Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,999 --> 00:00:10,999
Just Translate
BIOSKOP DIRUMAH ONLINE
Bangkok,25 April 2018
1
00:00:02,990 --> 00:00:07,000
God's Fantasy Chase Horror Plays Little God's Children
2
00:00:17,270 --> 00:00:20,030
[Content of this drama
Unrelated to specific groups, regions, religions, people, etc.]
3
00:00:20,270 --> 00:00:22,540
[Bai Yaxian]
4
00:00:36,680 --> 00:00:42,240
[An hour ago]
5
00:00:45,350 --> 00:00:46,950
[rhythm]
6
00:00:47,650 --> 00:00:49,510
[rhythm]
7
00:00:50,710 --> 00:00:52,040
found it
8
00:00:54,810 --> 00:00:57,230
[dinosaur]
9
00:01:18,810 --> 00:01:22,900
The old word is the dinosaur
10
00:01:22,960 --> 00:01:25,160
It is a dinosaur expo publicity
11
00:01:25,240 --> 00:01:26,620
Dinosaur Fair
12
00:01:26,650 --> 00:01:29,470
It was Zhongli Cave.
13
00:01:29,520 --> 00:01:30,540
I immediately passed
14
00:01:33,880 --> 00:01:35,540
[season finale]
15
00:01:35,880 --> 00:01:37,960
Really, can you really meet?
16
00:01:38,020 --> 00:01:41,000
If it’s seen today, it’s very confidential
17
00:01:41,060 --> 00:01:43,150
I promised to come over. We all know it.
18
00:01:43,210 --> 00:01:44,050
-Yes Yes
19
00:01:44,110 --> 00:01:45,430
I'm so nervous
20
00:01:45,510 --> 00:01:46,560
Really
21
00:01:47,410 --> 00:01:48,750
Come in line
22
00:01:51,310 --> 00:01:53,350
But why are you meeting in this place?
23
00:01:53,390 --> 00:01:55,050
It seems that places are not easy to find
24
00:01:55,990 --> 00:01:57,170
when will you arrive
25
00:01:57,230 --> 00:01:58,550
Is coming here
26
00:01:58,600 --> 00:02:01,620
But can we trust the pre-election agreement?
27
00:02:01,670 --> 00:02:04,450
No one else is the main candidate for Ju-Han.
28
00:02:04,470 --> 00:02:05,360
I believe in him
29
00:02:05,400 --> 00:02:07,070
I wrote to him
30
00:02:07,140 --> 00:02:09,590
I said that people who can help us only have to wait for him.
31
00:02:09,650 --> 00:02:11,110
Do not talk about political preferences
32
00:02:11,190 --> 00:02:13,990
In agreement with the citizens, he will certainly speak
33
00:02:14,060 --> 00:02:15,950
Can we all be reinstated?
34
00:02:16,690 --> 00:02:17,350
Really
35
00:02:17,420 --> 00:02:20,180
If this is the case, we will be bitter
36
00:02:20,240 --> 00:02:21,350
Really
37
00:02:21,400 --> 00:02:22,640
Great
38
00:02:22,690 --> 00:02:24,150
Hard work
39
00:02:24,220 --> 00:02:25,700
It's time to come.
40
00:02:26,560 --> 00:02:27,710
Let's wait
41
00:02:29,280 --> 00:02:34,010
Uncle, we are lost
42
00:02:34,050 --> 00:02:35,790
Auntie here is not where you can come in
43
00:02:35,850 --> 00:02:37,150
do not do that
44
00:02:37,210 --> 00:02:39,040
Give it a look
45
00:02:39,100 --> 00:02:40,480
Go out hurry up
46
00:02:41,610 --> 00:02:43,000
Aunt
47
00:02:48,950 --> 00:02:50,590
Hurry up
48
00:02:50,630 --> 00:02:52,030
It's already done
49
00:02:53,740 --> 00:02:54,730
Hard work
50
00:02:54,790 --> 00:02:55,890
it is good
51
00:03:25,080 --> 00:03:26,670
star
52
00:03:26,710 --> 00:03:29,870
Why are you doing this?
53
00:03:38,650 --> 00:03:40,960
Here is 24th Street
54
00:03:48,170 --> 00:03:50,230
I'm going
55
00:03:53,160 --> 00:03:55,270
I have to go there
56
00:04:03,510 --> 00:04:11,230
No, it's not me. I just want to avenge my father.
57
00:04:11,810 --> 00:04:15,720
It's not my fault It's not my fault
58
00:04:17,630 --> 00:04:20,150
It is not my fault
59
00:04:20,800 --> 00:04:23,720
It is not my fault
60
00:04:26,960 --> 00:04:29,450
My daughter slept so fast
61
00:04:30,190 --> 00:04:33,040
Did not complain before going to sleep
62
00:04:33,130 --> 00:04:35,860
Can't say now to keep secret
63
00:04:36,920 --> 00:04:38,330
It seems to be coming
64
00:04:42,020 --> 00:04:43,090
what
65
00:04:46,750 --> 00:04:48,040
That one
66
00:04:48,090 --> 00:04:49,560
What are you waiting for?
67
00:04:51,090 --> 00:04:52,750
We are here to see alternates
68
00:04:55,120 --> 00:04:56,370
who are you
69
00:04:56,430 --> 00:04:58,020
We are God's military division
70
00:05:14,840 --> 00:05:16,400
Is a waiter
71
00:05:17,610 --> 00:05:19,250
where are you now
72
00:05:20,670 --> 00:05:25,620
What is happening now?
73
00:05:28,440 --> 00:05:31,230
Daoxun now sends reinforcements to Zhongli Cave immediately.
74
00:05:31,260 --> 00:05:33,050
Must not be leaked to the media
75
00:05:33,730 --> 00:05:36,050
If the battle fails
76
00:05:41,070 --> 00:05:42,310
what happened
77
00:05:42,380 --> 00:05:43,540
Say what
78
00:05:43,590 --> 00:05:48,270
The tragedy may happen
79
00:05:48,320 --> 00:05:49,160
what
80
00:06:01,350 --> 00:06:05,690
[dinosaur]
81
00:06:43,640 --> 00:06:45,660
Hurry, get out of the phone quickly
82
00:06:46,660 --> 00:06:47,670
You too
83
00:06:51,400 --> 00:06:52,220
you
84
00:06:52,220 --> 00:06:54,230
I didn't get a phone
85
00:06:58,940 --> 00:07:00,770
[Name Zhao Dixiong]
86
00:07:05,900 --> 00:07:07,280
[Di Zhaoxiong]
87
00:07:11,470 --> 00:07:12,580
Brat
88
00:07:14,650 --> 00:07:16,700
[trade union chairman]
89
00:07:25,240 --> 00:07:26,430
enough
90
00:07:26,470 --> 00:07:27,730
This is dead.
91
00:07:29,810 --> 00:07:31,460
you guys
92
00:07:31,490 --> 00:07:33,250
who are you
93
00:07:33,300 --> 00:07:37,180
Why is it so for us?
94
00:07:49,980 --> 00:07:51,590
Everybody
95
00:07:52,510 --> 00:07:54,650
Have you seen heaven?
96
00:07:58,400 --> 00:08:00,850
I will let you see
97
00:08:04,020 --> 00:08:05,280
Block building
98
00:08:05,310 --> 00:08:10,110
[20th Presidential Election Day D-1]
99
00:08:36,620 --> 00:08:41,090
[Dinosaur Expo]
100
00:08:50,010 --> 00:08:51,670
Access to the road was blocked
101
00:08:51,710 --> 00:08:53,540
Holding a headset from my car
102
00:10:17,960 --> 00:10:19,270
help me
103
00:10:21,110 --> 00:10:25,360
This is to redeem the crime
104
00:10:25,440 --> 00:10:30,150
Many people shed my blood
105
00:10:30,210 --> 00:10:32,310
That is the promised blood
106
00:10:32,370 --> 00:10:35,670
The Gospel of Martin Chapter Twenty-eighth Chapter
107
00:10:35,730 --> 00:10:37,700
Lord Jesus
108
00:10:37,770 --> 00:10:41,970
To share your blood and meat
109
00:10:42,050 --> 00:10:43,700
- Amen-Amen
110
00:10:47,470 --> 00:10:49,310
Seniors, can you hear me?
111
00:10:51,630 --> 00:10:54,570
Did the priest come? Where is that?
112
00:10:54,620 --> 00:10:55,500
Don't you come up
113
00:10:55,530 --> 00:10:56,880
What we need to do
114
00:10:56,930 --> 00:10:58,020
Before the support group came
115
00:10:58,020 --> 00:11:00,050
To know exactly what's going on here and then communicate it to them
116
00:11:00,720 --> 00:11:03,500
Only when the hostage’s life is in danger can it be done
117
00:11:07,590 --> 00:11:09,850
Support team will be able to arrive in 7 minutes
118
00:11:11,930 --> 00:11:15,130
You go to the control room. Someone should be in control of the building.
119
00:11:15,180 --> 00:11:16,150
it is good
120
00:11:34,660 --> 00:11:36,350
Damn it
121
00:11:37,450 --> 00:11:39,220
Is it going to start soon?
122
00:11:52,210 --> 00:11:56,070
You are not eligible to be president
123
00:11:56,920 --> 00:11:58,790
Sun Youzhe alternate
124
00:11:59,630 --> 00:12:04,570
We lost your job because of you
125
00:12:05,820 --> 00:12:08,010
Lost paradise
126
00:12:08,080 --> 00:12:10,590
Also lost precious family members
127
00:12:10,650 --> 00:12:15,090
Then it was also robbed of the last hope
128
00:12:15,420 --> 00:12:20,760
You have become the first presidential supporter
129
00:12:21,420 --> 00:12:23,930
We cannot tolerate
130
00:12:30,310 --> 00:12:32,630
We will start today
131
00:12:32,690 --> 00:12:37,660
To end this long struggle for reinstatement
132
00:12:37,720 --> 00:12:40,820
You show me clearly Sun Youzhe
133
00:12:41,820 --> 00:12:46,430
You are a killer
134
00:12:54,370 --> 00:13:01,390
Your sacrifice will become a precious fertilizer for the Republic of Korea
135
00:13:02,440 --> 00:13:04,280
Sun Youzhe alternate you hear clearly
136
00:13:04,350 --> 00:13:05,540
You came
137
00:13:05,590 --> 00:13:09,610
We will spread gasoline
138
00:13:10,460 --> 00:13:12,340
Then self-immolation
139
00:13:13,060 --> 00:13:16,100
What is this doing?
140
00:13:16,180 --> 00:13:18,270
You look at it quickly
141
00:13:18,340 --> 00:13:22,850
The sky in Seoul will rain immediately
142
00:13:30,600 --> 00:13:33,580
I love you my daughter
143
00:13:34,950 --> 00:13:38,180
Help me, save me
144
00:13:38,240 --> 00:13:40,060
Please, help me.
145
00:13:40,140 --> 00:13:42,850
Please, help me.
146
00:14:01,980 --> 00:14:02,810
what
147
00:14:19,040 --> 00:14:20,250
do not move
148
00:14:25,090 --> 00:14:27,880
Give me back
149
00:14:38,380 --> 00:14:39,500
go to hell
150
00:14:55,550 --> 00:14:57,130
excuse me
151
00:15:03,480 --> 00:15:04,750
Jintan where are you
152
00:15:06,660 --> 00:15:10,700
Seniors I have control of the control room
153
00:15:10,760 --> 00:15:12,340
What do you see? Talk about it.
154
00:15:13,430 --> 00:15:15,250
Can't see Pastor and Joseph
155
00:15:15,310 --> 00:15:17,030
All on the 3rd floor
156
00:15:17,980 --> 00:15:19,040
Can you see me?
157
00:15:22,780 --> 00:15:24,650
What's this costume?
158
00:15:25,840 --> 00:15:29,440
The collective suicide drama will happen soon
159
00:15:29,490 --> 00:15:30,890
Do you still haven't arrived yet?
160
00:15:33,670 --> 00:15:35,360
2 minutes left
161
00:15:35,430 --> 00:15:36,750
Really
162
00:15:36,810 --> 00:15:38,490
To fight for time
163
00:15:40,300 --> 00:15:42,650
Senior strategy
164
00:15:44,300 --> 00:15:45,880
What's wrong with you?
165
00:15:46,510 --> 00:15:48,290
Nothing happened
166
00:15:48,340 --> 00:15:49,770
You are honest
167
00:15:49,790 --> 00:15:54,300
You and I are here is depending on each other
168
00:15:54,330 --> 00:15:56,230
I am a little bit injured
169
00:15:56,300 --> 00:15:58,540
Just hit by Bai Yaxian’s car
170
00:15:58,600 --> 00:15:59,990
Is it hurt?
171
00:16:01,340 --> 00:16:02,780
How heavy it hurts
172
00:16:02,830 --> 00:16:05,540
A little vomiting blood
173
00:16:05,580 --> 00:16:08,580
But no abnormality in action
174
00:16:08,630 --> 00:16:10,140
Hematemesis?
175
00:16:13,350 --> 00:16:16,830
Jin Tan, you quit from here
176
00:16:16,900 --> 00:16:19,560
I can't do it I want to be here
177
00:16:19,620 --> 00:16:21,080
Do you want to be stubborn?
178
00:16:21,140 --> 00:16:25,750
This is the way I chose. I got it.
179
00:16:28,810 --> 00:16:33,760
But you can't die
180
00:16:34,490 --> 00:16:36,020
Seniors are also
181
00:16:38,440 --> 00:16:40,910
I will get into hostages
182
00:16:44,730 --> 00:16:46,330
All pulled to the roof
183
00:16:46,400 --> 00:16:48,160
- Give me up. Hurry up. - Get up.
184
00:16:48,220 --> 00:16:49,230
Faster
185
00:16:49,270 --> 00:16:51,320
Hurry move Hurry
186
00:16:53,080 --> 00:16:54,230
Quick move
187
00:16:55,370 --> 00:16:56,330
Don't drag
188
00:16:56,390 --> 00:16:57,800
come
189
00:16:57,870 --> 00:16:59,700
Hurry up, move quickly.
190
00:16:59,770 --> 00:17:01,080
Quick move
191
00:17:04,140 --> 00:17:05,320
Not allowed to move
192
00:17:06,420 --> 00:17:07,450
what
193
00:17:07,510 --> 00:17:08,630
come out
194
00:17:12,810 --> 00:17:15,030
What's going on?
195
00:17:17,460 --> 00:17:19,160
What are you doing?
196
00:17:20,620 --> 00:17:21,820
Get up quickly
197
00:17:26,240 --> 00:17:28,750
You are relieved, I am a policeman.
198
00:17:36,780 --> 00:17:38,180
Are thousands of people still not connected?
199
00:17:38,240 --> 00:17:39,850
Do not answer the phone
200
00:17:43,180 --> 00:17:45,490
Is there no abnormality in the control room?
201
00:17:56,160 --> 00:17:59,500
The electricity here soon recovered
202
00:17:59,520 --> 00:18:01,730
Is there anything above
203
00:18:05,990 --> 00:18:07,370
Every time 8 people send it to
204
00:18:07,440 --> 00:18:08,820
No time, hurry up, hurry up,
205
00:18:08,880 --> 00:18:09,760
it is good
206
00:18:09,760 --> 00:18:10,910
Hurry up and move quickly
207
00:18:10,960 --> 00:18:12,540
Start with you, hurry up
208
00:18:12,600 --> 00:18:13,880
Hurry up and move quickly
209
00:18:16,190 --> 00:18:17,730
Hurry, move quickly
210
00:18:17,780 --> 00:18:19,270
Hurry, move quickly
211
00:18:24,330 --> 00:18:25,340
help me
212
00:18:25,410 --> 00:18:26,700
I have a sick mother
213
00:18:29,440 --> 00:18:30,350
Not allowed to move
214
00:18:30,370 --> 00:18:31,740
Give me up
215
00:18:31,780 --> 00:18:33,280
enough
216
00:18:33,310 --> 00:18:36,620
If anything, everyone will die
217
00:18:36,670 --> 00:18:38,990
We also have to die to send it
218
00:18:39,050 --> 00:18:41,710
Move up. Hurry up.
219
00:18:43,030 --> 00:18:45,230
It is altar
220
00:18:45,300 --> 00:18:47,410
Small altar, where are you now?
221
00:18:47,460 --> 00:18:48,460
It's okay
222
00:18:48,520 --> 00:18:49,710
Are you there?
223
00:18:49,760 --> 00:18:50,680
Hi Jintan
224
00:18:50,750 --> 00:18:51,940
There are several people inside
225
00:18:52,000 --> 00:18:53,790
There are forty armed people.
226
00:18:53,850 --> 00:18:56,070
Some of the hostages were pulled to the roof
227
00:18:56,140 --> 00:18:57,380
Did you take the hostage to the roof?
228
00:18:58,870 --> 00:19:00,120
Hello, there is no time
229
00:19:00,180 --> 00:19:01,210
Go straight in
230
00:19:01,260 --> 00:19:02,350
No minister
231
00:19:02,400 --> 00:19:04,580
Those people are desperate crazy believers
232
00:19:04,630 --> 00:19:07,220
If you act rashly, what hostage will everyone die?
233
00:19:07,270 --> 00:19:09,290
Hello, this is the director's instructions
234
00:19:09,350 --> 00:19:10,610
What happens in this way?
235
00:19:10,670 --> 00:19:12,340
The first one we have to mention
236
00:19:12,400 --> 00:19:13,360
No
237
00:19:13,410 --> 00:19:14,730
- There are 29 people inside - The altar
238
00:19:14,730 --> 00:19:15,900
Wait a second
239
00:19:21,800 --> 00:19:24,010
Get ready to use the megaphone
240
00:19:26,490 --> 00:19:28,820
This feeling is very bad
241
00:19:35,930 --> 00:19:37,410
Go to the 3rd floor office
242
00:19:41,730 --> 00:19:43,040
Are we going to die
243
00:19:44,320 --> 00:19:45,540
Quick move
244
00:20:01,890 --> 00:20:03,020
Lights
245
00:20:04,410 --> 00:20:05,850
Forward
246
00:20:05,900 --> 00:20:07,690
The people inside listened to me
247
00:20:07,750 --> 00:20:10,160
This building is completely surrounded
248
00:20:10,210 --> 00:20:12,590
It’s not too late to put me hostage
249
00:20:12,630 --> 00:20:14,430
When you go outside,
250
00:20:16,740 --> 00:20:18,450
What is this?
251
00:20:18,510 --> 00:20:19,650
what is this
252
00:20:26,900 --> 00:20:30,190
1 119 Hurry up Hurry up
253
00:20:39,510 --> 00:20:42,260
As a demonstration, one person has been sent
254
00:20:42,320 --> 00:20:44,360
The police seem to be coming
255
00:20:44,390 --> 00:20:46,290
Can it be implemented as planned
256
00:20:46,350 --> 00:20:48,950
Remaining letter of unbelievers
257
00:20:49,010 --> 00:20:52,270
Treat it like 24 years ago
258
00:20:52,350 --> 00:20:53,670
This one
259
00:20:53,750 --> 00:20:56,320
I have gotten the suicide note of our military
260
00:20:57,930 --> 00:21:02,780
Pastor, go out from the underground 4th floor after the prayer.
261
00:21:06,550 --> 00:21:08,160
do not forget
262
00:21:08,190 --> 00:21:11,990
You are selected people
263
00:21:12,060 --> 00:21:18,150
Please open the door. Rev. Open the door of heaven.
264
00:21:26,450 --> 00:21:27,720
I arrived
265
00:21:32,980 --> 00:21:34,130
Yes
266
00:21:35,360 --> 00:21:36,870
do you died
267
00:21:37,510 --> 00:21:39,720
So I said first and so on
268
00:21:40,980 --> 00:21:43,220
The seniors are now in the hostage group.
269
00:21:44,470 --> 00:21:46,780
Anyway, I will divert attention
270
00:22:00,430 --> 00:22:03,210
Tomorrow morning, the owner of this world will change
271
00:22:03,300 --> 00:22:07,820
Those laborers who are fighting for Sun Youzhe
272
00:22:07,870 --> 00:22:10,620
Together with the group committed suicide
273
00:22:11,680 --> 00:22:16,960
Then their suicide note will shock the world
274
00:22:17,030 --> 00:22:18,460
Why are they
275
00:22:18,540 --> 00:22:21,620
I am giving them a chance
276
00:22:21,680 --> 00:22:24,780
Ability to devote one's life to patriotism
277
00:22:24,870 --> 00:22:27,570
Anyway, they can’t live without their own kind
278
00:22:27,630 --> 00:22:33,310
The 29 people could save 290,000 or even 2.9 million
279
00:22:33,370 --> 00:22:35,160
just one time
280
00:22:37,150 --> 00:22:40,500
Rethink it again.
281
00:22:40,590 --> 00:22:45,520
Some people say that the people are pig dogs
282
00:22:48,870 --> 00:22:52,890
I like this sentence very much
283
00:22:52,960 --> 00:22:57,770
Let them eat and then educate them
284
00:23:01,070 --> 00:23:06,190
I want to be such a president
285
00:23:14,380 --> 00:23:17,460
Hey, let me go.
286
00:23:20,880 --> 00:23:22,200
Hurry, move quickly
287
00:23:29,380 --> 00:23:31,150
The first row of men goes up
288
00:23:32,390 --> 00:23:33,880
Hurry up
289
00:23:41,910 --> 00:23:45,180
I beg you to save me
290
00:23:48,050 --> 00:23:49,420
Ready
291
00:23:58,770 --> 00:24:00,290
Jintan
292
00:24:00,350 --> 00:24:03,090
Please hurry up
293
00:24:12,630 --> 00:24:13,240
Let’s go
294
00:24:13,240 --> 00:24:14,370
OK, let’s go
295
00:24:14,430 --> 00:24:15,700
come here quickly
296
00:24:52,470 --> 00:24:53,880
What is this sound?
297
00:24:55,450 --> 00:24:57,130
Seniors, are you okay? The support group is here.
298
00:24:57,170 --> 00:24:58,180
Let these people go out first
299
00:24:59,270 --> 00:25:00,060
Predecessors
300
00:25:00,120 --> 00:25:02,600
There are hostages, too. Let’s go together.
301
00:25:04,090 --> 00:25:05,090
All come with me
302
00:25:06,090 --> 00:25:07,020
Let’s go
303
00:25:07,080 --> 00:25:08,550
Come here
304
00:25:22,690 --> 00:25:24,060
I go first
305
00:25:24,110 --> 00:25:26,240
You go and see what happened
306
00:25:51,870 --> 00:25:52,640
Throw away the gun
307
00:25:52,690 --> 00:25:53,620
Throw away the gun
308
00:25:53,660 --> 00:25:54,720
Throw away
309
00:25:55,410 --> 00:25:57,120
Not allowed to throw the gun away
310
00:25:57,150 --> 00:25:58,000
Throw away
311
00:25:58,040 --> 00:25:59,410
Throw away the gun
312
00:26:00,660 --> 00:26:02,600
You are here, let's go in and see
313
00:26:10,930 --> 00:26:12,130
Go quickly
314
00:26:12,200 --> 00:26:13,270
hurry up
315
00:26:49,580 --> 00:26:50,710
How is this going
316
00:26:50,780 --> 00:26:52,090
Where are people going?
317
00:26:52,140 --> 00:26:53,710
Surprise
318
00:27:00,130 --> 00:27:02,400
Thousands of people in the Interpol
319
00:27:02,940 --> 00:27:04,480
Pastor Wang Taicheng
320
00:27:05,160 --> 00:27:07,480
It's you guy again
321
00:27:08,250 --> 00:27:09,650
That's what I should say
322
00:27:16,690 --> 00:27:17,750
Alternate
323
00:27:19,530 --> 00:27:21,170
You must evade yourself
324
00:27:21,230 --> 00:27:22,800
What is that?
325
00:27:22,850 --> 00:27:24,180
The police attacked
326
00:27:24,220 --> 00:27:25,760
No time.
327
00:27:27,080 --> 00:27:28,100
Wait
328
00:27:28,160 --> 00:27:29,520
Did the hostages escape?
329
00:27:29,580 --> 00:27:30,680
It is still in opposition
330
00:27:30,730 --> 00:27:32,430
Soon you can escape.
331
00:27:33,290 --> 00:27:36,770
Xia Min, we walk
332
00:27:36,820 --> 00:27:38,210
No
333
00:27:39,370 --> 00:27:40,450
If you choose to run away now
334
00:27:40,450 --> 00:27:42,200
You can never get rid of responsibility
335
00:27:42,260 --> 00:27:43,980
Then
336
00:27:44,070 --> 00:27:45,280
Go to the scene
337
00:27:46,490 --> 00:27:48,200
what
338
00:27:49,440 --> 00:27:51,920
What is your battle plan?
339
00:27:51,980 --> 00:27:54,250
Positive breakthrough
340
00:27:58,400 --> 00:28:00,360
If they are really released
341
00:28:00,420 --> 00:28:02,300
How do you bear the consequences?
342
00:28:02,350 --> 00:28:04,270
Candidates for evidence related to that event
343
00:28:04,310 --> 00:28:05,950
Nothing will be found
344
00:28:06,010 --> 00:28:09,940
And waiting for you is a traffic accident on the way
345
00:28:10,000 --> 00:28:13,560
Will be late for an hour and a half before arriving at the appointment
346
00:28:13,620 --> 00:28:15,520
Even so it is not an exaggeration
347
00:28:15,590 --> 00:28:18,560
You still want to keep the promise of the team members
348
00:28:18,620 --> 00:28:20,410
If they are all dead
349
00:28:20,470 --> 00:28:23,940
Then you will be the first politician to arrive at the scene
350
00:28:26,230 --> 00:28:28,880
exactly
351
00:28:29,320 --> 00:28:32,140
We can reach the scene in five minutes
352
00:28:40,080 --> 00:28:41,690
You have a drink first
353
00:28:41,760 --> 00:28:43,920
Calm down
354
00:28:46,620 --> 00:28:49,440
The following is the real orgasm
355
00:29:04,740 --> 00:29:06,090
Damn it
356
00:29:28,340 --> 00:29:31,790
Why do you want to bet your life for that kind of person?
357
00:29:32,720 --> 00:29:35,150
I did not even register my birth
358
00:29:35,220 --> 00:29:36,890
It was abandoned by her parents.
359
00:29:36,960 --> 00:29:40,310
If the priest did not come to save me
360
00:29:40,380 --> 00:29:42,550
I was already a dead body
361
00:30:08,780 --> 00:30:10,080
No
362
00:30:10,980 --> 00:30:12,200
No
363
00:30:14,100 --> 00:30:15,790
Your kid
364
00:30:15,870 --> 00:30:19,180
Why everything has to hinder God
365
00:30:23,310 --> 00:30:25,910
The female journalist you killed
366
00:30:25,990 --> 00:30:27,570
It was the woman who committed the crime
367
00:30:27,650 --> 00:30:30,080
She is just over twenty-nine
368
00:30:30,900 --> 00:30:32,480
It's my sister.
369
00:30:33,990 --> 00:30:39,300
When you entered primary school, you lost parents because of your fellow guys.
370
00:30:40,270 --> 00:30:43,270
The only wish is to live a few more years
371
00:30:43,350 --> 00:30:47,470
Waiting for retirement in the late years
372
00:30:47,520 --> 00:30:50,900
Really inadequate
373
00:30:50,970 --> 00:30:53,580
For those of you guys
374
00:30:53,630 --> 00:30:57,120
Insignificant to those who can't remember
375
00:30:58,390 --> 00:31:01,520
For some people, they are all precious family members.
376
00:31:01,580 --> 00:31:03,070
is it
377
00:31:04,840 --> 00:31:06,030
Then
378
00:31:12,410 --> 00:31:14,980
If he is also a precious life
379
00:31:15,050 --> 00:31:17,210
Then you put the gun down
380
00:31:21,340 --> 00:31:24,000
Didn't you say he was precious life?
381
00:31:29,630 --> 00:31:30,750
shot
382
00:31:32,230 --> 00:31:33,600
and many more
383
00:31:51,710 --> 00:31:53,440
Your plan
384
00:31:54,280 --> 00:31:55,800
Has failed
385
00:31:56,850 --> 00:32:00,770
It's up to me to decide
386
00:32:03,700 --> 00:32:05,560
Not yet today
387
00:32:16,560 --> 00:32:19,010
Let's wait for my brother
388
00:32:30,100 --> 00:32:32,570
Unbelievers are in hell
389
00:32:32,570 --> 00:32:33,350
senior
390
00:32:33,350 --> 00:32:34,400
Not allowed to move
391
00:32:45,540 --> 00:32:47,100
Slow down, slow down
392
00:32:47,150 --> 00:32:48,500
It's okay. Slow down.
393
00:32:48,560 --> 00:32:49,450
Go here. Go here.
394
00:32:49,450 --> 00:32:50,510
It's okay.
395
00:32:50,510 --> 00:32:51,850
Slow down Slow down
396
00:32:53,870 --> 00:32:54,630
There's none
397
00:32:54,710 --> 00:32:55,800
There is no above
398
00:32:55,850 --> 00:32:57,080
Let’s go
399
00:32:59,270 --> 00:33:01,800
Witch hoe
400
00:33:01,840 --> 00:33:06,160
Do you think they will die first of them?
401
00:33:16,490 --> 00:33:18,150
enough
402
00:33:18,200 --> 00:33:20,090
I am also confusing the evil spirits
403
00:33:20,110 --> 00:33:23,860
An opportunity to insult God
404
00:33:23,930 --> 00:33:27,870
Guess what, guess I will let it go
405
00:33:27,980 --> 00:33:29,930
Please stop it!
406
00:33:29,990 --> 00:33:32,090
I shot at me
407
00:33:33,430 --> 00:33:35,020
Put hostages
408
00:33:35,090 --> 00:33:36,830
Please let it go
409
00:33:36,890 --> 00:33:39,900
My daughter can't live without me.
410
00:33:39,970 --> 00:33:43,950
Quickly choose which side you want to save
411
00:33:56,700 --> 00:33:59,640
Isn’t it a loss of sex?
412
00:33:59,700 --> 00:34:02,300
Also said to save lives
413
00:34:02,370 --> 00:34:05,690
But only know how to move
414
00:34:06,800 --> 00:34:09,400
It turned out that you guys are sick
415
00:34:15,910 --> 00:34:17,330
Crazy woman
416
00:34:17,390 --> 00:34:18,630
Why did you do that?
417
00:34:18,650 --> 00:34:19,900
Woman widowed with red bean porridge
418
00:34:19,900 --> 00:34:21,520
Not that even if it is buried
419
00:34:21,520 --> 00:34:23,650
Do you want to hold her first for her?
420
00:34:24,100 --> 00:34:25,940
Why did you sell
421
00:34:25,990 --> 00:34:28,340
You want to use the money to sell your ancestors
422
00:34:28,340 --> 00:34:30,600
To build a fake chapel
423
00:34:30,660 --> 00:34:33,800
It's not how your woman would
424
00:34:33,870 --> 00:34:35,420
The damn guy
425
00:34:35,490 --> 00:34:38,280
The aged fox dared to move
426
00:34:38,340 --> 00:34:41,080
God will punish you
427
00:34:41,130 --> 00:34:45,410
The punishment is the blood and tears of the parents who lost their children.
428
00:34:45,510 --> 00:34:46,800
go to hell
429
00:35:07,390 --> 00:35:08,700
Priest
430
00:35:21,770 --> 00:35:23,040
What is your woman?
431
00:35:23,090 --> 00:35:24,260
Not allowed to move
432
00:35:26,890 --> 00:35:28,200
senior
433
00:35:28,260 --> 00:35:29,370
what happened
434
00:35:29,430 --> 00:35:30,850
senior
435
00:35:31,680 --> 00:35:32,940
senior
436
00:35:33,000 --> 00:35:34,760
You open your eyes, yeah
437
00:35:38,700 --> 00:35:39,690
Hostages
438
00:35:39,750 --> 00:35:40,870
It's all right
439
00:35:41,730 --> 00:35:43,110
What is wrong with me
440
00:35:43,140 --> 00:35:46,640
Damn I was so gloriously wounded
441
00:35:48,120 --> 00:35:51,130
The ambulance team rushed to the roof
442
00:35:51,190 --> 00:35:52,390
do not die
443
00:35:52,440 --> 00:35:54,610
If you die, I will never let you go
444
00:35:54,650 --> 00:35:56,270
Ok
445
00:35:56,310 --> 00:35:58,610
I will never die
446
00:36:00,190 --> 00:36:02,440
Hidehide told me to stop looking for her
447
00:36:05,790 --> 00:36:07,190
senior
448
00:36:07,260 --> 00:36:09,640
Seniors, you wake up
449
00:36:09,750 --> 00:36:11,030
Ok
450
00:36:11,100 --> 00:36:12,900
Faster
451
00:36:38,980 --> 00:36:40,110
what happened
452
00:36:55,620 --> 00:36:56,890
Alternate
453
00:36:56,940 --> 00:36:58,460
Online now
454
00:36:59,220 --> 00:37:03,590
Those laborers who are fighting for Sun Youzhe
455
00:37:03,680 --> 00:37:06,220
Together with the group committed suicide
456
00:37:06,240 --> 00:37:11,990
Then their suicide note will shock the world
457
00:37:13,510 --> 00:37:15,900
I am giving them a chance
458
00:37:15,960 --> 00:37:19,070
Ability to devote one's life to patriotism
459
00:37:20,580 --> 00:37:23,020
Anyway, they can’t live without their own kind
460
00:37:23,060 --> 00:37:28,990
The 29 people could save 290,000 or even 2.9 million
461
00:37:29,850 --> 00:37:33,540
All hostages were safely rescued.
462
00:37:36,710 --> 00:37:38,700
I have to go there
463
00:37:56,780 --> 00:37:59,050
Don't blame others
464
00:37:59,100 --> 00:38:00,930
Do not blame this world
465
00:38:00,960 --> 00:38:02,970
If you are all determined to live
466
00:38:03,020 --> 00:38:05,060
At least let it live.
467
00:38:05,810 --> 00:38:07,700
That is your choice
468
00:38:07,770 --> 00:38:09,750
The road to become a monster
469
00:38:11,270 --> 00:38:12,720
Do you have confidence?
470
00:38:12,780 --> 00:38:14,300
The scene we saw that year
471
00:38:14,340 --> 00:38:15,950
Do you still have confidence to face again?
472
00:38:26,770 --> 00:38:28,340
Is it still valid now?
473
00:38:29,990 --> 00:38:31,830
The sentence I walked with
474
00:38:41,010 --> 00:38:42,880
Let me catch
475
00:38:42,940 --> 00:38:44,680
Alternate
476
00:38:44,720 --> 00:38:48,840
It's not Ju Hanzhu
477
00:38:49,700 --> 00:38:51,770
But I have a condition
478
00:38:53,600 --> 00:38:55,180
do not die
479
00:38:59,600 --> 00:39:02,490
no way
480
00:39:29,180 --> 00:39:31,510
Your kid
481
00:39:33,550 --> 00:39:35,930
Your kid dare
482
00:39:43,230 --> 00:39:45,090
Turn the front quickly
483
00:40:10,020 --> 00:40:11,720
What is the reason?
484
00:40:13,100 --> 00:40:15,260
If you want to create a beautiful country
485
00:40:16,900 --> 00:40:20,190
Whoever needs to sacrifice it, right?
486
00:40:22,080 --> 00:40:24,010
Alternate
487
00:40:24,980 --> 00:40:27,650
Ungrateful guy
488
00:40:44,620 --> 00:40:47,290
This is twenty-four years ago
489
00:40:47,310 --> 00:40:51,310
Can you fill me with potassium cyanate?
490
00:40:54,160 --> 00:40:57,020
How do you want to end
491
00:40:58,900 --> 00:41:01,730
Can you choose your own
492
00:41:15,160 --> 00:41:18,610
How long will your kid live?
493
00:41:19,770 --> 00:41:21,710
Remember my words
494
00:41:22,550 --> 00:41:25,240
What do you do?
495
00:41:25,290 --> 00:41:29,730
The originals are still in my hand
496
00:42:19,510 --> 00:42:22,370
Heavens Gate Video Tape Copy
497
00:42:22,440 --> 00:42:25,970
In my office drawer mezzanine
498
00:42:28,250 --> 00:42:30,030
Are you okay?
499
00:42:34,830 --> 00:42:39,550
Not seniors hurt more than me
500
00:42:39,610 --> 00:42:41,110
He was shot by a gun
501
00:42:41,850 --> 00:42:43,400
do not Cry
502
00:42:44,890 --> 00:42:46,250
I will find you now
503
00:42:55,310 --> 00:42:56,930
Hey
504
00:43:15,440 --> 00:43:18,020
I'm not easy
505
00:43:18,090 --> 00:43:20,910
Only climb out of the ditch
506
00:43:22,360 --> 00:43:25,590
The result is still here
507
00:43:28,750 --> 00:43:34,580
I would like to see more at a glance
508
00:43:43,890 --> 00:43:45,230
Is that true?
509
00:43:45,270 --> 00:43:46,850
How can you do that?
510
00:43:46,880 --> 00:43:48,080
It's terrible
511
00:43:47,190 --> 00:43:50,500
[ New Hope Party President Kyungju Han Lord Lightning Arrest]
512
00:43:48,080 --> 00:43:49,850
I still want to vote for him
513
00:43:49,880 --> 00:43:51,040
How to do
514
00:44:00,080 --> 00:44:01,650
What is your mood now?
515
00:44:01,680 --> 00:44:04,470
Is it true that you are trying to kill the labor team member of the world?
516
00:44:04,540 --> 00:44:06,730
In the end, what do you think of human life?
517
00:44:13,680 --> 00:44:14,810
what happened
518
00:44:14,870 --> 00:44:16,720
Hi, hateful rabbit lice.
519
00:44:16,760 --> 00:44:18,730
How can you do this
520
00:44:18,750 --> 00:44:20,360
Save lives
521
00:44:20,390 --> 00:44:23,080
All dead people are saved
522
00:44:37,090 --> 00:44:41,950
Dad, what should I do now?
523
00:44:45,040 --> 00:44:46,240
What do you say?
524
00:44:46,300 --> 00:44:47,640
Really smelly girl
525
00:44:47,700 --> 00:44:50,720
What's wrong with Zhu Ximin?
526
00:44:50,760 --> 00:44:55,920
Yaxian don’t look at everyone’s eyes and mouth
527
00:44:55,990 --> 00:44:58,910
I think everyone is the same person.
528
00:44:58,910 --> 00:44:59,700
cut
529
00:44:59,700 --> 00:45:00,920
I say a little exaggeration
530
00:45:00,950 --> 00:45:04,570
Death insurance benefits that a person can die
531
00:45:04,630 --> 00:45:06,660
The amount has to vary from person to person
532
00:45:07,470 --> 00:45:09,560
You and the guys
533
00:45:09,640 --> 00:45:12,800
Starting from the cost of life is different
534
00:45:12,850 --> 00:45:16,400
When I was in grade six in my elementary school, Dad gave me 800 million shares to transfer.
535
00:45:16,480 --> 00:45:18,930
Lifelong shopping in department stores
536
00:45:18,980 --> 00:45:22,470
Of course there will be time to buy street goods
537
00:45:22,520 --> 00:45:24,340
Hey Hey Hey Hey Hey
538
00:45:24,400 --> 00:45:25,820
Your distorted love
539
00:45:25,900 --> 00:45:27,460
Also love
540
00:45:28,670 --> 00:45:31,110
You just can't grow into adults
541
00:45:34,460 --> 00:45:36,610
We are similar
542
00:45:36,660 --> 00:45:40,750
In the brutal fairy tale weaving at the time
543
00:45:40,770 --> 00:45:45,270
Just like it's not a way to learn to walk
544
00:45:45,290 --> 00:45:47,770
It becomes an adult
545
00:45:54,870 --> 00:45:57,570
If so, I have to live on
546
00:46:11,770 --> 00:46:13,080
Surprise
547
00:46:15,600 --> 00:46:19,520
It seems that you have to go to afar and go to which country
548
00:46:19,590 --> 00:46:20,760
Get out of the egg
549
00:46:20,830 --> 00:46:22,940
Songhe Group will disintegrate
550
00:46:23,000 --> 00:46:26,100
There will be more to vomit than the rest
551
00:46:27,220 --> 00:46:28,720
You are poor now
552
00:46:28,780 --> 00:46:31,630
You look down on the business family of the Republic of Korea
553
00:46:31,700 --> 00:46:36,090
Ah, your anonymous property was found
554
00:46:36,830 --> 00:46:39,500
You did not rely on your own efforts to earn 1 cent.
555
00:46:39,570 --> 00:46:42,700
Ordinary people work hard every month
556
00:46:43,440 --> 00:46:46,160
Worried about growing loans while living
557
00:46:47,350 --> 00:46:52,050
I am not the same as you are
558
00:46:55,630 --> 00:46:58,210
Do you practice writing your resume?
559
00:46:59,200 --> 00:47:04,760
From now on you will experience the hardships of surviving in Korea
560
00:48:19,060 --> 00:48:21,860
What's wrong with you this man?
561
00:48:21,930 --> 00:48:24,550
Thousands of representatives, you hurry up.
562
00:48:24,620 --> 00:48:28,200
I heard that this is a very good herb
563
00:48:28,250 --> 00:48:31,780
You are a person who can't move a finger
564
00:48:31,850 --> 00:48:33,080
What is your energy?
565
00:48:33,130 --> 00:48:34,440
Oh, what about you?
566
00:48:34,500 --> 00:48:37,690
Let him wear this to go to the nightclub?
567
00:48:38,600 --> 00:48:43,940
You are all quiet let me see the fortunes of our thousand representatives
568
00:48:46,190 --> 00:48:51,140
Will continue to walk the old way
569
00:48:51,210 --> 00:48:53,760
How can this be good?
570
00:48:54,560 --> 00:48:56,840
Prohibit investment
571
00:48:57,600 --> 00:48:58,740
investment
572
00:48:58,800 --> 00:49:00,720
What is my investment in this body?
573
00:49:00,770 --> 00:49:01,910
- What's this? - Oops!
574
00:49:01,990 --> 00:49:04,880
- Thousands of people are awake. Thousands of people are - alive.
575
00:49:06,140 --> 00:49:09,870
Thank God, 哎呦 Buddha
576
00:49:09,960 --> 00:49:12,690
I can't sleep without you dying
577
00:49:13,930 --> 00:49:17,140
I feel sleepy
578
00:49:19,270 --> 00:49:21,720
Employment training Let's all go
579
00:49:21,800 --> 00:49:23,170
Of course
580
00:49:23,210 --> 00:49:25,940
General Li Yichen, thank you.
581
00:49:26,800 --> 00:49:29,300
How long have I been asking for you with the generals?
582
00:49:30,670 --> 00:49:34,850
I am Seoul Local Police Agency
583
00:49:34,910 --> 00:49:39,110
I am the survivor of heaven today
584
00:49:39,170 --> 00:49:41,480
Stand on this stage
585
00:49:41,540 --> 00:49:46,300
After 24 years of the case, why did you turn it over?
586
00:49:46,350 --> 00:49:48,510
You may ask me so
587
00:49:48,580 --> 00:49:50,560
I also had this
588
00:49:51,360 --> 00:49:57,380
The weight of the truth to bear is too heavy
589
00:49:58,170 --> 00:50:03,550
Although this case is due to the future of political economy, religion,
590
00:50:03,620 --> 00:50:06,270
Today I want to say to you
591
00:50:08,330 --> 00:50:12,730
The story of the person whose name was ignored
592
00:50:13,410 --> 00:50:15,640
Heaven's Gate Nursery
593
00:50:15,700 --> 00:50:21,520
There is a father who wants to cure a seriously ill daughter by faith
594
00:50:21,580 --> 00:50:24,110
Unmarried mothers who have nowhere to go
595
00:50:22,050 --> 00:50:28,380
[pray for the victims]
596
00:50:25,130 --> 00:50:31,800
A young man who learns carpentry
597
00:50:35,180 --> 00:50:40,800
In the list of these victims, from No. 1 to No. 31
598
00:50:40,860 --> 00:50:44,140
People who only exist as numbers
599
00:50:45,140 --> 00:50:49,430
They also had family members
600
00:50:49,480 --> 00:50:56,740
Although late, I now want to return their names to them
601
00:51:00,340 --> 00:51:11,450
Huang Donghe Pu Zhengzhi Cui Xianxiu Jin Yingxi
602
00:51:12,030 --> 00:51:25,320
Chi Chengxi Han Zhengyun You Shilong Cheng Youjing
603
00:51:30,540 --> 00:51:32,600
and also
604
00:51:35,690 --> 00:51:40,970
The Gate of Heaven The Last Sacrifice
605
00:51:44,310 --> 00:51:46,630
[So Jin Zhongxi]
606
00:51:54,220 --> 00:51:56,470
Good girl
607
00:52:04,910 --> 00:52:10,620
The last victim, Jin Zhongxi
608
00:52:13,470 --> 00:52:20,490
I will not forget you
609
00:52:52,510 --> 00:52:56,220
[2 years later]
610
00:53:01,170 --> 00:53:02,250
All in
611
00:53:05,810 --> 00:53:07,540
- Should - should
612
00:53:19,680 --> 00:53:21,280
Are you kidding?
613
00:53:32,480 --> 00:53:33,840
Continue to start
614
00:53:55,080 --> 00:53:56,820
So see you next time
615
00:54:07,530 --> 00:54:08,890
Everyone does not move
616
00:54:08,940 --> 00:54:11,770
- Do not move - Do not move
617
00:54:12,750 --> 00:54:13,890
Small altar, are you okay?
618
00:54:14,870 --> 00:54:15,750
What is it?
619
00:54:28,470 --> 00:54:30,070
The bullet used 2 rounds
620
00:54:31,060 --> 00:54:32,870
There is only one shot in the gun
621
00:54:32,920 --> 00:54:34,830
Among the two people who shot it
622
00:54:34,900 --> 00:54:36,720
- It's him - he shot it.
623
00:54:36,780 --> 00:54:39,570
Can you see the blood on the other side?
624
00:54:40,390 --> 00:54:45,000
Do you like science?
625
00:55:16,180 --> 00:55:17,430
How are you doing?
626
00:55:24,850 --> 00:55:26,450
It seems spring is coming
627
00:55:28,430 --> 00:55:29,640
what's up
628
00:55:29,690 --> 00:55:34,310
Some people say there is a good place
629
00:55:35,480 --> 00:55:36,710
what
630
00:55:37,990 --> 00:55:39,410
Do you want to travel
631
00:55:44,350 --> 00:55:45,990
[Import type: Large event]
632
00:55:48,260 --> 00:55:49,660
I do not want
633
00:55:50,670 --> 00:55:51,410
why are you not going
634
00:55:51,470 --> 00:55:53,270
Last time you seduce me to travel
635
00:55:53,300 --> 00:55:55,630
Then let me finish the Great Long March
636
00:55:55,670 --> 00:55:57,070
This is true
637
00:55:58,570 --> 00:56:01,810
I refused
638
00:56:03,770 --> 00:56:05,030
Really anxious
639
00:56:22,820 --> 00:56:27,580
[peach]
640
00:56:33,750 --> 00:56:36,620
Are you still in the same type as before?
641
00:56:37,960 --> 00:56:39,460
Thousands of people in the Interpol
642
00:56:39,500 --> 00:56:41,380
Long time no see people
643
00:56:42,840 --> 00:56:44,970
You don’t give me such nicknames.
644
00:56:45,040 --> 00:56:47,370
If you’re thankful, give me a cook’s noodles or something
645
00:56:47,430 --> 00:56:49,570
Why do you want to eat instant noodles here?
646
00:56:57,270 --> 00:57:01,110
Jintan Interpol
647
00:57:01,770 --> 00:57:04,050
Why don't you contact her?
648
00:57:06,040 --> 00:57:10,710
I'm still alive. Don't tell her in the end.
649
00:57:13,210 --> 00:57:14,760
I will do that
650
00:57:17,430 --> 00:57:19,780
You will eat instant noodles before you go
651
00:57:26,920 --> 00:57:28,310
Not that you say you want to buy a drink
652
00:57:28,360 --> 00:57:30,160
Why ink has not come out for so long?
653
00:57:31,710 --> 00:57:33,710
Do you want to eat fruit?
654
00:58:07,340 --> 00:58:12,120
Are you still alive
655
00:58:19,390 --> 00:58:21,280
I thought you were dead. How could it be?
656
00:58:38,910 --> 00:58:41,350
Come and come fast Do it well Well done
657
00:58:41,350 --> 00:58:43,090
Acting so well
658
00:58:43,090 --> 00:58:45,610
- Oops. - Start quickly.
659
00:58:59,620 --> 00:59:02,070
I have a question for you
660
00:59:02,730 --> 00:59:04,670
Why save me
661
00:59:04,740 --> 00:59:10,830
It's clear that Kyrgyzstan and Kyrgyzstan will find ways to find you and kill you.
662
00:59:12,260 --> 00:59:16,940
I don’t see people dying so easily
663
00:59:18,870 --> 00:59:24,500
Even if you do, you should hate me
664
00:59:24,550 --> 00:59:28,850
I also know that it's not you who killed my sister
665
00:59:32,980 --> 00:59:37,730
I hope that my life will continue to be so conscience.
666
00:59:38,490 --> 00:59:44,910
It's not animals but people are so
667
00:59:50,750 --> 00:59:52,660
Zhu Xiamin
668
00:59:56,040 --> 00:59:58,460
Let's be such a person
669
01:00:04,160 --> 01:00:06,480
Is it a savior?
670
01:00:10,620 --> 01:00:13,120
Not even how can I even deceive me?
671
01:00:13,170 --> 01:00:15,020
But also deceived for 2 years
672
01:00:18,670 --> 01:00:21,760
This is the most serious punishment that can give me
673
01:00:44,660 --> 01:00:49,400
Although this ending looks like a happy ending
674
01:00:50,090 --> 01:00:55,800
But we owed their lives to this step
675
01:01:34,130 --> 01:01:36,370
They are asking the world
676
01:01:37,630 --> 01:01:40,560
Beyond the scope of what the truth is
677
01:01:40,620 --> 01:01:42,870
How to survive
678
01:01:44,910 --> 01:01:49,020
Where there are children of God
679
01:01:49,020 --> 01:01:51,980
[Apollo Star Popeye]
680
01:02:05,080 --> 01:02:15,790
[free supermarket]
681
01:02:28,720 --> 01:02:33,110
[Little God's children]
682
01:03:06,310 --> 01:03:07,500
[thanks to the audience of children who loved God in this time]
44426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.