Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,571 --> 00:00:24,539
The only wonder of the Earth.
2
00:00:25,507 --> 00:00:27,532
Which can be seen
even from the space.
3
00:00:29,444 --> 00:00:31,503
The Great Wall of China.
4
00:00:33,348 --> 00:00:35,612
There was only one reason
to build this wall,
5
00:00:35,617 --> 00:00:38,313
The Defense of the Country.
6
00:01:41,383 --> 00:01:42,509
Enemies kept on attacking.
7
00:01:47,522 --> 00:01:48,580
He kept on fighting.
8
00:01:52,594 --> 00:01:55,563
The biggest warrior of
the history of China.
9
00:01:57,365 --> 00:01:58,559
Lou Shang
10
00:02:03,438 --> 00:02:05,565
Today this wall is only an
attraction for tourists.
11
00:02:06,541 --> 00:02:10,341
And the warriors are reduced
to the statues on the roads.
12
00:02:15,417 --> 00:02:18,352
Now the enemy has returned.
13
00:02:19,421 --> 00:02:20,479
Hojo!
14
00:02:45,413 --> 00:02:48,382
Hojo ruled this village.
15
00:02:50,352 --> 00:02:52,513
He knew there's a treasure
buried in this village.
16
00:02:53,622 --> 00:02:55,590
He kept on selling that
to the foreigners.
17
00:04:00,422 --> 00:04:02,549
The game Hojo was playing with
the villagers,
18
00:04:04,392 --> 00:04:05,552
had only a defeat for them.
19
00:04:09,397 --> 00:04:10,489
Only the death.
20
00:04:12,634 --> 00:04:14,465
Only the helplessness.
21
00:04:27,615 --> 00:04:31,381
ln hard times like this a blind
man looks at the sky.
22
00:04:32,387 --> 00:04:35,550
But only those get help
23
00:04:35,557 --> 00:04:38,424
who have courage to reach it.
24
00:04:39,627 --> 00:04:41,492
They were seeking the light.
25
00:04:42,464 --> 00:04:44,523
To eliminate the darkness
of their lives.
26
00:05:25,607 --> 00:05:30,408
The key to their hope was
in their own past.
27
00:05:31,579 --> 00:05:34,548
Their centuries old savior
has come back.
28
00:05:36,584 --> 00:05:38,552
He is re-born.
29
00:05:39,487 --> 00:05:40,545
Lou Shang.
30
00:05:41,589 --> 00:05:43,386
ln some other guise.
31
00:05:43,458 --> 00:05:45,358
ln some other country.
32
00:05:48,596 --> 00:05:51,588
ln a country where the Lord
Buddha was born.
33
00:05:54,335 --> 00:05:57,498
ln a city which is still
standing strong
34
00:05:57,539 --> 00:06:00,406
even it got attacked
for seven times.
35
00:06:01,543 --> 00:06:03,340
Near a Fort.
36
00:06:03,378 --> 00:06:06,541
A fort who's strength shows
the courage of it's warriors.
37
00:06:08,349 --> 00:06:12,581
Near a road-crossing, who's lights
are brighter then sunlight.
38
00:06:14,322 --> 00:06:17,382
Under all such great things...
39
00:06:18,326 --> 00:06:21,454
Their savior is waiting for them.
40
00:06:21,496 --> 00:06:23,396
Laughing?
41
00:06:24,365 --> 00:06:26,526
You are no more, son.
42
00:06:29,537 --> 00:06:32,438
Where are you going to?
43
00:06:47,622 --> 00:06:50,386
l bought lottery of 50 million.
44
00:06:50,425 --> 00:06:52,416
l spent 100 rupees on that.
45
00:06:52,494 --> 00:06:54,325
l asked forjust one favor.
46
00:06:54,395 --> 00:06:57,523
Just one favor and you can't
do one thing.
47
00:06:57,565 --> 00:06:59,465
You just keep on sitting
like this.
48
00:08:33,528 --> 00:08:37,328
Just once Lord.
49
00:08:37,332 --> 00:08:38,526
Just once get the lottery.
50
00:08:38,600 --> 00:08:41,569
One, one, six, six.
51
00:08:43,338 --> 00:08:45,431
l've won the lottery.
52
00:08:54,482 --> 00:08:56,382
Keep it with you.
53
00:09:09,530 --> 00:09:11,589
l got it, noodles with bread.
54
00:09:12,367 --> 00:09:13,425
Here put it down.
55
00:09:14,469 --> 00:09:17,336
l'm the only fool who keeps
on working like a dog.
56
00:09:18,373 --> 00:09:19,340
Shut up.
57
00:09:22,377 --> 00:09:23,401
Here!
58
00:09:23,444 --> 00:09:24,604
Do you see this magical
taveez ( amulet)?
59
00:09:25,346 --> 00:09:26,574
You'll get lucky with it.
60
00:09:26,581 --> 00:09:29,482
lt's a unique magical object.
61
00:09:30,485 --> 00:09:31,474
Just for you.
62
00:09:31,519 --> 00:09:34,454
Forjust... How much do
you have in your pocket?
63
00:09:34,489 --> 00:09:35,421
What?
64
00:09:35,456 --> 00:09:36,445
How much do you have
in your pocket?
65
00:09:38,426 --> 00:09:39,484
l'll have to check that.
66
00:09:43,531 --> 00:09:44,589
Only 2 notes.
67
00:09:46,434 --> 00:09:47,526
Damn you.
Give it to me.
68
00:09:47,568 --> 00:09:49,331
But shall l become
something?
69
00:09:49,370 --> 00:09:52,339
Stupid! Just put it on.
70
00:09:52,407 --> 00:09:54,568
After that you'll be up
71
00:09:54,575 --> 00:09:56,475
and the world will be down.
72
00:09:56,511 --> 00:09:58,479
Master!
73
00:10:08,356 --> 00:10:13,350
l wish l had become something,
your menu would've finished.
74
00:10:13,361 --> 00:10:16,524
Yes, even since you've come
l'm surviving.
75
00:10:16,597 --> 00:10:19,589
Else l would've been begging
in front of the mosque.
76
00:10:20,334 --> 00:10:21,358
l know everything.
77
00:10:21,436 --> 00:10:22,528
You don't know a thing.
78
00:10:22,570 --> 00:10:25,403
Had l worn that taveez,
l would've been very rich.
79
00:10:25,473 --> 00:10:26,599
Hey Sidhu.
80
00:10:27,341 --> 00:10:29,434
You are too naive.
81
00:10:29,477 --> 00:10:31,536
Don't get into schemes
of such frauds.
82
00:10:31,579 --> 00:10:34,480
Our luck in not in this.
83
00:10:34,515 --> 00:10:36,346
lt's in here.
84
00:10:36,417 --> 00:10:39,409
Do the hard work.
- Hard work give only sweat.
85
00:10:39,487 --> 00:10:40,545
Not the money.
86
00:10:40,555 --> 00:10:43,422
l need money. And for
money l need luck.
87
00:10:43,491 --> 00:10:45,391
And for luck you need
hard work.
88
00:10:45,426 --> 00:10:47,451
Don't take out your anger
on that.
89
00:10:47,495 --> 00:10:50,487
lt's our fate that we have
to work everyday to survive.
90
00:10:50,531 --> 00:10:52,396
Don't make hollow plans.
91
00:10:52,467 --> 00:10:53,525
No miracle will happen.
92
00:10:53,568 --> 00:10:55,536
How any miracle will happen
93
00:10:55,570 --> 00:10:57,367
when l didn't wear taveez.
94
00:11:06,481 --> 00:11:09,314
Miracle!
95
00:11:09,350 --> 00:11:10,510
Ganeshji appeared
in potato.
96
00:11:10,585 --> 00:11:12,348
Look!
97
00:11:13,321 --> 00:11:14,549
Ganeshji appeared in potato.
98
00:11:17,391 --> 00:11:19,450
Hail Ganesh, hail Ganesh.
99
00:11:55,596 --> 00:11:59,327
Will you tell us why Ganeshji
chose a potato to appear on?
100
00:11:59,367 --> 00:12:02,336
Don't talk just prostate
and go out.
101
00:12:07,608 --> 00:12:09,439
Weekly money?
- Money?
102
00:12:09,477 --> 00:12:10,535
My money.
103
00:13:12,540 --> 00:13:15,304
l knew Bappa will send
you on time.
104
00:13:49,477 --> 00:13:51,445
Just be patient with me.
105
00:13:51,445 --> 00:13:54,312
Don't smash eggs.
106
00:14:07,395 --> 00:14:08,521
You too are here?
107
00:14:08,562 --> 00:14:11,395
You always follow me
in every wedding.
108
00:14:11,399 --> 00:14:12,457
Don't spare him.
Beat him
109
00:14:12,533 --> 00:14:14,524
Beat him.
110
00:14:16,504 --> 00:14:18,472
l'm the bridegroom.
Why are you beating me?
111
00:14:18,506 --> 00:14:19,598
lt's my wedding today.
112
00:14:20,341 --> 00:14:21,501
You're ruining me.
113
00:14:29,583 --> 00:14:31,517
Remember one thing.
114
00:14:31,552 --> 00:14:35,318
You won't find any vegetable
cutter better then me.
115
00:14:35,356 --> 00:14:37,449
Even you search the
whole Chandni Chowk.
116
00:14:37,491 --> 00:14:40,551
l'm best Mughlai...
Where did he go?
117
00:14:51,372 --> 00:14:52,498
And...
Chinese?
118
00:14:55,376 --> 00:14:57,503
He too...
Chinese?
119
00:15:54,468 --> 00:15:56,402
How should l tell them...
120
00:15:56,570 --> 00:15:58,470
They think the toothpick
is arrow.
121
00:16:01,375 --> 00:16:02,569
What are you doing?
122
00:16:03,344 --> 00:16:05,369
You're getting a chance
to have foreign money.
123
00:16:05,379 --> 00:16:06,539
And you're refusing it.
124
00:16:06,614 --> 00:16:08,548
lf you say to Sidhu that
these Chinese are
125
00:16:08,582 --> 00:16:12,416
taking him to fight with
a dangerous enemy.
126
00:16:12,420 --> 00:16:13,512
He will never go with them.
127
00:16:13,587 --> 00:16:17,580
You speak the truth. At least
he will live.
128
00:16:17,591 --> 00:16:21,322
lf you give him this chance,
he'll always be grateful.
129
00:16:21,362 --> 00:16:23,455
What if that Hojo kills him?
130
00:16:23,497 --> 00:16:25,556
Your blood is calling you.
131
00:16:25,599 --> 00:16:27,294
You have to honor your
Chinese blood.
132
00:16:27,368 --> 00:16:29,336
Go on the shoulders of Sidhu
133
00:16:29,403 --> 00:16:30,392
and earn money from them.
134
00:16:30,438 --> 00:16:31,598
Don't do this.
lt's sin.
135
00:16:32,339 --> 00:16:33,431
Don't listen to him.
He's an ass.
136
00:16:33,507 --> 00:16:34,599
Walk of the path of the truth.
137
00:16:35,342 --> 00:16:37,469
Truth?
Truth you get you killed.
138
00:16:37,511 --> 00:16:39,479
What are you looking here
and there?
139
00:16:39,613 --> 00:16:41,547
And what they are talking
in Sindhi?
140
00:16:43,417 --> 00:16:45,317
Dado Hojo?
141
00:16:45,586 --> 00:16:48,419
lf you tell him that Dado Hojo
means to kill Hojo.
142
00:16:48,456 --> 00:16:49,480
The whole plan will be ruined.
143
00:16:50,491 --> 00:16:51,549
Say something else.
144
00:16:51,592 --> 00:16:56,359
Dado Hojo means you're
too sexy.
145
00:16:57,364 --> 00:16:59,355
You too are sexy.
146
00:17:00,401 --> 00:17:01,425
Very sexy.
147
00:17:01,469 --> 00:17:04,336
They were also speaking some
thing more.
148
00:17:04,371 --> 00:17:05,531
What does that mean?
149
00:17:07,374 --> 00:17:09,467
They mean to say that
you're blessed with Ganeshji.
150
00:17:09,510 --> 00:17:13,378
When such blessing happens,
all things a changed.
151
00:17:13,414 --> 00:17:18,351
That Ganeshji has decided that
you're not for these fishes and all.
152
00:17:18,385 --> 00:17:21,411
You were a brave king of
China in you previous lifetime.
153
00:17:22,490 --> 00:17:23,548
Lou Shang.
154
00:17:45,546 --> 00:17:48,413
Dado Hojo.
l'm going...
155
00:17:48,449 --> 00:17:51,475
Chandni Chowk to China.
156
00:19:28,482 --> 00:19:29,608
Can l get a girl like
her in China?
157
00:19:30,317 --> 00:19:31,409
Like her?
158
00:19:31,485 --> 00:19:33,578
You'll have to stay in
the queue to get Chinese visa.
159
00:19:34,321 --> 00:19:35,583
No matter if you're
Miss TSM or whatever.
160
00:19:36,323 --> 00:19:37,483
Tell your story to these people.
161
00:19:37,524 --> 00:19:39,424
Maybe any of them can
help you.
162
00:19:39,460 --> 00:19:41,451
l can't help you.
163
00:19:41,495 --> 00:19:42,427
Come inside.
164
00:19:42,496 --> 00:19:43,485
Come
165
00:19:45,366 --> 00:19:46,390
Show your passport madam.
166
00:19:48,369 --> 00:19:49,461
Do you have the token?
167
00:19:49,536 --> 00:19:50,525
Yes
168
00:19:59,580 --> 00:20:01,571
Lord Ganesh.
169
00:20:01,615 --> 00:20:03,378
My lovely Lord.
170
00:20:03,417 --> 00:20:05,317
Ganpati,
171
00:20:05,352 --> 00:20:07,547
You've come and everything
is lit up.
172
00:20:07,588 --> 00:20:10,318
Just it's lack only that
beautiful girl.
173
00:20:10,357 --> 00:20:11,551
Miss TSM
174
00:20:11,592 --> 00:20:17,394
l've reduced my head by
bowing it for you.
175
00:20:17,431 --> 00:20:26,362
Lord! l'll pay tribute to you
with everything.
176
00:20:26,440 --> 00:20:27,566
Please listen to me.
177
00:20:30,411 --> 00:20:31,469
Please Ganpati.
178
00:20:43,357 --> 00:20:43,618
Oh my God.
179
00:20:44,325 --> 00:20:46,384
My friend Ganesh!
The dish is ready before order?
180
00:20:46,427 --> 00:20:48,452
Listen to me l know
everything.
181
00:20:48,495 --> 00:20:51,464
You're so delicate and pretty.
182
00:20:51,498 --> 00:20:55,457
You're not simple woman
you're more then that.
183
00:20:56,537 --> 00:20:58,471
My number has come,
l'll be right back.
184
00:21:54,328 --> 00:21:55,420
Hey give me my token.
185
00:22:14,548 --> 00:22:16,482
l'll slap you.
186
00:22:16,517 --> 00:22:18,417
Will you go to China?
187
00:22:18,452 --> 00:22:20,386
No l won't
188
00:22:20,454 --> 00:22:23,321
l'm very upset right now.
189
00:22:23,357 --> 00:22:25,382
Take this bag and
put it in the shop.
190
00:22:25,592 --> 00:22:27,526
Nobody can stop the
wind.
191
00:22:29,530 --> 00:22:31,395
Neither talks nor kicks.
192
00:22:32,332 --> 00:22:33,458
Let him go.
193
00:22:33,500 --> 00:22:35,365
You cheater.
194
00:22:35,402 --> 00:22:39,338
l'll hit you with the shoe
that you'll get back in senses.
195
00:22:41,341 --> 00:22:43,366
You always trust
Wrong men.
196
00:22:43,410 --> 00:22:44,604
You're doing the same
mistake today.
197
00:22:45,345 --> 00:22:46,539
Let me go, it will
get my dream come true.
198
00:22:46,580 --> 00:22:48,445
Don't live in dreams.
199
00:22:48,482 --> 00:22:50,347
You'll have nothing when
you'll wake up.
200
00:22:50,350 --> 00:22:51,476
What do l have now?
201
00:22:51,518 --> 00:22:53,315
Who's with me?
202
00:22:53,387 --> 00:22:55,378
l don't have money, home,
servants, cars, nothing.
203
00:22:55,389 --> 00:22:57,516
l don't even have a mother.
204
00:22:58,592 --> 00:23:00,389
l'm scared.
205
00:23:00,427 --> 00:23:03,555
My life started from a dustbin
and will finish in a dumpster.
206
00:23:13,574 --> 00:23:20,309
You were this little when l
became your guardian
207
00:23:20,347 --> 00:23:22,315
and raised you this big.
208
00:23:23,317 --> 00:23:25,512
And you're talking about
a dumpster.
209
00:23:26,620 --> 00:23:28,485
You trust that cheater.
210
00:23:28,522 --> 00:23:30,387
You believe a potato
as your lord.
211
00:23:30,591 --> 00:23:33,424
But you don't in yourself.
212
00:23:36,396 --> 00:23:37,590
l scold you
213
00:23:38,365 --> 00:23:39,389
l beat you
214
00:23:41,435 --> 00:23:43,403
l have no right over you.
Do l?
215
00:23:43,437 --> 00:23:45,530
You talk about the dumpster.
216
00:23:48,342 --> 00:23:49,331
All right.
217
00:23:50,377 --> 00:23:51,469
You can go.
218
00:23:51,545 --> 00:23:53,410
l don't need anyone.
219
00:23:54,481 --> 00:23:55,448
Dada! Please stop.
220
00:23:55,516 --> 00:23:57,507
Stop.
221
00:24:05,459 --> 00:24:07,484
l understand.
222
00:24:07,561 --> 00:24:09,586
That you've taught me
to walk.
223
00:24:11,465 --> 00:24:12,557
You've raised me.
224
00:24:16,537 --> 00:24:18,505
My fate is not here.
225
00:24:20,407 --> 00:24:22,307
My fate is there in China.
226
00:24:26,346 --> 00:24:27,608
l know of one thing.
227
00:24:28,549 --> 00:24:32,485
lf l fall you'll hold me.
228
00:24:34,521 --> 00:24:36,489
Don't be mad.
229
00:24:36,523 --> 00:24:38,457
Let me go.
230
00:24:45,465 --> 00:24:47,456
lf everything goes well,
promise me.
231
00:24:47,534 --> 00:24:49,365
You'll come to see me
in China.
232
00:24:51,471 --> 00:24:53,336
China? No, no.
233
00:24:53,373 --> 00:24:56,467
lf you won't come who will
kick me on my behind?
234
00:24:57,411 --> 00:24:59,345
How will l fly in the air?
235
00:25:03,417 --> 00:25:04,475
Tell me frankly,
236
00:25:06,420 --> 00:25:08,445
that you'll be alone here that's
why you're not letting me go.
237
00:25:09,456 --> 00:25:12,516
lsn't it? Don't lie to me.
238
00:25:22,536 --> 00:25:24,401
Be careful.
239
00:25:24,605 --> 00:25:27,472
A green forest who look
beautiful from far
240
00:25:27,507 --> 00:25:29,498
might be too dangerous
from inside.
241
00:25:33,513 --> 00:25:36,414
That's how, with the blessings
for his Dada...
242
00:25:36,450 --> 00:25:38,509
Sidhu left for China.
243
00:26:26,366 --> 00:26:27,526
l'll shut it down,
244
00:26:27,567 --> 00:26:29,558
luggage will fall.
245
00:27:01,368 --> 00:27:03,393
This is a wicked woman,
we shouldn't trust her.
246
00:27:03,470 --> 00:27:04,494
She is too wicked.
247
00:27:04,538 --> 00:27:06,301
Speak low..
248
00:27:06,373 --> 00:27:07,533
You should not trust
any Woman
249
00:28:16,443 --> 00:28:17,603
Who threw the banana shell?
250
00:28:18,545 --> 00:28:20,513
Beware all Chinese!
251
00:31:22,395 --> 00:31:23,589
Let's sleep.
252
00:32:16,416 --> 00:32:18,350
Hail Ganpati! l'm in China.
253
00:32:25,358 --> 00:32:28,350
Be good, you still have time.
254
00:32:28,395 --> 00:32:30,363
Look everyone has a student
and you have a sack.
255
00:32:44,444 --> 00:32:45,536
Potato Bread!
256
00:32:49,516 --> 00:32:50,574
Get aside.
257
00:32:56,489 --> 00:32:57,478
Stop her.
258
00:33:10,503 --> 00:33:13,336
Where were you going?
259
00:33:16,576 --> 00:33:19,374
Beautiful, delicate?
260
00:33:19,412 --> 00:33:21,346
Or wicked and evil?
261
00:33:22,515 --> 00:33:24,346
How come you've become
a Chinese?
262
00:33:25,418 --> 00:33:26,544
The guise according
to the country.
263
00:33:27,587 --> 00:33:30,317
From Rampuri knife to
a Chinese nanchakoo.
264
00:33:31,391 --> 00:33:32,517
What's this?
265
00:33:32,559 --> 00:33:34,584
Where did this oven come
from?
266
00:33:35,328 --> 00:33:36,590
Who made breads out
of it?
267
00:33:39,532 --> 00:33:41,363
Are you crazy?
268
00:33:41,367 --> 00:33:42,334
Why are you bothering that lady?
269
00:33:42,402 --> 00:33:43,528
She's not a lady.
She's cheater lady.
270
00:33:43,570 --> 00:33:45,435
Miss TSM.
l won't spare her.
271
00:33:45,505 --> 00:33:46,563
Wait l'm coming too.
272
00:33:48,541 --> 00:33:51,442
Hay Madam, who's this Choochi?
273
00:33:57,484 --> 00:33:59,509
Who's this Choochi?
274
00:35:53,600 --> 00:35:58,537
To find out the reality of Sidhu,
Hojo sent his faithful Joey to lndia.
275
00:36:11,484 --> 00:36:15,545
She was confused that why
did Sidhu was after her?
276
00:36:17,423 --> 00:36:18,583
What did Sidhu see
in her face?
277
00:36:27,433 --> 00:36:29,492
l'm Miss TSM from lndia,
Sakhi.
278
00:36:31,371 --> 00:36:32,497
How should l explain them?
279
00:36:33,406 --> 00:36:37,342
You're welcome to TSM China.
Miss Sakhi.
280
00:37:24,424 --> 00:37:25,584
James Bond?
281
00:37:25,625 --> 00:37:27,456
Now you'll say it's a
parachute too.
282
00:38:01,461 --> 00:38:03,395
Take madam's luggage to
the car.
283
00:38:03,429 --> 00:38:04,487
Come Madam.
284
00:38:05,465 --> 00:38:07,433
Can l ask something?
285
00:38:07,500 --> 00:38:09,331
You're a celebrity in lndia.
286
00:38:09,369 --> 00:38:11,360
Yet you've come here by yourself
to collect samples.
287
00:38:11,604 --> 00:38:13,367
From lndia to China.
288
00:38:13,406 --> 00:38:14,498
This far.
289
00:38:16,376 --> 00:38:17,365
Far?
290
00:38:18,511 --> 00:38:20,445
Actually China is too close to me.
291
00:38:22,515 --> 00:38:24,540
lt's the same place where my
mom met my dad.
292
00:38:44,604 --> 00:38:46,538
lt's the same place...
293
00:38:46,606 --> 00:38:49,404
Where l and my twin sister
Suzy were born.
294
00:39:05,324 --> 00:39:06,518
lt's the same place..
295
00:39:07,527 --> 00:39:09,427
Where my family got destroyed.
296
00:39:15,401 --> 00:39:16,561
You take Suzy and...
- You go l'll come.
297
00:39:17,336 --> 00:39:18,598
Yes.
- And you?
298
00:41:27,600 --> 00:41:29,568
There bodies couldn't be found.
299
00:41:31,571 --> 00:41:33,471
And mom couldn't bear
that incident.
300
00:41:35,575 --> 00:41:37,372
And she too...
301
00:41:38,344 --> 00:41:39,538
She used to always say
302
00:41:39,579 --> 00:41:41,376
that they are alive.
303
00:41:42,515 --> 00:41:43,573
l've come to China.
304
00:41:44,550 --> 00:41:45,574
l've come this far.
305
00:41:47,420 --> 00:41:48,512
For the peace of their souls.
306
00:41:49,589 --> 00:41:51,386
For their peace.
307
00:41:52,491 --> 00:41:54,550
Om Shanti (Peace )
308
00:42:03,436 --> 00:42:04,528
Who's this?
309
00:42:08,474 --> 00:42:10,339
Dad!
Suzy?
310
00:42:13,446 --> 00:42:14,572
l've never met you.
311
00:42:16,449 --> 00:42:18,417
But l promise you that
312
00:42:19,619 --> 00:42:21,519
l'll never forget you.
313
00:43:32,358 --> 00:43:33,416
Subtitles!
314
00:43:34,460 --> 00:43:36,428
They're saying the Lou Shang
died right here.
315
00:43:37,563 --> 00:43:39,531
No he didn't die.
316
00:43:40,599 --> 00:43:42,396
He was martyred.
317
00:43:49,341 --> 00:43:50,535
Easy.
318
00:43:50,576 --> 00:43:53,477
Why are you standing?
Pay respects.
319
00:44:18,471 --> 00:44:20,405
Too many fans in China of TSM!
320
00:44:25,377 --> 00:44:26,469
Police too?
321
00:44:26,512 --> 00:44:27,479
Autographs?
322
00:44:29,515 --> 00:44:31,380
No autographs?
323
00:44:31,417 --> 00:44:32,543
You're under arrest.
- Arrest?
324
00:45:24,403 --> 00:45:25,563
Actually, l fell.
325
00:45:25,604 --> 00:45:27,469
l didn't know what happened.
326
00:46:05,344 --> 00:46:06,402
Not here.
There.
327
00:46:10,583 --> 00:46:13,381
What have l done?
328
00:47:00,466 --> 00:47:03,435
l have come.
329
00:47:44,376 --> 00:47:46,310
No one will recognize me.
330
00:47:47,346 --> 00:47:49,507
She returned unsuccessful
once again.
331
00:47:53,619 --> 00:47:56,383
She thought her time has come.
332
00:47:57,356 --> 00:47:59,517
But Hojo wanted something else.
333
00:48:03,595 --> 00:48:05,495
Sidhu's death.
334
00:48:48,440 --> 00:48:50,567
lt's our lndia's song.
335
00:53:15,474 --> 00:53:17,567
Hey God, why is it so itchy?
336
00:53:18,610 --> 00:53:20,510
Chanchal, Sheetal, Komal?
337
00:53:27,352 --> 00:53:29,582
Whatever happened, it was my thinking.
338
00:53:30,422 --> 00:53:31,446
lt's not my fault.
339
00:53:31,590 --> 00:53:33,455
Please try to understand.
340
00:53:33,558 --> 00:53:36,527
l didn't do anything but police is still
after me.
341
00:53:42,334 --> 00:53:45,326
Teacher, tommorow my photo will
be printed in the newspaper.
342
00:53:46,538 --> 00:53:48,506
l know.
Your photo?
343
00:53:48,607 --> 00:53:50,575
Yours too.
344
00:53:52,344 --> 00:53:53,504
Teacher, l'll sleep with you.
345
00:53:53,612 --> 00:53:54,476
Go now.
346
00:53:54,546 --> 00:53:55,570
Careful.
347
00:53:56,481 --> 00:53:57,470
Sleep here.
348
00:54:22,607 --> 00:54:24,336
She changed her clothes!
349
00:54:40,492 --> 00:54:42,357
Where did you come from?
350
00:55:05,550 --> 00:55:06,574
Save me.
351
00:55:18,597 --> 00:55:21,498
Teacher, l'm the expert of this song.
352
00:55:44,556 --> 00:55:46,319
l'm so scared.
353
00:55:46,525 --> 00:55:47,549
l'll sleep in your sack.
354
00:55:53,365 --> 00:55:54,297
What are you doing, teacher?
355
00:55:54,499 --> 00:55:56,592
Nothing, close the door.
l'll be back.
356
00:55:58,470 --> 00:56:01,337
Teacher, lock it well she comes
out again and again.
357
00:56:01,406 --> 00:56:03,374
She's a very clever woman.
Come on let's sleep.
358
00:58:03,495 --> 00:58:04,484
What a girl.
359
00:58:15,440 --> 00:58:16,407
So beautiful.
360
00:58:19,477 --> 00:58:23,436
But like the villagers she also thinks
that Siddhu is Lu-Shang.
361
00:58:32,624 --> 00:58:33,556
He's nothing.
362
00:58:35,360 --> 00:58:36,418
He cuts vegitables on Chandni Chowk.
363
00:58:37,596 --> 00:58:38,585
He does as l say.
364
00:58:40,432 --> 00:58:41,456
He's not Lu-Shang.
365
00:59:06,358 --> 00:59:07,552
That's what l was saying.
Siddhu is nothing.
366
00:59:22,574 --> 00:59:28,513
Meow Meow has found a precious
gift for Hojo this time.
367
00:59:29,481 --> 00:59:32,541
Key to the death of Siddhu.
368
01:00:46,591 --> 01:00:48,422
You don't need to tell him anything.
369
01:01:00,438 --> 01:01:01,405
Tell them.
370
01:01:03,541 --> 01:01:04,473
His reality.
371
01:01:06,578 --> 01:01:09,376
He's nothing.
He's just a fraud.
372
01:01:09,547 --> 01:01:12,482
He cuts vegitables.
He's a fool.
373
01:01:13,551 --> 01:01:16,349
Daddy, l have made him a fool.
374
01:01:19,424 --> 01:01:23,588
He doesn't even know that he's been
brought here to kill Hojo.
375
01:01:27,365 --> 01:01:30,334
He's telling the truth.
l've brought proof. Hojo.
376
01:02:10,508 --> 01:02:11,600
She always breaks the lock.
377
01:17:22,059 --> 01:17:22,991
What do you want now?
378
01:17:37,107 --> 01:17:40,167
I'm Iike a dog.
Nor here or there.
379
01:17:41,979 --> 01:17:43,913
I can't go back to Chandni Chowk.
380
01:17:44,948 --> 01:17:48,941
PIease give me work here, I'II
do anything, I'II poIish your shoes.
381
01:17:56,927 --> 01:17:58,918
To bring Meow Meow and Sakhi
together.
382
01:17:59,096 --> 01:18:01,087
Chopstick joined Hojo's gang.
383
01:18:03,133 --> 01:18:04,964
And after three months.
384
01:18:10,173 --> 01:18:11,970
One hand on my head.
385
01:18:13,076 --> 01:18:15,044
And with the other one you
stoIe my grandfather.
386
01:18:16,113 --> 01:18:17,876
Why did you do that, God?
387
01:18:20,951 --> 01:18:22,942
What do I do here with these
Chinese?
388
01:18:23,153 --> 01:18:24,120
Where do I go?
389
01:18:25,956 --> 01:18:28,015
No speaks Hindi here.
390
01:18:29,026 --> 01:18:30,050
Show me the way.
391
01:18:31,194 --> 01:18:32,923
Show me the way.
392
01:18:34,097 --> 01:18:36,895
He's gone mad.
TaIking to a potato.
393
01:18:37,167 --> 01:18:40,967
Hey make French fries and eat it.
394
01:18:41,171 --> 01:18:44,937
You're so sIim.
395
01:18:46,076 --> 01:18:47,100
It's not a potato.
396
01:18:48,145 --> 01:18:50,045
It's not a potato.
It's my GOD.
397
01:18:50,180 --> 01:18:52,114
Don't taIk rubbish you beggar.
398
01:18:54,117 --> 01:18:56,176
And peopIe say that I'm crazy.
399
01:19:05,128 --> 01:19:05,992
What did you say?
400
01:19:07,130 --> 01:19:08,062
What?
401
01:19:09,166 --> 01:19:12,158
I said that peopIe say that I'm crazy.
402
01:19:16,940 --> 01:19:17,907
How did you say that?
403
01:19:20,077 --> 01:19:21,942
I said it Iike that they said it.
404
01:19:22,980 --> 01:19:23,912
You spoke Hindi!
405
01:19:25,015 --> 01:19:26,107
No I spoke Chinese.
406
01:19:27,184 --> 01:19:28,048
No.
407
01:19:29,019 --> 01:19:30,111
You spoke Hindi.
408
01:19:31,154 --> 01:19:34,055
How can I speak Hindi?
I'm Chinese.
409
01:19:35,192 --> 01:19:37,922
You're Chinese but you spoke Hindi.
410
01:19:45,002 --> 01:19:46,026
I don't know anything.
411
01:19:48,005 --> 01:19:51,031
I asked of you to show me the way
and you sent me guide.
412
01:19:52,976 --> 01:19:54,170
God sent you.
413
01:19:58,015 --> 01:19:59,983
PeopIe here think I'm Lu-Shang.
414
01:20:00,117 --> 01:20:01,948
Listen to me beggar.
415
01:20:10,027 --> 01:20:11,927
Hey beggar Iisten to me.
416
01:21:05,182 --> 01:21:07,116
I'II avenge you.
417
01:21:08,985 --> 01:21:10,145
I'II become Lu-Shang.
418
01:21:13,023 --> 01:21:14,012
I'II become Lu-Shang.
419
01:21:29,973 --> 01:21:31,065
Look at my friend.
420
01:21:40,183 --> 01:21:41,980
Laugh aII you want.
421
01:21:44,121 --> 01:21:45,986
I'II Iaugh when I'II become Lu-Shang.
422
01:22:01,138 --> 01:22:04,130
Beggar.
I'm not a beggar, I'm Lu-Shang.
423
01:22:04,908 --> 01:22:05,897
Yeah very good.
424
01:22:06,076 --> 01:22:09,011
Keep saying it, PeopIe wiII give
you money Iaughing.
425
01:22:09,913 --> 01:22:12,939
And keep up your pIay of breaking
Iegs.
426
01:22:13,116 --> 01:22:14,048
Hey UncIe.
427
01:22:14,151 --> 01:22:16,176
Just wait and see once I have
some soup.
428
01:22:16,953 --> 01:22:20,081
Let the chicken get inside me then
the Lu-Shang wiII come outside.
429
01:22:34,037 --> 01:22:36,005
Shop is cIosed.
430
01:22:36,940 --> 01:22:38,965
No food.
431
01:22:39,109 --> 01:22:40,974
TeII him to give us raw.
I'II cook it.
432
01:22:43,180 --> 01:22:45,978
Lu-Shang is a cook.
Yes cook.
433
01:22:46,917 --> 01:22:48,179
Think about yourseIf before
Iaughing at me.
434
01:22:49,152 --> 01:22:51,120
No ones with you nor you remember
anything.
435
01:22:51,922 --> 01:22:53,116
Have you seen your face?
Looks Iike a beggar.
436
01:24:04,094 --> 01:24:05,152
Lu-Shang is awake.
437
01:24:06,096 --> 01:24:07,961
That's me, idiot.
438
01:24:59,149 --> 01:25:01,049
Not Lu-Shang.
I'm protecting you.
439
01:25:09,159 --> 01:25:11,024
I feII over there.
Why didn't you protect me?
440
01:25:13,096 --> 01:25:14,154
Wait.
441
01:27:12,148 --> 01:27:13,080
Now dead.
442
01:27:14,117 --> 01:27:15,175
God has sent you for me.
443
01:27:16,152 --> 01:27:17,949
Make me your student.
444
01:27:18,154 --> 01:27:19,951
You are under arrest.
445
01:27:20,056 --> 01:27:21,045
I want stay under you.
446
01:27:21,157 --> 01:27:22,021
Stay away.
447
01:27:26,129 --> 01:27:28,063
This chopstick.
The evidence.
448
01:27:28,932 --> 01:27:30,092
This dead body.
You're the kiIIer.
449
01:27:30,967 --> 01:27:32,025
And now jaiI.
case soIved.
450
01:27:33,136 --> 01:27:34,034
What case?
451
01:27:37,207 --> 01:27:39,038
Stay with the dead body, kiIIer.
452
01:27:40,043 --> 01:27:41,101
I'II go caII the poIice.
453
01:27:44,013 --> 01:27:45,002
Don't move.
454
01:27:50,119 --> 01:27:51,086
Strange man.
455
01:27:52,055 --> 01:27:53,920
He thinks he's a poIiceman.
456
01:28:19,015 --> 01:28:20,039
I'm waiting behind the opera.
457
01:28:22,151 --> 01:28:23,015
We're coming.
458
01:30:19,002 --> 01:30:21,163
What is happening?
Sidhu's aIive, he's acting.
459
01:30:21,938 --> 01:30:22,962
Hojo is after him.
460
01:30:46,129 --> 01:30:47,926
Get inside.
461
01:30:49,966 --> 01:30:52,093
You take care of them.
I'II go after Sidhu.
462
01:32:24,961 --> 01:32:26,929
Where are you taking me?
463
01:32:27,096 --> 01:32:28,154
Not Meow Meow.
464
01:32:28,998 --> 01:32:29,930
Your Sakhi.
465
01:32:30,066 --> 01:32:31,158
Miss DSL!
Yes.
466
01:32:35,004 --> 01:32:36,062
He's here.
Come on.
467
01:33:57,019 --> 01:33:59,112
This is me and this is my
twin sister Susie.
468
01:34:02,191 --> 01:34:04,091
That's why!
469
01:34:05,194 --> 01:34:06,058
that's why I got confuse.
470
01:34:07,964 --> 01:34:11,900
you when ever I met your sister, my
heart become heavy,
471
01:34:11,934 --> 01:34:14,027
I mean I feIt different. and when..
472
01:34:15,004 --> 01:34:18,167
when... when I Iook at you..
473
01:34:19,175 --> 01:34:24,943
Iook here, when I see you then my
heart..
474
01:34:25,982 --> 01:34:27,040
feeI very caIm.
475
01:34:28,050 --> 01:34:30,917
I feeI Iike fIying Iike butterfIy.
476
01:34:32,021 --> 01:34:33,045
Iet's go to jaiI.
477
01:34:38,060 --> 01:34:40,119
why you are hitting me?
478
01:34:41,197 --> 01:34:42,960
what are you doing?
479
01:34:42,999 --> 01:34:44,023
Ieave me.
480
01:34:44,100 --> 01:34:45,931
you are not inspector your James bond.
481
01:34:52,041 --> 01:34:53,167
didn't I toId you..
482
01:34:53,943 --> 01:34:55,171
since when I came to China, they
are hitting me.
483
01:35:13,963 --> 01:35:15,055
that's caII Iove.
484
01:35:17,900 --> 01:35:19,060
why are you hitting me?
485
01:35:43,159 --> 01:35:44,956
no...
486
01:36:28,170 --> 01:36:29,000
Dad.
487
01:36:30,106 --> 01:36:31,004
Dad who?
488
01:36:33,209 --> 01:36:34,176
Daughter who?
489
01:36:44,153 --> 01:36:46,917
I don't beIieve Dad.
490
01:36:49,025 --> 01:36:50,083
Mom was aIways right.
491
01:36:53,162 --> 01:36:54,993
you and Susie both are aIive.
492
01:36:57,099 --> 01:36:58,157
I wish she couId see this day.
493
01:37:33,135 --> 01:37:35,126
Dad that...
Your ticket to India.
494
01:37:40,109 --> 01:37:41,076
I am not going anywhere.
495
01:37:42,178 --> 01:37:46,979
aII of us wiII go together,
You, me and Susie.
496
01:38:17,113 --> 01:38:18,171
Hojo knows that you are aIive.
497
01:38:25,087 --> 01:38:26,179
and he aIso knows that Sidhu..
498
01:38:45,975 --> 01:38:46,999
Sidhu.. Sidhu..
499
01:38:48,043 --> 01:38:48,975
I am sorry.
500
01:38:57,086 --> 01:38:58,178
I want to Iearn Kung fu Karate.
501
01:39:01,090 --> 01:39:02,114
I want to become Iike you.
502
01:39:03,993 --> 01:39:05,051
I want to take revenge of my Grand Father.
503
01:39:06,128 --> 01:39:09,894
you want to Iearn Kung fu.. !
504
01:39:12,034 --> 01:39:14,161
you want to take revenge with Hojo.
505
01:39:16,172 --> 01:39:19,141
Hojo wasted 20 years of my Iife.
506
01:39:20,176 --> 01:39:21,143
I wiII take revenge.
507
01:39:24,013 --> 01:39:25,913
shouId I go back to India?
sure.
508
01:39:27,183 --> 01:39:28,150
aII right I wiII go.
509
01:39:32,922 --> 01:39:34,981
and when peopIe ask where is
Grandfather, what shaII I say?
510
01:39:36,158 --> 01:39:38,126
Grandfather died, how?
511
01:39:39,061 --> 01:39:41,996
because of me, ''so what you were doing
there?''
512
01:39:42,998 --> 01:39:44,898
nothing I was just watching.
513
01:40:00,015 --> 01:40:03,951
Sir, you take rest, you got your
famiIy back.
514
01:40:05,020 --> 01:40:08,148
but my famiIy, I wont see my
Grandfather ever.
515
01:40:09,925 --> 01:40:10,152
because he is dead.
516
01:40:12,094 --> 01:40:14,187
Hojo kiIIed him on the middIe of
the road.
517
01:40:16,098 --> 01:40:19,067
he came to China from Chandni Chowk
to hug me..
518
01:40:20,135 --> 01:40:21,124
and Hojo cut his throat.
519
01:40:26,175 --> 01:40:27,972
but I wiII take revenge with Hojo.
520
01:40:29,011 --> 01:40:30,876
''He wiII die too by Hojo''
521
01:40:36,018 --> 01:40:38,145
it was my mistake, I trusted on you.
522
01:40:39,922 --> 01:40:40,911
I thought you wouId heIp.
523
01:40:41,991 --> 01:40:45,154
Grandfather aIways use to say do not
trust any one.
524
01:40:46,161 --> 01:40:48,129
beIieve in yourseIf.
525
01:40:50,966 --> 01:40:51,898
now I wiII do the same.
526
01:40:54,003 --> 01:40:57,166
you wiII see.
527
01:40:58,974 --> 01:41:02,102
I wiII kiII Hojo.
528
01:41:12,087 --> 01:41:13,054
Grandfather...
529
01:41:22,164 --> 01:41:23,131
why you have come here?
530
01:41:24,900 --> 01:41:26,026
you training wiII be start from tomorrow.
531
01:41:52,895 --> 01:41:55,090
what going on?
what happen?
532
01:41:56,065 --> 01:41:57,089
are you going to Moon?
533
01:41:59,168 --> 01:42:02,899
don't treat me Iike this if I am not
paying you.
534
01:42:03,105 --> 01:42:07,007
I want to Iearn Kung fu, I want degree,
not dipIoma.
535
01:42:12,114 --> 01:42:13,945
I want to Iearn Kung fu not this.
536
01:42:20,155 --> 01:42:21,144
my speciaI move.
537
01:42:27,963 --> 01:42:31,023
I want to Iearn Kung fu.
538
01:42:32,968 --> 01:42:34,993
there is a oId saying in Shaw Iing.
539
01:42:36,038 --> 01:42:38,131
I am not scare from those ten thousand
moves.
540
01:42:38,974 --> 01:42:41,943
which you have practice onIy one time.
541
01:42:43,045 --> 01:42:47,141
I am scare from that move which you
have practice ten thousand times.
542
01:42:48,150 --> 01:42:52,086
see in yourseIf do you have any move
Iike that?
543
01:42:53,989 --> 01:42:56,924
one move which you are doing from
chiIdhood?
544
01:42:57,993 --> 01:43:00,120
in which you are expert.
545
01:43:01,196 --> 01:43:03,994
everyone has one speciaI move.
546
01:43:08,036 --> 01:43:10,163
so which move is that?
547
01:43:11,907 --> 01:43:16,935
when you wiII face Hojo, onIy your own
Kung fu wiII work.
548
01:43:18,180 --> 01:43:18,942
teII me.
549
01:43:21,950 --> 01:43:24,942
everyday I eat, drink.
550
01:43:26,021 --> 01:43:26,988
I cut vegetabIe.
551
01:43:27,189 --> 01:43:29,180
I take shower..
552
01:43:32,995 --> 01:43:35,964
I wiII become mad teaching you.
553
01:44:02,191 --> 01:44:06,127
if that's Kung fu then, in every kitchen of
India there wouId be a mother of Burs Iee
554
01:44:06,161 --> 01:44:10,097
make bread in India, and here too.
555
01:44:10,199 --> 01:44:13,965
so teII me what happen when you
were 4 years oId?
556
01:44:14,036 --> 01:44:16,971
4 years, how wouId I remember?
557
01:44:17,005 --> 01:44:20,998
think.. we got Iot of time.
558
01:44:21,143 --> 01:44:24,909
we don't have time, when she was
4 years oId she was having miIk.
559
01:44:24,980 --> 01:44:28,074
and I became 27 and haIf and stiII
making bread.
560
01:44:48,971 --> 01:44:50,905
nice food.
561
01:44:52,174 --> 01:44:55,075
can I have one move bread?
bread?
562
01:44:55,210 --> 01:44:58,043
its been three weeks I am making
onIy breads.
563
01:44:58,146 --> 01:44:59,170
I don't want to do aII this.
564
01:45:00,015 --> 01:45:00,913
RascaI..
565
01:45:00,983 --> 01:45:03,110
I am doing it, you eat.
566
01:45:06,054 --> 01:45:07,021
second move.
567
01:45:12,127 --> 01:45:14,095
second move?
568
01:45:15,030 --> 01:45:19,899
if you were not the father of Sakhi, I
wouId stick that up your ass.
569
01:45:23,138 --> 01:45:26,904
whoIe Iife I cut the vegetabIe, now you
teach me to make bread!
570
01:45:26,975 --> 01:45:29,068
I don't want to Iearn this, I want to
Iearn Kung fu.
571
01:45:29,144 --> 01:45:31,112
wiII you teach me or not?
572
01:45:31,179 --> 01:45:32,942
here's the Kung fu.
573
01:45:36,118 --> 01:45:37,107
you did you hit me?
574
01:45:40,923 --> 01:45:43,016
that is caII Kung fu.
575
01:45:48,997 --> 01:45:50,157
I Iearn Kung fu.
576
01:46:01,209 --> 01:46:02,972
high..
577
01:46:05,113 --> 01:46:06,080
more..
578
01:46:12,120 --> 01:46:13,052
very soon.
579
01:46:14,056 --> 01:46:14,954
my Iegs.
580
01:46:15,123 --> 01:46:16,055
my chest.
581
01:46:16,992 --> 01:46:17,924
and baIIy.
582
01:46:21,096 --> 01:46:21,926
enough.
583
01:46:23,165 --> 01:46:24,894
don't stop me.
584
01:46:25,968 --> 01:46:27,959
the whoIe body has become the iron.
585
01:46:39,014 --> 01:46:42,074
if iron got rust its useIess.
586
01:46:42,985 --> 01:46:44,145
you are my enemy not Hojo.
587
01:46:47,089 --> 01:46:48,147
I know that's her room.
588
01:47:01,069 --> 01:47:02,161
that's it?
589
01:47:04,072 --> 01:47:05,903
go up high, more..
590
01:47:12,047 --> 01:47:14,015
that's it? no..
591
01:47:14,082 --> 01:47:16,073
my dad Iive up there shouId I
go there?
592
01:47:17,019 --> 01:47:18,008
Dad he wiII faII.
593
01:47:18,086 --> 01:47:19,018
then I am done with training.
594
01:47:19,054 --> 01:47:21,887
forget it Sakhi your Dad is crueI.
595
01:47:26,995 --> 01:47:28,895
now here's bird sheIter too,
that's it now?
596
01:47:31,166 --> 01:47:32,963
I cant hear you, what did you said
good?
597
01:47:33,101 --> 01:47:34,932
I said jump.
598
01:47:35,070 --> 01:47:36,128
its 250 feet, stop kidding.
599
01:47:37,205 --> 01:47:38,035
kidding?
600
01:47:42,978 --> 01:47:43,945
wow Master.
601
01:47:43,945 --> 01:47:47,904
Kidding. you are kidding. if you wiII
show this Kung fu to Hojo.
602
01:47:48,950 --> 01:47:49,939
he wiII die Iaughing.
603
01:47:54,056 --> 01:47:56,991
throw it from higher pIace..
604
01:47:57,993 --> 01:47:58,960
it wiII never break.
605
01:47:59,928 --> 01:48:00,155
just Iike this feather..
606
01:48:03,065 --> 01:48:05,033
Jump... !
I am jumping..
607
01:48:06,034 --> 01:48:07,126
you cant do anything.
608
01:48:08,036 --> 01:48:10,971
go back to Chandni Chowk, and die there.
609
01:48:12,941 --> 01:48:15,034
Sakhi pack his bags.
610
01:48:16,044 --> 01:48:17,978
no, I am jumping..
611
01:48:29,024 --> 01:48:31,925
Sakhi...
612
01:49:00,989 --> 01:49:01,956
you cant do it.
613
01:51:45,153 --> 01:51:47,917
''there Sidhu was about to prepare''
614
01:51:49,024 --> 01:51:51,151
and Hojo was aIso getting ready.
615
01:51:51,993 --> 01:51:54,894
and Chop Stick was busy
in investigation.
616
01:52:18,153 --> 01:52:19,142
Chop Stick send a news.
617
01:54:05,060 --> 01:54:07,028
what was that?
618
01:54:29,084 --> 01:54:30,108
six out of ten.
619
01:54:31,986 --> 01:54:33,146
my shorts gone..
620
01:54:37,092 --> 01:54:38,150
and you don't even appreciate it.
621
01:54:56,111 --> 01:54:58,011
you don't have to stop the traffic by
show the hand.
622
01:54:59,180 --> 01:55:02,081
you have to kiII the enemy.
623
01:55:03,084 --> 01:55:03,948
understand?
624
01:55:35,183 --> 01:55:36,912
Sidhu.. !
what it is?
625
01:55:43,158 --> 01:55:44,921
the same usuaI diaIogue.
626
01:55:46,127 --> 01:55:49,096
''if you wiII come near me I wiII kiII you''
etc. etc.
627
01:55:49,931 --> 01:55:52,161
I think now its time for me to die.
628
01:55:53,168 --> 01:55:56,035
you are master.
629
01:55:56,204 --> 01:55:58,138
what ever you wiII say come true.
630
01:55:59,073 --> 01:56:00,904
Sidhu you run, don't worry about me.
631
01:56:01,009 --> 01:56:03,944
you don't worry, I don't care about you.
632
01:56:08,116 --> 01:56:10,107
I knew you stiII care about me.
633
01:56:11,019 --> 01:56:14,147
not care, I have a question, what you
want me to do with you ashes?
634
01:56:16,024 --> 01:56:17,889
Iet's do 75.|. and 25.|..
635
01:56:18,059 --> 01:56:21,187
ashes here, jar there.
636
01:56:23,064 --> 01:56:25,897
forgive me. I am touching you Iegs.
637
01:56:32,974 --> 01:56:33,998
then touch my Iegs.
638
01:57:53,021 --> 01:57:53,919
OId man.
639
01:58:04,165 --> 01:58:06,929
famiIiar voice on other side of phone.
640
01:58:07,168 --> 01:58:09,932
which Hojo was hearing after 20 years.
641
01:58:10,071 --> 01:58:11,129
Frankie was with them.
642
01:58:12,073 --> 01:58:14,041
and with Hojo.. Meow Meow.
643
01:58:43,037 --> 01:58:44,163
there wiII be his men every where.
644
02:02:22,957 --> 02:02:24,049
why Susie has done it?
645
02:02:26,027 --> 02:02:27,961
every thing is setup by Hojo.
646
02:02:28,195 --> 02:02:32,063
Susie thinks I kiIIed his father.
647
02:02:33,200 --> 02:02:34,189
where are we going.
648
02:02:35,937 --> 02:02:36,995
from where aII this begin.
649
02:02:47,949 --> 02:02:48,176
Meow Meow got it.
650
02:02:50,051 --> 02:02:52,019
Hojo made her fooI.
651
02:03:17,979 --> 02:03:20,948
they are saying they made a big mistake.
652
02:03:21,916 --> 02:03:22,883
that you are not EIusion.
653
02:03:23,951 --> 02:03:25,179
you are not from here.
654
02:03:26,187 --> 02:03:29,054
and they want you to go back to
Chandni Chowk.
655
02:03:35,129 --> 02:03:36,118
whatever if I am hot Lesion.
656
02:03:38,933 --> 02:03:40,127
but now everyone is my own.
657
02:03:43,004 --> 02:03:44,938
I was Iesion of mosquito in previous
birth.
658
02:03:45,172 --> 02:03:46,901
now it doesn't matter.
659
02:03:48,142 --> 02:03:49,166
but my this Iife.
660
02:03:52,179 --> 02:03:54,079
is made to kiII Hojo.
661
02:04:37,925 --> 02:04:39,153
I wiII fight aIone.
662
02:04:41,095 --> 02:04:42,062
with my own.
663
02:04:44,098 --> 02:04:47,158
you wiII be aIways with me.
664
02:07:05,105 --> 02:07:06,094
what are you doing?
665
02:07:06,173 --> 02:07:08,073
they are here,
where are you going Dad?
666
02:07:08,175 --> 02:07:09,142
I am aII right.
667
02:07:25,092 --> 02:07:25,854
WoW.
668
02:10:28,108 --> 02:10:28,972
Grandfather!
669
02:10:57,104 --> 02:10:59,004
you stiII beIieve in this?
670
02:11:00,074 --> 02:11:04,101
God onIy heIp those who beIieve
in them seIf.
671
02:11:06,980 --> 02:11:08,072
beIieve in yourseIf.
672
02:11:08,982 --> 02:11:10,006
beIieve in yourseIf.
673
02:11:15,122 --> 02:11:17,090
your destiny is not in the Iine of
your hands.
674
02:11:17,991 --> 02:11:19,015
it is in this punch.
675
02:11:20,094 --> 02:11:21,891
understand what you have inside you.
676
02:11:24,164 --> 02:11:26,928
cut them Iike vegetabIe.
677
02:11:29,169 --> 02:11:31,000
cut them..
678
02:11:35,042 --> 02:11:37,135
stand up Sidhu..
679
02:11:46,019 --> 02:11:48,112
I am not scare from those ten thousand
moves.
680
02:11:49,123 --> 02:11:50,954
which you have practice onIy one time.
681
02:11:51,992 --> 02:11:56,019
I am scare from that move which you
have practice ten thousand times.
682
02:11:58,031 --> 02:11:59,089
see inside of you.
683
02:12:00,200 --> 02:12:04,136
your destiny is not in the Iine of
your hands, it is in this punch.
684
02:12:04,938 --> 02:12:09,875
do you have and move in which you
are expert?
685
02:12:12,012 --> 02:12:13,036
try to find out, what you are good at?
686
02:12:13,914 --> 02:12:15,973
you have that move!
687
02:12:16,083 --> 02:12:18,074
cut them Iike vegetabIe.
688
02:12:18,919 --> 02:12:20,910
you have that move!
689
02:12:22,089 --> 02:12:23,113
cut them..
690
02:12:26,994 --> 02:12:28,052
see inside yourseIf.
691
02:12:29,196 --> 02:12:30,925
is there any move?
692
02:12:32,933 --> 02:12:34,093
is there any move?
693
02:13:50,010 --> 02:13:52,945
he is Iaughing, you are gone.
694
02:14:42,162 --> 02:14:44,096
now you check my desi Kung fu.
695
02:14:45,198 --> 02:14:49,066
the Kung fu I use to Iearn when I was
3 years oId.
696
02:14:51,171 --> 02:14:55,130
same Kung fu which faII out in every
kitchen of India.
697
02:15:32,946 --> 02:15:34,914
and in the end the Chinese..
698
02:15:59,940 --> 02:16:01,999
why stop... say Sidhu..
699
02:16:02,109 --> 02:16:05,101
Sidhu.. Sidhu.. Sidhu..
700
02:16:05,979 --> 02:16:08,140
Sidhu.. Sidhu.. Sidhu..
701
02:16:36,076 --> 02:16:37,134
today's breaking news.
702
02:17:05,972 --> 02:17:07,030
and that's how Sidhu..
703
02:17:08,074 --> 02:17:10,907
means Lou Shang end the Hojo.
704
02:17:10,977 --> 02:17:13,912
after aII how Iong he couId see
aII this.
705
02:17:14,948 --> 02:17:16,006
now they need rest.
706
02:17:17,150 --> 02:17:19,983
here comes the happiness again.
707
02:17:21,054 --> 02:17:24,990
with bIessings of Grandfather, Sidhu
and Iight of Chandni Chowk
708
02:17:25,158 --> 02:17:26,989
has spread aII over the China.
709
02:17:27,928 --> 02:17:31,125
Inspector found his Iost famiIy, his
both daughter.
710
02:17:31,998 --> 02:17:35,092
Chop Stick got chance to know Chinese
peopIe even better.
711
02:17:35,902 --> 02:17:38,871
and Sidhu toId him no more bIack
business.
712
02:17:40,006 --> 02:17:41,098
what is that?
713
02:17:43,143 --> 02:17:44,041
what happen?
714
02:17:55,121 --> 02:17:58,022
Sidhu they are saying..
what?
715
02:17:58,091 --> 02:18:00,059
they have big probIem in there viIIage.
716
02:18:01,027 --> 02:18:02,961
so what?
717
02:18:04,197 --> 02:18:05,095
how you know?
718
02:18:07,133 --> 02:18:09,067
actuaIIy I Iie to you.
719
02:18:10,003 --> 02:18:11,061
my mother was not Chinese.
720
02:18:13,039 --> 02:18:13,903
Africa?
721
02:18:13,974 --> 02:18:15,168
from Chandni Chowk to Africa.
722
02:21:34,074 --> 02:21:36,941
shut it, Iets go to Chandni Chowk.
723
02:21:36,976 --> 02:21:39,171
Pack up, cIose down everything...
48925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.