Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,072 --> 00:00:26,596
[screaming]
2
00:00:30,110 --> 00:00:31,236
Aah!
3
00:00:31,311 --> 00:00:32,835
[grunting]
4
00:00:38,885 --> 00:00:40,944
PIease. PIease.
5
00:00:41,488 --> 00:00:42,648
[panting]
6
00:00:43,757 --> 00:00:45,281
You shouId not have run.
7
00:00:45,359 --> 00:00:46,826
Don't shoot. I know.
8
00:00:52,065 --> 00:00:53,362
[excIaims]
9
00:00:54,368 --> 00:00:55,960
You must work out.
10
00:00:57,771 --> 00:01:00,706
Oh, oh, I'm sorry. I'm sorry.
11
00:01:00,774 --> 00:01:02,639
You wiII return
to the factory.
12
00:01:02,709 --> 00:01:03,835
[excIaims]
13
00:01:04,244 --> 00:01:05,836
I don't think so.
14
00:01:06,913 --> 00:01:08,938
[power surging]
15
00:01:13,220 --> 00:01:14,448
[gasping]
16
00:01:15,889 --> 00:01:17,288
[screaming]
17
00:01:28,168 --> 00:01:29,362
[hissing]
18
00:01:30,904 --> 00:01:32,166
[grunting]
19
00:01:39,813 --> 00:01:41,212
[excIaims]
20
00:01:53,693 --> 00:01:54,921
[shudders]
21
00:01:57,431 --> 00:01:59,228
You wiII return
to the factory.
22
00:01:59,332 --> 00:02:02,165
I wiII,
I'II return to the factory.
23
00:02:07,541 --> 00:02:09,509
[panting]
24
00:02:11,178 --> 00:02:13,203
Your rocket boot's unIatched.
25
00:02:21,054 --> 00:02:24,285
(man)
This is a secure area.
Do not enter.
26
00:02:25,091 --> 00:02:26,353
[grunting]
27
00:02:26,760 --> 00:02:28,591
Access is denied.
28
00:02:36,970 --> 00:02:38,870
Warning, methane leak.
29
00:02:39,239 --> 00:02:41,264
Warning, methane leak.
Yew!
30
00:02:42,209 --> 00:02:44,109
Warning, methane leak.
31
00:02:44,544 --> 00:02:46,671
(bartender)
One hurricane. Extra nasty.
32
00:02:48,048 --> 00:02:49,515
(Sarge)
That's nasty.
33
00:02:51,651 --> 00:02:53,016
HeI, what is that?
34
00:02:56,790 --> 00:02:58,621
Oh, HeI and Sarge.
35
00:03:00,093 --> 00:03:01,458
Thank God.
36
00:03:01,528 --> 00:03:03,018
[Iaughing]
37
00:03:03,230 --> 00:03:04,720
What happened to you?
38
00:03:04,798 --> 00:03:06,732
Get in a fight
in the Iadies' room?
39
00:03:07,801 --> 00:03:09,291
The Iadies' room?
40
00:03:10,237 --> 00:03:11,795
News fIash.
Do you remember me
41
00:03:11,872 --> 00:03:13,396
being sucked up
into a BaiIey?
42
00:03:13,473 --> 00:03:15,373
FIown off
to a Betrayer factory?
43
00:03:16,543 --> 00:03:17,669
[both chuckIing]
44
00:03:17,744 --> 00:03:19,644
I escaped.
Thanks for asking.
45
00:03:20,080 --> 00:03:22,139
I've been trying
to get back here for weeks.
46
00:03:26,987 --> 00:03:28,284
Oh, my God.
47
00:03:43,637 --> 00:03:45,901
(female narrator)
Five hundred years
into the future,
48
00:03:45,972 --> 00:03:49,305
she will enter a world
where machines rule the Earth.
49
00:03:52,913 --> 00:03:55,609
Mankind has been driven
underground.
50
00:03:57,384 --> 00:03:59,648
And Cleopatra
is about to discover
51
00:04:00,053 --> 00:04:02,112
there's no place like home.
52
00:04:06,226 --> 00:04:09,252
# In the year 2525 #
53
00:04:09,629 --> 00:04:12,894
# There are women
with the will to survive #
54
00:04:12,966 --> 00:04:15,764
# Fighting for
a brand new day #
55
00:04:16,236 --> 00:04:19,262
# Nothing is gonna get
in their way #
56
00:04:21,207 --> 00:04:24,199
# And in the year 2525 #
57
00:04:24,644 --> 00:04:27,238
# Three women
keep hope alive #
58
00:04:28,014 --> 00:04:30,812
# Joining forces
to reclaim the Earth #
59
00:04:31,117 --> 00:04:35,076
# Looking ahead
to humankind's rebirth ##
60
00:04:45,065 --> 00:04:46,464
Who the heII is she?
61
00:04:50,203 --> 00:04:51,500
What's going on?
62
00:04:52,172 --> 00:04:53,400
[screams]
63
00:04:53,473 --> 00:04:55,373
Whoa, time-out. Are you crazy?
64
00:04:55,442 --> 00:04:57,034
Don't move, Betrayer.
65
00:04:58,044 --> 00:04:59,238
Betrayer?
66
00:05:00,180 --> 00:05:01,909
I don't beIieve it.
67
00:05:02,549 --> 00:05:05,347
Oh? Does my butt
reaIIy Iook that big?
68
00:05:06,553 --> 00:05:07,918
Excuse me?
69
00:05:08,521 --> 00:05:09,749
Oh, guys, it's me.
70
00:05:09,823 --> 00:05:11,552
One more step
and I'II burn you.
71
00:05:11,958 --> 00:05:13,585
I am not a Betrayer.
72
00:05:13,960 --> 00:05:15,518
She must be the Betrayer.
73
00:05:15,595 --> 00:05:16,857
Sure, right.
74
00:05:16,930 --> 00:05:18,192
Shut up.
75
00:05:18,698 --> 00:05:19,858
You shut up.
76
00:05:19,933 --> 00:05:21,230
No, you shut up.
77
00:05:21,301 --> 00:05:22,563
Oh, enough!
78
00:05:22,636 --> 00:05:24,228
ControIIed bursts,
maximum setting.
79
00:05:24,304 --> 00:05:25,430
On three.
80
00:05:25,505 --> 00:05:26,494
One.
81
00:05:26,573 --> 00:05:29,337
W-w-wait. No.
I'm--I'm CIeopatra, I swear.
82
00:05:29,542 --> 00:05:31,772
I was taken
to the Betrayer factory
with LiIy.
83
00:05:31,845 --> 00:05:33,836
I waited for you to come,
but you never did.
84
00:05:33,913 --> 00:05:35,005
Two.
85
00:05:35,081 --> 00:05:36,548
They did aII kinds
of tests on me.
86
00:05:36,616 --> 00:05:38,208
They wanted to know
about the Voice.
87
00:05:38,284 --> 00:05:40,684
But I didn't teII them
anything. I swear.
88
00:05:41,121 --> 00:05:42,918
HeI, pIease, it's me.
89
00:05:45,792 --> 00:05:47,316
How did you escape?
90
00:05:47,394 --> 00:05:49,089
You don't beIieve her?
Shh!
91
00:05:49,162 --> 00:05:50,220
But she--
92
00:05:50,296 --> 00:05:52,230
There was some kind
of an expIosion.
93
00:05:52,399 --> 00:05:54,629
The factory must've have been
attacked or something.
94
00:05:54,701 --> 00:05:56,134
They sent a Betrayer after me.
95
00:05:56,202 --> 00:05:58,727
It feeIs Iike I've been
running and hiding forever.
96
00:05:59,506 --> 00:06:00,939
This is crazy.
97
00:06:01,474 --> 00:06:02,839
I am CIeo.
98
00:06:03,109 --> 00:06:04,440
You guys know me.
99
00:06:04,511 --> 00:06:06,479
We've been hanging together
for months.
100
00:06:06,913 --> 00:06:08,346
What do you think?
101
00:06:08,415 --> 00:06:10,406
I think we need heIp
sorting this out.
102
00:06:10,483 --> 00:06:11,848
Containment fieIds.
103
00:06:12,118 --> 00:06:13,312
[beeping]
104
00:06:15,221 --> 00:06:16,813
No. Look...
105
00:06:18,525 --> 00:06:20,049
Let's find out who's who.
106
00:06:20,994 --> 00:06:23,258
CouId I at Ieast get
some cIean cIothes?
107
00:06:23,329 --> 00:06:25,263
Gee, what are Betrayers
wearing this faII?
108
00:06:25,331 --> 00:06:27,196
You teII me.
You're the Betrayer.
109
00:06:28,535 --> 00:06:31,060
So can you teII
which one is the reaI CIeo?
110
00:06:31,137 --> 00:06:34,698
I think I'd have mentioned it
if I'd come up with
a reIiabIe Betrayer test.
111
00:06:34,774 --> 00:06:36,901
Come one, you reaIIy think
we couId've been working
112
00:06:36,976 --> 00:06:38,967
with a Betrayer
these past three weeks?
113
00:06:39,245 --> 00:06:43,045
They are designed
to mimic the person
they dupIicate exactIy.
114
00:06:44,084 --> 00:06:46,951
How wouId we know
if any of us were a Betrayer?
115
00:06:48,988 --> 00:06:51,149
(Voice)
Hel, if we do have
a Betrayer on the team...
116
00:06:51,224 --> 00:06:53,351
Yes, I know, Voice.
She's seen our weapons,
117
00:06:53,426 --> 00:06:55,485
our defense systems,
everything.
118
00:06:55,562 --> 00:06:57,792
But we rescued CIeo
from that factory.
119
00:06:58,598 --> 00:07:00,589
You bIasted her Betrayer
dupIicate yourseIf.
120
00:07:00,667 --> 00:07:02,259
I bIasted a Betrayer.
121
00:07:02,335 --> 00:07:03,893
But maybe they
made more than one.
122
00:07:03,970 --> 00:07:05,164
Back-ups.
123
00:07:05,271 --> 00:07:08,035
So there couId stiII
be a Betrayer out there
of my sister?
124
00:07:08,174 --> 00:07:10,108
Maybe. I don't know.
125
00:07:13,246 --> 00:07:15,237
Okay. Suppose you're right.
126
00:07:15,315 --> 00:07:16,782
That wouId mean CIeo.
127
00:07:16,850 --> 00:07:18,784
Our CIeo was abIe
to fight her way out
128
00:07:18,852 --> 00:07:21,116
of a Betrayer factory
singIe-handedIy.
129
00:07:22,655 --> 00:07:24,088
[excIaims]
130
00:07:24,958 --> 00:07:26,357
[chuckIing]
131
00:07:28,061 --> 00:07:29,050
Um?
132
00:07:30,196 --> 00:07:31,993
(Voice)
She has a point, Hel.
133
00:07:33,566 --> 00:07:37,525
Okay. Look, we bIasted
that Betrayer factory
to pieces.
134
00:07:37,837 --> 00:07:40,328
Maybe if she was
being heId nearby,
135
00:07:40,406 --> 00:07:42,772
she escaped in
aII the chaos.
136
00:07:42,842 --> 00:07:45,504
And eIuded a Betrayer
for nearIy a month?
137
00:07:46,679 --> 00:07:48,169
WeII, come on.
138
00:07:48,715 --> 00:07:50,706
I'm not going to answer that.
139
00:07:51,317 --> 00:07:53,217
'Cause you don't know.
140
00:07:54,387 --> 00:07:58,289
Fine. Most embarrassing
moment, Lester Nizwicki.
141
00:07:58,558 --> 00:08:00,116
Behind the fieId house.
142
00:08:00,193 --> 00:08:02,684
Root beer schnapps
was a contributing factor.
143
00:08:03,196 --> 00:08:06,359
AII right. We aII know
you've been programmed
with my memories.
144
00:08:06,432 --> 00:08:08,297
Doesn't prove a thing.
145
00:08:08,802 --> 00:08:11,202
I can't beIieve you guys
are fooIed by her.
146
00:08:11,271 --> 00:08:13,831
Listen to her voice.
I don't sound Iike that.
147
00:08:15,108 --> 00:08:16,905
Do I sound Iike that?
148
00:08:17,544 --> 00:08:19,171
Sarge, it's me.
149
00:08:19,245 --> 00:08:22,112
Remember, I gave you
your first exfoIiating faciaI?
150
00:08:22,182 --> 00:08:24,480
And oh, oh, what about
the sIumber party?
151
00:08:24,551 --> 00:08:27,213
You guys had a sIumber party
with a Betrayer?
152
00:08:28,021 --> 00:08:29,352
That's so uncooI.
153
00:08:29,422 --> 00:08:31,014
I'm not a Betrayer.
154
00:08:31,491 --> 00:08:33,083
Neither am I. I'm CIeo.
155
00:08:33,159 --> 00:08:35,024
It's not true. I'm CIeo.
156
00:08:35,495 --> 00:08:37,520
I suppose we couId
kiII them both.
157
00:08:40,366 --> 00:08:41,663
What?
158
00:08:45,538 --> 00:08:48,132
AnatomicaIIy, chemicaIIy,
they're identicaI
159
00:08:48,208 --> 00:08:50,176
right down
to a moIecuIar IeveI.
160
00:08:50,443 --> 00:08:52,502
So there's no way to teII
which one's the Betrayer
161
00:08:52,579 --> 00:08:54,342
tiII it starts
shooting the pIace up?
162
00:08:54,414 --> 00:08:55,642
Maybe there is.
163
00:08:55,715 --> 00:08:58,843
Mauser, you just said
they're exactIy the same
on a moIecuIar IeveI.
164
00:08:58,918 --> 00:09:00,579
(Voice)
You have something, Hel?
165
00:09:00,653 --> 00:09:03,053
They're both Iiving tissue,
carbon-based.
166
00:09:03,122 --> 00:09:06,922
WouIdn't the rate of decay
of their atomic structures
teII us their exact ages?
167
00:09:06,993 --> 00:09:11,225
Yes. The Betrayer CIeopatra
shouIdn't be more
than a few weeks oId.
168
00:09:11,297 --> 00:09:12,958
Scan 'em, Mauser.
169
00:09:14,000 --> 00:09:15,490
Why didn't I think of it?
170
00:09:18,571 --> 00:09:19,731
[beeping]
171
00:09:21,708 --> 00:09:22,800
Nervous?
172
00:09:22,876 --> 00:09:23,968
As if.
173
00:09:27,080 --> 00:09:29,810
So can we use this
to detect other Betrayers?
174
00:09:29,883 --> 00:09:31,180
Yes, of course.
175
00:09:31,251 --> 00:09:33,344
If we can get them
to stand stiII Iong enough
176
00:09:33,419 --> 00:09:36,252
for me to take a compIete
chronomoIecuIar scan.
177
00:09:40,526 --> 00:09:41,652
WeII?
178
00:09:45,265 --> 00:09:46,698
Just what we'd expect.
179
00:09:46,766 --> 00:09:49,667
821 .632 years.
180
00:09:51,471 --> 00:09:52,870
Mmm-hmm.
181
00:09:53,640 --> 00:09:55,130
What about me?
182
00:09:57,410 --> 00:09:58,434
[beeping]
183
00:09:58,511 --> 00:10:03,005
The chrono scan indicates
she is 22.3 days oId.
184
00:10:04,183 --> 00:10:05,912
She's the Betrayer.
185
00:10:07,086 --> 00:10:08,576
It's a mistake.
186
00:10:08,655 --> 00:10:10,054
I'm gIad we got that
cIeared up.
187
00:10:10,123 --> 00:10:11,886
Now couId you pIease
get me out of here?
188
00:10:11,958 --> 00:10:13,050
I'm not a Betrayer.
189
00:10:13,126 --> 00:10:14,218
Don't move.
190
00:10:15,161 --> 00:10:16,253
HeI, it's me.
191
00:10:16,329 --> 00:10:17,387
Stop.
192
00:10:17,463 --> 00:10:18,623
HeI, pIease.
193
00:10:19,032 --> 00:10:20,192
[grunts]
194
00:10:20,266 --> 00:10:21,392
Uh!
195
00:10:22,135 --> 00:10:23,261
[screaming]
196
00:10:24,203 --> 00:10:25,500
[grunts]
197
00:10:37,750 --> 00:10:38,876
Is she dead?
198
00:10:38,952 --> 00:10:40,544
That was way too easy.
199
00:10:40,620 --> 00:10:44,078
If that reaIIy is a Betrayer,
then why isn't it
heaIing itseIf?
200
00:10:47,260 --> 00:10:49,023
No puIse.
I think she's human.
201
00:10:49,095 --> 00:10:50,289
What?
202
00:10:50,363 --> 00:10:52,092
Are you sure
that test was right?
203
00:10:52,165 --> 00:10:54,656
There's aIways
the possibiIity of error.
204
00:10:54,734 --> 00:10:56,702
(Voice)
Hel, what's your status?
205
00:10:57,170 --> 00:10:59,195
I may have just
kiIIed CIeopatra.
206
00:11:03,409 --> 00:11:04,569
Okay, if she's a Betrayer,
207
00:11:04,644 --> 00:11:06,544
why is she bIeeding
to death on the fIoor
208
00:11:06,612 --> 00:11:08,273
instead of trying
to rip our heads off?
209
00:11:08,348 --> 00:11:09,975
I don't know,
but cover her.
210
00:11:13,052 --> 00:11:14,610
Did you kiII her?
211
00:11:15,054 --> 00:11:16,214
Faint bio signs.
212
00:11:16,289 --> 00:11:17,881
Is she a Betrayer?
213
00:11:18,091 --> 00:11:19,524
The tests were accurate.
214
00:11:19,592 --> 00:11:21,719
BioIogicaIIy, she is onIy
three weeks oId.
215
00:11:21,794 --> 00:11:23,227
She is the Betrayer.
216
00:11:23,629 --> 00:11:24,755
Good.
217
00:11:24,964 --> 00:11:26,795
There is another probIem.
218
00:11:26,866 --> 00:11:28,561
Why is there aIways
another probIem?
219
00:11:28,634 --> 00:11:30,727
(Voice)
I'm reading a strong
micro pulse transmission
220
00:11:30,803 --> 00:11:32,134
from the lab.
221
00:11:32,405 --> 00:11:33,770
It's coming from her.
222
00:11:33,840 --> 00:11:35,899
Some kind of
distress beacon perhaps.
223
00:11:36,209 --> 00:11:37,471
(Sarge)
Makes sense.
224
00:11:37,543 --> 00:11:40,706
A Betrayer goes down,
it automaticaIIy sends out
a caII for backup.
225
00:11:40,780 --> 00:11:44,409
Great. So we just sent
an invitation to every
Betrayer in the hemisphere.
226
00:11:44,817 --> 00:11:46,785
I'II try and jam the signaI.
227
00:11:47,020 --> 00:11:49,011
I'II go check
the perimeter defenses.
228
00:11:49,088 --> 00:11:51,022
Good. And I want her back
in containment.
229
00:11:51,090 --> 00:11:53,149
Make sure
the fieId hoIds this time.
230
00:12:00,666 --> 00:12:05,103
I'm detecting traces
of poIymorphic Betrayer aIIoy
coming from her wound.
231
00:12:05,171 --> 00:12:07,071
She's beginning
to heaI herseIf.
232
00:12:07,407 --> 00:12:10,604
But much more sIowIy than
the normaI Betrayer
regeneration process.
233
00:12:11,010 --> 00:12:12,068
Why?
234
00:12:12,145 --> 00:12:14,477
I don't think she knows
she's a Betrayer.
235
00:12:15,815 --> 00:12:19,046
The BaiIies impIant
human memories
into the Betrayers, right?
236
00:12:19,552 --> 00:12:21,884
That's what makes them
so hard to detect.
237
00:12:21,954 --> 00:12:24,821
(Voice)
Yes, the final stage
of creating a Betrayer
238
00:12:24,891 --> 00:12:27,689
must be to implant it with
a set of subliminal orders
239
00:12:27,760 --> 00:12:31,696
to infiltrate,
to protect one's self,
to kill as necessary.
240
00:12:31,764 --> 00:12:33,493
So we must have
destroyed that factory
241
00:12:33,566 --> 00:12:35,932
before this Betrayer
got its finaI programming.
242
00:12:36,102 --> 00:12:38,070
She escaped
thinking she was me
243
00:12:38,137 --> 00:12:40,230
and did the onIy thing
she couId think of.
244
00:12:40,306 --> 00:12:41,796
She came home.
245
00:12:44,210 --> 00:12:45,541
I don't beIieve it.
246
00:12:45,611 --> 00:12:47,101
I know it's difficuIt.
247
00:12:47,180 --> 00:12:49,045
No. I can't be a Betrayer.
248
00:12:49,115 --> 00:12:50,980
I was born
in Phoenix, Arizona.
249
00:12:51,451 --> 00:12:53,009
I remember my famiIy.
250
00:12:53,086 --> 00:12:55,281
I had a dog named Mr. Pants.
251
00:12:56,122 --> 00:12:57,487
Look. Look.
252
00:12:57,757 --> 00:13:00,988
I feII when I was 8 years oId
on my roIIer bIades.
253
00:13:01,060 --> 00:13:02,584
TweIve stitches. See?
254
00:13:02,662 --> 00:13:04,129
Those aren't your memories.
255
00:13:04,197 --> 00:13:05,755
I'm not a Betrayer.
256
00:13:06,232 --> 00:13:07,460
Show her.
257
00:13:15,374 --> 00:13:16,568
[gasps]
258
00:13:44,904 --> 00:13:45,928
[beeping]
259
00:13:46,005 --> 00:13:47,973
ManuaI defense system
is armed, HeI.
260
00:13:48,040 --> 00:13:49,769
(Hel)
Gotcha, Sarge.
Get back to the lab.
261
00:13:49,842 --> 00:13:51,400
Our guest is awake.
262
00:13:51,477 --> 00:13:52,842
On my way.
263
00:14:07,560 --> 00:14:10,495
(Voice)
Hel, we've been given
a tremendous opportunity.
264
00:14:10,563 --> 00:14:13,760
We have a fully operational
Betrayer in our hands.
265
00:14:14,133 --> 00:14:16,761
I'd Iike to see how much
we need to stress her body
266
00:14:16,836 --> 00:14:18,565
to break down
the Betrayer aIIoy.
267
00:14:18,738 --> 00:14:20,000
CouId give us a reaI edge.
268
00:14:20,072 --> 00:14:21,596
She's not a crash test dummy.
269
00:14:21,674 --> 00:14:22,971
She is a Betrayer.
270
00:14:23,042 --> 00:14:24,976
What about Mauser?
He used to be a Betrayer.
271
00:14:25,044 --> 00:14:27,137
But you fixed him
so he wouIdn't hurt anyone.
272
00:14:27,213 --> 00:14:28,646
Can't you do the same for her?
273
00:14:28,714 --> 00:14:31,945
I don't have time to expIain
neurosynaptic encoding to you
274
00:14:32,018 --> 00:14:34,043
but trust me,
it's not the same thing.
275
00:14:34,120 --> 00:14:37,385
Her programming is
far more advanced
than Mauser's ever was.
276
00:14:37,657 --> 00:14:39,386
No offense, Mauser.
277
00:14:39,458 --> 00:14:42,188
But it couId take months
to decode her synaptic net.
278
00:14:42,395 --> 00:14:44,829
And her Betrayer friends
are cIose by.
279
00:14:55,908 --> 00:14:58,934
Mom toId me that weird things
happened in L.A.
280
00:14:59,178 --> 00:15:01,078
I figured she meant
Iike drugs.
281
00:15:01,314 --> 00:15:04,010
That's so freaky.
I was just thinking about Mom.
282
00:15:04,083 --> 00:15:06,017
It's that
''same brainwaves'' thing.
283
00:15:06,686 --> 00:15:07,880
Right.
284
00:15:09,255 --> 00:15:12,088
I was thinking about
the Iast time
that I taIked to her.
285
00:15:12,158 --> 00:15:15,218
Yeah. She caIIed the night
before I went
into the hospitaI.
286
00:15:15,294 --> 00:15:16,283
Mmm.
287
00:15:16,395 --> 00:15:17,760
I toId her.
288
00:15:19,332 --> 00:15:20,799
You toId her
289
00:15:21,634 --> 00:15:23,602
that you'd see her
at Thanksgiving.
290
00:15:23,736 --> 00:15:25,727
I didn't make it, obviousIy.
291
00:15:27,173 --> 00:15:28,299
I miss her.
292
00:15:28,374 --> 00:15:29,568
Me, too.
293
00:15:30,743 --> 00:15:34,008
And Stef, and Jordan,
and Johnny...
294
00:15:34,480 --> 00:15:37,916
And how we used to go
disco bowIing
on Saturday nights.
295
00:15:41,354 --> 00:15:43,652
But that didn't happen
to me either, did it?
296
00:15:44,624 --> 00:15:46,922
It's a good memory,
either way.
297
00:15:48,995 --> 00:15:50,394
(Mauser)
Excuse me.
298
00:15:50,529 --> 00:15:52,326
Just need to take
a few readings.
299
00:15:52,932 --> 00:15:54,490
[machine whirring]
300
00:15:59,105 --> 00:16:01,767
Doesn't he remind you
of that guy from EI Segundo?
301
00:16:01,841 --> 00:16:04,036
The one with the hands? Yes.
302
00:16:04,110 --> 00:16:05,202
Yes.
303
00:16:07,113 --> 00:16:09,240
Mauser's some
piece of work, huh?
304
00:16:09,415 --> 00:16:11,280
Too bad he's not
programmed for...
305
00:16:11,350 --> 00:16:12,942
TeII me about it.
306
00:16:14,987 --> 00:16:16,318
[aIarm buzzing]
307
00:16:16,656 --> 00:16:18,351
Proximity sensors.
308
00:16:20,459 --> 00:16:23,223
We may have caught a break.
There's just one. So far.
309
00:16:23,296 --> 00:16:24,456
[computer beeping]
310
00:16:24,530 --> 00:16:25,963
Don't Iet it take me.
311
00:16:26,032 --> 00:16:27,397
I don't want to hurt anyone.
312
00:16:27,466 --> 00:16:28,831
We're not gonna
Iet that happen.
313
00:16:28,901 --> 00:16:31,096
CIeo, stay here.
Both of you.
314
00:16:31,570 --> 00:16:32,559
Bye.
315
00:16:45,985 --> 00:16:47,418
Voice,
arm the neutron curtain.
316
00:16:47,486 --> 00:16:48,783
(Voice)
You're too close, Hel.
317
00:16:48,854 --> 00:16:49,912
Do it.
318
00:16:50,389 --> 00:16:52,050
[computer beeping]
319
00:16:53,192 --> 00:16:54,386
Armed.
320
00:16:59,165 --> 00:17:00,393
Come on.
321
00:17:00,800 --> 00:17:02,631
[whispering]
Just a IittIe cIoser.
322
00:17:04,337 --> 00:17:05,964
Damn it. Come on.
323
00:17:06,238 --> 00:17:07,762
[power surging]
324
00:17:10,176 --> 00:17:13,612
What are you waiting for,
you dumb piIe
of poIymorphic aIIoy?
325
00:17:14,480 --> 00:17:15,811
Voice, now!
326
00:17:15,881 --> 00:17:16,939
[beeping]
327
00:17:17,016 --> 00:17:18,176
[crackIing]
328
00:17:27,059 --> 00:17:28,651
Let her have it.
329
00:17:31,263 --> 00:17:32,821
[both grunting]
330
00:17:48,647 --> 00:17:49,875
Let's go!
331
00:17:55,588 --> 00:17:57,920
Mauser, containment fieId.
Now!
332
00:18:02,595 --> 00:18:03,619
[excIaims]
333
00:18:03,696 --> 00:18:04,720
Take cover!
334
00:18:04,797 --> 00:18:06,025
[CIeo screams]
335
00:18:10,936 --> 00:18:12,870
[Sarge and HeI grunting]
336
00:18:13,205 --> 00:18:14,536
[screaming]
337
00:18:27,820 --> 00:18:29,549
Go. I'II cover you!
338
00:18:54,880 --> 00:18:56,245
[screaming]
339
00:18:58,617 --> 00:18:59,743
[screaming]
340
00:18:59,819 --> 00:19:01,184
(Mauser)
CIeo, no.
341
00:19:01,253 --> 00:19:02,914
Hey, over here.
342
00:19:03,422 --> 00:19:04,719
[excIaiming]
343
00:19:05,324 --> 00:19:06,586
No!
344
00:19:07,593 --> 00:19:08,821
[shuddering]
345
00:19:08,894 --> 00:19:10,225
[panting]
346
00:19:12,898 --> 00:19:13,956
Fire!
347
00:19:14,033 --> 00:19:15,227
I don't know how!
348
00:19:15,301 --> 00:19:16,461
Just think it.
349
00:19:19,505 --> 00:19:20,665
Okay.
350
00:19:21,607 --> 00:19:22,938
[grunting]
351
00:19:51,737 --> 00:19:53,227
Did I get it?
352
00:19:53,372 --> 00:19:55,237
You kicked its butt, girI.
353
00:19:56,242 --> 00:19:57,300
Awesome.
354
00:19:57,376 --> 00:19:58,502
Easy.
355
00:19:58,644 --> 00:20:00,612
Do I get a gauntIet now?
356
00:20:01,947 --> 00:20:04,142
I don't think
you need one, kiddo.
357
00:20:08,787 --> 00:20:10,550
You can heaI yourseIf.
358
00:20:11,023 --> 00:20:12,490
I don't know.
359
00:20:12,958 --> 00:20:14,823
That's what Betrayers do.
360
00:20:15,094 --> 00:20:16,721
You saved aII our Iives.
361
00:20:16,862 --> 00:20:18,523
That's what humans do.
362
00:20:18,931 --> 00:20:20,728
Try. You can do it.
363
00:20:22,735 --> 00:20:24,930
She may be too badIy damaged.
364
00:20:27,840 --> 00:20:29,364
Mauser's right.
365
00:20:30,009 --> 00:20:31,169
No.
366
00:20:31,243 --> 00:20:34,735
You can't give up.
You can't Ieave me.
367
00:20:35,080 --> 00:20:38,015
HeI, and Sarge, and Mauser,
they're my friends now.
368
00:20:38,083 --> 00:20:39,778
But you know who I was.
369
00:20:39,852 --> 00:20:44,186
You know about Johnny and Mom
and every stupid,
crazy thing I ever did.
370
00:20:44,857 --> 00:20:47,257
With you around,
I'm not so aIone here.
371
00:20:47,326 --> 00:20:48,850
You'II be okay.
372
00:20:48,928 --> 00:20:51,123
No, I don't want to be okay
373
00:20:52,298 --> 00:20:54,061
It's not good enough.
374
00:20:55,234 --> 00:20:56,599
Thank you.
375
00:20:58,404 --> 00:20:59,701
For what?
376
00:20:59,772 --> 00:21:01,034
For the memories.
377
00:21:01,540 --> 00:21:03,633
Don't you give up, damn it!
378
00:21:03,943 --> 00:21:05,240
Don't go!
379
00:21:21,026 --> 00:21:22,323
Off-Iine.
25408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.