
There are stiII those
that might Iisten.
384
00:20:20,533 --> 00:20:21,898
[Granger sighs]
385
00:20:22,134 --> 00:20:24,068
Strange as this sounds,
386
00:20:24,837 --> 00:20:27,704
I stiII hope that
one day our two worIds
can Iive in harmony.
387
00:20:29,475 --> 00:20:30,635
One day.
388
00:20:41,654 --> 00:20:42,882
[beeping]
389
00:20:45,190 --> 00:20:46,179
HeIIo.
390
00:20:46,258 --> 00:20:47,418
Hey.
391
00:20:47,927 --> 00:20:50,088
(Mauser)
AnaIysis compIete.
392
00:20:51,430 --> 00:20:53,091
There is
nothing to heaI.
393
00:20:53,732 --> 00:20:56,599
No trauma whatsoever.
Extraordinary.
394
00:21:01,540 --> 00:21:04,805
So any theories
why the BaiIies chose
to save Sarge's Iife?
395
00:21:05,010 --> 00:21:08,207
WeII, she was
the extra firepower
we needed to stop them
396
00:21:08,280 --> 00:21:10,976
from acquiring
any more technoIogies
from the BaiIies.
397
00:21:11,150 --> 00:21:13,175
That doesn't make sense.
398
00:21:13,686 --> 00:21:16,450
I mean, those Aquafreaks
were aII set to destroy
the underground.
399
00:21:16,522 --> 00:21:17,955
Isn't that
what the BaiIies want?
400
00:21:18,023 --> 00:21:20,184
I don't know. Is it?
401
00:21:20,726 --> 00:21:22,660
Who cares? Give me some Iove.
402
00:21:22,728 --> 00:21:24,195
[aII chuckIing]
403
00:21:25,397 --> 00:21:27,831
WouId you guys
Iose aII respect for me
if I cried?
404
00:21:27,900 --> 00:21:29,197
(both)
Again?
405
00:21:29,668 --> 00:21:31,101
Don't be sarcastic.
406
00:21:31,670 --> 00:21:33,467
[aII chuckIing]
407
00:21:34,440 --> 00:21:36,032
[Mauser chuckIing]
25772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.