Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,900 --> 00:00:11,974
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:22,060 --> 00:00:24,811
On March 24, 1976
3
00:00:24,845 --> 00:00:28,106
the Argentine Armed Forces
organized a coup d'etat.
4
00:00:28,172 --> 00:00:31,554
In 1985 the military,
who ruled for seven years
5
00:00:31,627 --> 00:00:34,945
were taken to court
for human right violations,
6
00:00:35,020 --> 00:00:38,403
the first such trial
in Latin America.
7
00:00:38,540 --> 00:00:44,072
This story is based on the
testimony of two of the victims.
8
00:00:46,752 --> 00:00:49,838
Buenos Aires, November 23, 1977
9
00:00:53,453 --> 00:00:55,457
The mimeograph guy lives there?
10
00:00:56,653 --> 00:00:57,581
Yes.
11
00:00:59,213 --> 00:01:01,965
- Are you sure?
- Yes.
12
00:01:02,721 --> 00:01:05,055
Unit calling Atila.
13
00:01:10,648 --> 00:01:12,044
Get on that side!
14
00:01:12,359 --> 00:01:14,414
To the left, asshole!
15
00:01:33,993 --> 00:01:36,202
Want me to hit you again, bitch?
16
00:01:36,409 --> 00:01:38,058
No, please.
17
00:01:38,393 --> 00:01:40,041
Where does your son live now?
18
00:01:40,600 --> 00:01:44,609
I don't know. He didn't give me
the address. I don't know.
19
00:01:44,802 --> 00:01:46,590
You don't know where your son lives?
20
00:01:46,673 --> 00:01:50,155
I don't know where he is.
He didn't leave an address.
21
00:01:51,769 --> 00:01:55,116
- How long has it been since you saw him?
- He hardly ever comes here.
22
00:01:55,923 --> 00:01:58,138
- How long?
- A long time.
23
00:01:58,461 --> 00:02:02,818
Since he moved in
with his school friends.
24
00:02:02,894 --> 00:02:05,308
Lefties too? Who are they?
25
00:02:05,373 --> 00:02:07,807
He moved out months ago,
26
00:02:07,973 --> 00:02:10,475
after my husband died...
27
00:02:12,164 --> 00:02:14,911
I don't know exactly.
I don't know.
28
00:02:17,261 --> 00:02:19,116
Try to remember.
29
00:02:22,061 --> 00:02:23,947
You don't know
your son's a terrorist?
30
00:02:24,413 --> 00:02:27,056
No, no.
31
00:02:28,218 --> 00:02:30,305
Saying we screwed up?
32
00:02:30,673 --> 00:02:33,470
No. I'm just saying
he is a normal person.
33
00:02:33,645 --> 00:02:36,060
They're killers!
They murder children!
34
00:02:36,325 --> 00:02:39,408
Stop lying, madam.
Your son is dangerous.
35
00:02:39,762 --> 00:02:40,723
A terrorist!
36
00:02:41,071 --> 00:02:45,829
- You keep arms here?
- Arms? No.
37
00:02:45,902 --> 00:02:48,751
Go on, look! Look!
38
00:02:49,541 --> 00:02:51,311
- There's nothing!
- Nothing?
39
00:02:51,462 --> 00:02:53,183
Keep looking!
40
00:02:57,159 --> 00:02:59,928
- Let's start again?
- Please, no...
41
00:03:05,265 --> 00:03:07,324
Check there's nothing out back.
42
00:03:12,850 --> 00:03:15,532
Nice house!
They're loaded.
43
00:03:18,706 --> 00:03:20,054
They didn't check here.
44
00:03:27,145 --> 00:03:29,655
Look at this!
45
00:03:36,641 --> 00:03:40,127
The people united...
46
00:03:47,374 --> 00:03:50,222
Out in the midfield
you were a sitting duck.
47
00:03:50,286 --> 00:03:53,133
You were on your own.
48
00:03:54,063 --> 00:03:55,950
You need Ariel with you,
49
00:03:56,015 --> 00:03:58,348
and Guille on the left wing.
50
00:03:58,446 --> 00:04:01,031
When you learn to pass the ball,
51
00:04:01,101 --> 00:04:03,688
that's when you'll start scoring.
52
00:04:03,759 --> 00:04:05,514
You know what?
53
00:04:05,582 --> 00:04:08,300
We're arguing all the time
to see who's in control.
54
00:04:08,366 --> 00:04:09,860
It's no good for anybody.
55
00:04:09,966 --> 00:04:12,268
We're not team players.
56
00:04:13,263 --> 00:04:14,211
That's the problem.
57
00:04:34,943 --> 00:04:36,237
Move it!
58
00:04:42,821 --> 00:04:45,763
You lied! Why did you tell me
there were no arms?
59
00:04:46,570 --> 00:04:48,480
There aren't any arms!
60
00:04:49,651 --> 00:04:50,900
Then what's this?
61
00:04:51,099 --> 00:04:52,587
Yes, that thing!
62
00:04:53,651 --> 00:04:56,697
- It's a piece of cloth.
- It's a weapon.
63
00:04:56,962 --> 00:04:58,617
I don't understand.
64
00:04:59,610 --> 00:05:00,679
Mom!
65
00:05:04,539 --> 00:05:08,316
What does my daughter
have to do with this?
66
00:05:08,983 --> 00:05:09,830
Nothing.
67
00:05:10,303 --> 00:05:13,117
- I beg you, please.
- Mom!
68
00:05:23,178 --> 00:05:24,506
You decide, lady.
69
00:05:26,919 --> 00:05:28,367
Your daughter...
70
00:05:29,998 --> 00:05:31,481
or your terrorist son.
71
00:05:42,806 --> 00:05:43,700
Thanks.
72
00:06:05,555 --> 00:06:08,069
Keep walking! Come on!
73
00:06:10,190 --> 00:06:12,737
Is this really your friend's house?
74
00:06:13,139 --> 00:06:14,960
Take a good look.
75
00:06:15,554 --> 00:06:17,642
- Yes.
- Are you sure?
76
00:06:17,906 --> 00:06:20,073
Don't waste my time.
77
00:06:20,370 --> 00:06:22,405
Do you understand?
78
00:06:22,535 --> 00:06:24,062
Which one?
79
00:06:24,559 --> 00:06:26,546
- Which one?
- That one.
80
00:06:27,735 --> 00:06:28,984
Take him.
81
00:06:29,359 --> 00:06:31,876
Tell the cops to clear the area.
82
00:06:33,157 --> 00:06:34,845
Move the truck.
83
00:06:35,124 --> 00:06:36,979
Julito, come here!
84
00:06:47,903 --> 00:06:49,158
Let's go.
85
00:06:55,511 --> 00:06:57,821
What do you want?
86
00:06:57,920 --> 00:06:59,507
What's the matter?
87
00:07:02,331 --> 00:07:04,319
Look at the floor!
88
00:07:04,416 --> 00:07:05,936
Eyes on the floor!
89
00:07:06,103 --> 00:07:08,590
- Easy, please!
- Get your head down!
90
00:07:08,755 --> 00:07:10,643
Take anything you want!
91
00:07:14,515 --> 00:07:16,402
You won't see a thing.
92
00:07:16,466 --> 00:07:18,321
Stop! What is this?
93
00:07:23,155 --> 00:07:25,010
Claudio Tamburrini.
94
00:07:26,036 --> 00:07:29,645
Look, Claudio.
We need to have a little chat.
95
00:07:29,911 --> 00:07:33,453
Tell me everything.
Right away would be best.
96
00:07:33,651 --> 00:07:36,499
The longer you hold out,
the worse it'll be.
97
00:07:37,803 --> 00:07:41,577
You're coming with us.
We have to check you out.
98
00:07:42,192 --> 00:07:44,805
I don't understand.
I can't tell you anything!
99
00:07:45,071 --> 00:07:47,719
Ask me here.
Are you cops?
100
00:07:50,375 --> 00:07:52,989
So you play for Almagro?
101
00:07:54,669 --> 00:07:56,116
Yes, sir.
102
00:07:56,688 --> 00:08:00,591
- What position?
- In goal, sir.
103
00:08:02,368 --> 00:08:04,851
And you need a mimeograph?
104
00:08:05,199 --> 00:08:08,274
I don't have any mimeograph.
105
00:08:08,439 --> 00:08:10,494
What's this about?
106
00:08:12,789 --> 00:08:13,716
On your feet.
107
00:08:16,648 --> 00:08:19,090
You're a goalie?
Stop this then!
108
00:08:26,807 --> 00:08:29,195
You don't have a mimeograph...
109
00:08:29,682 --> 00:08:31,991
or about being a terrorist?
110
00:08:32,244 --> 00:08:34,387
I'm not in any political party!
111
00:08:34,724 --> 00:08:36,052
We'll see.
112
00:08:38,021 --> 00:08:40,887
I need to let my mother know.
She'll worry.
113
00:08:41,400 --> 00:08:44,035
Worry about yourself
and don't fuck about.
114
00:08:45,305 --> 00:08:46,843
Where are you taking me?
115
00:08:47,096 --> 00:08:50,279
Just for a drive.
We'll talk, that's all.
116
00:08:52,695 --> 00:08:54,443
When will I get back?
117
00:08:54,708 --> 00:08:57,956
Lie down! Eyes on the floor!
118
00:09:05,744 --> 00:09:07,948
Unit calling Atila.
Come in.
119
00:09:10,932 --> 00:09:12,755
Unit calling Atila.
Come in.
120
00:09:14,184 --> 00:09:15,533
Atila here. Over.
121
00:09:17,525 --> 00:09:20,966
Bird's in the cage.
Heading back to the nest.
122
00:09:21,596 --> 00:09:22,924
Roger.
123
00:11:02,865 --> 00:11:04,687
Get out!
124
00:11:05,714 --> 00:11:06,661
Move on.
125
00:11:18,737 --> 00:11:20,647
DAY 1
126
00:11:21,041 --> 00:11:25,116
You're making a mistake!
127
00:11:26,467 --> 00:11:30,262
Please.
I have to tell my mom...
128
00:11:33,992 --> 00:11:36,839
- Shall we talk?
- Yes, sir.
129
00:11:39,678 --> 00:11:41,565
Who are your contacts?
130
00:11:47,856 --> 00:11:50,066
I don't have any contacts, sir.
131
00:11:53,170 --> 00:11:55,458
Why do you need a mimeograph?
132
00:12:00,277 --> 00:12:03,092
I don't have a mimeo-
133
00:12:11,430 --> 00:12:13,185
Shall we try again?
134
00:12:18,118 --> 00:12:19,851
Who are your contacts?
135
00:12:20,018 --> 00:12:21,920
I have no contacts.
136
00:12:29,374 --> 00:12:31,715
Now it's your turn,
fucking lefties!
137
00:12:33,314 --> 00:12:35,224
I'm coming for you.
138
00:12:35,297 --> 00:12:37,184
And you'd better talk!
139
00:12:37,488 --> 00:12:39,443
Anyone want to get out?
140
00:12:40,066 --> 00:12:41,921
Who wants to talk?
141
00:12:43,936 --> 00:12:45,559
You'll escape, right?
142
00:12:45,625 --> 00:12:47,480
Sons of bitches!
143
00:12:59,616 --> 00:13:01,271
Praying, Marito?
144
00:13:02,674 --> 00:13:04,961
Hurry it up, your turn next.
145
00:13:19,395 --> 00:13:21,149
Water...
146
00:13:22,041 --> 00:13:23,390
I want water.
147
00:13:29,323 --> 00:13:31,211
God has abandoned them.
148
00:13:34,722 --> 00:13:36,577
Where are we?
149
00:13:37,602 --> 00:13:39,150
Were they hard on you?
150
00:13:39,489 --> 00:13:40,871
You screamed a lot.
151
00:13:55,115 --> 00:13:57,002
Straighten up.
152
00:13:58,755 --> 00:14:01,802
I don't know anything.
They've got no evidence.
153
00:14:02,762 --> 00:14:08,279
These are trials sent by the Lord
to make us stronger.
154
00:14:12,659 --> 00:14:15,474
DAY 3
155
00:14:59,467 --> 00:15:01,554
Good morning.
156
00:15:02,646 --> 00:15:04,589
- Have you had any water?
- No, sir.
157
00:15:06,168 --> 00:15:07,096
Give him some.
158
00:15:25,448 --> 00:15:27,002
Involved in heavy shit?
159
00:15:27,247 --> 00:15:30,444
No, sir.
I'm a goalkeeper for Almagro.
160
00:15:33,766 --> 00:15:36,549
Almagro, your case is going nowhere.
161
00:15:37,903 --> 00:15:39,991
What case?
What you're talking about?
162
00:15:40,487 --> 00:15:42,373
If you don't talk,
we're stuck.
163
00:15:43,126 --> 00:15:46,402
I've told you everything I know.
It's the truth.
164
00:15:46,675 --> 00:15:49,490
Sure? Think about it.
165
00:15:50,089 --> 00:15:53,885
They found your flag
with the guerrilla slogan.
166
00:15:54,244 --> 00:15:57,987
I have nothing to do
with guerrillas, sir.
167
00:15:58,164 --> 00:16:01,961
I don't know what to tell you.
It wasn't me.
168
00:16:04,884 --> 00:16:06,739
Do you want to freshen up?
169
00:16:07,381 --> 00:16:10,428
Do you play waterpolo?
170
00:16:10,739 --> 00:16:12,627
- Come on!
- Man overboard!
171
00:16:15,731 --> 00:16:18,600
You don't know about the attack
or the mimeograph?
172
00:16:19,451 --> 00:16:21,205
Hold him down.
173
00:16:22,378 --> 00:16:25,048
- Nom de guerre?
- I don't have a nom de guerre.
174
00:16:25,619 --> 00:16:27,567
We're going to kill you, asshole.
175
00:16:27,990 --> 00:16:31,666
- When did you join the guerrillas?
- I didn't, I swear!
176
00:16:31,731 --> 00:16:33,640
The meeting, an attack...
you know nothing?
177
00:16:43,675 --> 00:16:47,071
- Your friend disagrees.
- What friend, sir?
178
00:16:47,724 --> 00:16:51,336
Claudio, tell them the truth.
179
00:16:51,531 --> 00:16:53,122
Your pal with the mimeograph.
180
00:16:53,291 --> 00:16:55,691
You're with them,
and you're planning an attack.
181
00:16:55,764 --> 00:16:57,586
We want to know
when and where.
182
00:16:58,612 --> 00:17:03,380
I have no friend here, sir.
I don't know anybody here.
183
00:17:03,963 --> 00:17:05,684
Anything to tell him, Tano?
184
00:17:05,900 --> 00:17:08,842
Tell them the mimeograph
was for you!
185
00:17:23,381 --> 00:17:25,201
Tano?
186
00:17:25,299 --> 00:17:28,082
I don't know any Tano!
Tano who?
187
00:17:29,140 --> 00:17:31,027
Bring the other one,
see who's lying.
188
00:17:34,867 --> 00:17:36,722
Kneel, fucker!
189
00:17:48,340 --> 00:17:51,188
Tell them you're in the movement.
190
00:17:51,316 --> 00:17:52,264
You're Clara's brother.
191
00:17:52,340 --> 00:17:56,116
I saw him twice in my life.
I don't know him.
192
00:17:56,881 --> 00:18:00,623
- I called him!
- I have no phone, sir!
193
00:18:02,576 --> 00:18:04,363
- I have no phone!
- He's lying!
194
00:18:04,727 --> 00:18:06,382
You're lying, bastard!
195
00:18:06,612 --> 00:18:09,459
Tell them you're with the group,
you know people.
196
00:18:10,131 --> 00:18:12,018
Tell them you're...
197
00:18:13,332 --> 00:18:16,201
I don't know him, sir.
198
00:18:17,172 --> 00:18:19,060
I don't know him, sir.
199
00:18:19,125 --> 00:18:21,033
- Tell them about the attack.
- What attack?
200
00:18:21,107 --> 00:18:22,929
I'll kill you!
201
00:18:27,162 --> 00:18:30,177
Did you call him there, Tano?
202
00:18:30,576 --> 00:18:32,458
I don't know.
I don't remember.
203
00:18:32,564 --> 00:18:34,652
- You rang, he answered?
- Yes.
204
00:18:34,980 --> 00:18:39,737
He's lying, sir. I have no phone.
You know it.
205
00:18:42,792 --> 00:18:44,680
Leave him!
206
00:18:52,693 --> 00:18:53,674
He hit me!
207
00:18:59,905 --> 00:19:01,727
The asshole hit me!
208
00:19:09,521 --> 00:19:10,448
Enough!
209
00:19:11,892 --> 00:19:14,740
When did you move?
Think carefully.
210
00:19:15,796 --> 00:19:19,338
- I have no phone.
- Answer my question!
211
00:19:19,604 --> 00:19:22,451
I have no phone, sir. I swear.
212
00:19:27,773 --> 00:19:29,561
Get Lucas to take him away.
213
00:19:29,883 --> 00:19:31,638
They get scared and lie.
214
00:19:31,953 --> 00:19:33,000
Come on, champ!
215
00:19:33,276 --> 00:19:34,931
Got to treat 'em nice.
216
00:19:37,305 --> 00:19:38,533
Leave him to me.
217
00:19:41,025 --> 00:19:44,822
Nice friend, kid.
He was more scared than you.
218
00:19:47,753 --> 00:19:49,307
Another go, Tano?
219
00:19:50,525 --> 00:19:52,074
I've done nothing, sir.
220
00:19:52,313 --> 00:19:55,081
Then you'll be out by Christmas.
221
00:19:57,755 --> 00:19:59,244
Can I go home, sir?
222
00:19:59,403 --> 00:20:01,650
In 20 days, ready for Christmas.
223
00:20:02,380 --> 00:20:04,268
Hallowed be Thy name.
224
00:20:04,333 --> 00:20:07,082
Thy kingdom come,
225
00:20:07,149 --> 00:20:09,997
Thy will be done
on earth as it is in Heaven.
226
00:20:10,061 --> 00:20:13,835
Give us this day our daily bread
and forgive our trespasses...
227
00:20:13,900 --> 00:20:16,715
as we forgive those
who trespass against us...
228
00:20:17,773 --> 00:20:20,620
Lead us not into temptation,
but deliver us from evil...
229
00:20:21,581 --> 00:20:24,428
Hallowed be Thy name.
230
00:20:31,181 --> 00:20:33,091
Give us this day our daily bread...
231
00:20:33,166 --> 00:20:34,921
and forgive our trespasses...
232
00:20:34,989 --> 00:20:37,804
as we forgive those
who trespass against us...
233
00:20:37,870 --> 00:20:39,752
Lead us not into temptation,
but deliver us from evil...
234
00:20:39,790 --> 00:20:40,771
Shut up, man.
235
00:20:43,693 --> 00:20:45,548
Don't let rage win you over.
236
00:20:46,972 --> 00:20:48,860
You must pass these tests.
237
00:20:50,941 --> 00:20:53,756
Fuck off, you and Jesus Christ!
238
00:20:54,485 --> 00:20:56,395
Do you know what day it is?
239
00:20:56,770 --> 00:20:59,357
- Wednesday, sir.
- Get ready.
240
00:21:05,736 --> 00:21:07,977
Let's go, Marito.
241
00:21:18,786 --> 00:21:20,727
Everybody kneel straight!
242
00:21:21,697 --> 00:21:23,104
Prayer positions!
243
00:21:23,169 --> 00:21:24,411
Hallowed be Thy name.
244
00:21:24,577 --> 00:21:26,692
Thy kingdom come.
Thy will be done on earth...
245
00:21:26,757 --> 00:21:29,545
as it is in Heaven.
Give us this day our daily bread...
246
00:21:31,265 --> 00:21:33,175
Pray! Christmas is coming!
247
00:21:33,450 --> 00:21:37,025
Lead us not into temptation,
but deliver us from evil...
248
00:21:37,090 --> 00:21:39,905
Louder!
God can't hear you!
249
00:21:40,070 --> 00:21:42,752
Give us this day our daily bread...
250
00:21:42,817 --> 00:21:47,574
and forgive our trespasses as we forgive
those who trespass against us...
251
00:21:47,649 --> 00:21:50,497
Lead us not into temptation,
but deliver us from evil...
252
00:21:53,312 --> 00:21:55,200
You'll all talk!
253
00:21:59,073 --> 00:22:00,961
Bunch of fagots!
254
00:22:15,765 --> 00:22:17,707
DAY 31
255
00:22:31,282 --> 00:22:33,324
Good evening.
256
00:22:34,273 --> 00:22:35,367
Get up!
257
00:22:36,182 --> 00:22:37,665
Come on. On your feet.
258
00:22:41,974 --> 00:22:43,660
Put these on, Marito.
259
00:22:43,825 --> 00:22:47,301
- What?
- Put your shoes on.
260
00:22:48,866 --> 00:22:52,543
- Or do you want to stay here?
- I want to go home.
261
00:22:53,431 --> 00:22:55,839
Hurry up, then. Straighten up.
You look like a bum.
262
00:22:59,158 --> 00:23:01,600
- They're letting us go.
- Always have faith.
263
00:23:04,917 --> 00:23:07,104
What an stupid face!
Hands out.
264
00:23:12,271 --> 00:23:14,157
- You have family?
- A daughter.
265
00:23:14,222 --> 00:23:16,077
I live with my parents...
266
00:23:16,142 --> 00:23:17,964
They'll be happy to see you.
267
00:23:21,838 --> 00:23:23,780
Time to go home?
268
00:23:24,050 --> 00:23:25,478
Have to behave.
269
00:23:25,742 --> 00:23:28,590
I'll drive by every night
make sure you're home...
270
00:23:29,518 --> 00:23:30,345
And no lies.
271
00:23:30,511 --> 00:23:32,398
- We're good people.
- Yes, sir.
272
00:23:32,659 --> 00:23:34,507
- Repeat it.
- Yes, sir.
273
00:23:34,816 --> 00:23:36,898
No, idiot!
Say we're good people.
274
00:23:37,031 --> 00:23:39,745
You're good people.
275
00:23:40,011 --> 00:23:41,820
Good!
276
00:23:43,351 --> 00:23:44,545
Is the ditch ready?
277
00:23:44,832 --> 00:23:47,614
Don't joke.
He'll shit in the car.
278
00:23:50,175 --> 00:23:51,984
Turn around.
279
00:23:54,315 --> 00:23:57,812
Thanks.
I have white sneakers.
280
00:23:58,614 --> 00:23:59,596
Is he going home too?
281
00:24:01,495 --> 00:24:03,349
But I can go barefoot.
282
00:24:03,414 --> 00:24:05,616
And say we mistreated you?
283
00:24:06,803 --> 00:24:08,495
We have to do things right.
284
00:24:09,787 --> 00:24:12,275
It's the only way.
285
00:24:16,987 --> 00:24:18,214
What for?
286
00:24:20,208 --> 00:24:24,211
- Where are you taking me?
- You? Nowhere.
287
00:24:27,159 --> 00:24:30,029
Think about it,
while we look for your sneakers.
288
00:24:34,410 --> 00:24:35,653
Merry Christmas!
289
00:24:37,750 --> 00:24:39,605
Your turkey awaits you.
290
00:24:40,631 --> 00:24:41,840
It'll get tough.
291
00:24:43,079 --> 00:24:45,203
You almost managed to trick me.
292
00:24:46,868 --> 00:24:48,112
Walk!
293
00:24:50,795 --> 00:24:52,682
Hello, girls. Get up.
294
00:24:57,615 --> 00:24:58,962
Take your blindfold off.
295
00:25:06,983 --> 00:25:08,365
Open your eyes, moron.
296
00:25:14,796 --> 00:25:16,343
Merry Christmas, Almagro.
297
00:25:53,131 --> 00:25:55,040
- Can I?
- Go ahead. That's why it's there.
298
00:25:56,010 --> 00:25:57,866
Today, I'm a nice guy.
299
00:25:57,963 --> 00:25:59,819
- Go on, eat.
- No, thanks.
300
00:26:00,810 --> 00:26:03,558
- What do you say?
- Thank you, Lucas.
301
00:26:03,824 --> 00:26:05,611
- Louder.
- Thank you, Lucas.
302
00:26:06,439 --> 00:26:08,449
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
303
00:26:15,480 --> 00:26:16,462
The party's over.
304
00:26:20,112 --> 00:26:23,126
This is your new roommate, girls.
305
00:26:23,720 --> 00:26:25,502
Treat her nice.
306
00:26:27,691 --> 00:26:29,339
Especially you, Tano.
307
00:26:33,752 --> 00:26:34,699
Merry Christmas.
308
00:26:59,640 --> 00:27:02,421
Shut up!
309
00:27:05,336 --> 00:27:06,130
Shut up.
310
00:27:06,296 --> 00:27:08,045
This piece of shit gave me up!
311
00:27:08,280 --> 00:27:11,095
They'll beat us all.
Sort it out quietly.
312
00:27:11,742 --> 00:27:13,277
Quiet. Ok?
313
00:27:13,560 --> 00:27:16,876
Ok. Let go.
You too, Tano. Quiet.
314
00:27:33,240 --> 00:27:35,607
They found your number
in my address book.
315
00:27:35,673 --> 00:27:37,941
Why did you make up
the mimeograph story?
316
00:27:41,784 --> 00:27:44,150
They beat me up really bad.
317
00:27:45,656 --> 00:27:47,477
Did all sort of things.
318
00:27:50,808 --> 00:27:54,223
Claudio... I had no choice.
319
00:27:55,224 --> 00:27:57,112
Why choose me?
320
00:27:59,031 --> 00:28:02,862
I needed time.
Do you understand?
321
00:28:04,824 --> 00:28:09,615
I needed time for
my comrades to get away.
322
00:28:12,472 --> 00:28:14,295
So you'll have a revolution...
323
00:28:14,361 --> 00:28:17,263
by betraying those
who have done nothing?
324
00:28:17,337 --> 00:28:18,231
Claudio...
325
00:28:19,193 --> 00:28:21,133
when they see you're not involved,
326
00:28:22,136 --> 00:28:23,991
they'll let you go.
327
00:28:24,985 --> 00:28:27,854
You just have to hang in
there a bit longer.
328
00:28:30,745 --> 00:28:31,694
Tano...
329
00:28:34,585 --> 00:28:36,472
they won't let me go.
330
00:28:41,272 --> 00:28:43,181
You've killed me, Tano.
331
00:29:04,056 --> 00:29:04,984
DAY 45
332
00:29:13,313 --> 00:29:15,523
- Good morning.
- Good morning, sir.
333
00:29:17,184 --> 00:29:20,032
You are our prisoners,
we're here to guard you.
334
00:29:23,444 --> 00:29:26,192
If you need the toilet,
knock on the door.
335
00:29:27,517 --> 00:29:30,231
We take you out
and we bring you back.
336
00:29:30,793 --> 00:29:33,641
Two meals a day
and we count you twice at night.
337
00:29:34,501 --> 00:29:37,215
- Is that clear?
- Yes, sir.
338
00:29:38,241 --> 00:29:40,095
Obey us, you'll be ok.
339
00:29:41,420 --> 00:29:43,011
Don't make life complicated.
340
00:29:44,777 --> 00:29:46,318
And we share the housework.
341
00:29:46,585 --> 00:29:49,400
- Questions?
- No, sir.
342
00:29:52,185 --> 00:29:54,803
DAY 61
343
00:30:24,952 --> 00:30:27,800
Serve the food, Guillermo.
344
00:30:30,944 --> 00:30:33,432
- Sir?
- What is it?
345
00:30:36,505 --> 00:30:38,387
Could you bring us cutlery?
346
00:30:41,869 --> 00:30:43,724
At least a spoon, sir.
347
00:30:56,006 --> 00:30:57,554
What's wrong with you?
348
00:30:58,858 --> 00:31:01,705
You need a spoon, asshole?
349
00:31:03,486 --> 00:31:04,934
They'll batter us.
350
00:31:05,838 --> 00:31:07,725
Think this is a hotel?
351
00:31:09,545 --> 00:31:11,455
Don't make demands here.
352
00:32:11,155 --> 00:32:12,302
Vasco!
353
00:32:20,186 --> 00:32:21,616
Not eating?
354
00:32:26,350 --> 00:32:28,505
You want his food?
355
00:32:29,529 --> 00:32:31,385
The guard will take it.
356
00:32:34,361 --> 00:32:37,144
If he won't eat,
we'll take his.
357
00:32:37,570 --> 00:32:39,319
Let him starve.
358
00:32:40,850 --> 00:32:43,865
Then it's my turn,
then his...
359
00:32:44,891 --> 00:32:46,745
That's it, Gallego?
360
00:32:49,983 --> 00:32:52,570
Come on.
What a welcome!
361
00:32:53,131 --> 00:32:54,479
The German's are here!
362
00:32:55,911 --> 00:32:59,258
Everybody look down.
Eyes on the floor!
363
00:33:00,283 --> 00:33:02,170
You have visitors.
364
00:33:02,697 --> 00:33:06,595
Tomorrow we'll come for you.
Think what to say.
365
00:33:06,902 --> 00:33:09,677
Do you understand?
366
00:33:12,098 --> 00:33:16,495
- Sir? Can I go to the toilet?
- Don't be so blunt, you shit!
367
00:33:31,334 --> 00:33:32,262
Jorge...
368
00:33:32,826 --> 00:33:34,736
Take off your blindfold.
They're gone.
369
00:33:39,447 --> 00:33:41,402
You're an asshole, Tano.
370
00:33:44,594 --> 00:33:47,941
Why didn't you give up your comrades?
Motherfucker.
371
00:33:50,899 --> 00:33:53,913
Take him to the bathroom, Almagro.
372
00:33:54,907 --> 00:33:56,995
Yes, sir.
Can I take off my blindfold?
373
00:34:01,126 --> 00:34:03,282
- Where?
- Right there.
374
00:34:11,027 --> 00:34:12,782
So Tano knows you too?
375
00:34:13,047 --> 00:34:18,863
Yes, but he says anything.
He's fried.
376
00:34:20,431 --> 00:34:23,600
He told them about papers
he ordered from me.
377
00:34:24,271 --> 00:34:26,480
I printed them,
and they caught me.
378
00:34:27,782 --> 00:34:30,192
You're the mimeograph guy!
379
00:34:32,811 --> 00:34:34,659
They have to let me go.
380
00:34:35,195 --> 00:34:37,283
- They'll let me go.
- Me too.
381
00:34:37,775 --> 00:34:39,897
Tano's the one who's staying.
382
00:34:40,955 --> 00:34:43,802
I told them
you're not involved in it.
383
00:34:45,391 --> 00:34:46,819
It's all clear now.
384
00:34:47,259 --> 00:34:49,868
They need you to give
them names.
385
00:34:50,556 --> 00:34:52,111
Something.
386
00:34:53,761 --> 00:34:56,015
But I have nothing to give them.
387
00:34:57,471 --> 00:35:01,040
They don't buy it.
You must give them someone.
388
00:35:04,956 --> 00:35:06,810
Don't you know anybody?
389
00:35:07,575 --> 00:35:10,063
Someone from school...
someone really involved.
390
00:35:12,403 --> 00:35:14,457
I don't know anyone
from school.
391
00:35:17,799 --> 00:35:19,226
And in here?
392
00:35:21,707 --> 00:35:24,049
You need to wake up.
393
00:35:24,615 --> 00:35:27,057
Start looking around you.
394
00:35:27,800 --> 00:35:29,754
Listen out.
395
00:35:30,711 --> 00:35:32,699
Besides, it's not us.
396
00:35:32,928 --> 00:35:34,575
It's the revolutionaries.
397
00:35:36,007 --> 00:35:37,489
It's them they're after.
398
00:35:42,396 --> 00:35:43,825
DAY 72
399
00:36:03,980 --> 00:36:05,835
You're going to prison, Tano.
400
00:36:07,420 --> 00:36:10,207
- I'm leaving?
- Yes, put your shoes on.
401
00:36:11,660 --> 00:36:13,969
Easy, Tano. There's no rush.
402
00:36:15,964 --> 00:36:17,641
This is the first case we've solved.
403
00:36:19,143 --> 00:36:22,941
In a few days the situation
will be clarified for you all.
404
00:36:27,516 --> 00:36:28,865
Let's go, Tano.
405
00:36:37,703 --> 00:36:39,758
But you must continue
to help us.
406
00:36:45,328 --> 00:36:49,930
For some of you
we don't have enough.
407
00:36:53,110 --> 00:36:54,625
You know what we want.
408
00:36:55,304 --> 00:36:58,905
Information... names,
addresses, phone numbers.
409
00:37:12,572 --> 00:37:16,768
They took him to prison.
Good.
410
00:37:19,225 --> 00:37:22,472
- We'll be legal prisoners now.
- They'll bust me in jail.
411
00:37:26,112 --> 00:37:30,182
When they find out that
my brother's a rebel,
412
00:37:32,004 --> 00:37:34,092
they won't leave me alone.
413
00:37:36,773 --> 00:37:39,720
- They'll kill me.
- Why would they?
414
00:37:39,885 --> 00:37:41,213
You're a nobody.
415
00:37:42,765 --> 00:37:44,586
Sorry, Guillermo.
416
00:37:46,540 --> 00:37:48,450
I should've taken the pill.
417
00:37:51,895 --> 00:37:53,783
My brother warned me.
418
00:37:55,641 --> 00:37:58,089
Knock it off. They'll beat us.
419
00:37:58,653 --> 00:38:00,740
- Easy, Vasco.
- My brother knew.
420
00:38:01,603 --> 00:38:03,658
They're incompetent,
don't you see?
421
00:38:04,254 --> 00:38:05,749
Easy.
422
00:38:06,267 --> 00:38:07,728
Sorry.
423
00:38:08,552 --> 00:38:09,580
I'm sorry.
424
00:38:11,500 --> 00:38:12,907
I'm fine now.
425
00:38:28,389 --> 00:38:30,051
So you knew him?
426
00:38:31,949 --> 00:38:33,656
He squealed on me.
427
00:38:39,156 --> 00:38:42,668
He did?
Vasco turned you in?
428
00:38:47,467 --> 00:38:49,815
- What do you mean?
- He just let something slip.
429
00:38:50,166 --> 00:38:52,136
They tortured him, he gave
my name and address.
430
00:38:55,267 --> 00:38:56,827
Of course.
431
00:38:58,016 --> 00:39:00,683
That's why you took
such good care of him.
432
00:39:00,908 --> 00:39:03,722
Because he turned you in.
433
00:39:08,911 --> 00:39:10,739
I should've taken care of Tano.
434
00:39:11,417 --> 00:39:14,986
Easy. Just some medicine
for the trip home.
435
00:39:18,569 --> 00:39:20,823
Is he ready?
436
00:39:21,449 --> 00:39:22,497
Walk.
437
00:39:23,269 --> 00:39:24,323
Single file!
438
00:39:27,309 --> 00:39:28,658
Single file!
439
00:39:32,142 --> 00:39:35,915
Let's go! Come on, kid!
Move it.
440
00:39:37,437 --> 00:39:38,764
Easy, I said!
441
00:40:54,505 --> 00:40:55,954
Let's go back in.
442
00:41:03,421 --> 00:41:05,080
DAY 118
443
00:41:07,021 --> 00:41:08,629
Eyes down!
444
00:41:08,894 --> 00:41:10,301
Eyes on the floor!
445
00:41:11,294 --> 00:41:14,141
Put these on, Jorge.
You're going home.
446
00:41:16,062 --> 00:41:17,949
Are you scared, fagots?
447
00:41:21,854 --> 00:41:24,636
What are you waiting for?
448
00:41:28,510 --> 00:41:30,419
You're all shit-scared?
449
00:41:31,390 --> 00:41:33,758
Guillermo.
You're coming with me.
450
00:41:33,854 --> 00:41:36,188
I have some questions for you.
451
00:41:45,822 --> 00:41:47,709
I don't understand.
452
00:41:53,502 --> 00:41:56,317
Wait here for me, Jorge.
453
00:41:59,230 --> 00:42:02,078
Let's visit your mates,
see if they're where you said.
454
00:42:13,256 --> 00:42:13,938
Jorge...
455
00:42:14,026 --> 00:42:15,409
What do you want?
456
00:42:15,803 --> 00:42:18,059
My name is Guillermo Fernandez.
457
00:42:18,231 --> 00:42:21,013
Please tell my family.
458
00:42:21,278 --> 00:42:24,093
- I live in Moron.
- Shut it.
459
00:42:27,038 --> 00:42:29,853
I don't help guerrillas.
460
00:42:30,910 --> 00:42:33,693
So don't bust my balls, ok?
461
00:42:35,203 --> 00:42:37,691
Come on, Jorge.
Mind the door.
462
00:42:38,591 --> 00:42:42,388
You're going home,
but choose your friends with care.
463
00:42:43,390 --> 00:42:47,166
And don't print that bullshit.
It's bad for you.
464
00:42:48,126 --> 00:42:50,068
We know you're a good guy.
465
00:42:51,006 --> 00:42:52,894
Don't worry your parents.
466
00:43:03,487 --> 00:43:06,302
Head down, motherfucker!
467
00:43:07,327 --> 00:43:11,102
Hello, Guillermo.
Want to go for a ride?
468
00:43:19,808 --> 00:43:21,694
Take his cuffs off.
469
00:43:25,503 --> 00:43:26,451
Head down!
470
00:43:35,696 --> 00:43:37,982
Recognize this house?
471
00:43:40,374 --> 00:43:42,430
Go ring the bell.
472
00:43:46,687 --> 00:43:49,534
And mind what you do
or I'll blow your head off.
473
00:43:50,226 --> 00:43:52,849
Look back and you're dead.
Got it?
474
00:43:53,379 --> 00:43:56,578
Careful crossing the street.
475
00:43:57,183 --> 00:43:59,070
I said go!
476
00:45:29,280 --> 00:45:31,134
Guillermo Fernandez?
477
00:45:35,268 --> 00:45:37,122
A smoke?
478
00:45:38,313 --> 00:45:39,968
Yes, please, sir.
479
00:45:40,999 --> 00:45:42,421
Your hand.
480
00:45:55,996 --> 00:45:59,784
- Do we do a good job?
- Yes.
481
00:46:01,424 --> 00:46:05,419
Only I've heard rumors
you were saying we don't.
482
00:46:06,653 --> 00:46:09,513
Explains why you're
giving us bad addresses.
483
00:46:09,611 --> 00:46:12,040
Ones we already know.
Like this one.
484
00:46:12,316 --> 00:46:15,891
Or those of friends
who've already fled the country?
485
00:46:18,804 --> 00:46:21,551
You put on a great show, kid.
486
00:46:22,188 --> 00:46:25,136
Even the guards
thought highly of you.
487
00:46:28,071 --> 00:46:31,667
You lied to us, Guillermo.
You kept information from us.
488
00:46:32,723 --> 00:46:34,571
No, sir. Please understand.
489
00:46:35,056 --> 00:46:38,023
I didn't know what I was doing.
I panicked.
490
00:46:39,736 --> 00:46:42,057
You bought time
to save your friends.
491
00:46:42,470 --> 00:46:44,092
No, sir, I was scared. Really.
492
00:46:44,219 --> 00:46:47,103
I didn't hide anything.
I was so confused.
493
00:46:49,400 --> 00:46:51,488
Do you know who I am?
494
00:46:53,173 --> 00:46:56,374
- I'm the judge.
- A judge?
495
00:46:57,344 --> 00:46:59,199
Will you send me to prison?
496
00:47:05,984 --> 00:47:10,719
I decide whether we kill you
or let you go.
497
00:47:11,776 --> 00:47:14,526
You haven't done much to stay alive.
498
00:47:15,584 --> 00:47:17,722
I swear it wasn't an operation.
499
00:47:17,792 --> 00:47:19,865
I didn't know
what I was saying.
500
00:47:20,288 --> 00:47:22,143
My head was a mess...
501
00:47:24,429 --> 00:47:27,561
You've got three days
to put your ideas in order,
502
00:47:28,062 --> 00:47:30,395
and come up
with real information.
503
00:47:32,564 --> 00:47:36,693
Either you open your head
or we do it.
504
00:47:52,602 --> 00:47:55,700
I told you. It's worse for those
who hold back information.
505
00:47:55,805 --> 00:47:57,553
Those who don't talk.
506
00:47:59,777 --> 00:48:01,533
But you don't listen.
507
00:48:02,880 --> 00:48:04,920
You're stupid.
508
00:48:05,793 --> 00:48:07,615
Now you're all punished.
509
00:48:11,489 --> 00:48:13,180
You must cooperate.
510
00:48:14,144 --> 00:48:16,348
Tell the truth.
511
00:48:18,978 --> 00:48:22,751
When there's a lead
the investigation progresses.
512
00:48:24,737 --> 00:48:27,551
The FBl started
in a house like this.
513
00:48:28,544 --> 00:48:31,359
You have to tell what you know.
514
00:48:34,849 --> 00:48:37,151
Or you'll end up like Tano.
515
00:48:39,905 --> 00:48:41,977
Underground.
516
00:49:07,873 --> 00:49:09,696
Get undressed!
517
00:49:18,209 --> 00:49:19,354
Hands out.
518
00:49:30,030 --> 00:49:32,202
Undress! Are you deaf?
519
00:49:41,409 --> 00:49:43,265
The blindfolds.
520
00:49:55,745 --> 00:49:58,648
Look at yourself, Vasco.
That's you.
521
00:50:00,577 --> 00:50:02,432
Recognize yourself?
522
00:50:03,458 --> 00:50:04,406
You don't?
523
00:50:07,426 --> 00:50:12,023
And you, Gallego...
Recognize yourself?
524
00:50:15,969 --> 00:50:18,751
Nor will anyone else outside.
525
00:50:20,769 --> 00:50:23,551
Now you must talk.
526
00:50:25,569 --> 00:50:27,424
Look at that mug!
527
00:50:28,418 --> 00:50:30,305
Aren't you ashamed?
528
00:50:35,169 --> 00:50:37,057
You're repulsive.
529
00:50:38,691 --> 00:50:39,835
Here.
530
00:50:46,626 --> 00:50:48,514
You betrayed me, Guillermo.
531
00:50:51,841 --> 00:50:54,208
I was handling your case.
532
00:50:54,306 --> 00:50:57,088
You were getting out,
now look at you.
533
00:50:58,786 --> 00:51:00,958
You played me.
534
00:51:02,210 --> 00:51:03,868
But now I'll get you clean.
535
00:51:05,827 --> 00:51:07,649
Disinfectant!
536
00:51:21,122 --> 00:51:26,905
How can someone this young
be so rotten inside?
537
00:51:32,450 --> 00:51:34,523
I'll make you shine.
538
00:51:43,138 --> 00:51:45,441
- Sir!
- You'll shine like new.
539
00:51:47,425 --> 00:51:51,769
- Sir... Sir!
- You'll shine like new.
540
00:51:52,043 --> 00:51:53,664
Shut up!
541
00:52:00,451 --> 00:52:05,207
Don't forget.
Talk and you can still get out.
542
00:52:17,762 --> 00:52:19,519
Guillermo!
543
00:52:20,675 --> 00:52:23,227
Guille, are you ok?
544
00:52:23,949 --> 00:52:26,470
I've got to get out.
545
00:52:30,211 --> 00:52:32,067
Really?
546
00:52:40,195 --> 00:52:41,834
I'm going with you.
547
00:52:43,202 --> 00:52:45,690
DAY 119
548
00:52:47,683 --> 00:52:49,112
I'm hungry.
549
00:52:51,298 --> 00:52:53,503
Plenty of restaurants
on the outside.
550
00:52:54,003 --> 00:52:56,075
We'll be out soon.
551
00:52:56,935 --> 00:52:58,826
Have to hang on.
552
00:53:02,158 --> 00:53:03,980
Gallego...
553
00:53:04,526 --> 00:53:07,013
Still think they'll let you go?
554
00:53:07,618 --> 00:53:10,466
- You'll end up like Tano.
- Nothing happened to Tano.
555
00:53:13,059 --> 00:53:15,263
Lucas just wants to scare us.
556
00:53:16,227 --> 00:53:19,042
Why else say we'd go to prison?
557
00:53:19,555 --> 00:53:21,017
They killed Tano.
558
00:53:22,947 --> 00:53:24,857
How do you know they killed him?
559
00:53:25,731 --> 00:53:28,698
- And Jorge?
- Jorge was never with us.
560
00:53:31,523 --> 00:53:33,433
Your case is closed, Gallego.
561
00:53:34,148 --> 00:53:36,416
All our cases are closed.
562
00:53:37,219 --> 00:53:39,161
We have to escape.
563
00:53:42,711 --> 00:53:44,222
How do you suggest?
564
00:53:44,979 --> 00:53:47,797
We must think like we did outside.
565
00:53:48,451 --> 00:53:50,258
It's easier than it seems.
566
00:54:01,680 --> 00:54:03,513
- Gallego!
- Yes, Lucas.
567
00:54:03,746 --> 00:54:06,332
And you, goalie, get dressed!
568
00:54:06,403 --> 00:54:08,756
Think you can just lounge around?
569
00:54:09,027 --> 00:54:10,107
Dirty bums!
570
00:54:13,794 --> 00:54:15,682
Blindfold off, pants on.
571
00:54:35,812 --> 00:54:38,659
Here. Have the scraps.
572
00:54:43,459 --> 00:54:45,314
Thank you, Lucas.
573
00:56:33,701 --> 00:56:35,643
Goal!
574
00:56:35,716 --> 00:56:37,505
Come on, Argentina!
575
00:56:59,268 --> 00:57:01,440
Were Lucas' scraps tasty?
576
00:57:07,877 --> 00:57:10,048
You want me to reject food?
577
00:57:12,133 --> 00:57:15,002
Don't pretend.
You're not tough.
578
00:57:16,005 --> 00:57:18,820
- You're nobody.
- You left me alone.
579
00:57:19,844 --> 00:57:21,700
Why didn't you do it?
580
00:57:24,581 --> 00:57:26,206
What were you scared of, Gallego?
581
00:57:27,141 --> 00:57:30,256
- We're all scared here.
- I wasn't scared.
582
00:57:30,290 --> 00:57:33,372
This lunatic wanted
to hit Rivas with the pan.
583
00:57:33,445 --> 00:57:35,550
- You held the weapon.
- It was there.
584
00:57:35,621 --> 00:57:38,093
If it went wrong,
we'd all have paid.
585
00:57:38,917 --> 00:57:41,438
I'm not going to kill anyone.
586
00:57:41,764 --> 00:57:44,764
- You're terrified, Gallego.
- You can't talk.
587
00:57:44,837 --> 00:57:48,546
Acted like Lucas' pal,
now look at you!
588
00:57:54,052 --> 00:57:56,158
I want to get out alive.
589
00:57:58,623 --> 00:58:00,145
My way.
590
00:58:04,964 --> 00:58:07,485
DAY 120
591
00:58:19,270 --> 00:58:21,178
How do you take them off?
592
00:58:21,252 --> 00:58:22,529
I've got a plan.
593
00:58:23,458 --> 00:58:25,181
A plan?
594
00:58:29,606 --> 00:58:30,751
Fuck off.
595
00:58:31,558 --> 00:58:33,826
- What's that?
- A screw.
596
00:58:33,893 --> 00:58:36,065
- What for?
- To open the window.
597
00:58:36,133 --> 00:58:38,467
I know they open,
I've cleaned them.
598
00:58:39,461 --> 00:58:42,309
- Then what?
- Climb out using blankets.
599
00:58:42,373 --> 00:58:45,187
They're too worn.
They won't hold.
600
00:58:46,117 --> 00:58:48,965
We'll tie them with the straps.
They'll hold.
601
00:58:49,029 --> 00:58:51,844
- And then?
- We'll be out.
602
00:58:51,909 --> 00:58:54,757
On the outside.
We go out stark naked, right?
603
00:58:54,821 --> 00:58:58,270
Nice plan! Great!
604
00:58:58,662 --> 00:59:02,371
You'd rather tunnel out
with a spoon?
605
00:59:02,438 --> 00:59:05,734
And when we're outside?
606
00:59:05,798 --> 00:59:09,114
Know what you'll find
when you open the window?.
607
00:59:24,485 --> 00:59:27,333
- Get up!
- Get up! Let's go!
608
00:59:28,358 --> 00:59:30,245
Attention!
609
00:59:40,773 --> 00:59:42,661
Attention!
610
00:59:46,565 --> 00:59:48,420
Attention!
611
00:59:51,333 --> 00:59:53,221
Attention!
612
00:59:57,158 --> 00:59:59,045
Quiet! Quiet!
613
00:59:59,974 --> 01:00:00,902
Quiet!
614
01:00:05,799 --> 01:00:09,573
You think you're cool
because you went to college?
615
01:00:10,599 --> 01:00:12,454
No, sir.
616
01:00:13,414 --> 01:00:16,196
They teach you
to handle guns there?
617
01:00:16,294 --> 01:00:18,181
No, sir.
618
01:00:21,094 --> 01:00:23,909
You'd like to escape, right?
619
01:00:35,462 --> 01:00:37,371
You'd all like to escape.
620
01:00:43,174 --> 01:00:45,956
You're guilty.
That's how it is.
621
01:00:46,023 --> 01:00:47,931
I know that's how it is.
622
01:00:54,694 --> 01:00:57,509
We'll kill whoever
wants to escape.
623
01:00:59,462 --> 01:01:02,333
Start thinking
about your last request.
624
01:01:08,103 --> 01:01:09,957
Let's see.
625
01:01:12,582 --> 01:01:14,852
How about you, Gallego?
626
01:01:15,749 --> 01:01:17,572
What's your last request?
627
01:01:17,638 --> 01:01:18,587
Come on!
628
01:01:20,231 --> 01:01:21,474
I want...
629
01:01:23,398 --> 01:01:28,067
I'd like to call home.
630
01:01:38,758 --> 01:01:40,646
And you, Guillermo?
631
01:01:43,175 --> 01:01:45,444
What do you want?
632
01:01:47,207 --> 01:01:49,246
Will you grant it?
633
01:01:52,007 --> 01:01:54,113
We are men of honour.
634
01:01:56,007 --> 01:01:57,917
We are not filthy liars.
635
01:01:57,991 --> 01:02:00,805
Of course we will.
I'm listening.
636
01:02:02,567 --> 01:02:06,560
If you're going to kill me,
I want to see your faces.
637
01:02:34,150 --> 01:02:37,151
Tie them up!
638
01:02:46,535 --> 01:02:47,779
Get up!
639
01:02:53,543 --> 01:02:56,391
You're killing prisoners
without telling me?
640
01:02:58,408 --> 01:03:02,117
You guards are to blame.
641
01:03:02,183 --> 01:03:05,052
You spoil these bitches rotten.
642
01:03:06,919 --> 01:03:09,788
No, Hugo.
I make good use of them.
643
01:03:11,783 --> 01:03:17,447
Think. The more you mistreat them,
the less they talk?
644
01:03:20,390 --> 01:03:23,205
Then it's you who's rotten.
645
01:03:25,190 --> 01:03:26,467
Do you feel pity for them?
646
01:03:28,007 --> 01:03:30,941
You do your job. I'll do mine.
647
01:03:37,383 --> 01:03:39,587
Less than one day left.
648
01:03:41,415 --> 01:03:42,462
Come on!
649
01:04:04,519 --> 01:04:07,302
You're real scum!
650
01:04:08,360 --> 01:04:13,095
Treat you well
and you pay me back like this.
651
01:04:16,551 --> 01:04:18,209
That was the last time, Guillermo.
652
01:04:19,879 --> 01:04:21,701
Good night.
653
01:04:38,088 --> 01:04:39,943
Why do you play tough?
654
01:04:41,864 --> 01:04:44,679
Want to get killed?
655
01:04:44,744 --> 01:04:47,679
- They heard us.
- They didn't hear anything.
656
01:04:50,376 --> 01:04:53,443
- I want to finish it all.
- We're already dead.
657
01:04:56,263 --> 01:04:58,206
We're dead.
658
01:05:00,936 --> 01:05:03,871
I won't be here
when they come for me.
659
01:05:05,144 --> 01:05:07,216
We're disappearing.
660
01:05:08,776 --> 01:05:10,598
Gallego!
661
01:05:11,855 --> 01:05:14,670
You're disappearing!
662
01:05:17,415 --> 01:05:20,263
DAY 121
March 24, 1978
663
01:05:45,581 --> 01:05:47,151
Claudio.
664
01:05:47,508 --> 01:05:49,447
What is it?
665
01:05:51,315 --> 01:05:54,791
It has to be today.
Tomorrow I'll be dead.
666
01:05:55,416 --> 01:05:57,485
Tucumano and Lucas are out.
667
01:05:57,652 --> 01:06:00,454
They're the most unpredictable.
668
01:06:01,080 --> 01:06:03,138
These guys are very methodical.
669
01:06:05,128 --> 01:06:06,274
They've fed us.
670
01:06:07,209 --> 01:06:10,077
Now they count us
and clear the dishes.
671
01:06:10,152 --> 01:06:12,040
They count us again at dawn.
672
01:06:12,851 --> 01:06:14,557
Just before sunrise.
673
01:06:15,880 --> 01:06:18,728
That gives us three hours.
674
01:06:20,488 --> 01:06:21,633
Tonight?
675
01:06:24,553 --> 01:06:26,440
Let's pray.
676
01:07:53,053 --> 01:07:54,202
What's up?
677
01:07:59,466 --> 01:08:01,351
What are you doing?
678
01:08:03,337 --> 01:08:05,225
Go back to sleep.
679
01:08:06,184 --> 01:08:09,960
Shut up!
Do what I tell you.
680
01:08:10,025 --> 01:08:13,822
It's decided, Gallego.
Don't bust my balls. Shut up.
681
01:08:15,593 --> 01:08:16,771
Untie Vasco.
682
01:08:29,289 --> 01:08:31,145
This is wrong.
683
01:08:37,899 --> 01:08:40,745
- Watch the door.
- I don't want to.
684
01:08:48,490 --> 01:08:52,199
You have no right.
685
01:08:53,194 --> 01:08:54,339
You have no right.
686
01:10:14,410 --> 01:10:16,646
Come on! Come on!
687
01:10:49,226 --> 01:10:50,725
What are you doing, Vasco?
688
01:10:50,759 --> 01:10:52,226
Go see what he's doing.
689
01:10:55,818 --> 01:10:56,898
Come on, Gallego.
690
01:10:58,698 --> 01:10:59,713
Gallego.
691
01:11:07,338 --> 01:11:08,418
Come on, Gallego.
692
01:11:14,219 --> 01:11:16,074
Come on.
693
01:11:18,059 --> 01:11:19,881
Thanks.
694
01:11:45,835 --> 01:11:48,649
Come on, Gallego.
695
01:11:53,290 --> 01:11:54,435
Over there, Vasco.
696
01:11:54,506 --> 01:11:56,329
Stay there!
697
01:11:57,354 --> 01:11:58,282
Where's Guillermo?
698
01:12:05,003 --> 01:12:07,208
- Why isn't he coming?
- I don't know.
699
01:12:24,171 --> 01:12:27,237
THANKS, LUCAS.
700
01:12:40,683 --> 01:12:42,177
Grab his feet.
701
01:13:21,419 --> 01:13:22,761
Give me your hand.
702
01:13:30,380 --> 01:13:32,267
Easy... Easy.
703
01:13:38,059 --> 01:13:40,034
Easy. Easy. Easy.
704
01:13:55,947 --> 01:13:57,890
Come on.
705
01:14:17,355 --> 01:14:19,559
Come on!
706
01:14:22,923 --> 01:14:25,739
Go, Vasco.
You can do it.
707
01:15:56,109 --> 01:15:58,956
Stop!
708
01:16:22,541 --> 01:16:23,719
Good evening.
709
01:18:24,621 --> 01:18:25,766
Run, Vasco!
710
01:18:33,134 --> 01:18:34,890
They're coming!
711
01:19:21,197 --> 01:19:23,336
It's ok, Vasco.
It's over.
712
01:19:26,062 --> 01:19:28,036
- Let's go.
- I can hear them.
713
01:19:29,037 --> 01:19:32,812
- It's them.
- No. There's no one.
714
01:19:34,798 --> 01:19:37,668
Calm down.
715
01:19:37,742 --> 01:19:39,564
We'll stay here.
We're not moving.
716
01:19:39,630 --> 01:19:42,413
Easy. We're not moving.
717
01:19:54,990 --> 01:19:57,772
Come here, Gallego!
You're too exposed.
718
01:20:01,677 --> 01:20:03,533
There's some tools.
719
01:20:07,470 --> 01:20:09,326
Take off my handcuffs.
720
01:20:12,270 --> 01:20:14,092
Push hard.
721
01:20:21,806 --> 01:20:24,653
- I'll get them off, then I'm gone.
- What's that?
722
01:20:27,535 --> 01:20:30,404
- We have to split up.
- No! Wait!
723
01:20:31,054 --> 01:20:32,331
Calm down. Wait.
724
01:20:33,327 --> 01:20:35,847
We'll wait...
725
01:20:36,463 --> 01:20:38,885
and decide together.
726
01:20:41,423 --> 01:20:43,398
We'll wait.
727
01:20:59,855 --> 01:21:01,131
Call my house.
728
01:21:03,215 --> 01:21:04,873
Tell them I'm here.
729
01:21:11,343 --> 01:21:13,350
You remember the number?
730
01:21:15,502 --> 01:21:17,412
Don't move, ok?
731
01:21:18,415 --> 01:21:20,203
Don't move.
732
01:21:30,799 --> 01:21:32,741
It's them! They're coming!
733
01:21:37,295 --> 01:21:39,237
Calm down!
734
01:21:40,559 --> 01:21:41,900
It's over.
735
01:21:45,232 --> 01:21:47,119
We're going now.
736
01:21:47,183 --> 01:21:49,070
Where are we going?
737
01:21:52,879 --> 01:21:56,676
We'll take a train
and that's it.
738
01:21:57,359 --> 01:21:59,693
No, it's not.
I can still hear them.
739
01:22:00,271 --> 01:22:01,645
Come on, Come on!
740
01:22:02,543 --> 01:22:04,397
Listen.
741
01:22:09,263 --> 01:22:11,117
Calm down.
742
01:22:34,127 --> 01:22:35,076
Guille!
743
01:22:36,752 --> 01:22:37,896
Don't worry.
744
01:22:38,960 --> 01:22:40,422
Guillermo!
745
01:22:58,356 --> 01:23:00,005
- Excuse me, sir.
- Yes?
746
01:23:00,281 --> 01:23:03,822
Excuse me, madam.
I've been mugged.
747
01:23:03,887 --> 01:23:06,991
I was with my girlfriend.
They stole everything.
748
01:23:07,025 --> 01:23:08,518
Can you help me, please?
749
01:23:08,655 --> 01:23:11,205
Adela? What is it?
750
01:23:11,527 --> 01:23:13,450
Nothing, mother. It's ok.
751
01:23:13,520 --> 01:23:15,342
Help me, madam.
752
01:23:39,024 --> 01:23:40,452
It's all I've got.
753
01:23:42,095 --> 01:23:44,103
- For a cab.
- Thanks very much.
754
01:23:44,176 --> 01:23:46,565
- Now go.
- Thanks.
755
01:24:07,824 --> 01:24:09,067
Stop!
756
01:24:33,041 --> 01:24:34,929
- Where is he?
- Shut up, Vasco.
757
01:24:37,840 --> 01:24:40,529
- Where is he?
- Shut up!
758
01:24:40,562 --> 01:24:42,219
Is something wrong?
759
01:24:45,200 --> 01:24:50,252
He went to get help,
so somebody will come.
760
01:24:50,321 --> 01:24:53,135
- Who is he asking for help?
- It doesn't matter.
761
01:24:53,200 --> 01:24:56,015
- What?
- You don't know him.
762
01:24:57,072 --> 01:24:58,958
He went to ask a neighbor.
763
01:24:58,991 --> 01:25:01,774
- He ask something to wear.
- He said we should stay here?
764
01:25:02,480 --> 01:25:04,716
Did you take the cuffs off?
765
01:25:05,488 --> 01:25:07,561
Come here.
766
01:25:07,632 --> 01:25:10,349
Stay here and stand guard.
767
01:25:10,416 --> 01:25:12,489
I'll get your cuffs off.
768
01:25:12,561 --> 01:25:14,285
There's a hammer.
769
01:25:21,424 --> 01:25:22,734
Look, clothes.
770
01:25:24,617 --> 01:25:26,704
How long do we have to wait?
771
01:25:27,409 --> 01:25:28,653
The sun's coming up.
772
01:25:57,296 --> 01:26:00,297
I've been robbed.
I need to get home.
773
01:26:00,880 --> 01:26:02,342
Can anyone take me?
774
01:26:03,152 --> 01:26:05,062
I have money.
775
01:26:07,825 --> 01:26:09,167
I'll take you.
776
01:26:15,697 --> 01:26:16,875
Are you a mechanic?
777
01:26:18,033 --> 01:26:19,113
No, why?
778
01:26:19,505 --> 01:26:21,393
That screw in your mouth.
779
01:26:27,249 --> 01:26:29,070
What happened to you?
780
01:26:29,424 --> 01:26:31,017
I was attacked.
781
01:26:32,561 --> 01:26:34,895
It's dangerous alone at night.
782
01:26:35,888 --> 01:26:37,776
Especially at your age.
783
01:26:37,841 --> 01:26:39,697
There was a whole gang.
784
01:26:43,281 --> 01:26:45,452
Cowards always go in gangs.
785
01:26:49,073 --> 01:26:50,219
That's true.
786
01:27:15,186 --> 01:27:18,001
Hold it! Quiet.
787
01:27:18,066 --> 01:27:18,960
Shut up!
788
01:27:19,027 --> 01:27:21,874
- Get these off and we'll go.
- But it's daylight!
789
01:27:21,938 --> 01:27:23,694
We can't go now.
790
01:27:23,762 --> 01:27:25,190
Shut up and let me do it!
791
01:27:25,265 --> 01:27:26,345
Shut up!
792
01:27:27,666 --> 01:27:28,593
Done.
793
01:27:30,513 --> 01:27:32,400
Listen. I can hear a car.
794
01:27:33,201 --> 01:27:34,314
Quiet.
795
01:27:37,874 --> 01:27:40,046
It's them!
It's the squad!
796
01:28:00,273 --> 01:28:02,128
That's my dad's car!
797
01:28:13,234 --> 01:28:14,347
Carlos.
798
01:28:20,370 --> 01:28:22,279
Look what they did to me.
799
01:28:25,426 --> 01:28:30,216
Son? What happened to you?
800
01:28:30,290 --> 01:28:33,257
Where have you been?
801
01:28:33,361 --> 01:28:34,703
How did you find me?
802
01:28:34,770 --> 01:28:36,658
A guy named Guillermo called...
803
01:28:38,578 --> 01:28:40,519
- Get us out of here.
- I was kidnapped.
804
01:28:40,882 --> 01:28:44,329
- What are you going to do?
- Get us out of here, I beg you!
805
01:28:44,401 --> 01:28:46,256
Go to the car!
806
01:28:46,322 --> 01:28:48,144
I don't know you.
807
01:28:48,210 --> 01:28:51,025
- They're coming with me.
- What?
808
01:28:53,778 --> 01:28:54,922
In the trunk.
809
01:28:56,882 --> 01:28:58,704
Get in the truck.
810
01:29:02,354 --> 01:29:04,395
- Thanks.
- Get in.
811
01:29:17,874 --> 01:29:19,784
We've been looking everywhere.
812
01:29:20,818 --> 01:29:24,593
The house was chaos.
I stopped going to work.
813
01:29:27,538 --> 01:29:29,425
They're killing people, Dad.
814
01:29:31,347 --> 01:29:33,234
Torturing people.
815
01:29:35,185 --> 01:29:38,056
Politics is dirty.
You know that.
816
01:29:41,938 --> 01:29:45,734
How did you get out?
Who is Guillermo?
817
01:29:49,331 --> 01:29:50,541
He's my friend.
818
01:29:52,338 --> 01:29:57,127
A friend!
Who got you out of that?
819
01:29:57,970 --> 01:30:00,043
A real good friend!
820
01:30:04,179 --> 01:30:05,772
He helped me escape.
821
01:30:07,732 --> 01:30:08,679
Escape?
822
01:30:09,715 --> 01:30:11,603
You're crazy! You escaped?
823
01:30:13,554 --> 01:30:17,330
They'll come after you.
They'll come after us.
824
01:30:24,116 --> 01:30:25,937
You say they torture and kill,
825
01:30:26,002 --> 01:30:27,858
but nothing will
happen to your family.
826
01:30:28,147 --> 01:30:30,035
Be quiet, Vasco.
827
01:30:31,314 --> 01:30:33,224
Trust me.
828
01:30:34,611 --> 01:30:36,497
It's Gallego's dad.
We're getting out.
829
01:30:44,490 --> 01:30:47,495
Easy, we're parking. Quiet.
830
01:30:51,491 --> 01:30:52,873
Come on!
831
01:31:47,795 --> 01:31:49,004
Good morning.
832
01:32:04,028 --> 01:32:08,529
Guillermo Fernandez fled to France
where he now acts.
833
01:32:08,595 --> 01:32:11,411
In 1984, he met Claudio in Italy,
834
01:32:11,476 --> 01:32:15,251
and the same year,
he met Gallego in Spain.
835
01:32:15,316 --> 01:32:18,163
In 1985, he testified at the trials
of the military dictatorship.
836
01:32:30,707 --> 01:32:34,252
Vasco sought refuge with a relative.
837
01:32:34,322 --> 01:32:39,212
He was kidnapped again
and set free in 1983.
838
01:32:39,284 --> 01:32:43,688
In 1985, he testified at the trials
of the military dictatorship.
839
01:32:48,884 --> 01:32:51,731
Gallego left Argentina
with his family's help.
840
01:32:51,796 --> 01:32:55,506
He was last known to be
living in Spain.
841
01:32:55,573 --> 01:33:00,362
He never returned to Argentina.
842
01:33:08,531 --> 01:33:11,117
Following the escape
on March 31, 1978,
843
01:33:11,188 --> 01:33:14,897
the remaining prisoners
were moved to regular jails
844
01:33:14,964 --> 01:33:17,171
and later set free.
845
01:33:17,204 --> 01:33:19,626
The mansion was torched,
eliminating all evidence.
846
01:33:22,804 --> 01:33:27,244
Located at 48 Blas Parera Street
in Moron, Province of Buenos Aires,
847
01:33:27,316 --> 01:33:31,658
Sere Mansion (Atila) functioned
as a detention camp
848
01:33:31,795 --> 01:33:37,775
for the military junta
between 1976 and 1978.
849
01:33:57,121 --> 01:33:59,795
Claudio claimed
political asylum in Sweden,
850
01:33:59,892 --> 01:34:02,926
where he played amateur soccer.
851
01:34:02,997 --> 01:34:06,826
A researcher in philosophy
at Gothenburg University,
852
01:34:06,900 --> 01:34:09,900
in 1985, he testified at the trials
of the military dictatorship.
853
01:34:10,900 --> 01:34:14,010
Best watched using Open Subtitles MKV Player
56863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.