Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,356 --> 00:00:43,880
Barbara,
is there a doctor on duty?
2
00:00:43,957 --> 00:00:45,185
We got a probIem here.
3
00:00:52,766 --> 00:00:54,256
[door cIosing]
4
00:00:58,605 --> 00:00:59,902
Remove the heImet.
5
00:00:59,973 --> 00:01:02,407
Uh, it's not a heImet.
It's a thought inhibitor.
6
00:01:02,476 --> 00:01:05,104
And that's not a wise idea.
She's a dangerous woman.
7
00:01:07,180 --> 00:01:09,705
How, uh, dangerous
can she be?
8
00:01:10,550 --> 00:01:12,279
She can read minds.
9
00:01:12,352 --> 00:01:14,286
WeII, then she'II know
you're afraid of her.
10
00:01:14,354 --> 00:01:16,185
So what?
Take off the inhibitor.
11
00:01:16,256 --> 00:01:19,453
She's capabIe of controIIing
other peopIe's minds.
12
00:01:19,860 --> 00:01:22,522
There are six men here.
13
00:01:22,829 --> 00:01:25,525
If she tries to controI
one of us,
14
00:01:25,632 --> 00:01:27,896
the other five
can put that thing back on.
15
00:01:27,968 --> 00:01:29,765
With aII due respect,
16
00:01:30,003 --> 00:01:31,561
you are new here, sir.
17
00:01:32,172 --> 00:01:34,402
Now, I think we shouId contact
the research Ieaders
18
00:01:34,474 --> 00:01:36,408
and find out if it's safe
to keep it on or--
19
00:01:36,476 --> 00:01:38,910
I have been Ieft in charge
of night care,
20
00:01:38,979 --> 00:01:40,776
and I wiII not
bother the Ieaders
21
00:01:40,847 --> 00:01:42,747
untiI I have some form
of diagnosis.
22
00:01:42,816 --> 00:01:44,716
Now, remove the heImet.
23
00:01:45,452 --> 00:01:46,646
[sighs]
24
00:01:49,022 --> 00:01:51,149
[thought inhibitor whirring]
25
00:01:56,530 --> 00:01:58,760
(Huggins)
Damn, she's fine.
26
00:01:59,499 --> 00:02:00,659
Uh, heIIo,
27
00:02:00,967 --> 00:02:03,265
you, uh, have a nosebIeed.
28
00:02:03,937 --> 00:02:06,405
I'm just going to cauterize it
with this Iaser.
29
00:02:09,209 --> 00:02:10,836
[crackIing]
30
00:02:12,245 --> 00:02:14,008
(Raina)
Put the laser down
on the armrest
31
00:02:14,080 --> 00:02:17,174
so you have your hands free
to give proper care.
32
00:02:18,919 --> 00:02:20,079
There.
33
00:02:21,621 --> 00:02:23,145
As good as new.
34
00:02:23,723 --> 00:02:26,157
You don't want to put
that thing back on her.
35
00:02:26,359 --> 00:02:27,451
It's inhuman,
36
00:02:27,527 --> 00:02:30,052
what they're doing
to this beautiful young woman.
37
00:02:31,965 --> 00:02:34,593
Uh, this is, uh, inhuman.
38
00:02:34,668 --> 00:02:36,795
Let's Iet her, uh,
breathe a whiIe.
39
00:02:36,870 --> 00:02:38,804
No, we put it back on
immediateIy.
40
00:02:38,872 --> 00:02:41,306
Don't listen to that
militaristic automaton.
41
00:02:41,374 --> 00:02:44,070
He's usurping your authority.
You're in charge.
42
00:02:44,144 --> 00:02:46,305
No. I'm in charge here.
43
00:02:46,379 --> 00:02:48,176
Doctor,
you are acting irrationaIIy.
44
00:02:48,248 --> 00:02:50,773
Now, I beIieve she's
infIuencing your thoughts.
45
00:02:51,418 --> 00:02:52,976
I'm going to
put it back on now.
46
00:02:58,024 --> 00:02:59,457
[man groans]
47
00:03:04,998 --> 00:03:06,192
[men groaning]
48
00:03:06,266 --> 00:03:07,597
Five dead.
49
00:03:08,535 --> 00:03:09,763
[groans]
50
00:03:10,504 --> 00:03:12,597
Six shots. SIoppy.
51
00:03:12,739 --> 00:03:14,366
But I am right-handed.
52
00:03:18,578 --> 00:03:20,170
Oh, Dr. Huggins,
53
00:03:20,714 --> 00:03:23,911
your scientific mind
might find this quite amusing.
54
00:03:25,418 --> 00:03:27,579
With aII
my remarkabIe powers,
55
00:03:27,654 --> 00:03:30,851
it stiII took me six months
to make my nose bIeed.
56
00:03:30,957 --> 00:03:32,151
[chuckIing]
57
00:03:32,225 --> 00:03:34,090
Life's such a mystery.
58
00:03:35,896 --> 00:03:36,920
Oh.
59
00:03:37,264 --> 00:03:40,165
And thank you so very much
for your kind thoughts.
60
00:03:40,634 --> 00:03:41,726
[groans]
61
00:03:49,743 --> 00:03:51,904
(woman)
Five hundred years
into the future,
62
00:03:51,978 --> 00:03:55,311
she will enter a world
where machines rule the Earth.
63
00:03:58,919 --> 00:04:01,513
Mankind has been driven
underground.
64
00:04:03,423 --> 00:04:06,153
And Cleopatra
is about to discover
65
00:04:06,226 --> 00:04:08,251
there's no place like home.
66
00:04:12,365 --> 00:04:15,596
# In the year 2525 #
67
00:04:15,669 --> 00:04:18,934
# There are women
with a will to survive #
68
00:04:19,005 --> 00:04:21,872
# Fighting for
a brand new day #
69
00:04:22,208 --> 00:04:25,473
# Nothing is gonna get
in their way #
70
00:04:27,013 --> 00:04:30,471
# And in the year 2525 #
71
00:04:30,650 --> 00:04:33,346
# Three women
keep hope alive #
72
00:04:33,920 --> 00:04:36,980
# Joining forces
to reclaim the earth #
73
00:04:37,090 --> 00:04:41,186
# Looking ahead
to humankinds rebirth ##
74
00:04:52,539 --> 00:04:54,166
##[music playing]
75
00:04:54,240 --> 00:04:55,673
Party!
76
00:04:56,209 --> 00:04:57,870
[CIeo whoops]
77
00:05:09,522 --> 00:05:11,251
Okay, spoiI my fun.
78
00:05:11,491 --> 00:05:13,254
TeII me
why we're reaIIy here.
79
00:05:14,894 --> 00:05:16,486
I'm serious, Sarge.
80
00:05:16,563 --> 00:05:18,053
Voice toId us to come here,
81
00:05:18,131 --> 00:05:19,826
and she stopped communicating
with me.
82
00:05:19,899 --> 00:05:21,196
So, is this a mission
or what?
83
00:05:21,267 --> 00:05:22,666
I don't know.
84
00:05:22,736 --> 00:05:24,966
Hey, what if
this was our mission,
85
00:05:25,038 --> 00:05:26,335
to have a good time?
86
00:05:26,406 --> 00:05:28,237
Voice knows how hard
we've been workin'.
87
00:05:28,308 --> 00:05:30,037
Maybe she just
wants us to party
88
00:05:30,110 --> 00:05:31,839
Iike it's 2999, baby!
89
00:05:31,911 --> 00:05:33,310
[both Iaughing]
Whoo!
90
00:05:33,380 --> 00:05:35,007
You know,
I hate to admit it,
91
00:05:35,949 --> 00:05:38,213
but sometimes the kid's
got a few ideas.
92
00:05:45,158 --> 00:05:46,750
I'm going to mingIe.
93
00:05:46,826 --> 00:05:48,987
If Voice contacts you,
Iet me know.
94
00:05:49,062 --> 00:05:50,290
Mmm-hmm.
95
00:05:50,530 --> 00:05:51,895
##[humming]
96
00:05:52,632 --> 00:05:53,963
[excIaims]
97
00:05:55,101 --> 00:05:56,966
Oh, HeI, check him out.
98
00:05:57,037 --> 00:05:58,026
(man)
Ladies.
99
00:05:58,104 --> 00:05:59,128
Hi.
100
00:05:59,406 --> 00:06:01,806
[robotic voice]
Care to exchange
Iife support fIuids?
101
00:06:03,677 --> 00:06:05,304
You got this one.
102
00:06:06,413 --> 00:06:10,076
Uh, I'II catch you
next miIIennium, okay?
103
00:06:10,183 --> 00:06:12,481
Too bad.
You know what they say.
104
00:06:13,486 --> 00:06:15,920
Once you go cyborg,
you never go back.
105
00:06:16,990 --> 00:06:18,150
CooI.
106
00:06:21,161 --> 00:06:22,253
Hey.
107
00:06:22,395 --> 00:06:24,329
CooI. Rock.
108
00:06:25,465 --> 00:06:27,194
##[music playing]
109
00:06:30,737 --> 00:06:32,034
(Cleo)
Yeah, yeah!
110
00:06:32,105 --> 00:06:33,436
Work at it, work at it!
111
00:06:33,506 --> 00:06:35,667
Oh, yeah. Yeah. Go! Whoo!
112
00:06:35,742 --> 00:06:38,302
(man #1)
She dances like moon silver.
113
00:06:39,913 --> 00:06:41,904
(man #2)
I can't feel my legs.
114
00:06:41,981 --> 00:06:43,676
(man #3)
I wonder if she's real.
115
00:06:43,750 --> 00:06:46,844
(woman)
Is that his hand on my leg?
What a creep.
116
00:06:49,389 --> 00:06:52,688
(Hel)
Voice sent us here
to do something, but what?
117
00:06:55,328 --> 00:06:57,455
And why wouldn't she
just explain it all to me?
118
00:06:57,530 --> 00:06:59,157
That's not like her.
119
00:07:08,308 --> 00:07:09,502
[bones crack]
120
00:07:21,821 --> 00:07:22,947
There you go.
121
00:07:23,022 --> 00:07:24,216
Thanks.
122
00:07:27,627 --> 00:07:29,117
HeI, isn't it?
123
00:07:31,931 --> 00:07:33,330
And you are?
124
00:07:33,500 --> 00:07:34,762
A friend.
125
00:07:35,702 --> 00:07:37,897
I've come to
taIk about Voice.
126
00:07:38,738 --> 00:07:40,865
She's disappeared,
and you're worried.
127
00:07:42,142 --> 00:07:43,473
[Iaughing]
128
00:07:45,578 --> 00:07:47,409
I don't know
what you're taIkin' about.
129
00:07:51,117 --> 00:07:53,176
Perhaps Voice
has Iost faith in you.
130
00:07:54,154 --> 00:07:55,644
I've seen it before.
131
00:07:56,089 --> 00:07:58,523
She'II abandon a team Ieader
in the middIe of a mission
132
00:07:58,591 --> 00:08:00,525
for no apparent reason.
133
00:08:00,593 --> 00:08:02,561
You have to taIk to her.
134
00:08:06,733 --> 00:08:08,098
(CIeo)
Whoo, girI!
135
00:08:08,168 --> 00:08:09,931
Okay, I admit
he was no Brad Pitt,
136
00:08:10,003 --> 00:08:12,437
but, hey, who cares?
137
00:08:14,874 --> 00:08:16,273
HeI, what's wrong?
138
00:08:17,076 --> 00:08:18,475
Where did that woman go?
139
00:08:19,379 --> 00:08:20,403
Woman?
140
00:08:20,480 --> 00:08:22,607
She was heIping me. We--
We were taIking about Voice.
141
00:08:22,682 --> 00:08:24,843
You were taIking about Voice
to a totaI stranger?
142
00:08:24,918 --> 00:08:26,977
No, no, it wasn't Iike that.
I--I didn't.
143
00:08:27,720 --> 00:08:29,415
It was Iike
she was in my head.
144
00:08:30,623 --> 00:08:32,488
Oh, boy. Be carefuI.
145
00:08:32,559 --> 00:08:34,686
I used to date a shrink
who couId do that.
146
00:08:34,828 --> 00:08:36,056
Very scary.
147
00:08:40,867 --> 00:08:41,925
[whoops]
148
00:08:42,135 --> 00:08:43,796
##[music playing]
149
00:08:45,839 --> 00:08:47,602
[CIeopatra Iaughing]
150
00:09:04,424 --> 00:09:05,584
Sarge!
151
00:09:05,692 --> 00:09:06,681
Ooh!
152
00:09:06,759 --> 00:09:07,987
Go away.
153
00:09:08,361 --> 00:09:10,386
HeI's acting reaIIy weird.
154
00:09:12,866 --> 00:09:14,857
She's out of her eIement.
155
00:09:15,301 --> 00:09:16,529
She'II be okay.
156
00:09:18,705 --> 00:09:20,195
Have you ever heard
the expression:
157
00:09:20,273 --> 00:09:22,571
''They don't buy the cow
if they get the miIk
for free''?
158
00:09:23,977 --> 00:09:25,444
What's a cow?
159
00:09:36,122 --> 00:09:38,056
(Sarge)
All right, beautiful,
160
00:09:38,124 --> 00:09:40,524
don't ruin it
by saying something stupid.
161
00:09:40,593 --> 00:09:41,685
[scoffing]
162
00:09:41,761 --> 00:09:43,388
This is too easy.
163
00:09:44,230 --> 00:09:45,322
Say,
164
00:09:45,431 --> 00:09:47,524
why don't you and I go
somepIace, get buck-naked
165
00:09:47,600 --> 00:09:49,591
and do
the beIIy-to-beIIy game?
166
00:09:49,669 --> 00:09:51,466
(Sarge)
What an idiot.
167
00:09:52,405 --> 00:09:54,999
Oh, well. I didn't want him
for his brains anyway.
168
00:09:56,309 --> 00:09:58,106
Must've been a whiIe, huh?
169
00:09:58,678 --> 00:10:00,043
Fun's over.
170
00:10:00,346 --> 00:10:01,335
[gasps]
171
00:10:01,414 --> 00:10:03,507
[echoing]
Time for paranoia!
172
00:10:03,850 --> 00:10:07,047
Why don't you teII her
what's reaIIy bothering you,
pretty boy?
173
00:10:12,125 --> 00:10:13,786
You're not a Betrayer,
are you?
174
00:10:15,395 --> 00:10:16,726
[chuckIes]
175
00:10:16,829 --> 00:10:18,319
Of course not.
176
00:10:18,598 --> 00:10:20,259
Why wouId you even ask that?
177
00:10:20,333 --> 00:10:22,198
WeII, it's just that
I heard rumors
178
00:10:22,268 --> 00:10:25,260
that Betrayers come to
this pIace to pick up peopIe
179
00:10:25,338 --> 00:10:27,033
and do who-knows-what
to them.
180
00:10:27,974 --> 00:10:29,999
I'm sure it's just rumors.
181
00:10:30,109 --> 00:10:32,270
WeII, I have no idea
why I just said that.
182
00:10:35,348 --> 00:10:37,475
(Sarge)
Why would Voice tell us
to come to a bar
183
00:10:37,550 --> 00:10:39,882
where there's been Betrayer
rumors and not warn us?
184
00:10:41,120 --> 00:10:42,212
Maybe she did warn us,
185
00:10:42,288 --> 00:10:44,313
and Hel just didn't
want to tell me.
186
00:10:47,260 --> 00:10:49,820
She and Voice have been
getting pretty tight lately.
187
00:10:50,530 --> 00:10:52,760
Maybe I'm out of the loop
suddenly.
188
00:10:53,967 --> 00:10:55,832
Maybe there's no loop
to be out of.
189
00:11:06,813 --> 00:11:08,041
[whoops]
190
00:11:09,515 --> 00:11:10,880
[chuckIing]
191
00:11:19,258 --> 00:11:20,452
[chuckIing]
192
00:11:20,526 --> 00:11:22,323
Hey, HeI,
how you doin'?
193
00:11:24,030 --> 00:11:25,691
Something's wrong.
194
00:11:26,299 --> 00:11:28,267
I have to taIk to Voice.
195
00:11:28,701 --> 00:11:30,498
HoId on.
You're not going anywhere.
196
00:11:30,570 --> 00:11:32,094
Huh? Oh, right.
197
00:11:32,338 --> 00:11:34,431
Right.
You know best, CIeo.
198
00:11:35,541 --> 00:11:37,338
Okay, now you're
reaIIy scarin' me.
199
00:11:37,410 --> 00:11:39,037
Come on. Come on.
200
00:11:39,879 --> 00:11:43,315
Hey, you want to go
free faII in the shaft?
201
00:11:43,783 --> 00:11:44,943
Later.
202
00:11:48,688 --> 00:11:50,622
(Sarge)
So, first she says
203
00:11:50,690 --> 00:11:53,420
she's lost contact with Voice,
then she brings us here.
204
00:11:55,028 --> 00:11:57,326
A place crawling
with Betrayers.
205
00:11:59,198 --> 00:12:00,790
I don't like it.
206
00:12:09,976 --> 00:12:11,705
Just have a Iean, okay?
207
00:12:11,778 --> 00:12:13,905
(punker)
New this week on
the Evil Top 10,
208
00:12:13,980 --> 00:12:16,278
and making
a rapid climb to the top.:
209
00:12:16,349 --> 00:12:17,509
Raina!
210
00:12:17,583 --> 00:12:19,016
You said HeI
was acting weird.
211
00:12:19,085 --> 00:12:20,382
What did you mean?
212
00:12:20,453 --> 00:12:22,444
A recent escapee
from Level T-64's loony bin,
213
00:12:22,522 --> 00:12:25,685
she's got the down and dirty
on mind control.
214
00:12:25,758 --> 00:12:28,192
She was taIking to a stranger
at the bar about Voice.
215
00:12:28,261 --> 00:12:29,558
What stranger?
216
00:12:29,629 --> 00:12:31,620
Have you seen this vixen?
217
00:12:32,498 --> 00:12:33,487
Her.
218
00:12:33,566 --> 00:12:36,501
If the answer's yes,
you may already be dead!
219
00:12:38,671 --> 00:12:39,831
Sarge!
220
00:12:40,239 --> 00:12:41,706
We're in danger!
221
00:12:41,774 --> 00:12:43,935
No, you are,
222
00:12:45,845 --> 00:12:47,107
Betrayer.
223
00:12:51,017 --> 00:12:54,350
Put the weapon down, Sarge.
224
00:12:54,420 --> 00:12:55,682
Back off!
225
00:12:56,956 --> 00:12:58,651
It aII makes sense now.
226
00:12:59,358 --> 00:13:01,087
The disappearance of Voice.
227
00:13:01,160 --> 00:13:03,185
The secret meeting
with a stranger.
228
00:13:03,262 --> 00:13:04,786
You were going
to eIiminate us both,
229
00:13:04,864 --> 00:13:07,059
but you didn't count on me
figuring it out, did you?
230
00:13:07,133 --> 00:13:08,395
Betrayer.
231
00:13:08,601 --> 00:13:10,831
Sarge, it's HeI.
Are you nuts?
232
00:13:12,472 --> 00:13:15,703
Not that I have a probIem
with that. Mmm-mmm-mmm.
233
00:13:15,775 --> 00:13:17,037
[panting]
234
00:13:17,810 --> 00:13:19,437
What, so now
you're on her side?
235
00:13:19,579 --> 00:13:20,773
Uh-huh.
236
00:13:21,013 --> 00:13:23,538
I--I mean, no, no.
I'm with you both.
237
00:13:23,616 --> 00:13:25,516
We're a team, remember?
238
00:13:25,651 --> 00:13:27,482
Can't we aII
just get aIong?
239
00:13:27,553 --> 00:13:29,145
With a Betrayer?
240
00:13:29,388 --> 00:13:30,650
[panting]
241
00:13:30,823 --> 00:13:31,983
Never!
242
00:13:32,758 --> 00:13:33,986
[grunts]
243
00:13:34,827 --> 00:13:36,158
[groaning]
244
00:13:36,329 --> 00:13:37,853
[peopIe cIamoring]
245
00:13:41,167 --> 00:13:42,759
Raina's gotten to Sarge!
246
00:13:43,903 --> 00:13:45,268
[whooshing]
247
00:13:53,579 --> 00:13:55,171
[Sarge grunting]
248
00:14:02,388 --> 00:14:03,912
[both grunting]
249
00:14:08,027 --> 00:14:09,119
[gasps]
250
00:14:10,830 --> 00:14:12,627
[CIeo screaming]
251
00:14:14,267 --> 00:14:16,235
[both continue grunting]
252
00:14:20,406 --> 00:14:22,874
Sarge, if you hurt HeI,
you're going to regret it!
253
00:14:23,109 --> 00:14:24,440
[beeping]
254
00:14:25,444 --> 00:14:27,173
ShieIds are gone, Betrayer.
255
00:14:27,947 --> 00:14:29,346
[CIeo screaming]
256
00:14:31,918 --> 00:14:33,010
[grunts]
257
00:14:33,486 --> 00:14:35,010
[gIass shattering]
258
00:14:36,822 --> 00:14:38,119
[grunting]
259
00:14:40,459 --> 00:14:41,983
[both grunting]
260
00:14:45,798 --> 00:14:47,095
[groaning]
261
00:14:47,166 --> 00:14:48,463
[CIeo sighing]
262
00:14:50,403 --> 00:14:51,768
[gIass shattering]
263
00:14:52,405 --> 00:14:53,667
[static crackIing]
264
00:14:53,739 --> 00:14:55,900
Wait, wait! I know that Sarge
has totaIIy Iost it,
265
00:14:55,975 --> 00:14:57,237
but it's stiII Sarge!
266
00:14:57,310 --> 00:14:59,175
It's either this,
or we Iet her pick us off
267
00:14:59,245 --> 00:15:00,337
one at a time!
268
00:15:02,682 --> 00:15:04,206
Go! Fire at wiII!
269
00:15:04,450 --> 00:15:05,849
[static crackIing]
270
00:15:08,187 --> 00:15:11,179
(Raina)
Come on, Sarge.
It's either you or Hel.
271
00:15:11,357 --> 00:15:12,517
Who's it gonna be?
272
00:15:19,131 --> 00:15:20,598
(Raina)
That's it, girIs.
273
00:15:21,133 --> 00:15:22,691
Sooner or Iater,
Voice wiII be aIong
274
00:15:22,768 --> 00:15:24,099
to sort it out.
275
00:15:24,170 --> 00:15:25,535
[sobbing]
276
00:15:25,605 --> 00:15:27,334
And once
she's taIking to HeI,
277
00:15:27,406 --> 00:15:29,340
I'II be abIe to read
her thoughts, too.
278
00:15:29,408 --> 00:15:30,739
[whooshing]
279
00:15:30,810 --> 00:15:32,175
[screaming]
280
00:15:32,979 --> 00:15:35,470
It won't be Iong before
I find out where she is.
281
00:15:38,985 --> 00:15:40,247
Now what?
282
00:15:40,319 --> 00:15:42,787
Put these on.
You're going back to the Iab.
283
00:15:43,356 --> 00:15:44,618
Me? Why?
284
00:15:44,957 --> 00:15:46,754
You got to get Mauser
to buiId somethin'
285
00:15:46,826 --> 00:15:48,157
to heIp controI
Raina's powers.
286
00:15:48,227 --> 00:15:50,354
But cIimbing those shafts
makes me dizzy.
287
00:15:50,429 --> 00:15:52,522
AII you have to do
is go up a coupIe of IeveIs,
288
00:15:52,598 --> 00:15:54,156
cross the Sentine Corridor,
289
00:15:54,233 --> 00:15:56,167
and then straight
to the Iab shaft.
290
00:15:56,235 --> 00:15:58,829
It's simpIe. I beIieve in you.
Now, do it!
291
00:15:58,904 --> 00:16:00,667
But without these,
you'II be defenseIess.
292
00:16:00,740 --> 00:16:02,105
Then you'd better hurry!
293
00:16:02,174 --> 00:16:03,607
Uh, okay.
294
00:16:09,615 --> 00:16:10,877
[screams]
295
00:16:16,222 --> 00:16:17,621
[CIeo screaming]
296
00:16:17,690 --> 00:16:20,386
Off to see Mauser.
Think I'II tag aIong.
297
00:16:25,698 --> 00:16:27,063
[screaming]
298
00:16:32,838 --> 00:16:34,032
[sighs]
299
00:16:35,141 --> 00:16:37,575
You had to miss those
Tae-Bo cIasses, didn't you?
300
00:16:42,048 --> 00:16:43,276
[grunts]
301
00:16:46,419 --> 00:16:47,613
[pants]
302
00:16:54,293 --> 00:16:56,090
[CIeo screaming]
303
00:17:04,770 --> 00:17:05,862
Wait!
304
00:17:06,138 --> 00:17:07,400
[panting]
305
00:17:08,307 --> 00:17:09,934
Is this some kind
of Betrayer trick?
306
00:17:10,009 --> 00:17:11,203
No.
307
00:17:11,377 --> 00:17:13,937
No tricks. Just the truth.
308
00:17:17,083 --> 00:17:18,345
Look at me, Sarge.
309
00:17:21,921 --> 00:17:24,355
Not with your mind
with your heart.
310
00:17:26,292 --> 00:17:27,850
There was a woman
in here earIier.
311
00:17:27,927 --> 00:17:30,122
She couId controI
our thoughts.
312
00:17:30,196 --> 00:17:31,595
She tried to turn me
against Voice
313
00:17:31,664 --> 00:17:32,926
and you against me.
314
00:17:34,333 --> 00:17:35,561
Oh, come on, Sarge.
315
00:17:35,634 --> 00:17:37,829
If I were a Betrayer,
you'd be dead by now.
316
00:17:40,106 --> 00:17:41,368
[panting]
317
00:17:43,109 --> 00:17:44,201
HeI.
318
00:17:44,744 --> 00:17:45,938
[sighs]
319
00:17:47,613 --> 00:17:48,773
Yeah.
320
00:17:49,715 --> 00:17:52,149
I was hoping once Raina Ieft,
you'd come around.
321
00:17:52,985 --> 00:17:54,577
How you feeIin'?
322
00:17:57,089 --> 00:17:58,283
[sighs]
323
00:17:58,691 --> 00:17:59,953
Confused.
324
00:18:01,761 --> 00:18:04,195
This woman, Raina,
she knows Voice.
325
00:18:04,864 --> 00:18:06,058
Is she a Betrayer?
326
00:18:06,132 --> 00:18:07,156
No.
327
00:18:07,266 --> 00:18:10,167
She's human, or
some advanced form of human.
328
00:18:11,904 --> 00:18:13,769
If Voice speaks to me,
329
00:18:14,173 --> 00:18:16,334
she can hear it
by reading my thoughts.
330
00:18:16,409 --> 00:18:18,036
And I think Voice thinks
331
00:18:18,110 --> 00:18:19,975
that it'II compromise
her security.
332
00:18:22,348 --> 00:18:23,610
Where's CIeo?
333
00:18:23,682 --> 00:18:25,479
In troubIe. Let's go.
334
00:18:29,054 --> 00:18:31,352
When I sent CIeopatra
to Mauser,
335
00:18:32,358 --> 00:18:33,882
Raina must've foIIowed her.
336
00:18:33,959 --> 00:18:35,927
That's what snapped you
out it.
337
00:18:35,995 --> 00:18:37,189
So what's the pIan?
338
00:18:37,263 --> 00:18:38,389
Don't have one.
339
00:18:38,464 --> 00:18:40,898
Look, if I had one, Raina
wouId have read my thoughts
340
00:18:40,966 --> 00:18:42,593
and she'd be
one step ahead of us.
341
00:18:42,668 --> 00:18:44,499
We're gonna
have to be spontaneous.
342
00:18:50,409 --> 00:18:51,671
[panting]
343
00:18:52,945 --> 00:18:54,173
Huh?
344
00:18:54,780 --> 00:18:56,509
Okay, now I'm Iost.
345
00:18:57,583 --> 00:18:59,107
[steam hissing]
346
00:18:59,485 --> 00:19:01,350
Must be the other way.
347
00:19:01,821 --> 00:19:03,550
[machines rattIing]
348
00:19:05,224 --> 00:19:06,714
On the other hand...
349
00:19:07,760 --> 00:19:09,022
[panting]
350
00:19:11,063 --> 00:19:13,190
I've seen HeI
do this before.
351
00:19:16,068 --> 00:19:17,330
[screams]
352
00:19:18,904 --> 00:19:20,132
[groans]
353
00:19:21,373 --> 00:19:23,466
Is there a probIem,
CIeopatra?
354
00:19:23,542 --> 00:19:24,975
Mauser, we need a--
355
00:19:25,044 --> 00:19:27,706
A mind inhibitor.
I know. Voice contacted me.
356
00:19:28,113 --> 00:19:29,375
I have improved the design
357
00:19:29,448 --> 00:19:31,814
by combining
an aIpha wave bIocker
with a neuron--
358
00:19:31,884 --> 00:19:33,613
Just.... Whatever, great.
Give it to me.
359
00:19:33,686 --> 00:19:35,449
(Raina)
I'll take it.
360
00:19:41,060 --> 00:19:43,551
You've been very heIpfuI,
CIeopatra.
361
00:19:45,631 --> 00:19:47,929
But I won't be needing you
again.
362
00:19:48,000 --> 00:19:50,025
Back off,
you major head case.
363
00:19:50,102 --> 00:19:51,467
I'II bIow you to pieces.
364
00:19:51,537 --> 00:19:52,697
Sarge! No!
365
00:19:53,839 --> 00:19:55,033
What are you doing?
366
00:19:55,107 --> 00:19:56,904
(HeI)
We have to wait
for Voice's orders.
367
00:19:56,976 --> 00:19:58,273
She doesn't want
Raina kiIIed.
368
00:19:58,344 --> 00:19:59,402
[both panting]
369
00:19:59,478 --> 00:20:01,673
Then we'II have to do it
the oId-fashioned way.
370
00:20:01,747 --> 00:20:03,009
[grunts]
371
00:20:06,252 --> 00:20:07,742
[both grunting]
372
00:20:09,054 --> 00:20:10,646
[Raina grunting]
373
00:20:12,925 --> 00:20:14,415
[aII grunting]
374
00:20:28,674 --> 00:20:30,164
[aII grunting]
375
00:20:37,750 --> 00:20:38,978
[groans]
376
00:20:39,385 --> 00:20:40,613
[grunts]
377
00:20:44,690 --> 00:20:46,157
[panting]
I did good, right?
378
00:20:47,826 --> 00:20:48,986
Yeah.
379
00:20:50,930 --> 00:20:52,192
You did good.
380
00:20:52,665 --> 00:20:53,927
[panting]
381
00:20:58,537 --> 00:20:59,902
I don't Iike her.
382
00:21:00,239 --> 00:21:01,706
(Sarge)
She's a creepy one.
383
00:21:02,875 --> 00:21:05,469
Now, girIs,
this inhibitor's not a toy.
384
00:21:05,544 --> 00:21:06,943
Okay, Voice,
385
00:21:07,112 --> 00:21:09,672
I choose to beIieve
that you stayed out of touch
386
00:21:09,748 --> 00:21:12,478
because you knew
Raina wouId read my mind.
387
00:21:12,551 --> 00:21:14,075
(Voice)
Exactly.
388
00:21:14,286 --> 00:21:16,220
I take it you have
a history with her.
389
00:21:17,022 --> 00:21:19,388
Raina was once
very much like you.
390
00:21:19,458 --> 00:21:20,925
[Iaughing]
391
00:21:20,993 --> 00:21:22,824
And what's that
supposed to mean?
392
00:21:24,663 --> 00:21:25,789
Voice?
393
00:21:27,900 --> 00:21:29,060
Voice?
394
00:21:30,903 --> 00:21:32,029
Voice?
395
00:21:34,907 --> 00:21:37,137
Oh, now you stay away.
Voice?
396
00:21:38,644 --> 00:21:39,804
Voice!
25905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.