All language subtitles for Buenos Aires, 1977 (2006).DVDRip.XviD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,900 --> 00:00:11,974 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:22,060 --> 00:00:24,811 On March 24, 1976 3 00:00:24,845 --> 00:00:28,106 the Argentine Armed Forces organized a coup d'etat. 4 00:00:28,172 --> 00:00:31,554 In 1985 the military, who ruled for seven years 5 00:00:31,627 --> 00:00:34,945 were taken to court for human right violations, 6 00:00:35,020 --> 00:00:38,403 the first such trial in Latin America. 7 00:00:38,540 --> 00:00:44,072 This story is based on the testimony of two of the victims. 8 00:00:46,752 --> 00:00:49,838 Buenos Aires, November 23, 1977 9 00:00:53,453 --> 00:00:55,457 The mimeograph guy lives there? 10 00:00:56,653 --> 00:00:57,581 Yes. 11 00:00:59,213 --> 00:01:01,965 - Are you sure? - Yes. 12 00:01:02,721 --> 00:01:05,055 Unit calling Atila. 13 00:01:10,648 --> 00:01:12,044 Get on that side! 14 00:01:12,359 --> 00:01:14,414 To the left, asshole! 15 00:01:33,993 --> 00:01:36,202 Want me to hit you again, bitch? 16 00:01:36,409 --> 00:01:38,058 No, please. 17 00:01:38,393 --> 00:01:40,041 Where does your son live now? 18 00:01:40,600 --> 00:01:44,609 I don't know. He didn't give me the address. I don't know. 19 00:01:44,802 --> 00:01:46,590 You don't know where your son lives? 20 00:01:46,673 --> 00:01:50,155 I don't know where he is. He didn't leave an address. 21 00:01:51,769 --> 00:01:55,116 - How long has it been since you saw him? - He hardly ever comes here. 22 00:01:55,923 --> 00:01:58,138 - How long? - A long time. 23 00:01:58,461 --> 00:02:02,818 Since he moved in with his school friends. 24 00:02:02,894 --> 00:02:05,308 Lefties too? Who are they? 25 00:02:05,373 --> 00:02:07,807 He moved out months ago, 26 00:02:07,973 --> 00:02:10,475 after my husband died... 27 00:02:12,164 --> 00:02:14,911 I don't know exactly. I don't know. 28 00:02:17,261 --> 00:02:19,116 Try to remember. 29 00:02:22,061 --> 00:02:23,947 You don't know your son's a terrorist? 30 00:02:24,413 --> 00:02:27,056 No, no. 31 00:02:28,218 --> 00:02:30,305 Saying we screwed up? 32 00:02:30,673 --> 00:02:33,470 No. I'm just saying he is a normal person. 33 00:02:33,645 --> 00:02:36,060 They're killers! They murder children! 34 00:02:36,325 --> 00:02:39,408 Stop lying, madam. Your son is dangerous. 35 00:02:39,762 --> 00:02:40,723 A terrorist! 36 00:02:41,071 --> 00:02:45,829 - You keep arms here? - Arms? No. 37 00:02:45,902 --> 00:02:48,751 Go on, look! Look! 38 00:02:49,541 --> 00:02:51,311 - There's nothing! - Nothing? 39 00:02:51,462 --> 00:02:53,183 Keep looking! 40 00:02:57,159 --> 00:02:59,928 - Let's start again? - Please, no... 41 00:03:05,265 --> 00:03:07,324 Check there's nothing out back. 42 00:03:12,850 --> 00:03:15,532 Nice house! They're loaded. 43 00:03:18,706 --> 00:03:20,054 They didn't check here. 44 00:03:27,145 --> 00:03:29,655 Look at this! 45 00:03:36,641 --> 00:03:40,127 The people united... 46 00:03:47,374 --> 00:03:50,222 Out in the midfield you were a sitting duck. 47 00:03:50,286 --> 00:03:53,133 You were on your own. 48 00:03:54,063 --> 00:03:55,950 You need Ariel with you, 49 00:03:56,015 --> 00:03:58,348 and Guille on the left wing. 50 00:03:58,446 --> 00:04:01,031 When you learn to pass the ball, 51 00:04:01,101 --> 00:04:03,688 that's when you'll start scoring. 52 00:04:03,759 --> 00:04:05,514 You know what? 53 00:04:05,582 --> 00:04:08,300 We're arguing all the time to see who's in control. 54 00:04:08,366 --> 00:04:09,860 It's no good for anybody. 55 00:04:09,966 --> 00:04:12,268 We're not team players. 56 00:04:13,263 --> 00:04:14,211 That's the problem. 57 00:04:34,943 --> 00:04:36,237 Move it! 58 00:04:42,821 --> 00:04:45,763 You lied! Why did you tell me there were no arms? 59 00:04:46,570 --> 00:04:48,480 There aren't any arms! 60 00:04:49,651 --> 00:04:50,900 Then what's this? 61 00:04:51,099 --> 00:04:52,587 Yes, that thing! 62 00:04:53,651 --> 00:04:56,697 - It's a piece of cloth. - It's a weapon. 63 00:04:56,962 --> 00:04:58,617 I don't understand. 64 00:04:59,610 --> 00:05:00,679 Mom! 65 00:05:04,539 --> 00:05:08,316 What does my daughter have to do with this? 66 00:05:08,983 --> 00:05:09,830 Nothing. 67 00:05:10,303 --> 00:05:13,117 - I beg you, please. - Mom! 68 00:05:23,178 --> 00:05:24,506 You decide, lady. 69 00:05:26,919 --> 00:05:28,367 Your daughter... 70 00:05:29,998 --> 00:05:31,481 or your terrorist son. 71 00:05:42,806 --> 00:05:43,700 Thanks. 72 00:06:05,555 --> 00:06:08,069 Keep walking! Come on! 73 00:06:10,190 --> 00:06:12,737 Is this really your friend's house? 74 00:06:13,139 --> 00:06:14,960 Take a good look. 75 00:06:15,554 --> 00:06:17,642 - Yes. - Are you sure? 76 00:06:17,906 --> 00:06:20,073 Don't waste my time. 77 00:06:20,370 --> 00:06:22,405 Do you understand? 78 00:06:22,535 --> 00:06:24,062 Which one? 79 00:06:24,559 --> 00:06:26,546 - Which one? - That one. 80 00:06:27,735 --> 00:06:28,984 Take him. 81 00:06:29,359 --> 00:06:31,876 Tell the cops to clear the area. 82 00:06:33,157 --> 00:06:34,845 Move the truck. 83 00:06:35,124 --> 00:06:36,979 Julito, come here! 84 00:06:47,903 --> 00:06:49,158 Let's go. 85 00:06:55,511 --> 00:06:57,821 What do you want? 86 00:06:57,920 --> 00:06:59,507 What's the matter? 87 00:07:02,331 --> 00:07:04,319 Look at the floor! 88 00:07:04,416 --> 00:07:05,936 Eyes on the floor! 89 00:07:06,103 --> 00:07:08,590 - Easy, please! - Get your head down! 90 00:07:08,755 --> 00:07:10,643 Take anything you want! 91 00:07:14,515 --> 00:07:16,402 You won't see a thing. 92 00:07:16,466 --> 00:07:18,321 Stop! What is this? 93 00:07:23,155 --> 00:07:25,010 Claudio Tamburrini. 94 00:07:26,036 --> 00:07:29,645 Look, Claudio. We need to have a little chat. 95 00:07:29,911 --> 00:07:33,453 Tell me everything. Right away would be best. 96 00:07:33,651 --> 00:07:36,499 The longer you hold out, the worse it'll be. 97 00:07:37,803 --> 00:07:41,577 You're coming with us. We have to check you out. 98 00:07:42,192 --> 00:07:44,805 I don't understand. I can't tell you anything! 99 00:07:45,071 --> 00:07:47,719 Ask me here. Are you cops? 100 00:07:50,375 --> 00:07:52,989 So you play for Almagro? 101 00:07:54,669 --> 00:07:56,116 Yes, sir. 102 00:07:56,688 --> 00:08:00,591 - What position? - In goal, sir. 103 00:08:02,368 --> 00:08:04,851 And you need a mimeograph? 104 00:08:05,199 --> 00:08:08,274 I don't have any mimeograph. 105 00:08:08,439 --> 00:08:10,494 What's this about? 106 00:08:12,789 --> 00:08:13,716 On your feet. 107 00:08:16,648 --> 00:08:19,090 You're a goalie? Stop this then! 108 00:08:26,807 --> 00:08:29,195 You don't have a mimeograph... 109 00:08:29,682 --> 00:08:31,991 or about being a terrorist? 110 00:08:32,244 --> 00:08:34,387 I'm not in any political party! 111 00:08:34,724 --> 00:08:36,052 We'll see. 112 00:08:38,021 --> 00:08:40,887 I need to let my mother know. She'll worry. 113 00:08:41,400 --> 00:08:44,035 Worry about yourself and don't fuck about. 114 00:08:45,305 --> 00:08:46,843 Where are you taking me? 115 00:08:47,096 --> 00:08:50,279 Just for a drive. We'll talk, that's all. 116 00:08:52,695 --> 00:08:54,443 When will I get back? 117 00:08:54,708 --> 00:08:57,956 Lie down! Eyes on the floor! 118 00:09:05,744 --> 00:09:07,948 Unit calling Atila. Come in. 119 00:09:10,932 --> 00:09:12,755 Unit calling Atila. Come in. 120 00:09:14,184 --> 00:09:15,533 Atila here. Over. 121 00:09:17,525 --> 00:09:20,966 Bird's in the cage. Heading back to the nest. 122 00:09:21,596 --> 00:09:22,924 Roger. 123 00:11:02,865 --> 00:11:04,687 Get out! 124 00:11:05,714 --> 00:11:06,661 Move on. 125 00:11:18,737 --> 00:11:20,647 DAY 1 126 00:11:21,041 --> 00:11:25,116 You're making a mistake! 127 00:11:26,467 --> 00:11:30,262 Please. I have to tell my mom... 128 00:11:33,992 --> 00:11:36,839 - Shall we talk? - Yes, sir. 129 00:11:39,678 --> 00:11:41,565 Who are your contacts? 130 00:11:47,856 --> 00:11:50,066 I don't have any contacts, sir. 131 00:11:53,170 --> 00:11:55,458 Why do you need a mimeograph? 132 00:12:00,277 --> 00:12:03,092 I don't have a mimeo- 133 00:12:11,430 --> 00:12:13,185 Shall we try again? 134 00:12:18,118 --> 00:12:19,851 Who are your contacts? 135 00:12:20,018 --> 00:12:21,920 I have no contacts. 136 00:12:29,374 --> 00:12:31,715 Now it's your turn, fucking lefties! 137 00:12:33,314 --> 00:12:35,224 I'm coming for you. 138 00:12:35,297 --> 00:12:37,184 And you'd better talk! 139 00:12:37,488 --> 00:12:39,443 Anyone want to get out? 140 00:12:40,066 --> 00:12:41,921 Who wants to talk? 141 00:12:43,936 --> 00:12:45,559 You'll escape, right? 142 00:12:45,625 --> 00:12:47,480 Sons of bitches! 143 00:12:59,616 --> 00:13:01,271 Praying, Marito? 144 00:13:02,674 --> 00:13:04,961 Hurry it up, your turn next. 145 00:13:19,395 --> 00:13:21,149 Water... 146 00:13:22,041 --> 00:13:23,390 I want water. 147 00:13:29,323 --> 00:13:31,211 God has abandoned them. 148 00:13:34,722 --> 00:13:36,577 Where are we? 149 00:13:37,602 --> 00:13:39,150 Were they hard on you? 150 00:13:39,489 --> 00:13:40,871 You screamed a lot. 151 00:13:55,115 --> 00:13:57,002 Straighten up. 152 00:13:58,755 --> 00:14:01,802 I don't know anything. They've got no evidence. 153 00:14:02,762 --> 00:14:08,279 These are trials sent by the Lord to make us stronger. 154 00:14:12,659 --> 00:14:15,474 DAY 3 155 00:14:59,467 --> 00:15:01,554 Good morning. 156 00:15:02,646 --> 00:15:04,589 - Have you had any water? - No, sir. 157 00:15:06,168 --> 00:15:07,096 Give him some. 158 00:15:25,448 --> 00:15:27,002 Involved in heavy shit? 159 00:15:27,247 --> 00:15:30,444 No, sir. I'm a goalkeeper for Almagro. 160 00:15:33,766 --> 00:15:36,549 Almagro, your case is going nowhere. 161 00:15:37,903 --> 00:15:39,991 What case? What you're talking about? 162 00:15:40,487 --> 00:15:42,373 If you don't talk, we're stuck. 163 00:15:43,126 --> 00:15:46,402 I've told you everything I know. It's the truth. 164 00:15:46,675 --> 00:15:49,490 Sure? Think about it. 165 00:15:50,089 --> 00:15:53,885 They found your flag with the guerrilla slogan. 166 00:15:54,244 --> 00:15:57,987 I have nothing to do with guerrillas, sir. 167 00:15:58,164 --> 00:16:01,961 I don't know what to tell you. It wasn't me. 168 00:16:04,884 --> 00:16:06,739 Do you want to freshen up? 169 00:16:07,381 --> 00:16:10,428 Do you play waterpolo? 170 00:16:10,739 --> 00:16:12,627 - Come on! - Man overboard! 171 00:16:15,731 --> 00:16:18,600 You don't know about the attack or the mimeograph? 172 00:16:19,451 --> 00:16:21,205 Hold him down. 173 00:16:22,378 --> 00:16:25,048 - Nom de guerre? - I don't have a nom de guerre. 174 00:16:25,619 --> 00:16:27,567 We're going to kill you, asshole. 175 00:16:27,990 --> 00:16:31,666 - When did you join the guerrillas? - I didn't, I swear! 176 00:16:31,731 --> 00:16:33,640 The meeting, an attack... you know nothing? 177 00:16:43,675 --> 00:16:47,071 - Your friend disagrees. - What friend, sir? 178 00:16:47,724 --> 00:16:51,336 Claudio, tell them the truth. 179 00:16:51,531 --> 00:16:53,122 Your pal with the mimeograph. 180 00:16:53,291 --> 00:16:55,691 You're with them, and you're planning an attack. 181 00:16:55,764 --> 00:16:57,586 We want to know when and where. 182 00:16:58,612 --> 00:17:03,380 I have no friend here, sir. I don't know anybody here. 183 00:17:03,963 --> 00:17:05,684 Anything to tell him, Tano? 184 00:17:05,900 --> 00:17:08,842 Tell them the mimeograph was for you! 185 00:17:23,381 --> 00:17:25,201 Tano? 186 00:17:25,299 --> 00:17:28,082 I don't know any Tano! Tano who? 187 00:17:29,140 --> 00:17:31,027 Bring the other one, see who's lying. 188 00:17:34,867 --> 00:17:36,722 Kneel, fucker! 189 00:17:48,340 --> 00:17:51,188 Tell them you're in the movement. 190 00:17:51,316 --> 00:17:52,264 You're Clara's brother. 191 00:17:52,340 --> 00:17:56,116 I saw him twice in my life. I don't know him. 192 00:17:56,881 --> 00:18:00,623 - I called him! - I have no phone, sir! 193 00:18:02,576 --> 00:18:04,363 - I have no phone! - He's lying! 194 00:18:04,727 --> 00:18:06,382 You're lying, bastard! 195 00:18:06,612 --> 00:18:09,459 Tell them you're with the group, you know people. 196 00:18:10,131 --> 00:18:12,018 Tell them you're... 197 00:18:13,332 --> 00:18:16,201 I don't know him, sir. 198 00:18:17,172 --> 00:18:19,060 I don't know him, sir. 199 00:18:19,125 --> 00:18:21,033 - Tell them about the attack. - What attack? 200 00:18:21,107 --> 00:18:22,929 I'll kill you! 201 00:18:27,162 --> 00:18:30,177 Did you call him there, Tano? 202 00:18:30,576 --> 00:18:32,458 I don't know. I don't remember. 203 00:18:32,564 --> 00:18:34,652 - You rang, he answered? - Yes. 204 00:18:34,980 --> 00:18:39,737 He's lying, sir. I have no phone. You know it. 205 00:18:42,792 --> 00:18:44,680 Leave him! 206 00:18:52,693 --> 00:18:53,674 He hit me! 207 00:18:59,905 --> 00:19:01,727 The asshole hit me! 208 00:19:09,521 --> 00:19:10,448 Enough! 209 00:19:11,892 --> 00:19:14,740 When did you move? Think carefully. 210 00:19:15,796 --> 00:19:19,338 - I have no phone. - Answer my question! 211 00:19:19,604 --> 00:19:22,451 I have no phone, sir. I swear. 212 00:19:27,773 --> 00:19:29,561 Get Lucas to take him away. 213 00:19:29,883 --> 00:19:31,638 They get scared and lie. 214 00:19:31,953 --> 00:19:33,000 Come on, champ! 215 00:19:33,276 --> 00:19:34,931 Got to treat 'em nice. 216 00:19:37,305 --> 00:19:38,533 Leave him to me. 217 00:19:41,025 --> 00:19:44,822 Nice friend, kid. He was more scared than you. 218 00:19:47,753 --> 00:19:49,307 Another go, Tano? 219 00:19:50,525 --> 00:19:52,074 I've done nothing, sir. 220 00:19:52,313 --> 00:19:55,081 Then you'll be out by Christmas. 221 00:19:57,755 --> 00:19:59,244 Can I go home, sir? 222 00:19:59,403 --> 00:20:01,650 In 20 days, ready for Christmas. 223 00:20:02,380 --> 00:20:04,268 Hallowed be Thy name. 224 00:20:04,333 --> 00:20:07,082 Thy kingdom come, 225 00:20:07,149 --> 00:20:09,997 Thy will be done on earth as it is in Heaven. 226 00:20:10,061 --> 00:20:13,835 Give us this day our daily bread and forgive our trespasses... 227 00:20:13,900 --> 00:20:16,715 as we forgive those who trespass against us... 228 00:20:17,773 --> 00:20:20,620 Lead us not into temptation, but deliver us from evil... 229 00:20:21,581 --> 00:20:24,428 Hallowed be Thy name. 230 00:20:31,181 --> 00:20:33,091 Give us this day our daily bread... 231 00:20:33,166 --> 00:20:34,921 and forgive our trespasses... 232 00:20:34,989 --> 00:20:37,804 as we forgive those who trespass against us... 233 00:20:37,870 --> 00:20:39,752 Lead us not into temptation, but deliver us from evil... 234 00:20:39,790 --> 00:20:40,771 Shut up, man. 235 00:20:43,693 --> 00:20:45,548 Don't let rage win you over. 236 00:20:46,972 --> 00:20:48,860 You must pass these tests. 237 00:20:50,941 --> 00:20:53,756 Fuck off, you and Jesus Christ! 238 00:20:54,485 --> 00:20:56,395 Do you know what day it is? 239 00:20:56,770 --> 00:20:59,357 - Wednesday, sir. - Get ready. 240 00:21:05,736 --> 00:21:07,977 Let's go, Marito. 241 00:21:18,786 --> 00:21:20,727 Everybody kneel straight! 242 00:21:21,697 --> 00:21:23,104 Prayer positions! 243 00:21:23,169 --> 00:21:24,411 Hallowed be Thy name. 244 00:21:24,577 --> 00:21:26,692 Thy kingdom come. Thy will be done on earth... 245 00:21:26,757 --> 00:21:29,545 as it is in Heaven. Give us this day our daily bread... 246 00:21:31,265 --> 00:21:33,175 Pray! Christmas is coming! 247 00:21:33,450 --> 00:21:37,025 Lead us not into temptation, but deliver us from evil... 248 00:21:37,090 --> 00:21:39,905 Louder! God can't hear you! 249 00:21:40,070 --> 00:21:42,752 Give us this day our daily bread... 250 00:21:42,817 --> 00:21:47,574 and forgive our trespasses as we forgive those who trespass against us... 251 00:21:47,649 --> 00:21:50,497 Lead us not into temptation, but deliver us from evil... 252 00:21:53,312 --> 00:21:55,200 You'll all talk! 253 00:21:59,073 --> 00:22:00,961 Bunch of fagots! 254 00:22:15,765 --> 00:22:17,707 DAY 31 255 00:22:31,282 --> 00:22:33,324 Good evening. 256 00:22:34,273 --> 00:22:35,367 Get up! 257 00:22:36,182 --> 00:22:37,665 Come on. On your feet. 258 00:22:41,974 --> 00:22:43,660 Put these on, Marito. 259 00:22:43,825 --> 00:22:47,301 - What? - Put your shoes on. 260 00:22:48,866 --> 00:22:52,543 - Or do you want to stay here? - I want to go home. 261 00:22:53,431 --> 00:22:55,839 Hurry up, then. Straighten up. You look like a bum. 262 00:22:59,158 --> 00:23:01,600 - They're letting us go. - Always have faith. 263 00:23:04,917 --> 00:23:07,104 What an stupid face! Hands out. 264 00:23:12,271 --> 00:23:14,157 - You have family? - A daughter. 265 00:23:14,222 --> 00:23:16,077 I live with my parents... 266 00:23:16,142 --> 00:23:17,964 They'll be happy to see you. 267 00:23:21,838 --> 00:23:23,780 Time to go home? 268 00:23:24,050 --> 00:23:25,478 Have to behave. 269 00:23:25,742 --> 00:23:28,590 I'll drive by every night make sure you're home... 270 00:23:29,518 --> 00:23:30,345 And no lies. 271 00:23:30,511 --> 00:23:32,398 - We're good people. - Yes, sir. 272 00:23:32,659 --> 00:23:34,507 - Repeat it. - Yes, sir. 273 00:23:34,816 --> 00:23:36,898 No, idiot! Say we're good people. 274 00:23:37,031 --> 00:23:39,745 You're good people. 275 00:23:40,011 --> 00:23:41,820 Good! 276 00:23:43,351 --> 00:23:44,545 Is the ditch ready? 277 00:23:44,832 --> 00:23:47,614 Don't joke. He'll shit in the car. 278 00:23:50,175 --> 00:23:51,984 Turn around. 279 00:23:54,315 --> 00:23:57,812 Thanks. I have white sneakers. 280 00:23:58,614 --> 00:23:59,596 Is he going home too? 281 00:24:01,495 --> 00:24:03,349 But I can go barefoot. 282 00:24:03,414 --> 00:24:05,616 And say we mistreated you? 283 00:24:06,803 --> 00:24:08,495 We have to do things right. 284 00:24:09,787 --> 00:24:12,275 It's the only way. 285 00:24:16,987 --> 00:24:18,214 What for? 286 00:24:20,208 --> 00:24:24,211 - Where are you taking me? - You? Nowhere. 287 00:24:27,159 --> 00:24:30,029 Think about it, while we look for your sneakers. 288 00:24:34,410 --> 00:24:35,653 Merry Christmas! 289 00:24:37,750 --> 00:24:39,605 Your turkey awaits you. 290 00:24:40,631 --> 00:24:41,840 It'll get tough. 291 00:24:43,079 --> 00:24:45,203 You almost managed to trick me. 292 00:24:46,868 --> 00:24:48,112 Walk! 293 00:24:50,795 --> 00:24:52,682 Hello, girls. Get up. 294 00:24:57,615 --> 00:24:58,962 Take your blindfold off. 295 00:25:06,983 --> 00:25:08,365 Open your eyes, moron. 296 00:25:14,796 --> 00:25:16,343 Merry Christmas, Almagro. 297 00:25:53,131 --> 00:25:55,040 - Can I? - Go ahead. That's why it's there. 298 00:25:56,010 --> 00:25:57,866 Today, I'm a nice guy. 299 00:25:57,963 --> 00:25:59,819 - Go on, eat. - No, thanks. 300 00:26:00,810 --> 00:26:03,558 - What do you say? - Thank you, Lucas. 301 00:26:03,824 --> 00:26:05,611 - Louder. - Thank you, Lucas. 302 00:26:06,439 --> 00:26:08,449 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 303 00:26:15,480 --> 00:26:16,462 The party's over. 304 00:26:20,112 --> 00:26:23,126 This is your new roommate, girls. 305 00:26:23,720 --> 00:26:25,502 Treat her nice. 306 00:26:27,691 --> 00:26:29,339 Especially you, Tano. 307 00:26:33,752 --> 00:26:34,699 Merry Christmas. 308 00:26:59,640 --> 00:27:02,421 Shut up! 309 00:27:05,336 --> 00:27:06,130 Shut up. 310 00:27:06,296 --> 00:27:08,045 This piece of shit gave me up! 311 00:27:08,280 --> 00:27:11,095 They'll beat us all. Sort it out quietly. 312 00:27:11,742 --> 00:27:13,277 Quiet. Ok? 313 00:27:13,560 --> 00:27:16,876 Ok. Let go. You too, Tano. Quiet. 314 00:27:33,240 --> 00:27:35,607 They found your number in my address book. 315 00:27:35,673 --> 00:27:37,941 Why did you make up the mimeograph story? 316 00:27:41,784 --> 00:27:44,150 They beat me up really bad. 317 00:27:45,656 --> 00:27:47,477 Did all sort of things. 318 00:27:50,808 --> 00:27:54,223 Claudio... I had no choice. 319 00:27:55,224 --> 00:27:57,112 Why choose me? 320 00:27:59,031 --> 00:28:02,862 I needed time. Do you understand? 321 00:28:04,824 --> 00:28:09,615 I needed time for my comrades to get away. 322 00:28:12,472 --> 00:28:14,295 So you'll have a revolution... 323 00:28:14,361 --> 00:28:17,263 by betraying those who have done nothing? 324 00:28:17,337 --> 00:28:18,231 Claudio... 325 00:28:19,193 --> 00:28:21,133 when they see you're not involved, 326 00:28:22,136 --> 00:28:23,991 they'll let you go. 327 00:28:24,985 --> 00:28:27,854 You just have to hang in there a bit longer. 328 00:28:30,745 --> 00:28:31,694 Tano... 329 00:28:34,585 --> 00:28:36,472 they won't let me go. 330 00:28:41,272 --> 00:28:43,181 You've killed me, Tano. 331 00:29:04,056 --> 00:29:04,984 DAY 45 332 00:29:13,313 --> 00:29:15,523 - Good morning. - Good morning, sir. 333 00:29:17,184 --> 00:29:20,032 You are our prisoners, we're here to guard you. 334 00:29:23,444 --> 00:29:26,192 If you need the toilet, knock on the door. 335 00:29:27,517 --> 00:29:30,231 We take you out and we bring you back. 336 00:29:30,793 --> 00:29:33,641 Two meals a day and we count you twice at night. 337 00:29:34,501 --> 00:29:37,215 - Is that clear? - Yes, sir. 338 00:29:38,241 --> 00:29:40,095 Obey us, you'll be ok. 339 00:29:41,420 --> 00:29:43,011 Don't make life complicated. 340 00:29:44,777 --> 00:29:46,318 And we share the housework. 341 00:29:46,585 --> 00:29:49,400 - Questions? - No, sir. 342 00:29:52,185 --> 00:29:54,803 DAY 61 343 00:30:24,952 --> 00:30:27,800 Serve the food, Guillermo. 344 00:30:30,944 --> 00:30:33,432 - Sir? - What is it? 345 00:30:36,505 --> 00:30:38,387 Could you bring us cutlery? 346 00:30:41,869 --> 00:30:43,724 At least a spoon, sir. 347 00:30:56,006 --> 00:30:57,554 What's wrong with you? 348 00:30:58,858 --> 00:31:01,705 You need a spoon, asshole? 349 00:31:03,486 --> 00:31:04,934 They'll batter us. 350 00:31:05,838 --> 00:31:07,725 Think this is a hotel? 351 00:31:09,545 --> 00:31:11,455 Don't make demands here. 352 00:32:11,155 --> 00:32:12,302 Vasco! 353 00:32:20,186 --> 00:32:21,616 Not eating? 354 00:32:26,350 --> 00:32:28,505 You want his food? 355 00:32:29,529 --> 00:32:31,385 The guard will take it. 356 00:32:34,361 --> 00:32:37,144 If he won't eat, we'll take his. 357 00:32:37,570 --> 00:32:39,319 Let him starve. 358 00:32:40,850 --> 00:32:43,865 Then it's my turn, then his... 359 00:32:44,891 --> 00:32:46,745 That's it, Gallego? 360 00:32:49,983 --> 00:32:52,570 Come on. What a welcome! 361 00:32:53,131 --> 00:32:54,479 The German's are here! 362 00:32:55,911 --> 00:32:59,258 Everybody look down. Eyes on the floor! 363 00:33:00,283 --> 00:33:02,170 You have visitors. 364 00:33:02,697 --> 00:33:06,595 Tomorrow we'll come for you. Think what to say. 365 00:33:06,902 --> 00:33:09,677 Do you understand? 366 00:33:12,098 --> 00:33:16,495 - Sir? Can I go to the toilet? - Don't be so blunt, you shit! 367 00:33:31,334 --> 00:33:32,262 Jorge... 368 00:33:32,826 --> 00:33:34,736 Take off your blindfold. They're gone. 369 00:33:39,447 --> 00:33:41,402 You're an asshole, Tano. 370 00:33:44,594 --> 00:33:47,941 Why didn't you give up your comrades? Motherfucker. 371 00:33:50,899 --> 00:33:53,913 Take him to the bathroom, Almagro. 372 00:33:54,907 --> 00:33:56,995 Yes, sir. Can I take off my blindfold? 373 00:34:01,126 --> 00:34:03,282 - Where? - Right there. 374 00:34:11,027 --> 00:34:12,782 So Tano knows you too? 375 00:34:13,047 --> 00:34:18,863 Yes, but he says anything. He's fried. 376 00:34:20,431 --> 00:34:23,600 He told them about papers he ordered from me. 377 00:34:24,271 --> 00:34:26,480 I printed them, and they caught me. 378 00:34:27,782 --> 00:34:30,192 You're the mimeograph guy! 379 00:34:32,811 --> 00:34:34,659 They have to let me go. 380 00:34:35,195 --> 00:34:37,283 - They'll let me go. - Me too. 381 00:34:37,775 --> 00:34:39,897 Tano's the one who's staying. 382 00:34:40,955 --> 00:34:43,802 I told them you're not involved in it. 383 00:34:45,391 --> 00:34:46,819 It's all clear now. 384 00:34:47,259 --> 00:34:49,868 They need you to give them names. 385 00:34:50,556 --> 00:34:52,111 Something. 386 00:34:53,761 --> 00:34:56,015 But I have nothing to give them. 387 00:34:57,471 --> 00:35:01,040 They don't buy it. You must give them someone. 388 00:35:04,956 --> 00:35:06,810 Don't you know anybody? 389 00:35:07,575 --> 00:35:10,063 Someone from school... someone really involved. 390 00:35:12,403 --> 00:35:14,457 I don't know anyone from school. 391 00:35:17,799 --> 00:35:19,226 And in here? 392 00:35:21,707 --> 00:35:24,049 You need to wake up. 393 00:35:24,615 --> 00:35:27,057 Start looking around you. 394 00:35:27,800 --> 00:35:29,754 Listen out. 395 00:35:30,711 --> 00:35:32,699 Besides, it's not us. 396 00:35:32,928 --> 00:35:34,575 It's the revolutionaries. 397 00:35:36,007 --> 00:35:37,489 It's them they're after. 398 00:35:42,396 --> 00:35:43,825 DAY 72 399 00:36:03,980 --> 00:36:05,835 You're going to prison, Tano. 400 00:36:07,420 --> 00:36:10,207 - I'm leaving? - Yes, put your shoes on. 401 00:36:11,660 --> 00:36:13,969 Easy, Tano. There's no rush. 402 00:36:15,964 --> 00:36:17,641 This is the first case we've solved. 403 00:36:19,143 --> 00:36:22,941 In a few days the situation will be clarified for you all. 404 00:36:27,516 --> 00:36:28,865 Let's go, Tano. 405 00:36:37,703 --> 00:36:39,758 But you must continue to help us. 406 00:36:45,328 --> 00:36:49,930 For some of you we don't have enough. 407 00:36:53,110 --> 00:36:54,625 You know what we want. 408 00:36:55,304 --> 00:36:58,905 Information... names, addresses, phone numbers. 409 00:37:12,572 --> 00:37:16,768 They took him to prison. Good. 410 00:37:19,225 --> 00:37:22,472 - We'll be legal prisoners now. - They'll bust me in jail. 411 00:37:26,112 --> 00:37:30,182 When they find out that my brother's a rebel, 412 00:37:32,004 --> 00:37:34,092 they won't leave me alone. 413 00:37:36,773 --> 00:37:39,720 - They'll kill me. - Why would they? 414 00:37:39,885 --> 00:37:41,213 You're a nobody. 415 00:37:42,765 --> 00:37:44,586 Sorry, Guillermo. 416 00:37:46,540 --> 00:37:48,450 I should've taken the pill. 417 00:37:51,895 --> 00:37:53,783 My brother warned me. 418 00:37:55,641 --> 00:37:58,089 Knock it off. They'll beat us. 419 00:37:58,653 --> 00:38:00,740 - Easy, Vasco. - My brother knew. 420 00:38:01,603 --> 00:38:03,658 They're incompetent, don't you see? 421 00:38:04,254 --> 00:38:05,749 Easy. 422 00:38:06,267 --> 00:38:07,728 Sorry. 423 00:38:08,552 --> 00:38:09,580 I'm sorry. 424 00:38:11,500 --> 00:38:12,907 I'm fine now. 425 00:38:28,389 --> 00:38:30,051 So you knew him? 426 00:38:31,949 --> 00:38:33,656 He squealed on me. 427 00:38:39,156 --> 00:38:42,668 He did? Vasco turned you in? 428 00:38:47,467 --> 00:38:49,815 - What do you mean? - He just let something slip. 429 00:38:50,166 --> 00:38:52,136 They tortured him, he gave my name and address. 430 00:38:55,267 --> 00:38:56,827 Of course. 431 00:38:58,016 --> 00:39:00,683 That's why you took such good care of him. 432 00:39:00,908 --> 00:39:03,722 Because he turned you in. 433 00:39:08,911 --> 00:39:10,739 I should've taken care of Tano. 434 00:39:11,417 --> 00:39:14,986 Easy. Just some medicine for the trip home. 435 00:39:18,569 --> 00:39:20,823 Is he ready? 436 00:39:21,449 --> 00:39:22,497 Walk. 437 00:39:23,269 --> 00:39:24,323 Single file! 438 00:39:27,309 --> 00:39:28,658 Single file! 439 00:39:32,142 --> 00:39:35,915 Let's go! Come on, kid! Move it. 440 00:39:37,437 --> 00:39:38,764 Easy, I said! 441 00:40:54,505 --> 00:40:55,954 Let's go back in. 442 00:41:03,421 --> 00:41:05,080 DAY 118 443 00:41:07,021 --> 00:41:08,629 Eyes down! 444 00:41:08,894 --> 00:41:10,301 Eyes on the floor! 445 00:41:11,294 --> 00:41:14,141 Put these on, Jorge. You're going home. 446 00:41:16,062 --> 00:41:17,949 Are you scared, fagots? 447 00:41:21,854 --> 00:41:24,636 What are you waiting for? 448 00:41:28,510 --> 00:41:30,419 You're all shit-scared? 449 00:41:31,390 --> 00:41:33,758 Guillermo. You're coming with me. 450 00:41:33,854 --> 00:41:36,188 I have some questions for you. 451 00:41:45,822 --> 00:41:47,709 I don't understand. 452 00:41:53,502 --> 00:41:56,317 Wait here for me, Jorge. 453 00:41:59,230 --> 00:42:02,078 Let's visit your mates, see if they're where you said. 454 00:42:13,256 --> 00:42:13,938 Jorge... 455 00:42:14,026 --> 00:42:15,409 What do you want? 456 00:42:15,803 --> 00:42:18,059 My name is Guillermo Fernandez. 457 00:42:18,231 --> 00:42:21,013 Please tell my family. 458 00:42:21,278 --> 00:42:24,093 - I live in Moron. - Shut it. 459 00:42:27,038 --> 00:42:29,853 I don't help guerrillas. 460 00:42:30,910 --> 00:42:33,693 So don't bust my balls, ok? 461 00:42:35,203 --> 00:42:37,691 Come on, Jorge. Mind the door. 462 00:42:38,591 --> 00:42:42,388 You're going home, but choose your friends with care. 463 00:42:43,390 --> 00:42:47,166 And don't print that bullshit. It's bad for you. 464 00:42:48,126 --> 00:42:50,068 We know you're a good guy. 465 00:42:51,006 --> 00:42:52,894 Don't worry your parents. 466 00:43:03,487 --> 00:43:06,302 Head down, motherfucker! 467 00:43:07,327 --> 00:43:11,102 Hello, Guillermo. Want to go for a ride? 468 00:43:19,808 --> 00:43:21,694 Take his cuffs off. 469 00:43:25,503 --> 00:43:26,451 Head down! 470 00:43:35,696 --> 00:43:37,982 Recognize this house? 471 00:43:40,374 --> 00:43:42,430 Go ring the bell. 472 00:43:46,687 --> 00:43:49,534 And mind what you do or I'll blow your head off. 473 00:43:50,226 --> 00:43:52,849 Look back and you're dead. Got it? 474 00:43:53,379 --> 00:43:56,578 Careful crossing the street. 475 00:43:57,183 --> 00:43:59,070 I said go! 476 00:45:29,280 --> 00:45:31,134 Guillermo Fernandez? 477 00:45:35,268 --> 00:45:37,122 A smoke? 478 00:45:38,313 --> 00:45:39,968 Yes, please, sir. 479 00:45:40,999 --> 00:45:42,421 Your hand. 480 00:45:55,996 --> 00:45:59,784 - Do we do a good job? - Yes. 481 00:46:01,424 --> 00:46:05,419 Only I've heard rumors you were saying we don't. 482 00:46:06,653 --> 00:46:09,513 Explains why you're giving us bad addresses. 483 00:46:09,611 --> 00:46:12,040 Ones we already know. Like this one. 484 00:46:12,316 --> 00:46:15,891 Or those of friends who've already fled the country? 485 00:46:18,804 --> 00:46:21,551 You put on a great show, kid. 486 00:46:22,188 --> 00:46:25,136 Even the guards thought highly of you. 487 00:46:28,071 --> 00:46:31,667 You lied to us, Guillermo. You kept information from us. 488 00:46:32,723 --> 00:46:34,571 No, sir. Please understand. 489 00:46:35,056 --> 00:46:38,023 I didn't know what I was doing. I panicked. 490 00:46:39,736 --> 00:46:42,057 You bought time to save your friends. 491 00:46:42,470 --> 00:46:44,092 No, sir, I was scared. Really. 492 00:46:44,219 --> 00:46:47,103 I didn't hide anything. I was so confused. 493 00:46:49,400 --> 00:46:51,488 Do you know who I am? 494 00:46:53,173 --> 00:46:56,374 - I'm the judge. - A judge? 495 00:46:57,344 --> 00:46:59,199 Will you send me to prison? 496 00:47:05,984 --> 00:47:10,719 I decide whether we kill you or let you go. 497 00:47:11,776 --> 00:47:14,526 You haven't done much to stay alive. 498 00:47:15,584 --> 00:47:17,722 I swear it wasn't an operation. 499 00:47:17,792 --> 00:47:19,865 I didn't know what I was saying. 500 00:47:20,288 --> 00:47:22,143 My head was a mess... 501 00:47:24,429 --> 00:47:27,561 You've got three days to put your ideas in order, 502 00:47:28,062 --> 00:47:30,395 and come up with real information. 503 00:47:32,564 --> 00:47:36,693 Either you open your head or we do it. 504 00:47:52,602 --> 00:47:55,700 I told you. It's worse for those who hold back information. 505 00:47:55,805 --> 00:47:57,553 Those who don't talk. 506 00:47:59,777 --> 00:48:01,533 But you don't listen. 507 00:48:02,880 --> 00:48:04,920 You're stupid. 508 00:48:05,793 --> 00:48:07,615 Now you're all punished. 509 00:48:11,489 --> 00:48:13,180 You must cooperate. 510 00:48:14,144 --> 00:48:16,348 Tell the truth. 511 00:48:18,978 --> 00:48:22,751 When there's a lead the investigation progresses. 512 00:48:24,737 --> 00:48:27,551 The FBl started in a house like this. 513 00:48:28,544 --> 00:48:31,359 You have to tell what you know. 514 00:48:34,849 --> 00:48:37,151 Or you'll end up like Tano. 515 00:48:39,905 --> 00:48:41,977 Underground. 516 00:49:07,873 --> 00:49:09,696 Get undressed! 517 00:49:18,209 --> 00:49:19,354 Hands out. 518 00:49:30,030 --> 00:49:32,202 Undress! Are you deaf? 519 00:49:41,409 --> 00:49:43,265 The blindfolds. 520 00:49:55,745 --> 00:49:58,648 Look at yourself, Vasco. That's you. 521 00:50:00,577 --> 00:50:02,432 Recognize yourself? 522 00:50:03,458 --> 00:50:04,406 You don't? 523 00:50:07,426 --> 00:50:12,023 And you, Gallego... Recognize yourself? 524 00:50:15,969 --> 00:50:18,751 Nor will anyone else outside. 525 00:50:20,769 --> 00:50:23,551 Now you must talk. 526 00:50:25,569 --> 00:50:27,424 Look at that mug! 527 00:50:28,418 --> 00:50:30,305 Aren't you ashamed? 528 00:50:35,169 --> 00:50:37,057 You're repulsive. 529 00:50:38,691 --> 00:50:39,835 Here. 530 00:50:46,626 --> 00:50:48,514 You betrayed me, Guillermo. 531 00:50:51,841 --> 00:50:54,208 I was handling your case. 532 00:50:54,306 --> 00:50:57,088 You were getting out, now look at you. 533 00:50:58,786 --> 00:51:00,958 You played me. 534 00:51:02,210 --> 00:51:03,868 But now I'll get you clean. 535 00:51:05,827 --> 00:51:07,649 Disinfectant! 536 00:51:21,122 --> 00:51:26,905 How can someone this young be so rotten inside? 537 00:51:32,450 --> 00:51:34,523 I'll make you shine. 538 00:51:43,138 --> 00:51:45,441 - Sir! - You'll shine like new. 539 00:51:47,425 --> 00:51:51,769 - Sir... Sir! - You'll shine like new. 540 00:51:52,043 --> 00:51:53,664 Shut up! 541 00:52:00,451 --> 00:52:05,207 Don't forget. Talk and you can still get out. 542 00:52:17,762 --> 00:52:19,519 Guillermo! 543 00:52:20,675 --> 00:52:23,227 Guille, are you ok? 544 00:52:23,949 --> 00:52:26,470 I've got to get out. 545 00:52:30,211 --> 00:52:32,067 Really? 546 00:52:40,195 --> 00:52:41,834 I'm going with you. 547 00:52:43,202 --> 00:52:45,690 DAY 119 548 00:52:47,683 --> 00:52:49,112 I'm hungry. 549 00:52:51,298 --> 00:52:53,503 Plenty of restaurants on the outside. 550 00:52:54,003 --> 00:52:56,075 We'll be out soon. 551 00:52:56,935 --> 00:52:58,826 Have to hang on. 552 00:53:02,158 --> 00:53:03,980 Gallego... 553 00:53:04,526 --> 00:53:07,013 Still think they'll let you go? 554 00:53:07,618 --> 00:53:10,466 - You'll end up like Tano. - Nothing happened to Tano. 555 00:53:13,059 --> 00:53:15,263 Lucas just wants to scare us. 556 00:53:16,227 --> 00:53:19,042 Why else say we'd go to prison? 557 00:53:19,555 --> 00:53:21,017 They killed Tano. 558 00:53:22,947 --> 00:53:24,857 How do you know they killed him? 559 00:53:25,731 --> 00:53:28,698 - And Jorge? - Jorge was never with us. 560 00:53:31,523 --> 00:53:33,433 Your case is closed, Gallego. 561 00:53:34,148 --> 00:53:36,416 All our cases are closed. 562 00:53:37,219 --> 00:53:39,161 We have to escape. 563 00:53:42,711 --> 00:53:44,222 How do you suggest? 564 00:53:44,979 --> 00:53:47,797 We must think like we did outside. 565 00:53:48,451 --> 00:53:50,258 It's easier than it seems. 566 00:54:01,680 --> 00:54:03,513 - Gallego! - Yes, Lucas. 567 00:54:03,746 --> 00:54:06,332 And you, goalie, get dressed! 568 00:54:06,403 --> 00:54:08,756 Think you can just lounge around? 569 00:54:09,027 --> 00:54:10,107 Dirty bums! 570 00:54:13,794 --> 00:54:15,682 Blindfold off, pants on. 571 00:54:35,812 --> 00:54:38,659 Here. Have the scraps. 572 00:54:43,459 --> 00:54:45,314 Thank you, Lucas. 573 00:56:33,701 --> 00:56:35,643 Goal! 574 00:56:35,716 --> 00:56:37,505 Come on, Argentina! 575 00:56:59,268 --> 00:57:01,440 Were Lucas' scraps tasty? 576 00:57:07,877 --> 00:57:10,048 You want me to reject food? 577 00:57:12,133 --> 00:57:15,002 Don't pretend. You're not tough. 578 00:57:16,005 --> 00:57:18,820 - You're nobody. - You left me alone. 579 00:57:19,844 --> 00:57:21,700 Why didn't you do it? 580 00:57:24,581 --> 00:57:26,206 What were you scared of, Gallego? 581 00:57:27,141 --> 00:57:30,256 - We're all scared here. - I wasn't scared. 582 00:57:30,290 --> 00:57:33,372 This lunatic wanted to hit Rivas with the pan. 583 00:57:33,445 --> 00:57:35,550 - You held the weapon. - It was there. 584 00:57:35,621 --> 00:57:38,093 If it went wrong, we'd all have paid. 585 00:57:38,917 --> 00:57:41,438 I'm not going to kill anyone. 586 00:57:41,764 --> 00:57:44,764 - You're terrified, Gallego. - You can't talk. 587 00:57:44,837 --> 00:57:48,546 Acted like Lucas' pal, now look at you! 588 00:57:54,052 --> 00:57:56,158 I want to get out alive. 589 00:57:58,623 --> 00:58:00,145 My way. 590 00:58:04,964 --> 00:58:07,485 DAY 120 591 00:58:19,270 --> 00:58:21,178 How do you take them off? 592 00:58:21,252 --> 00:58:22,529 I've got a plan. 593 00:58:23,458 --> 00:58:25,181 A plan? 594 00:58:29,606 --> 00:58:30,751 Fuck off. 595 00:58:31,558 --> 00:58:33,826 - What's that? - A screw. 596 00:58:33,893 --> 00:58:36,065 - What for? - To open the window. 597 00:58:36,133 --> 00:58:38,467 I know they open, I've cleaned them. 598 00:58:39,461 --> 00:58:42,309 - Then what? - Climb out using blankets. 599 00:58:42,373 --> 00:58:45,187 They're too worn. They won't hold. 600 00:58:46,117 --> 00:58:48,965 We'll tie them with the straps. They'll hold. 601 00:58:49,029 --> 00:58:51,844 - And then? - We'll be out. 602 00:58:51,909 --> 00:58:54,757 On the outside. We go out stark naked, right? 603 00:58:54,821 --> 00:58:58,270 Nice plan! Great! 604 00:58:58,662 --> 00:59:02,371 You'd rather tunnel out with a spoon? 605 00:59:02,438 --> 00:59:05,734 And when we're outside? 606 00:59:05,798 --> 00:59:09,114 Know what you'll find when you open the window?. 607 00:59:24,485 --> 00:59:27,333 - Get up! - Get up! Let's go! 608 00:59:28,358 --> 00:59:30,245 Attention! 609 00:59:40,773 --> 00:59:42,661 Attention! 610 00:59:46,565 --> 00:59:48,420 Attention! 611 00:59:51,333 --> 00:59:53,221 Attention! 612 00:59:57,158 --> 00:59:59,045 Quiet! Quiet! 613 00:59:59,974 --> 01:00:00,902 Quiet! 614 01:00:05,799 --> 01:00:09,573 You think you're cool because you went to college? 615 01:00:10,599 --> 01:00:12,454 No, sir. 616 01:00:13,414 --> 01:00:16,196 They teach you to handle guns there? 617 01:00:16,294 --> 01:00:18,181 No, sir. 618 01:00:21,094 --> 01:00:23,909 You'd like to escape, right? 619 01:00:35,462 --> 01:00:37,371 You'd all like to escape. 620 01:00:43,174 --> 01:00:45,956 You're guilty. That's how it is. 621 01:00:46,023 --> 01:00:47,931 I know that's how it is. 622 01:00:54,694 --> 01:00:57,509 We'll kill whoever wants to escape. 623 01:00:59,462 --> 01:01:02,333 Start thinking about your last request. 624 01:01:08,103 --> 01:01:09,957 Let's see. 625 01:01:12,582 --> 01:01:14,852 How about you, Gallego? 626 01:01:15,749 --> 01:01:17,572 What's your last request? 627 01:01:17,638 --> 01:01:18,587 Come on! 628 01:01:20,231 --> 01:01:21,474 I want... 629 01:01:23,398 --> 01:01:28,067 I'd like to call home. 630 01:01:38,758 --> 01:01:40,646 And you, Guillermo? 631 01:01:43,175 --> 01:01:45,444 What do you want? 632 01:01:47,207 --> 01:01:49,246 Will you grant it? 633 01:01:52,007 --> 01:01:54,113 We are men of honour. 634 01:01:56,007 --> 01:01:57,917 We are not filthy liars. 635 01:01:57,991 --> 01:02:00,805 Of course we will. I'm listening. 636 01:02:02,567 --> 01:02:06,560 If you're going to kill me, I want to see your faces. 637 01:02:34,150 --> 01:02:37,151 Tie them up! 638 01:02:46,535 --> 01:02:47,779 Get up! 639 01:02:53,543 --> 01:02:56,391 You're killing prisoners without telling me? 640 01:02:58,408 --> 01:03:02,117 You guards are to blame. 641 01:03:02,183 --> 01:03:05,052 You spoil these bitches rotten. 642 01:03:06,919 --> 01:03:09,788 No, Hugo. I make good use of them. 643 01:03:11,783 --> 01:03:17,447 Think. The more you mistreat them, the less they talk? 644 01:03:20,390 --> 01:03:23,205 Then it's you who's rotten. 645 01:03:25,190 --> 01:03:26,467 Do you feel pity for them? 646 01:03:28,007 --> 01:03:30,941 You do your job. I'll do mine. 647 01:03:37,383 --> 01:03:39,587 Less than one day left. 648 01:03:41,415 --> 01:03:42,462 Come on! 649 01:04:04,519 --> 01:04:07,302 You're real scum! 650 01:04:08,360 --> 01:04:13,095 Treat you well and you pay me back like this. 651 01:04:16,551 --> 01:04:18,209 That was the last time, Guillermo. 652 01:04:19,879 --> 01:04:21,701 Good night. 653 01:04:38,088 --> 01:04:39,943 Why do you play tough? 654 01:04:41,864 --> 01:04:44,679 Want to get killed? 655 01:04:44,744 --> 01:04:47,679 - They heard us. - They didn't hear anything. 656 01:04:50,376 --> 01:04:53,443 - I want to finish it all. - We're already dead. 657 01:04:56,263 --> 01:04:58,206 We're dead. 658 01:05:00,936 --> 01:05:03,871 I won't be here when they come for me. 659 01:05:05,144 --> 01:05:07,216 We're disappearing. 660 01:05:08,776 --> 01:05:10,598 Gallego! 661 01:05:11,855 --> 01:05:14,670 You're disappearing! 662 01:05:17,415 --> 01:05:20,263 DAY 121 March 24, 1978 663 01:05:45,581 --> 01:05:47,151 Claudio. 664 01:05:47,508 --> 01:05:49,447 What is it? 665 01:05:51,315 --> 01:05:54,791 It has to be today. Tomorrow I'll be dead. 666 01:05:55,416 --> 01:05:57,485 Tucumano and Lucas are out. 667 01:05:57,652 --> 01:06:00,454 They're the most unpredictable. 668 01:06:01,080 --> 01:06:03,138 These guys are very methodical. 669 01:06:05,128 --> 01:06:06,274 They've fed us. 670 01:06:07,209 --> 01:06:10,077 Now they count us and clear the dishes. 671 01:06:10,152 --> 01:06:12,040 They count us again at dawn. 672 01:06:12,851 --> 01:06:14,557 Just before sunrise. 673 01:06:15,880 --> 01:06:18,728 That gives us three hours. 674 01:06:20,488 --> 01:06:21,633 Tonight? 675 01:06:24,553 --> 01:06:26,440 Let's pray. 676 01:07:53,053 --> 01:07:54,202 What's up? 677 01:07:59,466 --> 01:08:01,351 What are you doing? 678 01:08:03,337 --> 01:08:05,225 Go back to sleep. 679 01:08:06,184 --> 01:08:09,960 Shut up! Do what I tell you. 680 01:08:10,025 --> 01:08:13,822 It's decided, Gallego. Don't bust my balls. Shut up. 681 01:08:15,593 --> 01:08:16,771 Untie Vasco. 682 01:08:29,289 --> 01:08:31,145 This is wrong. 683 01:08:37,899 --> 01:08:40,745 - Watch the door. - I don't want to. 684 01:08:48,490 --> 01:08:52,199 You have no right. 685 01:08:53,194 --> 01:08:54,339 You have no right. 686 01:10:14,410 --> 01:10:16,646 Come on! Come on! 687 01:10:49,226 --> 01:10:50,725 What are you doing, Vasco? 688 01:10:50,759 --> 01:10:52,226 Go see what he's doing. 689 01:10:55,818 --> 01:10:56,898 Come on, Gallego. 690 01:10:58,698 --> 01:10:59,713 Gallego. 691 01:11:07,338 --> 01:11:08,418 Come on, Gallego. 692 01:11:14,219 --> 01:11:16,074 Come on. 693 01:11:18,059 --> 01:11:19,881 Thanks. 694 01:11:45,835 --> 01:11:48,649 Come on, Gallego. 695 01:11:53,290 --> 01:11:54,435 Over there, Vasco. 696 01:11:54,506 --> 01:11:56,329 Stay there! 697 01:11:57,354 --> 01:11:58,282 Where's Guillermo? 698 01:12:05,003 --> 01:12:07,208 - Why isn't he coming? - I don't know. 699 01:12:24,171 --> 01:12:27,237 THANKS, LUCAS. 700 01:12:40,683 --> 01:12:42,177 Grab his feet. 701 01:13:21,419 --> 01:13:22,761 Give me your hand. 702 01:13:30,380 --> 01:13:32,267 Easy... Easy. 703 01:13:38,059 --> 01:13:40,034 Easy. Easy. Easy. 704 01:13:55,947 --> 01:13:57,890 Come on. 705 01:14:17,355 --> 01:14:19,559 Come on! 706 01:14:22,923 --> 01:14:25,739 Go, Vasco. You can do it. 707 01:15:56,109 --> 01:15:58,956 Stop! 708 01:16:22,541 --> 01:16:23,719 Good evening. 709 01:18:24,621 --> 01:18:25,766 Run, Vasco! 710 01:18:33,134 --> 01:18:34,890 They're coming! 711 01:19:21,197 --> 01:19:23,336 It's ok, Vasco. It's over. 712 01:19:26,062 --> 01:19:28,036 - Let's go. - I can hear them. 713 01:19:29,037 --> 01:19:32,812 - It's them. - No. There's no one. 714 01:19:34,798 --> 01:19:37,668 Calm down. 715 01:19:37,742 --> 01:19:39,564 We'll stay here. We're not moving. 716 01:19:39,630 --> 01:19:42,413 Easy. We're not moving. 717 01:19:54,990 --> 01:19:57,772 Come here, Gallego! You're too exposed. 718 01:20:01,677 --> 01:20:03,533 There's some tools. 719 01:20:07,470 --> 01:20:09,326 Take off my handcuffs. 720 01:20:12,270 --> 01:20:14,092 Push hard. 721 01:20:21,806 --> 01:20:24,653 - I'll get them off, then I'm gone. - What's that? 722 01:20:27,535 --> 01:20:30,404 - We have to split up. - No! Wait! 723 01:20:31,054 --> 01:20:32,331 Calm down. Wait. 724 01:20:33,327 --> 01:20:35,847 We'll wait... 725 01:20:36,463 --> 01:20:38,885 and decide together. 726 01:20:41,423 --> 01:20:43,398 We'll wait. 727 01:20:59,855 --> 01:21:01,131 Call my house. 728 01:21:03,215 --> 01:21:04,873 Tell them I'm here. 729 01:21:11,343 --> 01:21:13,350 You remember the number? 730 01:21:15,502 --> 01:21:17,412 Don't move, ok? 731 01:21:18,415 --> 01:21:20,203 Don't move. 732 01:21:30,799 --> 01:21:32,741 It's them! They're coming! 733 01:21:37,295 --> 01:21:39,237 Calm down! 734 01:21:40,559 --> 01:21:41,900 It's over. 735 01:21:45,232 --> 01:21:47,119 We're going now. 736 01:21:47,183 --> 01:21:49,070 Where are we going? 737 01:21:52,879 --> 01:21:56,676 We'll take a train and that's it. 738 01:21:57,359 --> 01:21:59,693 No, it's not. I can still hear them. 739 01:22:00,271 --> 01:22:01,645 Come on, Come on! 740 01:22:02,543 --> 01:22:04,397 Listen. 741 01:22:09,263 --> 01:22:11,117 Calm down. 742 01:22:34,127 --> 01:22:35,076 Guille! 743 01:22:36,752 --> 01:22:37,896 Don't worry. 744 01:22:38,960 --> 01:22:40,422 Guillermo! 745 01:22:58,356 --> 01:23:00,005 - Excuse me, sir. - Yes? 746 01:23:00,281 --> 01:23:03,822 Excuse me, madam. I've been mugged. 747 01:23:03,887 --> 01:23:06,991 I was with my girlfriend. They stole everything. 748 01:23:07,025 --> 01:23:08,518 Can you help me, please? 749 01:23:08,655 --> 01:23:11,205 Adela? What is it? 750 01:23:11,527 --> 01:23:13,450 Nothing, mother. It's ok. 751 01:23:13,520 --> 01:23:15,342 Help me, madam. 752 01:23:39,024 --> 01:23:40,452 It's all I've got. 753 01:23:42,095 --> 01:23:44,103 - For a cab. - Thanks very much. 754 01:23:44,176 --> 01:23:46,565 - Now go. - Thanks. 755 01:24:07,824 --> 01:24:09,067 Stop! 756 01:24:33,041 --> 01:24:34,929 - Where is he? - Shut up, Vasco. 757 01:24:37,840 --> 01:24:40,529 - Where is he? - Shut up! 758 01:24:40,562 --> 01:24:42,219 Is something wrong? 759 01:24:45,200 --> 01:24:50,252 He went to get help, so somebody will come. 760 01:24:50,321 --> 01:24:53,135 - Who is he asking for help? - It doesn't matter. 761 01:24:53,200 --> 01:24:56,015 - What? - You don't know him. 762 01:24:57,072 --> 01:24:58,958 He went to ask a neighbor. 763 01:24:58,991 --> 01:25:01,774 - He ask something to wear. - He said we should stay here? 764 01:25:02,480 --> 01:25:04,716 Did you take the cuffs off? 765 01:25:05,488 --> 01:25:07,561 Come here. 766 01:25:07,632 --> 01:25:10,349 Stay here and stand guard. 767 01:25:10,416 --> 01:25:12,489 I'll get your cuffs off. 768 01:25:12,561 --> 01:25:14,285 There's a hammer. 769 01:25:21,424 --> 01:25:22,734 Look, clothes. 770 01:25:24,617 --> 01:25:26,704 How long do we have to wait? 771 01:25:27,409 --> 01:25:28,653 The sun's coming up. 772 01:25:57,296 --> 01:26:00,297 I've been robbed. I need to get home. 773 01:26:00,880 --> 01:26:02,342 Can anyone take me? 774 01:26:03,152 --> 01:26:05,062 I have money. 775 01:26:07,825 --> 01:26:09,167 I'll take you. 776 01:26:15,697 --> 01:26:16,875 Are you a mechanic? 777 01:26:18,033 --> 01:26:19,113 No, why? 778 01:26:19,505 --> 01:26:21,393 That screw in your mouth. 779 01:26:27,249 --> 01:26:29,070 What happened to you? 780 01:26:29,424 --> 01:26:31,017 I was attacked. 781 01:26:32,561 --> 01:26:34,895 It's dangerous alone at night. 782 01:26:35,888 --> 01:26:37,776 Especially at your age. 783 01:26:37,841 --> 01:26:39,697 There was a whole gang. 784 01:26:43,281 --> 01:26:45,452 Cowards always go in gangs. 785 01:26:49,073 --> 01:26:50,219 That's true. 786 01:27:15,186 --> 01:27:18,001 Hold it! Quiet. 787 01:27:18,066 --> 01:27:18,960 Shut up! 788 01:27:19,027 --> 01:27:21,874 - Get these off and we'll go. - But it's daylight! 789 01:27:21,938 --> 01:27:23,694 We can't go now. 790 01:27:23,762 --> 01:27:25,190 Shut up and let me do it! 791 01:27:25,265 --> 01:27:26,345 Shut up! 792 01:27:27,666 --> 01:27:28,593 Done. 793 01:27:30,513 --> 01:27:32,400 Listen. I can hear a car. 794 01:27:33,201 --> 01:27:34,314 Quiet. 795 01:27:37,874 --> 01:27:40,046 It's them! It's the squad! 796 01:28:00,273 --> 01:28:02,128 That's my dad's car! 797 01:28:13,234 --> 01:28:14,347 Carlos. 798 01:28:20,370 --> 01:28:22,279 Look what they did to me. 799 01:28:25,426 --> 01:28:30,216 Son? What happened to you? 800 01:28:30,290 --> 01:28:33,257 Where have you been? 801 01:28:33,361 --> 01:28:34,703 How did you find me? 802 01:28:34,770 --> 01:28:36,658 A guy named Guillermo called... 803 01:28:38,578 --> 01:28:40,519 - Get us out of here. - I was kidnapped. 804 01:28:40,882 --> 01:28:44,329 - What are you going to do? - Get us out of here, I beg you! 805 01:28:44,401 --> 01:28:46,256 Go to the car! 806 01:28:46,322 --> 01:28:48,144 I don't know you. 807 01:28:48,210 --> 01:28:51,025 - They're coming with me. - What? 808 01:28:53,778 --> 01:28:54,922 In the trunk. 809 01:28:56,882 --> 01:28:58,704 Get in the truck. 810 01:29:02,354 --> 01:29:04,395 - Thanks. - Get in. 811 01:29:17,874 --> 01:29:19,784 We've been looking everywhere. 812 01:29:20,818 --> 01:29:24,593 The house was chaos. I stopped going to work. 813 01:29:27,538 --> 01:29:29,425 They're killing people, Dad. 814 01:29:31,347 --> 01:29:33,234 Torturing people. 815 01:29:35,185 --> 01:29:38,056 Politics is dirty. You know that. 816 01:29:41,938 --> 01:29:45,734 How did you get out? Who is Guillermo? 817 01:29:49,331 --> 01:29:50,541 He's my friend. 818 01:29:52,338 --> 01:29:57,127 A friend! Who got you out of that? 819 01:29:57,970 --> 01:30:00,043 A real good friend! 820 01:30:04,179 --> 01:30:05,772 He helped me escape. 821 01:30:07,732 --> 01:30:08,679 Escape? 822 01:30:09,715 --> 01:30:11,603 You're crazy! You escaped? 823 01:30:13,554 --> 01:30:17,330 They'll come after you. They'll come after us. 824 01:30:24,116 --> 01:30:25,937 You say they torture and kill, 825 01:30:26,002 --> 01:30:27,858 but nothing will happen to your family. 826 01:30:28,147 --> 01:30:30,035 Be quiet, Vasco. 827 01:30:31,314 --> 01:30:33,224 Trust me. 828 01:30:34,611 --> 01:30:36,497 It's Gallego's dad. We're getting out. 829 01:30:44,490 --> 01:30:47,495 Easy, we're parking. Quiet. 830 01:30:51,491 --> 01:30:52,873 Come on! 831 01:31:47,795 --> 01:31:49,004 Good morning. 832 01:32:04,028 --> 01:32:08,529 Guillermo Fernandez fled to France where he now acts. 833 01:32:08,595 --> 01:32:11,411 In 1984, he met Claudio in Italy, 834 01:32:11,476 --> 01:32:15,251 and the same year, he met Gallego in Spain. 835 01:32:15,316 --> 01:32:18,163 In 1985, he testified at the trials of the military dictatorship. 836 01:32:30,707 --> 01:32:34,252 Vasco sought refuge with a relative. 837 01:32:34,322 --> 01:32:39,212 He was kidnapped again and set free in 1983. 838 01:32:39,284 --> 01:32:43,688 In 1985, he testified at the trials of the military dictatorship. 839 01:32:48,884 --> 01:32:51,731 Gallego left Argentina with his family's help. 840 01:32:51,796 --> 01:32:55,506 He was last known to be living in Spain. 841 01:32:55,573 --> 01:33:00,362 He never returned to Argentina. 842 01:33:08,531 --> 01:33:11,117 Following the escape on March 31, 1978, 843 01:33:11,188 --> 01:33:14,897 the remaining prisoners were moved to regular jails 844 01:33:14,964 --> 01:33:17,171 and later set free. 845 01:33:17,204 --> 01:33:19,626 The mansion was torched, eliminating all evidence. 846 01:33:22,804 --> 01:33:27,244 Located at 48 Blas Parera Street in Moron, Province of Buenos Aires, 847 01:33:27,316 --> 01:33:31,658 Sere Mansion (Atila) functioned as a detention camp 848 01:33:31,795 --> 01:33:37,775 for the military junta between 1976 and 1978. 849 01:33:57,121 --> 01:33:59,795 Claudio claimed political asylum in Sweden, 850 01:33:59,892 --> 01:34:02,926 where he played amateur soccer. 851 01:34:02,997 --> 01:34:06,826 A researcher in philosophy at Gothenburg University, 852 01:34:06,900 --> 01:34:09,900 in 1985, he testified at the trials of the military dictatorship. 853 01:34:10,900 --> 01:34:14,010 Best watched using Open Subtitles MKV Player 56863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.