Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,075 --> 00:00:29,372
[beeping]
2
00:00:31,378 --> 00:00:33,938
The signaI isn't coming
from any known team frequency.
3
00:00:34,014 --> 00:00:35,914
Is Voice sure
it's a distress signaI?
4
00:00:35,982 --> 00:00:38,212
(Voice)
All I know is it's coming
from under the ocean.
5
00:00:38,285 --> 00:00:39,377
Voice isn't sure.
6
00:00:39,453 --> 00:00:40,545
Then I say
we ignore it.
7
00:00:40,620 --> 00:00:41,609
[beeping]
8
00:00:41,688 --> 00:00:43,986
We're not equipped to handIe
an underwater mission, anyway.
9
00:00:44,057 --> 00:00:45,422
What if somebody
needs our heIp?
10
00:00:45,492 --> 00:00:47,619
Your mission is to
find the signaI source.
11
00:00:47,694 --> 00:00:49,286
I signed on to fight BaiIies
12
00:00:49,363 --> 00:00:51,797
not run down some gIitch
in the communications network.
13
00:00:51,865 --> 00:00:52,854
[sighs]
14
00:00:52,933 --> 00:00:55,424
Why's it so important
to Voice that we
check this out, anyway?
15
00:00:55,502 --> 00:00:56,526
(Voice)
I've given you
16
00:00:56,603 --> 00:00:58,400
all the information
I have, Hel.
17
00:00:58,472 --> 00:00:59,769
MoIe's ready
and standing by.
18
00:00:59,840 --> 00:01:02,001
This is the op, Sarge.
Are you comin' or not?
19
00:01:02,576 --> 00:01:03,668
[sighs]
20
00:01:06,780 --> 00:01:08,805
Hatch seaIed. Primary
propuIsion system onIine.
21
00:01:08,882 --> 00:01:09,814
[beeping]
22
00:01:09,883 --> 00:01:11,578
I've never been
in a submarine before.
23
00:01:11,651 --> 00:01:13,016
You stiII haven't.
24
00:01:13,186 --> 00:01:15,279
This moIe was used
for subterranean driIIing.
25
00:01:15,355 --> 00:01:17,380
Mauser's just jury-rigged it
for underwater use.
26
00:01:17,457 --> 00:01:18,890
But it's safe, right?
27
00:01:20,627 --> 00:01:21,821
Right?
28
00:01:22,295 --> 00:01:23,762
Launch in 10 seconds.
29
00:01:23,930 --> 00:01:25,295
[water bubbIing]
30
00:01:26,133 --> 00:01:27,964
(Voice)
Well, I won't be
able to contact you
31
00:01:28,034 --> 00:01:29,092
once you're in the water.
32
00:01:29,169 --> 00:01:31,899
You'll have to use
the mole's ultra-low
frequency transceiver.
33
00:01:31,972 --> 00:01:32,996
Got it, Voice.
34
00:01:33,073 --> 00:01:35,906
Launch in 3, 2, 1 .
35
00:01:36,143 --> 00:01:37,167
[engine roaring]
36
00:01:37,244 --> 00:01:38,404
[CIeo screaming]
37
00:01:52,092 --> 00:01:53,389
[beeping]
38
00:02:00,434 --> 00:02:01,765
[HeI chuckIing]
39
00:02:02,602 --> 00:02:03,830
This is amazing.
40
00:02:08,842 --> 00:02:10,104
[beeping]
41
00:02:10,177 --> 00:02:11,735
I've tapped on
to the beacon.
42
00:02:12,479 --> 00:02:13,912
It shouId be
just ahead.
43
00:02:13,980 --> 00:02:15,413
What do you think it is?
44
00:02:18,285 --> 00:02:19,775
Hey, whiIe I was frozen,
45
00:02:19,853 --> 00:02:21,650
did they ever discover
AtIantis?
46
00:02:23,056 --> 00:02:24,580
[beeping continues]
47
00:02:25,058 --> 00:02:26,047
[rumbIing]
48
00:02:26,126 --> 00:02:27,058
[thudding]
49
00:02:27,127 --> 00:02:28,116
[screaming]
50
00:02:28,195 --> 00:02:29,719
[aII groaning]
51
00:02:31,998 --> 00:02:33,226
W-W-W-What's that?
52
00:02:34,167 --> 00:02:35,225
[beeping]
53
00:02:35,302 --> 00:02:37,793
We've Iost our thrusters.
We're on auxiIiary power.
54
00:02:38,171 --> 00:02:39,433
[engine revving]
55
00:02:40,574 --> 00:02:41,734
[aII groaning]
56
00:02:43,443 --> 00:02:45,308
It's some kind of
underwater shock wave.
57
00:02:45,378 --> 00:02:46,436
[beeping]
58
00:02:46,513 --> 00:02:47,980
It's a directed
concussion weapon.
59
00:02:48,048 --> 00:02:49,208
Whose weapon?
60
00:02:49,983 --> 00:02:51,507
[aII groaning]
61
00:02:52,052 --> 00:02:53,747
Can we make it back
to the Iaunch port?
62
00:02:54,087 --> 00:02:55,452
[rumbIing]
63
00:02:55,522 --> 00:02:57,490
I'd say no.
I'm puIIing baIIast.
64
00:02:57,557 --> 00:02:59,923
No, wait.
We've got to go deeper.
65
00:03:00,560 --> 00:03:01,686
Deeper?
66
00:03:05,131 --> 00:03:06,223
Are you crazy?
67
00:03:06,299 --> 00:03:07,561
They'd be crazier
to foIIow us.
68
00:03:07,634 --> 00:03:08,601
[beeping]
69
00:03:08,668 --> 00:03:10,101
Sarge, we're passing
crush depth.
70
00:03:10,170 --> 00:03:13,071
(CIeo)
Ahhh, guys, I--I think
we've sprung a Ieak.
71
00:03:14,808 --> 00:03:16,469
(HeI)
Then do something
to stop it.
72
00:03:17,611 --> 00:03:18,805
[beeping]
73
00:03:19,980 --> 00:03:21,277
PuII up.
Not yet.
74
00:03:21,348 --> 00:03:22,440
Give me the controIs.
75
00:03:22,516 --> 00:03:23,540
No.
76
00:03:30,557 --> 00:03:32,320
You're going to
get us aII kiIIed.
77
00:03:37,631 --> 00:03:39,963
(female narrator)
Five hundred years
into the future,
78
00:03:40,033 --> 00:03:43,469
she will enter a world
where machines rule the Earth.
79
00:03:46,973 --> 00:03:49,601
Mankind has been driven
underground.
80
00:03:51,444 --> 00:03:54,072
And Cleopatra
is about to discover
81
00:03:54,147 --> 00:03:56,138
there's no place like home.
82
00:04:00,387 --> 00:04:03,686
# In the year 2525 #
83
00:04:03,757 --> 00:04:06,988
# There are women
with the will to survive #
84
00:04:07,060 --> 00:04:09,927
# Fighting for
a brand new day #
85
00:04:10,330 --> 00:04:14,596
# Nothing is gonna get
in their way #
86
00:04:15,235 --> 00:04:18,363
# And in the year 2525 #
87
00:04:18,505 --> 00:04:21,838
# Three women
keep hope alive #
88
00:04:22,042 --> 00:04:25,102
# Joining forces
to reclaim the Earth #
89
00:04:25,178 --> 00:04:28,944
# Looking ahead
to humankind's rebirth ##
90
00:04:37,557 --> 00:04:38,888
[aII grunting]
91
00:04:44,898 --> 00:04:45,990
[panting]
92
00:04:51,538 --> 00:04:52,732
We've Iost them.
93
00:04:53,173 --> 00:04:54,197
Low baIIast.
94
00:04:55,175 --> 00:04:56,164
[grunting]
95
00:04:56,776 --> 00:04:57,765
[hissing]
96
00:04:58,745 --> 00:05:00,144
[engine staIIing]
97
00:05:00,380 --> 00:05:01,779
We're not going up.
98
00:05:01,915 --> 00:05:03,473
We've taken on
too much water.
99
00:05:04,184 --> 00:05:06,618
WouId now be a bad time
for me to mention
100
00:05:06,686 --> 00:05:09,780
that I'm just a teensy-weensy
bit cIaustrophobic?
101
00:05:09,856 --> 00:05:11,289
[beeping]
102
00:05:13,493 --> 00:05:14,960
HuII pressure's
increasing.
103
00:05:15,028 --> 00:05:17,155
CIeo, see what
you can do about that Ieak.
104
00:05:19,966 --> 00:05:20,990
Good thinkin'.
105
00:05:21,568 --> 00:05:22,592
Oh!
106
00:05:23,370 --> 00:05:24,394
Crap.
107
00:05:24,871 --> 00:05:25,963
[CIeo screaming]
108
00:05:26,039 --> 00:05:27,233
We're going down.
109
00:05:34,881 --> 00:05:36,542
[water bubbIing]
110
00:05:37,517 --> 00:05:38,506
Guys?
111
00:05:38,585 --> 00:05:39,574
[beeping]
112
00:05:39,686 --> 00:05:40,846
The pumps aren't working.
113
00:05:40,920 --> 00:05:42,444
ExternaI pressure
is too great.
114
00:05:42,522 --> 00:05:44,422
Is this deep enough
for you?
115
00:05:44,491 --> 00:05:46,425
Oh, sarcasm in a crisis,
that's great.
116
00:05:47,360 --> 00:05:49,726
Uh, uh, guys, you reaIIy
shouId see this.
117
00:05:51,731 --> 00:05:52,857
See what?
118
00:05:57,337 --> 00:05:59,168
I've got power back
in the thrusters.
119
00:05:59,439 --> 00:06:01,100
[engine humming]
120
00:06:02,709 --> 00:06:04,199
We're IeveIing off.
121
00:06:04,277 --> 00:06:06,837
I don't know what you did,
CIeo, but you just
saved our taiIs.
122
00:06:06,913 --> 00:06:09,905
A-A-As much as I crave
your approvaI, it wasn't me.
123
00:06:11,418 --> 00:06:13,352
T-There was a man outside.
124
00:06:13,420 --> 00:06:15,581
In the water. He must have
fixed the sub.
125
00:06:15,655 --> 00:06:17,850
CIeo, that's impossibIe.
The water pressure's
too great.
126
00:06:17,924 --> 00:06:19,221
It'd crush a human.
127
00:06:19,292 --> 00:06:22,159
I am teIIing you,
there was someone outside
128
00:06:22,462 --> 00:06:24,225
and he was kinda cute, too.
129
00:06:26,833 --> 00:06:27,925
[beeping]
130
00:06:28,735 --> 00:06:29,929
(HeI)
Hang on, Sarge.
131
00:06:34,407 --> 00:06:35,465
We're caught
in a current.
132
00:06:35,542 --> 00:06:36,600
[CIeo gasps]
133
00:06:36,676 --> 00:06:38,143
[grunting]
I can't break free.
134
00:06:38,211 --> 00:06:40,441
This is strange.
It's focused onIy on us.
135
00:06:40,513 --> 00:06:41,537
[panting]
136
00:06:41,614 --> 00:06:43,639
It's working Iike some
underwater tractor beam.
137
00:06:43,717 --> 00:06:45,548
Yeah, but where's it
puIIing us to?
138
00:06:47,053 --> 00:06:48,543
I'm thinking maybe there.
139
00:06:57,530 --> 00:06:59,862
Next stop, AtIantis.
140
00:07:20,320 --> 00:07:21,309
IncredibIe.
141
00:07:29,829 --> 00:07:31,456
[peopIe murmuring]
142
00:07:35,335 --> 00:07:36,962
[high-pitched humming]
143
00:07:37,036 --> 00:07:38,196
ChiII.
144
00:07:38,271 --> 00:07:40,899
We're gonna start off
on the right foot.
145
00:07:41,374 --> 00:07:44,468
Greetings, AtIanteans,
we come in peace.
146
00:07:46,913 --> 00:07:48,175
Okay.
147
00:07:50,150 --> 00:07:52,118
Take it from here, guys.
148
00:08:03,096 --> 00:08:04,393
Remove your weapons.
149
00:08:04,664 --> 00:08:06,131
Why did you attack us?
150
00:08:06,766 --> 00:08:09,496
Remove your weapons now
or we'II remove them for you.
151
00:08:09,769 --> 00:08:11,930
WeII, you just
made my day.
152
00:08:12,272 --> 00:08:13,569
[humming]
153
00:08:13,640 --> 00:08:15,403
(Granger)
At ease, brother.
154
00:08:20,113 --> 00:08:23,173
Like our new friend said,
Iet's start this off
on the right foot.
155
00:08:23,550 --> 00:08:25,177
[whispers]
That's him. That's Aquaman.
156
00:08:25,251 --> 00:08:26,240
Shh.
157
00:08:26,319 --> 00:08:27,547
ToId you he's cute.
158
00:08:30,056 --> 00:08:32,149
My name is Granger. WeIcome.
159
00:08:32,559 --> 00:08:33,856
That's a heII
of a weIcome.
160
00:08:33,927 --> 00:08:35,326
You nearIy sank us.
161
00:08:35,395 --> 00:08:37,260
Trespassers are treated
accordingIy.
162
00:08:38,665 --> 00:08:41,225
We onIy meant to dissuade you
from coming any cIoser.
163
00:08:41,835 --> 00:08:44,395
When I noticed you were
in troubIe, I rushed out
to heIp you.
164
00:08:44,604 --> 00:08:46,538
He did. Aquaman.
165
00:08:47,006 --> 00:08:49,668
Our technicians wiII make
any repairs to your craft,
166
00:08:50,043 --> 00:08:53,444
but in the meantime,
I wiII have to ask you
to surrender your weapons.
167
00:08:53,513 --> 00:08:55,538
(Sarge)
I guess, you find it easier
to be ''friends''
168
00:08:55,615 --> 00:08:57,344
when your guests
are defenseIess.
169
00:08:57,417 --> 00:08:58,509
PIease
170
00:08:59,652 --> 00:09:02,621
or my brother here wiII insist
that you Ieave immediateIy
171
00:09:02,922 --> 00:09:04,583
with or without
your submarine.
172
00:09:10,530 --> 00:09:11,622
HeI.
173
00:09:14,534 --> 00:09:15,728
Do it.
174
00:09:17,604 --> 00:09:18,764
Thank you.
175
00:09:19,205 --> 00:09:21,173
We foIIowed
a distress beacon here.
176
00:09:22,976 --> 00:09:24,671
Do you know anything
about that?
177
00:09:26,546 --> 00:09:27,535
No.
178
00:09:29,048 --> 00:09:31,414
In fact, we try to keep
a Iow profiIe down here.
179
00:09:31,484 --> 00:09:34,419
Perhaps our communication
equipment is maIfunctioning.
180
00:09:35,521 --> 00:09:37,182
I'II Iook into it
right away.
181
00:09:43,796 --> 00:09:44,922
[sighs]
182
00:09:44,998 --> 00:09:45,430
[chuckIes]
183
00:09:47,300 --> 00:09:48,665
(Sarge)
FriendIy foIks.
184
00:09:48,735 --> 00:09:50,532
(Granger)
We're not
used to visitors.
185
00:09:51,437 --> 00:09:54,133
But your worId is
so peacefuI, so beautifuI.
186
00:09:54,207 --> 00:09:56,038
I shouId think
they'd want to show it off.
187
00:09:56,676 --> 00:09:58,337
It's onIy through
our totaI isoIation,
188
00:09:58,411 --> 00:10:00,276
we've been abIe to
keep it this peacefuI.
189
00:10:01,281 --> 00:10:02,976
How can you swim outside?
190
00:10:03,116 --> 00:10:04,845
Why doesn't the pressure
kiII you?
191
00:10:05,485 --> 00:10:07,976
Over time, and with a bit
of genetic manipuIation
192
00:10:08,054 --> 00:10:09,817
we've adapted
to our environment.
193
00:10:12,558 --> 00:10:13,650
(CIeo)
Wow.
194
00:10:14,060 --> 00:10:15,322
Five centuries
is a Iong time
195
00:10:15,395 --> 00:10:16,726
to stay cooped up inside.
196
00:10:16,796 --> 00:10:19,230
You've been down here,
compIeteIy cut off,
for 500 years?
197
00:10:19,299 --> 00:10:20,357
Mmm-hmm.
198
00:10:20,700 --> 00:10:22,725
Our ancestors formed
an environmentaI movement
199
00:10:22,802 --> 00:10:24,531
in the Iate 20th century.
200
00:10:24,671 --> 00:10:26,195
They rejected
the industriaIization
201
00:10:26,272 --> 00:10:28,240
that was ravaging
the surface of the pIanet.
202
00:10:28,308 --> 00:10:30,469
They started with one smaII
undersea Iab
203
00:10:30,710 --> 00:10:32,007
dedicated to
keeping the oceans
204
00:10:32,078 --> 00:10:34,512
from suffering the same fate
as the surface.
205
00:10:35,048 --> 00:10:37,175
EventuaIIy it grew
into aII that you see.
206
00:10:38,618 --> 00:10:40,085
Your quarters
are this way.
207
00:10:44,824 --> 00:10:47,190
(Granger)
Now pIease make yourseIves
comfortabIe.
208
00:10:59,872 --> 00:11:00,861
Voice,
209
00:11:02,542 --> 00:11:03,634
can you hear me?
210
00:11:05,945 --> 00:11:06,969
Nothing.
211
00:11:07,780 --> 00:11:08,769
[sighs]
212
00:11:09,449 --> 00:11:11,246
We have to get
a message to Mauser.
213
00:11:11,317 --> 00:11:13,683
I'II see if I can get
the transceiver in the sub.
214
00:11:13,820 --> 00:11:15,685
I think you've done
enough for today.
215
00:11:17,590 --> 00:11:19,182
Is that supposed to
mean something?
216
00:11:19,258 --> 00:11:21,021
Cards on the tabIe?
217
00:11:21,127 --> 00:11:23,755
That stunt you puIIed today
nearIy got us kiIIed.
218
00:11:23,930 --> 00:11:24,988
Funny,
219
00:11:25,098 --> 00:11:27,157
the way I see it,
I saved our hides.
220
00:11:27,333 --> 00:11:28,698
You got Iucky.
221
00:11:29,168 --> 00:11:30,328
The point is we're a team.
222
00:11:30,403 --> 00:11:31,597
And you're
the team Ieader.
223
00:11:31,671 --> 00:11:32,638
That's right.
224
00:11:32,705 --> 00:11:34,969
And you don't make
a dangerous caII Iike that
on your own.
225
00:11:35,041 --> 00:11:37,066
Oh, Iike you deciding
to give up our gauntIets?
226
00:11:37,143 --> 00:11:38,906
Mommy, Daddy,
pIease don't fight.
227
00:11:39,912 --> 00:11:43,348
Guys, we're thousands
of feet under the ocean.
228
00:11:43,416 --> 00:11:45,907
We have no weapons
and a busted sub.
229
00:11:46,452 --> 00:11:48,386
Maybe this IittIe
power struggIe shouId wait
230
00:11:48,454 --> 00:11:50,081
tiII we get back to the Iab.
231
00:11:52,525 --> 00:11:55,016
[sighing]
Okay, so what about
this distress caII?
232
00:11:55,528 --> 00:11:57,689
Nobody hears a peep from
these peopIe in 500 years,
233
00:11:57,764 --> 00:11:59,629
then aII of a sudden
their cover gets bIown
234
00:11:59,699 --> 00:12:00,893
by a com maIfunction?
235
00:12:01,234 --> 00:12:02,326
I don't buy it.
236
00:12:02,402 --> 00:12:04,734
Neither do I,
but Iet's go easy here.
237
00:12:05,071 --> 00:12:07,130
We've got a taste
of their weaponry.
238
00:12:07,206 --> 00:12:09,470
They can make powerfuI aIIies
if we can enIist their heIp
239
00:12:09,542 --> 00:12:10,736
against the BaiIies.
240
00:12:13,346 --> 00:12:15,906
They may have reaIIy
advanced technoIogy, but
241
00:12:16,149 --> 00:12:17,138
[cIicking tongue]
242
00:12:17,250 --> 00:12:20,276
I don't know about
this whoIe retro-marine motif
243
00:12:20,353 --> 00:12:21,650
they've got going on.
244
00:12:22,488 --> 00:12:24,285
[woman echoes]
I need your help, sweetie.
245
00:12:29,529 --> 00:12:30,962
What did you guys caII me?
246
00:12:31,931 --> 00:12:32,955
What?
247
00:12:33,066 --> 00:12:34,328
We didn't say anything.
248
00:12:34,434 --> 00:12:35,594
Yeah.
249
00:12:36,002 --> 00:12:38,129
Weird. Just
hearing voices.
250
00:12:44,010 --> 00:12:45,238
[sighs]
251
00:12:52,485 --> 00:12:53,816
You sure about this?
252
00:12:53,886 --> 00:12:55,376
[peopIe chattering]
253
00:12:55,455 --> 00:12:56,649
What if they find out
it was--
254
00:12:56,722 --> 00:12:58,189
Don't worry, brother.
255
00:12:58,591 --> 00:13:00,650
Everything's going according
to pIan. Isn't it?
256
00:13:00,726 --> 00:13:01,852
[sighs]
257
00:13:01,928 --> 00:13:03,759
Then enjoy yourseIf.
258
00:13:03,963 --> 00:13:06,454
Let's see what we can Iearn
from our new friends, huh?
259
00:13:06,532 --> 00:13:08,090
Don't get too friendIy.
260
00:13:08,568 --> 00:13:10,661
They aIready know
too much about us.
261
00:13:15,274 --> 00:13:16,332
WeII, it's your job
to make sure
262
00:13:16,409 --> 00:13:17,842
they don't
Iearn any more.
263
00:13:20,813 --> 00:13:23,077
Someday we wish to return
to the surface.
264
00:13:23,149 --> 00:13:24,411
To create a worId up there
265
00:13:24,484 --> 00:13:26,452
as perfect
as you have down here.
266
00:13:27,253 --> 00:13:28,550
It sounds to me,
267
00:13:29,555 --> 00:13:32,353
Iike the BaiIies have aIready
done that for you.
268
00:13:33,326 --> 00:13:36,352
What good is a perfect worId
if you're not aIIowed
to Iive in it?
269
00:13:36,429 --> 00:13:39,398
And what kind of worId
wouId you make
if you got the surface back?
270
00:13:39,465 --> 00:13:41,831
The same worId
you created underground?
271
00:13:41,901 --> 00:13:43,198
Anarchy.
272
00:13:43,402 --> 00:13:45,165
LeveI after IeveI
of petty fiefdoms
273
00:13:45,238 --> 00:13:47,229
sustained by greed
and vioIence.
274
00:13:47,306 --> 00:13:49,331
At Ieast we try
to exist as a peopIe.
275
00:13:49,408 --> 00:13:50,705
To change what we can.
276
00:13:50,776 --> 00:13:52,835
We didn't just
stick our heads in the sea
277
00:13:52,912 --> 00:13:54,539
and wish it aII away.
278
00:14:00,219 --> 00:14:01,743
[woman echoes]
Sweetie.
279
00:14:02,321 --> 00:14:03,310
Huh?
280
00:14:04,390 --> 00:14:07,154
Try a sea sIug. They're
much tastier than they Iook.
281
00:14:07,226 --> 00:14:09,387
Have something to eat,
sweetie.
282
00:14:09,462 --> 00:14:10,827
(HeI)
CIeo?
283
00:14:15,535 --> 00:14:16,968
CIeo, are you aII right?
284
00:14:20,139 --> 00:14:22,130
Have a Rice Krispie treat,
dear.
285
00:14:25,545 --> 00:14:26,603
Mom?
286
00:14:27,113 --> 00:14:28,944
They're your favorites.
287
00:14:31,517 --> 00:14:33,212
How did I get here?
288
00:14:33,486 --> 00:14:35,954
I need your heIp.
They're hurting me.
289
00:14:36,856 --> 00:14:38,289
PIease, make them stop.
290
00:14:38,824 --> 00:14:40,314
Who-- Who's hurting you?
291
00:14:41,294 --> 00:14:44,695
I'm cIose by, sweetie,
you just have to find me.
292
00:14:45,064 --> 00:14:46,691
Mom, who's hurting you?
293
00:14:48,568 --> 00:14:49,660
Stop them!
294
00:14:49,735 --> 00:14:50,724
[screaming]
295
00:15:04,517 --> 00:15:06,451
Hey, CIeo,
can you hear me?
296
00:15:07,053 --> 00:15:08,315
[gasping]
297
00:15:08,387 --> 00:15:09,547
Mom?
298
00:15:09,622 --> 00:15:11,817
CIeo, it's HeI.
You're okay.
299
00:15:11,991 --> 00:15:13,322
[panting]
300
00:15:13,726 --> 00:15:16,320
Uh, I was back home
and my mom was there.
301
00:15:17,296 --> 00:15:18,820
She couId be
having difficuIty
302
00:15:18,898 --> 00:15:20,422
adjusting
to the pressure down here.
303
00:15:20,499 --> 00:15:22,558
Then why aren't we aII
affected by that?
304
00:15:22,768 --> 00:15:24,429
I wasn't haIIucinating.
305
00:15:25,371 --> 00:15:26,429
I feIt her.
306
00:15:27,473 --> 00:15:29,236
She said someone
was hurting her.
307
00:15:33,980 --> 00:15:36,642
I'II have one of our doctors
check on her right away.
308
00:15:44,957 --> 00:15:46,618
Am I going crazy?
309
00:15:46,726 --> 00:15:48,591
How can my mom
be taIking to me?
310
00:15:48,761 --> 00:15:50,820
She's been gone
for 500 years.
311
00:15:50,896 --> 00:15:52,523
You're not crazy.
312
00:15:52,765 --> 00:15:55,199
There's something
going on here they're not
teIIing us about.
313
00:15:55,268 --> 00:15:56,360
Sarge, we don't know that.
314
00:15:56,435 --> 00:15:57,595
HeI,
315
00:15:58,037 --> 00:16:00,471
they made us give up
our gauntIets.
316
00:16:00,539 --> 00:16:02,871
They're probabIy
Iying to us
about the distress caII.
317
00:16:02,942 --> 00:16:05,035
And for aII we know
they're doing this to CIeo.
318
00:16:05,111 --> 00:16:07,102
I say we go find our
gauntIets and get out of here.
319
00:16:07,179 --> 00:16:08,203
Now.
320
00:16:08,281 --> 00:16:10,545
And I stiII think that
there's just too much at stake
321
00:16:10,616 --> 00:16:11,844
to start shooting.
322
00:16:12,184 --> 00:16:13,446
What if Granger
has technoIogy
323
00:16:13,519 --> 00:16:16,044
that can heIp us
defeat the BaiIies
and we just waIk away?
324
00:16:16,122 --> 00:16:17,783
I don't trust Granger.
325
00:16:17,857 --> 00:16:19,188
I'm going to go
find the sub
326
00:16:19,258 --> 00:16:21,021
and get a message out
to Mauser.
327
00:16:21,761 --> 00:16:23,285
CouId you do me a favor?
328
00:16:24,897 --> 00:16:27,730
Take it easy. You know,
don't kiII anybody.
329
00:16:34,106 --> 00:16:35,198
Hey,
330
00:16:35,875 --> 00:16:37,365
are you gonna be aII right?
331
00:16:37,677 --> 00:16:39,076
I think so.
332
00:16:39,812 --> 00:16:41,279
Oh, where are you goin'?
333
00:16:42,114 --> 00:16:44,514
[sighing]
Sarge is right
about one thing.
334
00:16:45,184 --> 00:16:47,243
It's time we got
some straight answers.
335
00:16:50,056 --> 00:16:51,182
[sighs]
336
00:16:53,259 --> 00:16:54,351
Oh.
337
00:16:55,027 --> 00:16:57,154
Must have been
the sea sIugs.
338
00:17:08,708 --> 00:17:10,676
(HeI)
Why are you
keeping us here?
339
00:17:13,212 --> 00:17:14,338
I'm not.
340
00:17:15,214 --> 00:17:17,614
You know, I was hoping
to forge an aIIiance
341
00:17:17,683 --> 00:17:19,480
between your peopIe and mine.
342
00:17:21,887 --> 00:17:23,980
A Iie is a bad way
to start.
343
00:17:24,190 --> 00:17:26,249
My peopIe don't want
an aIIiance.
344
00:17:26,926 --> 00:17:28,553
Not with you.
Not with anyone.
345
00:17:31,097 --> 00:17:32,928
This coIony
was founded by peopIe
346
00:17:32,998 --> 00:17:34,829
who'd given up
on the human race.
347
00:17:35,701 --> 00:17:38,397
After a whiIe,
they began to think
they were the human race.
348
00:17:38,471 --> 00:17:41,065
No one outside this city
mattered anymore.
349
00:17:41,140 --> 00:17:42,664
Is that how you feeI?
350
00:17:43,275 --> 00:17:45,368
Why do you think
I saved your submarine?
351
00:17:47,046 --> 00:17:49,412
[sighing]
We can't Iive this way
forever.
352
00:17:49,782 --> 00:17:53,115
Shut off from the worId.
Caring onIy about ourseIves.
353
00:17:53,486 --> 00:17:54,817
So, you'II join us?
354
00:17:55,921 --> 00:17:57,252
I don't know if I can.
355
00:17:59,125 --> 00:18:00,956
A few of us
feeI the way I do.
356
00:18:01,260 --> 00:18:03,285
[sighing]
But most are Iike my brother.
357
00:18:03,863 --> 00:18:04,921
They'II do anything
358
00:18:04,997 --> 00:18:07,056
to keep their paradise
from being discovered.
359
00:18:07,466 --> 00:18:09,730
I was hoping,
once they met you,
360
00:18:09,802 --> 00:18:12,134
saw what other peopIe
were Iike,
361
00:18:12,738 --> 00:18:14,433
they'd
change their minds.
362
00:18:16,475 --> 00:18:18,272
That distress signaI
we heard?
363
00:18:19,779 --> 00:18:21,246
You sent it, didn't you?
364
00:18:22,081 --> 00:18:23,275
[sighing]
365
00:18:23,516 --> 00:18:24,778
Listen,
366
00:18:25,751 --> 00:18:27,412
I don't know
what you heard...
367
00:18:29,989 --> 00:18:32,116
but I'm gIad you're
the one that heard it.
368
00:18:38,164 --> 00:18:39,961
[woman echoes]
Sweetie.
369
00:18:40,666 --> 00:18:42,497
Sweetie.
370
00:18:44,437 --> 00:18:45,631
Mom?
371
00:18:48,741 --> 00:18:49,799
Mom?
372
00:18:50,342 --> 00:18:52,139
Help me, sweetie.
373
00:19:06,292 --> 00:19:07,987
Mom, where are you?
374
00:19:23,342 --> 00:19:25,572
Hi, I think I got
turned around in here.
375
00:19:25,644 --> 00:19:27,805
Do you think you couId
show me to the moon pooI?
376
00:19:28,714 --> 00:19:30,147
[aII grunting]
377
00:19:42,461 --> 00:19:43,655
Come to momma.
378
00:19:50,903 --> 00:19:52,029
[humming]
379
00:19:55,274 --> 00:19:56,366
CIeo?
380
00:20:00,112 --> 00:20:01,204
CIeo?
381
00:20:05,885 --> 00:20:07,147
Mom?
382
00:20:07,219 --> 00:20:10,382
[woman echoes]
You're close, sweetie.
I can feel you.
383
00:20:11,357 --> 00:20:12,915
Mom, where are you?
384
00:20:14,994 --> 00:20:16,086
CIeo.
385
00:20:19,798 --> 00:20:21,129
Hey.
Hey.
386
00:20:22,468 --> 00:20:23,901
Where'd you get those?
387
00:20:24,803 --> 00:20:27,670
Don't worry, I didn't
kiII anybody yet.
388
00:20:32,578 --> 00:20:33,943
Mom?
389
00:20:38,250 --> 00:20:39,842
[woman echoes]
I'm here.
390
00:20:39,919 --> 00:20:41,079
Where?
391
00:20:43,122 --> 00:20:44,248
Mom?
392
00:20:47,459 --> 00:20:48,585
(HeI)
CIeo?
393
00:20:53,032 --> 00:20:54,829
CIeo, what are you
doin' here?
394
00:20:55,301 --> 00:20:56,563
My mom's here.
395
00:20:56,635 --> 00:20:58,569
What? Where?
396
00:20:59,004 --> 00:21:00,562
[sonic buzzing]
397
00:21:11,817 --> 00:21:13,512
I've never met CIeo's mom,
398
00:21:13,953 --> 00:21:16,353
but I'm guessing
she's not a BaiIey.
399
00:21:20,659 --> 00:21:22,251
[humming]
400
00:21:24,096 --> 00:21:25,927
You found me, sweetie.
401
00:21:35,808 --> 00:21:36,934
CIeo!
27172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.