Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
2
00:01:33,218 --> 00:01:34,719
Action, Jake.
3
00:01:36,305 --> 00:01:38,181
Jake! Action.
4
00:01:39,141 --> 00:01:40,099
Cut.
5
00:01:40,184 --> 00:01:42,393
Jake, what's your problem?
6
00:01:42,478 --> 00:01:47,565
Open the coffin
a beat after you open your eyes.
7
00:01:47,649 --> 00:01:49,817
Hey, hey!
Raise the camera!
8
00:01:49,902 --> 00:01:51,527
Something's
the matter with him.
9
00:01:51,612 --> 00:01:54,530
That's all right, Jake.
Just relax.
10
00:01:54,615 --> 00:01:56,032
Something's going on.
11
00:01:56,116 --> 00:01:57,533
Something's weird.
12
00:01:57,618 --> 00:01:59,035
Give him some air.
13
00:01:59,119 --> 00:02:01,913
What's the matter?
Speak to me.
14
00:02:01,997 --> 00:02:04,916
Come on. Talk.
What's the matter?
15
00:02:05,000 --> 00:02:07,418
I don't know
what happened.
16
00:02:07,503 --> 00:02:10,922
I was in the coffin.
I closed my eyes.
17
00:02:11,006 --> 00:02:14,383
The camera was
on top of me.
18
00:02:14,468 --> 00:02:18,221
I couldn't move.
No big thing.
19
00:02:18,305 --> 00:02:21,265
Just for a second there,
I couldn't move.
20
00:02:21,350 --> 00:02:22,475
Uh-huh.
21
00:02:22,559 --> 00:02:24,644
I don't know
what happened.
22
00:02:24,728 --> 00:02:26,145
Fire!
23
00:02:26,230 --> 00:02:27,647
What happened?
24
00:02:27,731 --> 00:02:29,649
Joe, get up there!
25
00:02:29,733 --> 00:02:32,151
Put some water on it!
26
00:02:32,236 --> 00:02:34,654
Throw some water on it!
27
00:02:34,738 --> 00:02:36,155
This is great.
28
00:02:36,240 --> 00:02:37,657
That's terrific.
29
00:02:37,741 --> 00:02:40,159
You got it under control...
30
00:02:40,244 --> 00:02:43,162
You know, you really
look exhausted.
31
00:02:43,247 --> 00:02:48,167
Why don't you take
a shower and go on home?
32
00:02:48,252 --> 00:02:50,670
We lost the sun anyways.
33
00:02:50,754 --> 00:02:53,172
Let me try it
one more time.
34
00:02:53,257 --> 00:02:55,758
There isn't
any sun anymore.
35
00:03:28,709 --> 00:03:31,127
Nuts with
that extreme.
36
00:03:31,211 --> 00:03:32,628
And a Manhattan?
37
00:03:32,713 --> 00:03:33,629
Yeah.
38
00:03:33,714 --> 00:03:35,131
Fries?
39
00:03:35,215 --> 00:03:36,632
Right.
40
00:03:36,717 --> 00:03:38,134
Rings?
41
00:03:38,218 --> 00:03:40,636
Two large Cokes
with ice.
42
00:03:40,721 --> 00:03:42,138
Onions on everything.
43
00:03:42,222 --> 00:03:44,140
Is that to go?
44
00:03:44,224 --> 00:03:45,141
Yeah.
45
00:03:45,225 --> 00:03:46,642
$4.99.
46
00:03:46,727 --> 00:03:48,144
Keep the change.
47
00:03:48,228 --> 00:03:50,146
Have a nice day.
48
00:03:50,230 --> 00:03:51,981
You, too.
49
00:04:55,253 --> 00:05:11,102
Ha ha ha ha ha ha!
50
00:05:24,116 --> 00:05:25,741
Shh.
51
00:05:32,416 --> 00:05:34,000
Ooh!
52
00:05:34,084 --> 00:05:35,543
Ohhh!
53
00:05:59,026 --> 00:06:00,443
Hey, Scully.
54
00:06:00,527 --> 00:06:02,319
How's that picture
coming?
55
00:06:02,404 --> 00:06:03,779
Good.
56
00:06:03,905 --> 00:06:05,322
Fine.
Great.
57
00:06:05,407 --> 00:06:06,824
Jack Daniels, neat.
58
00:06:06,908 --> 00:06:09,869
Scully, you quit
drinking, remember?
59
00:06:09,953 --> 00:06:12,288
Just get the drink,
Doug.
60
00:06:13,957 --> 00:06:15,875
What's the matter?
61
00:06:15,959 --> 00:06:17,835
They cut your big scene?
62
00:06:25,844 --> 00:06:27,344
Again.
63
00:06:42,736 --> 00:06:44,111
Carol?
64
00:06:47,616 --> 00:06:49,825
You're a bartender,
not a priest.
65
00:06:51,119 --> 00:06:53,079
That's right.
I'm a bartender.
66
00:06:53,163 --> 00:06:55,581
Keep the fucking
glass filled.
67
00:06:58,502 --> 00:07:00,252
Keep your own
glass filled.
68
00:07:01,922 --> 00:07:03,631
I'm sorry, Doug.
69
00:07:04,841 --> 00:07:06,258
I'm sorry.
70
00:07:06,343 --> 00:07:09,011
Just don't pay
any attention to me.
71
00:07:09,096 --> 00:07:11,680
I...
72
00:07:16,228 --> 00:07:17,937
Need a place to stay?
73
00:07:20,148 --> 00:07:21,857
Yeah. I guess I do.
74
00:08:52,908 --> 00:08:55,826
Jake, what are
you doing here?
75
00:08:55,911 --> 00:08:59,330
I figured I'd go
to some interviews,
76
00:08:59,414 --> 00:09:00,831
stay busy.
77
00:09:00,916 --> 00:09:03,709
Do you know
about any sublets?
78
00:09:03,793 --> 00:09:06,128
No. I'll check around.
79
00:09:06,213 --> 00:09:07,630
Something available
immediately?
80
00:09:07,714 --> 00:09:09,131
Not offhand.
81
00:09:09,216 --> 00:09:10,633
What ho!
82
00:09:10,717 --> 00:09:12,635
Whole fucking
world's here.
83
00:09:12,719 --> 00:09:14,470
You know each other?
84
00:09:14,554 --> 00:09:16,472
Jake Scully.
Sam Buchard.
85
00:09:16,556 --> 00:09:17,973
Jake Scully!
86
00:09:18,058 --> 00:09:19,975
See you in class.
87
00:09:20,060 --> 00:09:21,477
We've got class?
88
00:09:21,561 --> 00:09:22,978
Yeah. At 3:00.
89
00:09:23,063 --> 00:09:24,980
Right.
Good luck.
90
00:09:25,065 --> 00:09:27,149
What have
you been doing?
91
00:09:27,234 --> 00:09:30,152
A low-budget
independent horror film,
92
00:09:30,237 --> 00:09:31,654
Vampire's Kiss.
93
00:09:31,738 --> 00:09:33,656
I play the vampire.
94
00:09:33,740 --> 00:09:35,157
Vampire's Kiss?
95
00:09:35,242 --> 00:09:36,784
It sounds interesting.
96
00:09:36,868 --> 00:09:40,579
I did Petruchio
in Taming of the Shrew.
97
00:09:40,664 --> 00:09:42,915
Sounds interesting.
Anything else?
98
00:09:42,999 --> 00:09:45,876
You mean
anything good?
99
00:09:45,961 --> 00:09:48,212
You are working.
100
00:09:48,296 --> 00:09:50,547
That's good. Isn't it?
101
00:09:52,259 --> 00:09:53,759
Yeah.
102
00:10:04,604 --> 00:10:06,021
Jake!
103
00:10:06,106 --> 00:10:07,022
Hi.
104
00:10:07,107 --> 00:10:08,524
Small town, huh?
105
00:10:08,608 --> 00:10:10,025
Scully.
106
00:10:10,110 --> 00:10:12,027
Jack Scully.
107
00:10:12,112 --> 00:10:13,612
Jake.
Give 'em hell, man.
108
00:10:16,408 --> 00:10:18,409
Hello. Jake Scully.
109
00:10:33,216 --> 00:10:36,135
I remember that it was dark.
110
00:10:37,554 --> 00:10:38,971
Really black.
111
00:10:39,055 --> 00:10:42,182
I was just a little kid.
112
00:10:42,267 --> 00:10:47,354
The wall behind me was cold.
113
00:10:47,439 --> 00:10:49,356
And damp.
114
00:10:49,441 --> 00:10:50,858
I was hiding...
115
00:10:50,942 --> 00:10:52,359
Oh, yeah.
116
00:10:52,444 --> 00:10:55,863
I was part of this game,
"Sardine."
117
00:10:55,947 --> 00:10:57,448
I was "It."
118
00:10:57,532 --> 00:11:01,118
Everybody was looking for me.
119
00:11:01,202 --> 00:11:04,371
And there was humming...
120
00:11:04,456 --> 00:11:08,876
because I was
behind the freezer
in the basement.
121
00:11:08,960 --> 00:11:15,007
I had jammed myself in
so hard behind the freezer...
122
00:11:15,091 --> 00:11:18,344
that I couldn't move.
123
00:11:22,599 --> 00:11:24,683
I'm afraid.
124
00:11:24,768 --> 00:11:26,769
Uh-huh.
125
00:11:26,853 --> 00:11:28,854
What are you afraid of?
126
00:11:30,273 --> 00:11:32,191
They're not going to find me.
127
00:11:32,275 --> 00:11:35,486
But they're not supposed to find you.
128
00:11:35,570 --> 00:11:38,405
I'm afraid because I can't move.
129
00:11:38,490 --> 00:11:41,825
Well, why don't you cry out?
130
00:11:44,162 --> 00:11:46,372
I can't. I'm afraid.
131
00:11:46,456 --> 00:11:48,374
Besides, I'm the sardine,
132
00:11:48,458 --> 00:11:52,378
and they're not supposed to find me.
133
00:11:52,462 --> 00:11:53,879
Particularize that.
134
00:11:53,963 --> 00:11:56,048
Who can't find you?
135
00:11:56,132 --> 00:11:57,549
My big brothers.
136
00:11:57,634 --> 00:12:02,471
It was the first
time they ever let me play.
137
00:12:02,555 --> 00:12:06,392
Your brothers will want to help you, right?
138
00:12:06,476 --> 00:12:08,644
No. They won't let me play again.
139
00:12:09,396 --> 00:12:11,855
They're bigger than you.
140
00:12:11,940 --> 00:12:13,399
Yeah.
141
00:12:13,483 --> 00:12:15,401
Will they hurt you?
142
00:12:15,485 --> 00:12:16,902
Yes.
143
00:12:16,986 --> 00:12:18,404
How?
144
00:12:18,488 --> 00:12:19,905
They'll laugh at me
145
00:12:19,989 --> 00:12:22,783
for getting stuck behind the freezer,
146
00:12:22,867 --> 00:12:24,701
for crying out for help...
147
00:12:24,786 --> 00:12:27,079
like a big baby.
148
00:12:27,163 --> 00:12:28,664
That's right.
149
00:12:29,749 --> 00:12:32,126
You are a baby.
150
00:12:32,210 --> 00:12:35,212
I know.
151
00:12:35,296 --> 00:12:36,713
Yeah.
152
00:12:36,798 --> 00:12:38,215
You're afraid.
153
00:12:38,299 --> 00:12:40,259
Yeah.
154
00:12:43,805 --> 00:12:45,681
You must act.
155
00:12:51,855 --> 00:12:53,772
I can't. I'm afraid.
156
00:12:53,857 --> 00:12:55,441
You'll never escape.
157
00:12:55,525 --> 00:12:57,526
I know.
158
00:12:58,361 --> 00:12:59,862
You'll die.
159
00:13:00,864 --> 00:13:02,239
Yeah.
160
00:13:04,075 --> 00:13:06,201
Bullshit!
161
00:13:06,286 --> 00:13:08,662
You've got to act!
162
00:13:08,746 --> 00:13:10,831
Fuck the fear.
163
00:13:13,042 --> 00:13:15,335
You got to cry out for help.
164
00:13:15,420 --> 00:13:17,463
Come on. Use your body.
165
00:13:17,547 --> 00:13:19,131
Cry for help! Come on!
166
00:13:19,215 --> 00:13:21,341
You can do it, Jake.
167
00:13:23,720 --> 00:13:26,638
I want you to cry out.
168
00:13:26,723 --> 00:13:28,140
I can't.
169
00:13:28,224 --> 00:13:29,641
I'm a sardine.
170
00:13:29,726 --> 00:13:32,644
Sardines in a can are dead.
171
00:13:32,729 --> 00:13:34,146
They can't feel.
172
00:13:34,230 --> 00:13:36,648
But you're alive and afraid,
173
00:13:36,733 --> 00:13:38,984
not a goddamn dead sardine.
174
00:13:40,236 --> 00:13:41,737
Dig down, Jake!
175
00:13:44,240 --> 00:13:45,741
Cry out!
176
00:13:50,747 --> 00:13:52,164
I can't.
177
00:13:52,248 --> 00:13:53,499
Come on, Jake.
178
00:13:53,583 --> 00:13:55,334
Leave the guy alone.
179
00:13:55,418 --> 00:13:57,503
Don't interrupt this exercise.
180
00:13:57,587 --> 00:14:01,507
Exercise? This looks like a mind fuck to me.
181
00:14:01,591 --> 00:14:03,342
What is your name?
182
00:14:03,426 --> 00:14:05,844
You're not in this class.
183
00:14:05,929 --> 00:14:07,846
That's right. I'm not.
184
00:14:07,931 --> 00:14:10,599
I expected a class for acting,
not humiliation.
185
00:14:13,144 --> 00:14:16,897
What gives you the right
to fuck around with this guy's head?
186
00:14:18,942 --> 00:14:20,943
You'd better leave.
187
00:14:21,027 --> 00:14:23,278
That's a good idea.
188
00:14:24,113 --> 00:14:26,031
I'm going to act.
189
00:14:26,115 --> 00:14:28,534
Class is out. Come on.
190
00:14:28,618 --> 00:14:30,536
Come on. Let's go.
191
00:14:30,620 --> 00:14:32,037
Sorry, Will.
192
00:14:32,121 --> 00:14:33,372
Come on.
193
00:14:33,456 --> 00:14:35,582
I can't do this today.
194
00:14:36,459 --> 00:14:38,961
This is called an exit.
195
00:14:44,133 --> 00:14:45,634
Shit.
196
00:14:47,804 --> 00:14:50,222
What a fool I am.
197
00:14:50,306 --> 00:14:51,723
Come on, Jake.
198
00:14:51,808 --> 00:14:54,226
You're too hard on yourself.
199
00:14:54,310 --> 00:14:56,728
They can't get a job.
200
00:14:56,813 --> 00:15:00,232
They put an ad in the trade,
201
00:15:00,316 --> 00:15:02,234
call themselves teachers.
202
00:15:02,318 --> 00:15:05,445
They teach us
to be more fucked up.
203
00:15:05,530 --> 00:15:07,030
That's not it.
204
00:15:12,537 --> 00:15:13,954
Get another round?
205
00:15:14,038 --> 00:15:15,539
Coming up.
206
00:15:18,042 --> 00:15:22,129
Oh.
207
00:15:22,213 --> 00:15:23,463
Thanks.
208
00:15:23,548 --> 00:15:24,673
Mm-hmm.
209
00:15:24,757 --> 00:15:26,049
Are you married?
210
00:15:30,555 --> 00:15:31,972
Separated.
211
00:15:32,056 --> 00:15:35,267
Me, too, as of yesterday.
212
00:15:36,060 --> 00:15:37,436
We weren't married,
213
00:15:37,520 --> 00:15:40,939
but it was almost the same thing.
214
00:15:41,024 --> 00:15:42,524
What happened?
215
00:15:45,194 --> 00:15:46,612
I'm sorry.
216
00:15:46,696 --> 00:15:48,280
That's not my business.
217
00:15:48,364 --> 00:15:50,282
That's okay. It's just...
218
00:15:50,366 --> 00:15:52,534
it sounds so stupid.
219
00:15:54,537 --> 00:15:56,538
These things usually do.
220
00:15:58,708 --> 00:16:02,961
I caught her in bed with another guy.
Can you believe that?
221
00:16:03,046 --> 00:16:04,463
Oh, man.
222
00:16:04,547 --> 00:16:07,549
You had no idea?
223
00:16:09,552 --> 00:16:10,969
No.
224
00:16:11,054 --> 00:16:12,888
None.
225
00:16:13,890 --> 00:16:17,142
Christ, I keep seeing it.
226
00:16:20,563 --> 00:16:22,064
Carol lying there.
227
00:16:25,068 --> 00:16:27,986
Her face was glowing.
228
00:16:30,406 --> 00:16:32,407
Her face was glowing?
229
00:16:33,576 --> 00:16:34,993
Yeah.
230
00:16:35,078 --> 00:16:37,829
How do you get her face to glow?
231
00:16:39,082 --> 00:16:40,999
16 years of humping,
232
00:16:41,084 --> 00:16:44,503
not once did I get a glimmer.
233
00:16:44,587 --> 00:16:46,088
Glowing?
234
00:16:47,590 --> 00:16:49,007
I'm sorry, man.
235
00:16:49,092 --> 00:16:50,509
That's tough.
236
00:16:50,593 --> 00:16:52,010
You're right.
237
00:16:52,095 --> 00:16:54,971
It's not that big a deal.
238
00:16:55,098 --> 00:16:57,432
You kicked the bitch out,
I hope.
No.
239
00:16:57,558 --> 00:17:00,310
Why not?
It was her place.
240
00:17:07,777 --> 00:17:10,237
Oh, man, you've
been through the shitter.
241
00:17:10,321 --> 00:17:12,239
Where are you staying?
242
00:17:12,323 --> 00:17:15,826
I got a friend with a floor.
243
00:17:21,332 --> 00:17:22,499
Hey...
244
00:17:23,501 --> 00:17:26,378
you ready for some good news?
245
00:17:26,504 --> 00:17:29,423
Yeah.
I got this
five-week gig.
246
00:17:29,507 --> 00:17:33,427
Seattle Rep's doing a revival
of Private Lives.
247
00:17:33,511 --> 00:17:36,430
I've been house-sitting
for a friend.
248
00:17:36,514 --> 00:17:39,433
I've been looking for a sublet.
249
00:17:39,517 --> 00:17:42,436
Wait. I'll make a phone call.
250
00:17:42,520 --> 00:17:44,438
Don't move.
251
00:17:44,522 --> 00:17:46,064
Oh.
252
00:17:46,149 --> 00:17:48,650
Do you like plants?
253
00:17:49,986 --> 00:17:51,903
Sure.
254
00:17:55,867 --> 00:17:57,701
I can't believe this.
255
00:17:57,785 --> 00:17:59,119
Something, isn't it?
256
00:18:03,708 --> 00:18:06,126
Be it ever so humble.
257
00:18:06,210 --> 00:18:07,627
This is unbelievable.
258
00:18:07,712 --> 00:18:10,422
I know it's not much.
259
00:18:10,506 --> 00:18:13,467
I've never seen anything like it.
260
00:18:13,551 --> 00:18:15,969
Your friend must be loaded.
261
00:18:16,053 --> 00:18:18,472
He's filthy with the stuff.
262
00:18:18,556 --> 00:18:19,973
Here they are.
263
00:18:20,057 --> 00:18:22,476
Water them daily after 6:00.
264
00:18:22,560 --> 00:18:23,977
Daily after 6:00.
265
00:18:24,061 --> 00:18:26,980
This is really nice of you.
266
00:18:27,064 --> 00:18:29,483
One struggling actor helping another.
267
00:18:29,567 --> 00:18:31,985
That's what it's about, right?
268
00:18:32,069 --> 00:18:34,988
Just don't let the plants die.
269
00:18:35,072 --> 00:18:37,491
Right. Where is he, anyway?
270
00:18:37,575 --> 00:18:39,993
Alan's in Europe a lot.
271
00:18:40,077 --> 00:18:43,997
You got a well-stocked bar,
rotating bed,
272
00:18:44,081 --> 00:18:48,001
sauna and Jacuzzi
beyond the walk-in closets.
273
00:18:48,085 --> 00:18:52,506
After I leave,
you can put your stuff away.
274
00:18:52,590 --> 00:18:54,007
You're leaving now?
275
00:18:54,091 --> 00:18:55,592
Yeah. I, uh...
276
00:18:57,261 --> 00:19:02,265
I got time for one more drink
before my flight.
277
00:19:03,726 --> 00:19:05,519
Man, what a setup.
278
00:19:05,603 --> 00:19:06,770
This is great.
279
00:19:06,854 --> 00:19:07,979
Isn't it?
280
00:19:11,984 --> 00:19:13,401
Thank you.
281
00:19:13,486 --> 00:19:16,404
Here's to a friendship I hope...
282
00:19:16,489 --> 00:19:17,823
Wait, wait.
283
00:19:18,825 --> 00:19:21,827
Let's do this right. Come here.
284
00:19:27,166 --> 00:19:28,583
To Hollywood.
285
00:19:28,668 --> 00:19:30,168
Yeah, to Hollywood.
286
00:19:34,507 --> 00:19:36,424
What a view, huh?
287
00:19:36,509 --> 00:19:37,592
Mmm!
288
00:19:37,677 --> 00:19:40,095
That's just part of it.
289
00:19:40,179 --> 00:19:42,264
There is one...
290
00:19:42,348 --> 00:19:45,350
very special feature to this house.
291
00:19:47,854 --> 00:19:49,771
What are you looking at?
292
00:19:49,856 --> 00:19:51,439
Where are you?
293
00:19:54,360 --> 00:19:57,028
There she is!
294
00:19:59,031 --> 00:20:00,532
Show time!
295
00:20:04,871 --> 00:20:08,373
Jake, I'd you to meet
my favorite neighbor.
296
00:20:08,457 --> 00:20:09,875
Okay.
297
00:20:14,005 --> 00:20:15,213
See her?
Whoa.
298
00:20:16,048 --> 00:20:17,507
Whoa!
299
00:20:18,718 --> 00:20:20,302
It gets better.
300
00:20:21,888 --> 00:20:23,805
When?
301
00:20:23,890 --> 00:20:25,307
What's she doing?
302
00:20:25,391 --> 00:20:27,392
You'll see. Get closer.
303
00:20:27,476 --> 00:20:29,477
You bet.
304
00:20:29,562 --> 00:20:30,979
Holy cow.
305
00:20:31,063 --> 00:20:33,982
She's a little out of focus.
306
00:20:34,066 --> 00:20:35,483
Yes, yes, yes!
307
00:20:35,568 --> 00:20:37,485
Hang on.
308
00:20:37,570 --> 00:20:39,988
Does she do this a lot?
309
00:20:40,072 --> 00:20:42,574
Like clockwork. Every night.
310
00:20:44,243 --> 00:20:45,744
Every night?
311
00:22:28,472 --> 00:22:30,181
Jesus.
312
00:23:27,990 --> 00:23:29,991
What do you think?
313
00:23:33,329 --> 00:23:34,746
Something, isn't it?
314
00:23:34,830 --> 00:23:37,248
Lady does that every night.
315
00:23:37,333 --> 00:23:39,751
Did you see her face?
316
00:23:39,835 --> 00:23:40,919
No.
317
00:23:41,003 --> 00:23:42,420
She is gorgeous.
318
00:23:42,505 --> 00:23:45,423
Oh, shit. I got to go.
319
00:23:45,508 --> 00:23:46,925
Can I help?
320
00:23:47,009 --> 00:23:48,093
All right.
321
00:23:48,177 --> 00:23:49,677
Don't forget your scarf.
322
00:23:51,013 --> 00:23:52,430
Here's the key.
323
00:23:52,515 --> 00:23:55,934
Avoid making
too many long-distance calls.
324
00:23:56,018 --> 00:23:57,435
Thanks again.
325
00:23:57,520 --> 00:24:00,438
You're doing me a favor, too.
326
00:24:00,523 --> 00:24:01,940
Knock 'em dead!
327
00:24:02,024 --> 00:24:04,317
They're already dead in Seattle.
328
00:24:04,401 --> 00:24:06,194
So long!
329
00:25:45,794 --> 00:25:47,086
Hmm.
330
00:25:57,932 --> 00:25:59,349
Jesus!
331
00:26:09,818 --> 00:26:11,319
Bastard.
332
00:26:42,935 --> 00:26:46,187
Where were you?
I've called all over.
333
00:26:46,272 --> 00:26:48,690
I'm sorry, Frank.
I'm having problems with Carol.
334
00:26:48,774 --> 00:26:51,859
I'm staying at a friend's house.
335
00:26:51,944 --> 00:26:53,278
You got more problems.
336
00:26:53,362 --> 00:26:54,821
Rubin fired you.
337
00:26:54,905 --> 00:26:58,032
You don't have a job.
338
00:26:58,117 --> 00:27:00,118
He said, "artistic differences."
339
00:27:00,202 --> 00:27:01,661
What happened?
340
00:27:01,745 --> 00:27:04,497
Nothing. How can he do that?
341
00:27:04,581 --> 00:27:06,207
They're doing it now.
342
00:27:06,292 --> 00:27:09,794
Maybe I should talk to Rubin.
343
00:27:09,878 --> 00:27:11,921
They've already hired another guy.
344
00:27:12,006 --> 00:27:14,799
How do you know?
He's my client.
345
00:27:20,431 --> 00:27:22,015
Bring him up.
346
00:27:22,099 --> 00:27:25,018
You're loving every minute of it.
347
00:27:25,102 --> 00:27:29,022
You're getting ready to take a chunk out.
348
00:27:29,106 --> 00:27:30,523
Hands down.
349
00:27:30,607 --> 00:27:31,691
Good...
350
00:27:31,775 --> 00:27:33,693
Cut! Cut.
351
00:27:33,777 --> 00:27:37,697
You said you'd give me another chance.
352
00:27:37,781 --> 00:27:41,701
I got 25 days to make this picture.
353
00:27:41,785 --> 00:27:43,703
I got no time
354
00:27:43,787 --> 00:27:46,706
to fuck with
a claustrophobic vampire.
355
00:27:46,790 --> 00:27:48,207
I'm not claustrophobic.
356
00:27:48,292 --> 00:27:50,209
What happened? Stage fright?
357
00:27:50,294 --> 00:27:52,211
It never happened before.
358
00:27:52,296 --> 00:27:54,213
It'll never happen again.
359
00:27:54,298 --> 00:27:56,716
Good-bye. I've got to work.
360
00:27:56,800 --> 00:27:59,218
You promised me another chance.
361
00:27:59,303 --> 00:28:00,720
Hey, I lied.
362
00:28:00,804 --> 00:28:02,722
Get out of here!
363
00:28:02,806 --> 00:28:07,602
You can't yell at me on my set.
364
00:28:07,686 --> 00:28:10,104
You can't lie to me.
365
00:28:10,189 --> 00:28:13,107
Beat it! Get out the door!
366
00:28:13,192 --> 00:28:14,609
He's the boss.
367
00:28:14,693 --> 00:28:16,110
It's not fair.
368
00:28:16,195 --> 00:28:18,112
I know it isn't.
369
00:28:18,197 --> 00:28:19,614
Why's everybody standing around?
370
00:28:19,698 --> 00:28:21,240
Back to work.
371
00:28:46,392 --> 00:28:48,309
Just like clockwork.
372
00:29:19,007 --> 00:29:21,843
Ooh. There she goes.
373
00:32:00,586 --> 00:32:03,879
Excuse me.
Could you move, please?
374
00:32:03,964 --> 00:32:06,674
Please! I got to go. Thank you.
375
00:32:11,972 --> 00:32:13,472
Thank you.
376
00:32:50,010 --> 00:32:51,427
Good morning, ma'am.
377
00:32:51,511 --> 00:32:53,012
Thank you.
378
00:33:02,522 --> 00:33:04,315
I must see you.
379
00:33:04,399 --> 00:33:06,692
When did you call?
380
00:33:08,070 --> 00:33:11,072
I'm never home till after 7:00.
381
00:33:12,074 --> 00:33:14,075
He hit me again.
382
00:33:19,122 --> 00:33:22,083
I've got to talk to someone.
383
00:33:23,752 --> 00:33:25,252
Today.
384
00:33:26,254 --> 00:33:28,339
The Beach Terrace Motel?
385
00:33:28,423 --> 00:33:31,467
I'll wear something special.
386
00:33:32,594 --> 00:33:34,178
You'll see.
387
00:33:38,600 --> 00:33:39,850
Yeah.
388
00:33:39,935 --> 00:33:42,144
Okay. Bye.
389
00:37:11,313 --> 00:37:12,396
Security, please.
390
00:37:12,480 --> 00:37:13,772
This is security.
391
00:37:13,857 --> 00:37:16,650
Please come over to Bellini's.
I think we have a problem.
392
00:38:06,284 --> 00:38:07,868
Excuse me. May I...
393
00:38:10,246 --> 00:38:12,164
May I help you?
394
00:38:12,248 --> 00:38:13,749
No, thank you.
395
00:40:53,868 --> 00:40:56,203
Did you see that guy?
396
00:41:22,480 --> 00:41:24,565
It's the cream Mercedes.
397
00:42:07,609 --> 00:42:09,026
Thank you.
398
00:42:09,110 --> 00:42:10,611
Thank you, ma'am.
399
00:42:11,613 --> 00:42:14,031
Can I have my car?
400
00:42:14,115 --> 00:42:15,032
Yes.
401
00:42:15,116 --> 00:42:18,118
As soon as possible. Thank you.
402
00:42:19,704 --> 00:42:21,580
Straight towards the beach.
403
00:42:21,664 --> 00:42:23,165
Thank you.
404
00:44:45,433 --> 00:44:47,601
Can you get all that?
I got it.
405
00:44:59,864 --> 00:45:02,574
Tell me we'll have
an elevator.
Promise.
406
00:45:40,947 --> 00:45:42,447
Hello.
407
00:45:45,952 --> 00:45:47,411
Oh?
408
00:45:48,454 --> 00:45:49,329
Yes.
409
00:45:50,790 --> 00:45:52,791
You've got to come.
410
00:45:54,919 --> 00:45:59,172
I need to talk to you.
I got to talk to someone.
411
00:46:03,970 --> 00:46:05,303
I need you.
412
00:47:06,741 --> 00:47:08,366
Excuse me.
413
00:47:09,660 --> 00:47:11,828
Someone's following you.
414
00:47:18,085 --> 00:47:19,836
I know.
415
00:47:21,255 --> 00:47:23,256
Oh, it's not me.
416
00:47:35,853 --> 00:47:38,063
Hey! Hey!
417
00:51:09,108 --> 00:51:11,025
Are you all right?
418
00:51:11,110 --> 00:51:12,527
He got away.
419
00:51:12,611 --> 00:51:14,529
You got the purse.
420
00:51:14,613 --> 00:51:17,532
You better check. He got something.
421
00:51:17,616 --> 00:51:19,617
He took something.
422
00:51:21,662 --> 00:51:23,163
What's the matter?
423
00:51:25,249 --> 00:51:27,292
I'm just a little out of breath.
424
00:51:29,003 --> 00:51:30,253
Can you...
425
00:51:30,337 --> 00:51:32,046
take me out of here?
426
00:51:32,131 --> 00:51:33,757
Sure.
427
00:51:35,009 --> 00:51:36,676
Here.
Thank you.
428
00:52:07,666 --> 00:52:10,043
All right. Thank you.
429
00:52:10,127 --> 00:52:13,922
Thank you.
I feel much better now. I'm fine.
430
00:52:14,924 --> 00:52:19,010
I saw you back there and at the hotel.
431
00:52:19,094 --> 00:52:22,055
You've been following me,
haven't you?
432
00:52:22,139 --> 00:52:23,848
Yeah.
433
00:52:25,184 --> 00:52:26,726
Why?
434
00:52:26,811 --> 00:52:28,353
Did my husband hire you?
435
00:52:29,897 --> 00:52:31,397
No. Um...
436
00:52:33,901 --> 00:52:35,652
I'm...
437
00:52:39,240 --> 00:52:40,573
What?
438
00:53:49,310 --> 00:53:50,727
No.
439
00:53:50,811 --> 00:53:52,312
Yes.
440
00:54:16,921 --> 00:54:21,257
No.
441
00:54:21,342 --> 00:54:22,800
I can't.
442
00:54:22,885 --> 00:54:24,469
I can't do this.
443
00:54:24,553 --> 00:54:25,720
Not here.
444
00:54:45,616 --> 00:54:47,033
Hello, Gloria.
445
00:54:47,117 --> 00:54:48,534
How are you?
446
00:54:48,619 --> 00:54:51,371
Maybe you remember me. This is Jake.
447
00:54:51,455 --> 00:54:56,042
I'm the guy that almost fucked you
at the beach today.
448
00:54:56,126 --> 00:54:58,127
Oh, no. That's terrible.
449
00:54:59,129 --> 00:55:00,630
Uh...
450
00:55:01,632 --> 00:55:03,132
Hi, Gloria.
451
00:56:38,312 --> 00:56:40,396
Hello.
How you doing?
452
00:56:40,481 --> 00:56:42,940
Hey, Sam. How's everything?
453
00:56:43,025 --> 00:56:45,526
Great, great. Everything okay there?
454
00:56:45,611 --> 00:56:47,737
Yeah. No problems.
455
00:56:47,821 --> 00:56:51,657
How's our favorite neighbor?
Still with the midnight shows?
456
00:56:55,162 --> 00:56:57,080
Jake?
Uh-huh.
457
00:56:57,164 --> 00:56:59,332
You sound a little preoccupied.
458
00:57:05,214 --> 00:57:09,550
Well, I just called to see
how things were going. Any messages for me?
459
00:57:13,639 --> 00:57:17,934
Hello. Jake? Are you there?
460
00:57:19,520 --> 00:57:24,065
Yeah. I'm here.
No... I'm sorry, Sam.
There are no messages.
461
00:57:24,149 --> 00:57:25,483
Sorry.
462
00:57:25,567 --> 00:57:27,777
Oh, well. Got to run. I'll be in touch.
463
00:57:27,861 --> 00:57:29,362
Okay.
464
00:57:39,915 --> 00:57:41,749
Oh, my God.
465
00:58:42,603 --> 00:58:44,020
Oh, shit.
466
00:59:37,616 --> 00:59:40,493
If you'd like to make a call,
please hang up...
467
00:59:50,170 --> 00:59:52,255
Hurry, hurry.
468
01:00:14,945 --> 01:00:16,028
Hello.
469
01:00:16,113 --> 01:00:19,156
Look out!
He's right behind you! Look out!
470
01:00:19,241 --> 01:00:20,700
Oh, my God.
471
01:00:20,784 --> 01:00:22,034
God!
472
01:00:58,113 --> 01:00:59,030
Hey!
473
01:00:59,114 --> 01:01:00,656
Stop!
474
01:01:00,741 --> 01:01:02,241
You guys! Stop!
475
01:01:11,918 --> 01:01:13,085
Hey!
476
01:01:14,755 --> 01:01:16,172
Stop!
477
01:01:16,256 --> 01:01:18,174
What do you want?
478
01:01:18,258 --> 01:01:21,510
There's a woman being killed up here.
479
01:01:21,595 --> 01:01:23,179
Come on!
480
01:01:57,297 --> 01:02:00,216
L.A. City Emergency. This is 9-1-1.
481
01:02:00,300 --> 01:02:02,218
What are you reporting?
482
01:02:02,302 --> 01:02:05,513
This is L.A. City Emergency, 9-1-1.
483
01:02:05,597 --> 01:02:07,306
Hello?
484
01:02:12,312 --> 01:02:14,480
I'm sorry. I can't hear you.
485
01:02:17,651 --> 01:02:21,195
Please tell me the nature of
your emergency.
486
01:02:21,279 --> 01:02:23,823
I'm sorry.
I can't hear you. Can you speak up?
487
01:02:23,907 --> 01:02:26,492
Aah!
488
01:02:26,576 --> 01:02:28,536
No!
489
01:02:28,620 --> 01:02:30,079
No, don't.
490
01:02:34,668 --> 01:02:36,669
No. Please, don't.
491
01:02:36,753 --> 01:02:39,505
No! Please!
492
01:02:39,589 --> 01:02:41,173
Please, don't!
493
01:02:57,023 --> 01:02:58,816
Please don't.
494
01:03:26,553 --> 01:03:29,555
No! Please! No!
495
01:03:38,940 --> 01:03:40,900
Aah!
496
01:03:56,958 --> 01:03:59,919
No! No!
497
01:04:24,027 --> 01:04:25,945
Get him off me!
498
01:04:26,029 --> 01:04:27,363
He's killing her!
499
01:04:42,546 --> 01:04:44,046
Stop!
500
01:04:55,100 --> 01:04:58,894
Oh, God! Oh, God!
501
01:05:00,897 --> 01:05:02,898
Oh, my God!
502
01:05:18,164 --> 01:05:19,915
I'm Detective McLean.
503
01:05:20,000 --> 01:05:23,502
I'm in charge of this investigation.
504
01:05:25,505 --> 01:05:28,007
I see you're an actor.
505
01:05:32,679 --> 01:05:34,013
Yeah.
506
01:05:35,015 --> 01:05:37,016
Ever been in anything?
507
01:05:38,518 --> 01:05:43,188
Emerald Point and a Hart to Hart
that was pretty good.
508
01:05:43,273 --> 01:05:47,192
Very interesting. You make a living?
509
01:05:50,030 --> 01:05:51,697
Yeah.
510
01:05:53,033 --> 01:05:55,451
Good-looking boy.
511
01:05:55,535 --> 01:05:57,661
Talented.
512
01:05:57,746 --> 01:06:00,039
Scully, I got a real problem with you.
513
01:06:01,541 --> 01:06:03,459
What do you mean?
514
01:06:03,543 --> 01:06:07,463
I mean, you're my only witness
to this murder,
515
01:06:07,547 --> 01:06:09,923
and you're a peeper.
516
01:06:10,008 --> 01:06:13,927
In my book,
that's a pervert and a sex offender.
517
01:06:14,012 --> 01:06:15,929
What do you mean, a sex offender?
518
01:06:16,014 --> 01:06:19,475
Save it. I ask the questions.
519
01:06:19,559 --> 01:06:23,896
When this Indian snatched her pocketbook,
you got it back?
520
01:06:23,980 --> 01:06:26,023
That's right.
521
01:06:26,107 --> 01:06:27,524
Was anything missing?
522
01:06:27,609 --> 01:06:30,819
I saw him take a credit card.
523
01:06:30,904 --> 01:06:34,198
Not a credit card. A card key, Scully.
524
01:06:34,282 --> 01:06:36,950
He used it to get into her house.
525
01:06:40,497 --> 01:06:42,206
Oh.
526
01:06:42,290 --> 01:06:45,209
Did Gloria know it was missing?
527
01:06:45,293 --> 01:06:47,294
She didn't say anything to me.
528
01:06:48,797 --> 01:06:50,798
You talked to her?
529
01:06:53,301 --> 01:06:57,221
Come on, Scully.
You must have said something.
530
01:06:58,807 --> 01:07:00,307
Well...
531
01:07:03,311 --> 01:07:05,854
it was just small talk,
you know.
532
01:07:05,939 --> 01:07:08,232
No, I don't know. Did you come on to her?
533
01:07:08,316 --> 01:07:11,694
Maybe you were
trying to freak her out
534
01:07:11,778 --> 01:07:13,862
with your knowledge of her private life.
535
01:07:13,947 --> 01:07:17,741
Why were you following Gloria Revelle?
536
01:07:17,826 --> 01:07:20,703
Because I got concerned
537
01:07:20,787 --> 01:07:22,705
when I saw that guy
following her.
538
01:07:22,789 --> 01:07:26,709
But you tailed her after he disappeared.
539
01:07:26,793 --> 01:07:29,545
Because I guess I wanted to...
540
01:07:29,629 --> 01:07:31,630
You wanted to what?
541
01:07:42,809 --> 01:07:44,143
Nothing.
542
01:07:51,651 --> 01:07:53,152
What's this?
543
01:07:57,157 --> 01:07:59,742
Pants.
Some underpants.
544
01:07:59,826 --> 01:08:00,909
Yours?
545
01:08:00,994 --> 01:08:02,161
No.
546
01:08:03,329 --> 01:08:05,748
Where did you get them?
547
01:08:10,754 --> 01:08:13,672
She dropped them in the trash.
548
01:08:13,757 --> 01:08:14,840
Who?
549
01:08:14,924 --> 01:08:16,008
Gloria.
550
01:08:16,092 --> 01:08:18,093
And you just picked them up.
551
01:08:19,095 --> 01:08:20,345
Yeah.
552
01:08:20,430 --> 01:08:21,764
Why?
553
01:08:29,522 --> 01:08:31,857
Come on, Scully. Tell the truth.
554
01:08:31,941 --> 01:08:34,318
You fucked her and kept them
for a souvenir.
555
01:08:34,402 --> 01:08:35,652
No.
556
01:08:35,779 --> 01:08:38,697
No, you didn't fuck her, or no,
you didn't keep them as a souvenir?
No to both of them.
557
01:08:38,782 --> 01:08:41,200
You're a harmless panty sniffer?
558
01:08:41,284 --> 01:08:43,702
You got a dirty mind.
559
01:08:43,787 --> 01:08:47,414
You peep on her, follow her, fuck her,
keep her panties as a memento,
560
01:08:47,499 --> 01:08:50,417
and take a seat
to watch her be slaughtered.
561
01:08:50,502 --> 01:08:54,797
That's not what happened!
I tried to save her!
562
01:08:57,801 --> 01:08:58,967
Mm-hmm.
563
01:09:00,303 --> 01:09:02,513
Some save, Scully.
564
01:09:02,597 --> 01:09:04,640
Some save.
565
01:09:04,724 --> 01:09:08,227
Remind me to never put my life in your hands.
566
01:09:12,398 --> 01:09:14,399
Tell me about Alexander Revelle.
567
01:09:17,737 --> 01:09:19,905
What?
568
01:09:19,989 --> 01:09:22,741
Alexander Revelle.
You know. Gloria's husband.
569
01:09:22,826 --> 01:09:24,952
You knew him?
570
01:09:26,955 --> 01:09:29,456
No. I never met him.
571
01:09:30,792 --> 01:09:33,168
- You sure?
- Yeah. I'm sure.
572
01:09:34,462 --> 01:09:36,880
Was he around
when Gloria got nailed?
573
01:09:38,132 --> 01:09:42,386
Why? Do you think
he had something to do with it?
574
01:09:42,470 --> 01:09:45,389
Gloria Revelle was a rich lady.
575
01:09:45,473 --> 01:09:46,682
Very rich.
576
01:09:48,685 --> 01:09:51,395
When rich wives get dead,
577
01:09:51,479 --> 01:09:54,189
I usually go after the husband.
578
01:09:55,608 --> 01:09:58,694
The only problem is, you saw a thief.
579
01:09:58,778 --> 01:10:01,196
An Indian killed Gloria Revelle.
580
01:10:06,995 --> 01:10:10,247
I'm not going to hold you, Scully.
581
01:10:10,331 --> 01:10:14,376
I got witnesses to back up your story.
582
01:10:14,460 --> 01:10:17,796
But I want you to think real hard about this.
583
01:10:18,965 --> 01:10:20,382
As far as I'm concerned,
584
01:10:20,466 --> 01:10:23,802
you're the real reason
Gloria Revelle got murdered.
585
01:10:26,055 --> 01:10:29,933
If you hadn't have been
so busy getting off by peeping on her,
586
01:10:30,018 --> 01:10:34,062
if you'd have called
the police about the Indian,
587
01:10:34,147 --> 01:10:37,274
Gloria Revelle would still be alive.
588
01:10:55,335 --> 01:10:57,419
Oh, yeah.
589
01:10:57,503 --> 01:10:59,004
Ooh.
590
01:11:02,008 --> 01:11:03,508
Oh, yeah.
591
01:11:05,929 --> 01:11:07,888
Ooh... oh, yeah.
592
01:11:07,972 --> 01:11:10,349
Ooh!
593
01:11:10,433 --> 01:11:11,892
So, Linda,
594
01:11:11,976 --> 01:11:15,103
we believe that you have your own
production company.
595
01:11:15,188 --> 01:11:17,856
Yes. Linda Shaw Enterprises.
596
01:11:17,941 --> 01:11:20,859
What are some of those enterprises?
597
01:11:20,944 --> 01:11:23,862
We have a film Deep Ghost,
598
01:11:23,947 --> 01:11:25,364
The Mating Game.
599
01:11:25,448 --> 01:11:26,865
The Mating Game?
600
01:11:26,950 --> 01:11:29,368
One Night At A Time.
601
01:11:29,452 --> 01:11:31,870
One Night At A Time. Yes.
602
01:11:31,955 --> 01:11:34,873
You have a film
opening this Friday
603
01:11:34,958 --> 01:11:37,376
at the Pussy Flick Theater?
604
01:11:37,460 --> 01:11:38,877
What's the title?
605
01:11:38,962 --> 01:11:40,379
Bold Obsession.
606
01:11:40,463 --> 01:11:42,881
Bold Obsession. Tell us, Linda,
607
01:11:42,966 --> 01:11:45,384
what is your bold obsession?
608
01:11:45,468 --> 01:11:48,887
That script was written especially for me,
609
01:11:48,972 --> 01:11:51,390
because I'm a bit of an expositionist.
610
01:11:51,474 --> 01:11:53,392
Do you mean exhibitionist?
611
01:11:53,476 --> 01:11:55,310
Exhibitionist. Yeah, I'm sure.
612
01:11:55,395 --> 01:11:59,398
I get excited when I know they're watching.
613
01:11:59,482 --> 01:12:00,899
Of course they're watching.
614
01:12:00,984 --> 01:12:02,401
I'm hot.
615
01:12:02,485 --> 01:12:05,404
What happens when you get hot?
616
01:12:05,488 --> 01:12:07,906
Makes me want to come.
617
01:12:07,991 --> 01:12:10,909
While you're coming, we'll watch this clip.
618
01:12:11,911 --> 01:12:13,829
Five minutes, Miss Body.
619
01:12:13,913 --> 01:12:15,414
I'm ready.
620
01:12:16,916 --> 01:12:18,333
No.
621
01:12:18,418 --> 01:12:20,544
We've got five minutes.
622
01:12:20,628 --> 01:12:22,337
Oh.
623
01:12:22,422 --> 01:12:24,840
Danny, where are you?
624
01:12:24,924 --> 01:12:28,010
We need you on the set.
Come on. Let's go.
625
01:12:28,094 --> 01:12:31,013
Holly Does Hollywood.
626
01:12:31,097 --> 01:12:34,850
The X Cinema,
L.A.'s classiest X-rated movie house.
627
01:12:34,934 --> 01:12:38,603
This week see the film
everyone's talking about...
628
01:12:38,688 --> 01:12:40,355
Holly Does Hollywood.
629
01:12:40,440 --> 01:12:42,190
And does it well.
630
01:12:42,275 --> 01:12:43,692
Screw magazine says...
631
01:12:46,446 --> 01:12:50,115
Oh, I think I'm getting it!
632
01:12:50,199 --> 01:12:53,201
In the words of Eros magazine...
633
01:13:02,712 --> 01:13:04,921
Hustler magazine gives it...
634
01:13:27,653 --> 01:13:29,780
Holly Does Hollywood.
635
01:13:29,864 --> 01:13:32,407
Now playing at the X Cinema.
636
01:13:32,492 --> 01:13:34,576
And for you home viewers,
637
01:13:34,660 --> 01:13:37,496
pick it up at Tower Records
all-night video sale.
638
01:13:44,670 --> 01:13:46,088
Excuse me.
639
01:13:46,172 --> 01:13:49,091
Do you have Holly Does Hollywood?
640
01:13:49,175 --> 01:13:50,592
Yeah, we do.
641
01:13:50,676 --> 01:13:53,095
It's in our adult section.
Follow me.
642
01:13:53,179 --> 01:13:54,596
On VHS?
643
01:13:54,680 --> 01:13:57,099
Yeah, VHS. Whatever you want.
644
01:13:57,183 --> 01:13:59,351
1/2 inch, 3/4, Beta.
645
01:14:01,187 --> 01:14:03,605
This what you're talking about?
646
01:14:03,689 --> 01:14:05,190
That's it.
647
01:15:05,376 --> 01:15:06,835
Hello. Adult Blue Films.
648
01:15:06,919 --> 01:15:10,505
Are you the company that distributes
Holly Does Hollywood?
649
01:15:10,590 --> 01:15:11,882
Yes.
650
01:15:11,966 --> 01:15:15,260
I'm not some fucking stunt cock.
I'm an a actor.
651
01:15:15,344 --> 01:15:17,262
You'll have to wait like everybody else.
652
01:15:17,346 --> 01:15:18,597
I've been waiting an hour.
653
01:15:18,681 --> 01:15:23,560
Do you know how many pictures
I've made with Holly?
654
01:15:23,644 --> 01:15:25,562
A lot, I'm sure.
655
01:15:25,646 --> 01:15:28,690
I got a reputation in this business.
656
01:15:28,774 --> 01:15:31,526
If you want to audition,
sit down!
657
01:15:31,611 --> 01:15:32,861
Sorry.
658
01:15:32,945 --> 01:15:37,199
That's okay. How late are
the auditions going today?
659
01:15:37,283 --> 01:15:38,992
Probably past 6:00.
Thank you.
660
01:15:39,076 --> 01:15:40,577
You're welcome. Bye.
661
01:15:44,707 --> 01:15:47,125
Mr. Corso, Jake Scully.
662
01:15:48,753 --> 01:15:50,587
Pleasure to meet you.
663
01:15:50,671 --> 01:15:52,589
Stand over there.
664
01:15:54,300 --> 01:15:55,717
You ready?
665
01:15:55,801 --> 01:15:57,177
Yeah.
666
01:15:57,261 --> 01:15:58,762
Go ahead.
667
01:16:01,766 --> 01:16:03,141
I, uh...
668
01:16:03,226 --> 01:16:05,227
I like to watch.
669
01:16:06,646 --> 01:16:09,147
"Makes you hot, doesn't it?"
670
01:16:10,650 --> 01:16:12,067
Yeah.
671
01:16:12,151 --> 01:16:15,528
"Makes me hot, too.
"Real hot.
672
01:16:15,613 --> 01:16:17,030
"Come over here.
673
01:16:17,114 --> 01:16:19,532
I'll show you how hot."
674
01:16:19,617 --> 01:16:21,034
All right.
675
01:16:21,118 --> 01:16:23,495
Take off your clothes.
676
01:16:23,579 --> 01:16:25,997
I want to take some pictures.
677
01:16:26,082 --> 01:16:27,749
Okay.
678
01:16:30,044 --> 01:16:32,963
What is it that we're watching?
679
01:16:33,047 --> 01:16:35,131
I don't know.
680
01:16:35,216 --> 01:16:38,343
You some kind of method actor?
681
01:19:12,748 --> 01:19:14,749
I like to watch.
682
01:19:18,671 --> 01:19:20,255
Makes you hot, doesn't it?
683
01:19:20,339 --> 01:19:22,424
Yeah.
684
01:19:24,385 --> 01:19:26,177
Makes me hot, too.
685
01:19:27,888 --> 01:19:30,932
Why don't you come over here,
and I'll show you how hot.
686
01:19:33,477 --> 01:19:35,353
Okay.
687
01:21:26,674 --> 01:21:30,593
No! Oh!
688
01:21:50,489 --> 01:21:52,198
Where's the come shot?
689
01:21:52,283 --> 01:21:53,116
Come?
690
01:21:53,200 --> 01:21:56,244
We're doing Body Talk,
not Last Tango.
691
01:22:03,127 --> 01:22:07,463
You were great out there.
I'll buy you a drink.
692
01:22:07,548 --> 01:22:08,923
A drink?
693
01:22:09,008 --> 01:22:10,842
I don't even know you.
694
01:22:10,926 --> 01:22:12,927
Hey. I'm talking business.
695
01:22:13,012 --> 01:22:14,429
Come on.
696
01:22:14,513 --> 01:22:18,641
Hey, you know the mirror out there?
697
01:22:18,726 --> 01:22:20,935
That was my idea.
698
01:22:22,021 --> 01:22:23,396
So, um...
699
01:22:23,480 --> 01:22:24,897
you're a genius.
700
01:22:24,982 --> 01:22:30,278
No. But I can make a better film than Corso
with my eyes closed.
701
01:22:30,362 --> 01:22:32,363
Well, films cost money.
702
01:22:32,448 --> 01:22:34,324
I got money.
703
01:22:37,036 --> 01:22:39,621
Then what are you doing in hard-core?
704
01:22:39,705 --> 01:22:41,372
I wanted to meet you.
705
01:22:42,499 --> 01:22:44,417
Why?
706
01:22:44,501 --> 01:22:47,128
Because I think you're sensational.
707
01:22:47,212 --> 01:22:48,671
The best in the business.
708
01:22:48,756 --> 01:22:51,382
I'll pay you top dollar and give you points.
709
01:22:51,467 --> 01:22:53,509
Whatever it takes.
710
01:22:54,345 --> 01:22:55,970
Really.
711
01:22:56,055 --> 01:22:58,514
I want you in my picture.
712
01:22:58,599 --> 01:23:01,142
You're really serious, huh?
713
01:23:01,226 --> 01:23:03,019
Yeah. Of course I am.
714
01:23:03,103 --> 01:23:04,187
Good.
715
01:23:04,271 --> 01:23:09,150
There are some things
I like to get straight
716
01:23:09,234 --> 01:23:11,110
so there are no misunderstandings.
717
01:23:11,195 --> 01:23:12,487
I don't blame you.
718
01:23:12,571 --> 01:23:14,322
I don't do animal acts.
719
01:23:14,406 --> 01:23:18,326
No S & M or any variations
of that particular bent.
720
01:23:18,410 --> 01:23:20,244
No water sports, either.
721
01:23:20,329 --> 01:23:21,537
I won't shave my pussy.
722
01:23:21,622 --> 01:23:25,166
No fist-fucking and absolutely
no coming in my face.
723
01:23:25,250 --> 01:23:27,752
I get $2,000 a day,
724
01:23:27,836 --> 01:23:30,421
and I don't work without a contract.
725
01:23:33,092 --> 01:23:34,676
Okay.
726
01:23:34,760 --> 01:23:37,345
Fine.
That's no problem.
727
01:23:37,429 --> 01:23:38,930
Okay.
728
01:23:39,014 --> 01:23:41,432
I think we got a deal.
729
01:23:42,601 --> 01:23:44,102
Cheers.
730
01:23:45,437 --> 01:23:47,647
You ever do any specialty work?
731
01:23:48,941 --> 01:23:52,610
Um, what kind of specialty work
are you looking for?
732
01:23:53,987 --> 01:23:57,115
A woman alone, getting herself off.
733
01:23:58,659 --> 01:24:00,368
It's got to be really hot.
734
01:24:03,038 --> 01:24:05,289
Is that all?
735
01:24:05,374 --> 01:24:06,708
Oh.
736
01:24:06,792 --> 01:24:09,085
I have a routine
that's a sure 10
737
01:24:09,169 --> 01:24:10,545
on the peter meter.
738
01:24:10,629 --> 01:24:13,172
I know. I've seen it.
739
01:24:13,298 --> 01:24:15,883
Yeah?
A few times.
740
01:24:15,968 --> 01:24:17,802
Yeah, well...
741
01:24:17,886 --> 01:24:19,554
I'm known far and wide
742
01:24:19,638 --> 01:24:21,931
for that little bit of business.
743
01:24:26,937 --> 01:24:29,564
I want you to know,
I saw Holly Does Hollywood.
744
01:24:29,648 --> 01:24:32,024
And, uh...
745
01:24:32,109 --> 01:24:34,068
I think your acting is top-drawer.
746
01:24:36,739 --> 01:24:38,406
My acting?
747
01:24:38,490 --> 01:24:40,992
Yep. You're fantastic.
748
01:24:41,076 --> 01:24:42,243
Really.
749
01:24:42,327 --> 01:24:43,745
Sensational.
750
01:24:43,829 --> 01:24:46,289
And I'll tell you something else.
751
01:24:46,415 --> 01:24:49,167
You've got a terrific...
Body.
752
01:24:51,170 --> 01:24:52,170
Smile.
753
01:24:55,382 --> 01:24:57,008
Smile?
754
01:25:00,345 --> 01:25:01,804
Oh.
755
01:25:03,682 --> 01:25:05,099
Jake?
756
01:25:05,184 --> 01:25:08,603
Jake Scully! Look at you!
757
01:25:08,687 --> 01:25:09,771
Kimberly, how are you?
758
01:25:09,855 --> 01:25:11,522
I'm fine. Just lovely.
759
01:25:11,607 --> 01:25:15,777
Aren't you going
to introduce me to your friend?
760
01:25:15,861 --> 01:25:17,361
Holly Body.
761
01:25:17,446 --> 01:25:20,281
Kimberly Hess. Hello.
762
01:25:20,365 --> 01:25:23,117
So, Jake, you working?
763
01:25:23,202 --> 01:25:24,619
Yeah. Here and there.
764
01:25:24,703 --> 01:25:26,662
We got to run.
765
01:25:26,747 --> 01:25:29,999
Jake and I worked together
several times.
766
01:25:30,083 --> 01:25:31,667
Really?
767
01:25:31,752 --> 01:25:34,587
I thought I knew everybody in this business.
768
01:25:34,713 --> 01:25:37,673
Really?
Mm-hmm.
769
01:25:37,758 --> 01:25:40,343
How could
someone know everyone?
770
01:25:40,427 --> 01:25:42,386
It's a funny business.
771
01:25:44,556 --> 01:25:46,432
I wanted to ask you,
772
01:25:46,517 --> 01:25:48,935
have you heard of any roles?
773
01:25:49,019 --> 01:25:50,436
No.
774
01:25:50,521 --> 01:25:52,438
I have a tip for you.
775
01:25:52,523 --> 01:25:53,940
Really?
776
01:25:54,024 --> 01:25:57,902
Simon LaFarz is casting this picture.
You know him, right?
777
01:25:57,986 --> 01:25:59,111
No.
778
01:25:59,196 --> 01:26:01,322
You from outer space?
779
01:26:01,406 --> 01:26:03,866
Tell him you ran into me.
780
01:26:03,951 --> 01:26:05,493
Here's his number.
781
01:26:05,577 --> 01:26:09,163
You might want to firm up a bit first.
782
01:26:09,248 --> 01:26:13,876
Do you mind working with ladies?
783
01:26:13,961 --> 01:26:15,294
Well, no.
784
01:26:15,379 --> 01:26:17,004
Acting is acting.
785
01:26:17,089 --> 01:26:20,174
Right. I think that's really admirable.
786
01:26:20,259 --> 01:26:22,844
Me, myself, I can't get into it.
787
01:26:22,928 --> 01:26:24,762
But anyway, good luck.
788
01:26:24,847 --> 01:26:26,848
Say hello to Simon for me.
789
01:26:26,932 --> 01:26:29,141
Sure. Thanks.
790
01:26:29,226 --> 01:26:30,560
Oh, by the way,
791
01:26:31,854 --> 01:26:34,397
what's the film about?
792
01:26:34,481 --> 01:26:36,148
That's good.
793
01:26:36,233 --> 01:26:38,651
We need more comediennes
in our business.
794
01:26:38,735 --> 01:26:40,111
Good luck.
795
01:26:45,117 --> 01:26:47,743
Very nice.
796
01:26:47,828 --> 01:26:49,996
What can I get you? Jack Daniels?
797
01:26:51,331 --> 01:26:52,748
How about...
798
01:26:52,833 --> 01:26:55,668
Jake Scully straight up.
799
01:26:55,752 --> 01:26:58,963
Very funny.
800
01:27:09,933 --> 01:27:11,183
Hello.
801
01:27:19,151 --> 01:27:20,735
Uh, listen, Holly...
802
01:27:20,819 --> 01:27:23,738
I don't want to talk any more business.
803
01:27:23,822 --> 01:27:25,197
Well, listen...
804
01:27:25,282 --> 01:27:26,782
Lie down.
805
01:27:30,913 --> 01:27:33,581
Uh... Hey.
806
01:27:33,665 --> 01:27:36,500
We had one of these in Star Whores.
807
01:27:36,585 --> 01:27:39,629
There's something I got to tell you.
808
01:27:39,713 --> 01:27:41,130
You're married.
809
01:27:41,214 --> 01:27:43,090
No. I'm not a producer.
810
01:27:43,175 --> 01:27:45,176
You're not a producer.
811
01:27:46,511 --> 01:27:48,095
I, uh...
812
01:27:48,180 --> 01:27:51,891
Hold on. I'm not...
813
01:27:51,975 --> 01:27:54,268
Just a second.
814
01:27:54,853 --> 01:27:58,105
I'm not interested
in making a film with you.
815
01:28:00,359 --> 01:28:02,443
What are you interested in then?
816
01:28:02,527 --> 01:28:04,195
You.
817
01:28:04,279 --> 01:28:08,616
You see, I saw you in the house
those other nights.
818
01:28:08,700 --> 01:28:10,993
In what house?
819
01:28:11,078 --> 01:28:14,789
You know,
that little show that you put on
820
01:28:14,873 --> 01:28:17,458
with the masturbation routine
and all the diamonds.
821
01:28:17,542 --> 01:28:19,794
I was watching you from here.
822
01:28:22,130 --> 01:28:24,340
You were the girl in the window, right?
823
01:28:25,425 --> 01:28:26,968
That wasn't Gloria. That was you.
824
01:28:28,428 --> 01:28:29,679
What's it to you?
825
01:28:29,763 --> 01:28:31,806
Just tell me if I'm right.
826
01:28:31,890 --> 01:28:35,059
That was you in the house. Right?
827
01:28:36,853 --> 01:28:40,106
I'm not saying
that it was or wasn't me.
828
01:28:40,190 --> 01:28:43,526
I'm saying, why are you
interested in knowing?
829
01:28:48,573 --> 01:28:52,868
Well, I think that
one of my crazy friends
830
01:28:52,953 --> 01:28:55,705
has played a practical joke on me.
831
01:28:55,789 --> 01:28:59,208
You know how the idle rich are.
832
01:28:59,292 --> 01:29:01,377
Holly...
833
01:29:01,461 --> 01:29:02,878
tell me, okay?
834
01:29:02,963 --> 01:29:06,382
Were you the girl in the house?
835
01:29:06,466 --> 01:29:08,342
Yeah. That was me.
836
01:29:08,427 --> 01:29:11,345
I knew it. How did this get set up?
837
01:29:11,430 --> 01:29:13,764
Tell me just to satisfy my curiosity.
838
01:29:13,849 --> 01:29:18,853
Because one of my crazy friends
set this thing up, but I don't know who.
839
01:29:18,937 --> 01:29:20,312
Who hired you?
840
01:29:20,439 --> 01:29:23,816
You were the one
I was playing to?
Yeah.
841
01:29:23,942 --> 01:29:27,653
And there's
no part for me.
No. I'm sorry.
842
01:29:27,779 --> 01:29:31,615
This whole thing
was a joke.
Yeah, a practical joke on me.
843
01:29:31,700 --> 01:29:36,996
Did Sam Buchard set this whole thing up?
Did he hire you?
844
01:29:37,080 --> 01:29:39,373
He didn't tell me his name.
845
01:29:39,458 --> 01:29:41,375
Whoever you talked to.
846
01:29:41,460 --> 01:29:43,377
What did he say?
847
01:29:43,462 --> 01:29:48,382
This guy called and said
he'd seen my self-help routine
848
01:29:48,467 --> 01:29:50,384
in Holly Does Hollywood...
849
01:29:50,469 --> 01:29:52,386
and wanted to hire me
to do it privately
850
01:29:52,471 --> 01:29:57,516
because he had this friend
who got off on peeping.
851
01:29:57,642 --> 01:30:01,645
He didn't tell you who he was?
He didn't tell me his name.
852
01:30:01,730 --> 01:30:04,565
He just sent
a messenger over
853
01:30:04,649 --> 01:30:07,902
with money
and a card key
854
01:30:07,986 --> 01:30:09,945
and, uh... and a wig.
855
01:30:10,030 --> 01:30:11,906
Holly, please don't leave.
856
01:30:11,990 --> 01:30:13,866
Stay here for a second.
857
01:30:13,992 --> 01:30:16,952
Can you hold on?
Hold on.
858
01:30:19,331 --> 01:30:21,165
Hello.
Hey, Jake.
It's Sam.
859
01:30:21,249 --> 01:30:24,752
Sam, how you doin'?
Can you hold on just a second?
860
01:30:24,836 --> 01:30:26,629
Shh, shh.
861
01:30:26,713 --> 01:30:31,509
Please. Listen to this guy's voice
and tell me if he hired you.
862
01:30:31,593 --> 01:30:32,927
Please?
863
01:30:33,011 --> 01:30:35,930
Sam, you got me in the shower.
864
01:30:36,014 --> 01:30:38,933
I'm afraid I got some bad news.
865
01:30:39,017 --> 01:30:40,434
What's that?
866
01:30:40,519 --> 01:30:42,895
Seattle Rep and I had
some artistic differences.
867
01:30:42,979 --> 01:30:45,439
I'm going to be headed back to L.A.
868
01:30:45,524 --> 01:30:48,067
You'll have to find another place to crash.
869
01:30:48,151 --> 01:30:51,112
That's him.
Got company, huh?
870
01:30:51,196 --> 01:30:56,534
Yeah. It's a bad time to talk.
Call back in 15 minutes.
871
01:30:58,036 --> 01:31:00,412
That was the guy
who hired you?
Yes.
872
01:31:00,539 --> 01:31:03,582
Are you sure?
Yes, I'm sure.
873
01:31:03,708 --> 01:31:07,378
Is this your idea of fun?
Just listen to me
very carefully.
874
01:31:07,462 --> 01:31:10,965
I'm not a film producer
or a rich kid.
875
01:31:11,049 --> 01:31:12,633
No, you're a jerk.
876
01:31:12,717 --> 01:31:14,885
Holly, listen to me.
877
01:31:14,970 --> 01:31:19,557
You were hired to come in
and do two nights' work.
878
01:31:19,641 --> 01:31:22,226
You were hired to come in,
do your routine and leave. Is that true?
879
01:31:22,352 --> 01:31:24,270
Yes.
Do you know why?
880
01:31:24,354 --> 01:31:27,940
You just told me why.
Some guy was playing a joke on you.
881
01:31:28,066 --> 01:31:30,276
No.
He wasn't playing
a joke on you?
882
01:31:30,402 --> 01:31:32,319
No.
You wanna tell me
what it was?
883
01:31:32,404 --> 01:31:35,531
Yes. The truth, Holly...
884
01:31:35,615 --> 01:31:38,033
The truth is,
a woman was murdered.
885
01:31:38,160 --> 01:31:41,412
Holly, it's not funny!
886
01:31:41,496 --> 01:31:44,165
We were set up by a murderer.
887
01:31:44,249 --> 01:31:46,292
He wanted me
to witness the murder.
888
01:31:46,376 --> 01:31:48,377
That's why he hired you to do your routine.
889
01:31:48,461 --> 01:31:51,922
He arranged
for me to be watching.
890
01:31:52,007 --> 01:31:55,509
He wanted me to think
it was Gloria Revelle who was getting off.
891
01:31:55,594 --> 01:31:58,637
He thought
I would keep watching.
892
01:31:58,722 --> 01:32:01,307
Holly, are you listening to me?
893
01:32:01,391 --> 01:32:02,683
Yes!
894
01:32:02,767 --> 01:32:05,019
I don't understand what you've said...
895
01:32:05,103 --> 01:32:07,771
Well, listen!
The man who hired you is a murderer!
896
01:32:07,856 --> 01:32:09,773
Here. Come here.
897
01:32:09,858 --> 01:32:11,692
Holly, please. Come here.
898
01:32:11,776 --> 01:32:14,862
Remember where you did your routine?
899
01:32:14,946 --> 01:32:16,322
See that house?
900
01:32:16,406 --> 01:32:18,407
That's where you were, right?
901
01:32:18,491 --> 01:32:20,451
Yes.
902
01:32:26,791 --> 01:32:28,709
Now do you understand?
903
01:32:28,793 --> 01:32:30,878
Yes. I understand
you're sick
904
01:32:30,962 --> 01:32:32,880
and you're a liar
905
01:32:32,964 --> 01:32:35,382
and you need professional help.
906
01:32:35,467 --> 01:32:40,387
No real producer would say
I have a terrific smile.
907
01:32:40,472 --> 01:32:42,890
Get out of my way.
908
01:32:42,974 --> 01:32:45,893
Come with me to the police.
909
01:32:45,977 --> 01:32:48,395
Listen to me, you weirdo!
910
01:32:48,480 --> 01:32:50,898
I'm leaving. Don't follow me.
911
01:32:50,982 --> 01:32:53,901
My friends will break your legs!
912
01:32:53,985 --> 01:32:55,236
Let go!
913
01:32:55,320 --> 01:32:57,738
There's so many weird people.
914
01:32:57,822 --> 01:32:58,822
Holly!
915
01:33:09,834 --> 01:33:13,170
Could I have the Hollywood
Police Department?
916
01:33:13,255 --> 01:33:14,797
Fucking freaky actors.
917
01:33:14,881 --> 01:33:16,882
That's what there is here.
918
01:33:16,967 --> 01:33:18,717
Masochistic directors!
919
01:33:18,802 --> 01:33:23,013
That's why he didn't know
what a come shot was.
920
01:33:24,557 --> 01:33:26,475
Yeah.
Detective McLean, please.
921
01:33:33,483 --> 01:33:34,900
Excuse me.
922
01:33:34,985 --> 01:33:36,402
Stop, please!
923
01:33:36,486 --> 01:33:39,530
Thank you very much, lady!
924
01:33:41,491 --> 01:33:42,741
McLean.
925
01:33:42,826 --> 01:33:44,827
I was set up.
926
01:33:44,911 --> 01:33:46,161
Scully.
927
01:33:46,246 --> 01:33:47,663
Oh, yeah.
928
01:33:47,747 --> 01:33:50,040
Hollywood's busiest sex offender.
929
01:33:50,125 --> 01:33:51,667
Listen to me.
930
01:33:51,751 --> 01:33:54,670
I got something important to tell you.
931
01:33:54,754 --> 01:33:57,131
I know who killed Gloria Revelle.
932
01:33:57,215 --> 01:33:58,841
Is this a confession?
933
01:33:58,925 --> 01:34:00,175
No!
934
01:34:00,260 --> 01:34:01,677
Listen.
935
01:34:01,761 --> 01:34:04,179
Just pay attention, all right?
936
01:34:04,264 --> 01:34:07,141
Recently, I was looking for an apartment.
937
01:34:07,225 --> 01:34:10,185
Do you know of any sublets?
938
01:34:10,270 --> 01:34:12,146
No. I'll check around.
939
01:34:12,230 --> 01:34:15,649
I noticed this guy Sam Buchard.
940
01:34:15,734 --> 01:34:19,153
He was looking for somebody
who needed a place to stay.
941
01:34:19,237 --> 01:34:22,156
We kept running into each other.
942
01:34:22,240 --> 01:34:23,324
Jake.
943
01:34:23,408 --> 01:34:24,908
Hi. Again.
944
01:34:24,993 --> 01:34:30,164
Anyway, now I realize
he was throwing out a net.
945
01:34:30,248 --> 01:34:32,875
He was sizing me up
for a part he was casting.
946
01:34:32,959 --> 01:34:36,253
Cry out for help!
947
01:34:37,255 --> 01:34:38,672
I can't.
948
01:34:38,757 --> 01:34:40,674
I fit the bill perfectly.
949
01:34:40,759 --> 01:34:43,677
Lovesick sucker out on his ass.
950
01:34:43,762 --> 01:34:46,013
Shit. What a fool I am.
951
01:34:46,097 --> 01:34:48,015
You know what the part was?
952
01:34:48,099 --> 01:34:49,600
I'm listening.
953
01:34:49,684 --> 01:34:52,102
The part of the witness.
954
01:34:52,187 --> 01:34:56,357
He told me this neighbor
did this number on herself every night.
955
01:34:56,441 --> 01:34:58,067
Whoa! Whoa!
956
01:34:58,193 --> 01:35:00,569
He knew I'd look.
Nice, huh?
957
01:35:00,653 --> 01:35:04,031
He knew that I would keep looking.
958
01:35:04,115 --> 01:35:06,450
It wasn't Gloria.
It was Holly doing her routine.
959
01:35:06,534 --> 01:35:07,868
That's why I never saw her face.
960
01:35:07,952 --> 01:35:10,621
You sound like a conspiracy nut.
961
01:35:10,705 --> 01:35:12,706
Plots all around you.
962
01:35:12,791 --> 01:35:16,126
Please. Just listen to me a second.
963
01:35:16,211 --> 01:35:19,880
Sam Buchard is Alexander Revelle.
964
01:35:20,965 --> 01:35:23,133
He hired the Indian to follow Gloria,
965
01:35:23,218 --> 01:35:24,551
snatch her purse,
966
01:35:24,636 --> 01:35:26,220
steal her card key,
967
01:35:26,304 --> 01:35:28,972
and sneak inside.
968
01:35:29,057 --> 01:35:31,558
When she got home,
969
01:35:31,643 --> 01:35:35,604
the Indian opened the blinds
so I could see him kill her.
970
01:35:35,688 --> 01:35:38,565
Alexander Revelle
set me up here
971
01:35:38,650 --> 01:35:40,567
to witness the murder.
972
01:35:40,652 --> 01:35:44,238
And he hired a porno actress
to be the bait.
973
01:35:44,322 --> 01:35:47,157
Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!
974
01:35:47,242 --> 01:35:50,077
Could I have a ride, please?
975
01:35:50,161 --> 01:35:52,663
Thanks a lot, you jerks! God!
976
01:35:52,747 --> 01:35:56,166
Could you help a girl
in distress?
977
01:36:02,424 --> 01:36:03,841
Oh, my God.
978
01:36:03,925 --> 01:36:08,178
I've been trying to build a case
against the husband.
979
01:36:08,263 --> 01:36:10,180
But the reason
it hasn't panned out
980
01:36:10,265 --> 01:36:13,642
is because of your testimony
that Gloria was killed by an Indian.
981
01:36:13,726 --> 01:36:16,812
That's just it! Don't you see?
That's what he wanted!
982
01:36:16,896 --> 01:36:21,275
It looks like a burglary, but it's a murder
with me set up to be the witness.
983
01:36:21,359 --> 01:36:23,944
I'm Sam's... I mean, Alexander Revelle's alibi.
984
01:36:24,028 --> 01:36:26,864
Hey!
985
01:36:26,948 --> 01:36:28,365
Listen.
986
01:36:28,450 --> 01:36:29,366
Stop!
987
01:36:29,451 --> 01:36:30,868
All right?
988
01:36:30,952 --> 01:36:33,871
Just stop!
989
01:36:33,955 --> 01:36:35,122
Right there.
990
01:36:35,206 --> 01:36:38,876
There has been
an accident up there.
991
01:36:38,960 --> 01:36:40,377
Slow down, lady.
992
01:36:40,462 --> 01:36:42,880
Those people are probably hurt.
993
01:36:42,964 --> 01:36:44,506
Get in the car.
994
01:36:44,591 --> 01:36:46,508
Sounds crazy to me.
995
01:36:46,593 --> 01:36:50,637
I know. But it's the truth.
996
01:36:52,974 --> 01:36:56,143
Maybe you better come down here.
997
01:37:13,578 --> 01:37:16,914
Pull your car right up there.
998
01:37:18,625 --> 01:37:20,834
Stay in the car. There's nothing to look at.
999
01:37:20,919 --> 01:37:24,171
Everybody stay in your car. We'll have it
cleaned up in a couple of minutes.
1000
01:37:24,255 --> 01:37:26,507
- Holly!
- Nothing to look at.
1001
01:37:26,591 --> 01:37:29,593
No! Holly!
1002
01:37:29,677 --> 01:37:32,596
Get back in your car, please.
1003
01:37:32,680 --> 01:37:36,016
There's a woman
being killed right there.
1004
01:37:36,100 --> 01:37:40,521
He hit her in the back of the head!
We gotta help her!
1005
01:37:40,605 --> 01:37:43,023
Get back in your car.
1006
01:37:43,107 --> 01:37:44,525
He hit her...
1007
01:37:44,609 --> 01:37:47,444
I don't have time to run you in.
1008
01:37:47,529 --> 01:37:49,863
Please, he's getting away!
1009
01:37:49,948 --> 01:37:51,365
Please call somebody!
1010
01:37:51,449 --> 01:37:53,909
Don't you understand? I saw him killing her!
1011
01:37:54,035 --> 01:37:56,411
You fucking idiot!
All right,
that's it, buddy.
1012
01:37:56,496 --> 01:37:58,413
Get on the radio!
1013
01:37:58,498 --> 01:38:00,874
Detective McLean knows about this.
1014
01:38:02,752 --> 01:38:04,211
Son of a...
1015
01:38:04,295 --> 01:38:06,129
Come here, you son of a bitch!
1016
01:42:21,969 --> 01:42:23,386
Holly?
1017
01:42:26,474 --> 01:42:27,974
Are you okay?
1018
01:42:53,918 --> 01:42:55,252
Sam!
1019
01:43:45,219 --> 01:43:47,804
Look what you did.
1020
01:43:49,640 --> 01:43:52,726
You ruined my surprise ending.
1021
01:43:52,810 --> 01:43:55,228
I gave you your part.
1022
01:43:55,313 --> 01:43:57,772
The witness.
1023
01:43:57,857 --> 01:43:59,900
You were perfect.
1024
01:43:59,984 --> 01:44:01,568
Played it to a T.
1025
01:44:01,652 --> 01:44:04,237
But that was it!
1026
01:44:04,322 --> 01:44:06,907
End of part.
1027
01:44:06,991 --> 01:44:08,909
Wrap Jake Scully.
1028
01:44:10,953 --> 01:44:12,495
Oh, no!
1029
01:44:12,580 --> 01:44:15,415
You had to play the hero.
1030
01:44:15,499 --> 01:44:19,419
Improvise all this crap
about finding a body double,
1031
01:44:19,503 --> 01:44:21,212
unmasking the Indian...
1032
01:44:24,300 --> 01:44:27,135
But you didn't think it through,
did you, Jake?
1033
01:44:28,179 --> 01:44:31,890
Sometimes heroes come to tragic ends.
1034
01:44:33,309 --> 01:44:35,226
What's the matter, Jake?
1035
01:44:35,311 --> 01:44:37,479
A little short of breath?
1036
01:44:39,857 --> 01:44:41,691
What a terrible way to die.
1037
01:44:42,818 --> 01:44:46,071
Especially when you're so claustrophobic.
1038
01:44:46,155 --> 01:44:47,614
Wait a minute.
1039
01:44:47,698 --> 01:44:51,868
I'm going to give you another take, Jake.
1040
01:44:51,953 --> 01:44:56,498
Only problem is, you've got to act!
1041
01:45:02,546 --> 01:45:04,756
Come on, Jake.
1042
01:45:04,840 --> 01:45:09,761
Action!
1043
01:45:11,263 --> 01:45:13,598
And... action!
1044
01:45:18,270 --> 01:45:19,771
Jake! Action!
1045
01:45:21,273 --> 01:45:22,691
All right, cut!
1046
01:45:22,775 --> 01:45:25,193
Get him out of here.
1047
01:45:25,277 --> 01:45:27,195
Jake, take it easy.
1048
01:45:27,279 --> 01:45:29,197
We'll get you out.
1049
01:45:29,281 --> 01:45:30,699
That's all right.
1050
01:45:30,783 --> 01:45:33,201
We got you.
1051
01:45:33,285 --> 01:45:35,203
Give him some air.
1052
01:45:35,287 --> 01:45:37,205
Talk to me, huh?
1053
01:45:37,289 --> 01:45:40,208
For Christ's sake, walk it off.
1054
01:45:40,292 --> 01:45:42,210
Just go for a walk.
1055
01:45:42,294 --> 01:45:43,712
Just relax.
1056
01:45:43,796 --> 01:45:45,714
All right, that's good.
1057
01:45:45,798 --> 01:45:47,215
There you go.
1058
01:45:47,299 --> 01:45:49,217
What's the matter, babe?
1059
01:45:49,301 --> 01:45:51,720
You had us scared there.
1060
01:45:51,804 --> 01:45:54,806
Wait a minute. Wait a minute.
1061
01:45:58,310 --> 01:46:00,228
Get away from me.
1062
01:46:00,312 --> 01:46:01,730
Hey, babe, relax.
1063
01:46:01,814 --> 01:46:03,231
We're just helping.
1064
01:46:03,315 --> 01:46:05,316
I can help myself.
1065
01:46:06,819 --> 01:46:08,194
Listen, uh...
1066
01:46:08,279 --> 01:46:11,698
Listen, Scully, why don't you cool off?
1067
01:46:11,782 --> 01:46:15,201
Go home. We'll shoot this another time.
1068
01:46:15,286 --> 01:46:16,786
All right?
1069
01:46:18,289 --> 01:46:20,749
Don't lie to me.
1070
01:46:20,833 --> 01:46:23,877
If I don't get this shot,
you're gonna fire me.
1071
01:46:25,171 --> 01:46:26,713
Don't be ridiculous.
1072
01:46:26,797 --> 01:46:29,299
Why would I do a thing like that?
1073
01:46:35,306 --> 01:46:39,934
Save the speech, Rubin.
I know all about your deep,
personal commitment to the actor.
1074
01:46:40,019 --> 01:46:44,022
So what? I'm claustrophobic?
You'll work around it? Right?
1075
01:46:44,106 --> 01:46:45,565
Yeah, that's right.
1076
01:46:47,026 --> 01:46:51,404
And, uh... I don't think
I like your attitude.
1077
01:46:51,489 --> 01:46:52,739
Yeah?
1078
01:46:52,823 --> 01:46:56,618
If I get this shot,
you'll like it a lot better, right?
1079
01:47:08,089 --> 01:47:10,090
Let's do it!
1080
01:47:16,764 --> 01:47:20,683
Jake, you better get it right this time.
1081
01:47:20,768 --> 01:47:23,770
You're one pain in the ass I don't need.
1082
01:47:25,773 --> 01:47:27,023
Okay, Joe.
1083
01:47:27,108 --> 01:47:28,775
Roll sound. Quiet!
1084
01:47:28,859 --> 01:47:31,111
And... action!
1085
01:47:38,744 --> 01:47:40,453
You bastard!
1086
01:47:40,538 --> 01:47:42,163
Don't be so melodramatic.
1087
01:47:47,545 --> 01:47:50,130
Kill!
1088
01:47:50,214 --> 01:47:52,006
No!
1089
01:48:00,057 --> 01:48:01,975
What are you doing?
1090
01:48:02,059 --> 01:48:03,476
What am I doing? I'm saving you!
1091
01:48:03,561 --> 01:48:04,853
From who?
1092
01:48:04,937 --> 01:48:07,230
From... Listen.
1093
01:48:07,314 --> 01:48:09,649
The Indian was Sam Buchard.
1094
01:48:09,733 --> 01:48:11,985
Am I missing something?
1095
01:48:12,069 --> 01:48:14,821
Is there somebody here that I don't see?
1096
01:48:14,905 --> 01:48:16,823
Yes! The dog knocked him in!
1097
01:48:16,907 --> 01:48:18,825
Come here, Holly.
1098
01:48:18,909 --> 01:48:21,327
He must've knocked him in.
1099
01:48:21,412 --> 01:48:24,247
I thought it belonged to Gloria,
1100
01:48:24,331 --> 01:48:27,250
but it must've belonged to the husband.
1101
01:48:27,334 --> 01:48:30,253
That's why he never barked at the Indian
when he tried to sneak in the house.
1102
01:48:30,337 --> 01:48:33,256
Let's go to the police.
1103
01:48:33,340 --> 01:48:34,757
You believe me?
1104
01:48:34,842 --> 01:48:38,761
Yes, I believe you.
I believe you are a number-one sicko.
1105
01:48:38,846 --> 01:48:41,264
I know all about you guys.
1106
01:48:41,348 --> 01:48:44,517
I've seen about you
on late-night television.
1107
01:48:44,602 --> 01:48:46,769
You're one of those necrophiliacs...
a corpse fucker!
1108
01:48:46,854 --> 01:48:48,271
I am not.
1109
01:48:48,355 --> 01:48:51,274
I turn you on, all right.
The only problem is, I'm still moving.
1110
01:48:51,358 --> 01:48:54,068
Unconscious is good,
but dead is better. Right?
1111
01:48:54,153 --> 01:48:55,486
No, Holly...
1112
01:48:55,571 --> 01:48:57,697
Are you all right?
1113
01:48:57,781 --> 01:49:00,200
Holly, here. Take my hand.
1114
01:49:00,284 --> 01:49:02,577
No! Do not touch me.
1115
01:49:02,661 --> 01:49:05,538
I'm not dead yet.
1116
01:49:08,500 --> 01:49:11,002
I know this all seems crazy,
1117
01:49:11,086 --> 01:49:13,963
but believe me, I'm trying to help you.
1118
01:49:14,048 --> 01:49:16,549
Are you staying in there forever?
1119
01:49:21,472 --> 01:49:23,139
Christ.
1120
01:50:01,053 --> 01:50:03,471
Freeze! Don't move your hand, Jake.
1121
01:50:03,555 --> 01:50:04,973
How's it look,
Doug?
Looks great.
1122
01:50:05,057 --> 01:50:06,474
Good. Hold it.
1123
01:50:06,558 --> 01:50:07,976
86 the bat.
1124
01:50:08,060 --> 01:50:11,062
That's a wrap on the bat.
1125
01:50:11,146 --> 01:50:13,481
Get rid of that stand.
1126
01:50:13,565 --> 01:50:15,483
Help him out.
1127
01:50:15,567 --> 01:50:17,485
Can I slip out?
1128
01:50:17,569 --> 01:50:21,072
Wait till we get
the bar in.
1129
01:50:22,574 --> 01:50:25,576
Between the bottom two fingers.
1130
01:50:30,582 --> 01:50:33,001
Okay, you can slide out.
1131
01:50:33,085 --> 01:50:35,003
Don't move the hand.
1132
01:50:35,087 --> 01:50:38,548
Makeup! Touch up Jake.
Don't move the hand, Jake.
1133
01:50:38,632 --> 01:50:41,676
Keep the hand very still.
1134
01:50:41,760 --> 01:50:43,761
Don't move the bar!
1135
01:50:45,556 --> 01:50:46,889
Sorry.
Did the bar move?
1136
01:50:46,974 --> 01:50:48,725
I'm sorry.
That's okay.
1137
01:50:50,102 --> 01:50:51,519
You look great.
1138
01:50:51,603 --> 01:50:53,563
Did I flash the teeth long enough?
1139
01:50:53,647 --> 01:50:56,524
Best teeth flashing I've ever seen.
It looked beautiful.
1140
01:50:56,608 --> 01:50:59,986
I'm so glad I fired that other asshole.
This part was made for you.
1141
01:51:00,070 --> 01:51:02,030
I mean it, Jake. You look sensational.
1142
01:51:02,114 --> 01:51:03,531
The bar's falling.
1143
01:51:03,615 --> 01:51:06,034
Can you hold it up?
1144
01:51:06,118 --> 01:51:07,535
Yeah.
1145
01:51:07,619 --> 01:51:08,995
Step out.
1146
01:51:09,079 --> 01:51:11,998
Let's bring in the body double.
1147
01:51:12,082 --> 01:51:14,000
The hair looks good.
1148
01:51:14,084 --> 01:51:18,004
Is that as hot as that water gets?
1149
01:51:18,088 --> 01:51:20,006
Don't move the bar.
1150
01:51:20,090 --> 01:51:21,507
I know.
1151
01:51:21,592 --> 01:51:23,009
Hi. I'm Mindy.
1152
01:51:23,093 --> 01:51:25,011
Pleased to meet you.
1153
01:51:25,095 --> 01:51:26,512
Be very careful.
1154
01:51:26,597 --> 01:51:29,015
My breasts are very tender.
1155
01:51:29,099 --> 01:51:31,017
I got my period.
1156
01:51:31,101 --> 01:51:32,518
Okay.
1157
01:51:32,603 --> 01:51:34,103
We good here?
1158
01:51:35,606 --> 01:51:38,524
Just bring your body up where...
1159
01:51:38,609 --> 01:51:41,527
See, I can't move my hand.
1160
01:51:41,612 --> 01:51:44,030
Keep your hand exactly still.
1161
01:51:44,114 --> 01:51:45,531
Okay, let's...
1162
01:51:45,616 --> 01:51:47,533
drop the camera.
1163
01:51:47,618 --> 01:51:51,120
Wait till we're in position.
1164
01:51:51,205 --> 01:51:54,415
Can you bring your body up to my hand?
1165
01:51:55,959 --> 01:51:57,960
Okay, Jake.
1166
01:51:58,087 --> 01:52:00,380
Quiet, please!
1167
01:52:00,464 --> 01:52:01,798
I'm trying to think.
1168
01:52:05,636 --> 01:52:08,054
Okay, you got focus here...
1169
01:52:15,562 --> 01:52:19,107
You're gonna get a lot of dates
when this comes out.
1170
01:52:19,191 --> 01:52:20,566
Here we go, guys. Action!
1171
01:52:20,651 --> 01:52:22,985
Action with the hand.
1172
01:52:23,070 --> 01:52:25,238
Oh. Oh.
1173
01:52:25,322 --> 01:52:27,615
Oh, great action. Great action.
1174
01:52:27,699 --> 01:52:29,492
1174
01:52:30,305 --> 01:52:36,894
Please rate this subtitle at www.osdb.link/fwe3
Help other users to choose the best subtitles
75233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.