Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,224 --> 00:00:28,162
Okay, so this is
Test Subject X-119,
2
00:00:28,196 --> 00:00:31,465
in Hebrew block 614, Trial 5.
3
00:00:42,643 --> 00:00:45,513
Take the cleaver
and strike the object.
4
00:01:10,171 --> 00:01:12,973
Take the cleaver
and strike the object.
5
00:01:55,183 --> 00:01:58,486
Take the cleaver
and strike the object.
6
00:02:31,084 --> 00:02:32,386
This one.
7
00:02:32,986 --> 00:02:34,054
It's ready.
8
00:02:40,461 --> 00:02:44,498
On the 19th of October, 2022,
9
00:02:45,333 --> 00:02:47,968
the world changed...
10
00:02:49,270 --> 00:02:50,438
forever.
11
00:02:52,506 --> 00:02:56,344
No one knew
who had launched first.
12
00:02:56,377 --> 00:03:02,216
No one knew why they fell on remote
areas, Ohio, and not New York,
13
00:03:02,250 --> 00:03:04,985
Calais, and not Paris,
14
00:03:05,018 --> 00:03:07,355
Yorkshire, and not London.
15
00:03:10,123 --> 00:03:14,895
No one realized the bio-power
plants were being targeted.
16
00:03:19,800 --> 00:03:23,904
All the beauty of
the Northern hemisphere...
17
00:03:27,975 --> 00:03:29,009
gone.
18
00:03:30,778 --> 00:03:33,914
Radiation from
the nuclear fallout
19
00:03:33,947 --> 00:03:37,651
spawned a bacteria
that spread south,
20
00:03:38,286 --> 00:03:40,521
killing everything.
21
00:03:42,323 --> 00:03:45,192
Thus war came and went
in the south
22
00:03:45,225 --> 00:03:47,628
and society broke down.
23
00:03:53,401 --> 00:03:57,671
The spurt of humanity
struggled to rise...
24
00:03:59,873 --> 00:04:01,074
again.
25
00:06:42,069 --> 00:06:43,170
What the hell is that?
26
00:08:10,591 --> 00:08:12,325
Six people.
27
00:08:14,061 --> 00:08:15,228
No masks.
28
00:08:16,897 --> 00:08:19,299
Taking water from the river.
29
00:08:21,334 --> 00:08:22,736
You know, maybe you're right.
30
00:08:22,770 --> 00:08:25,873
Maybe the bacteria hasn't come
this far of south.
31
00:08:58,171 --> 00:08:59,372
Did you see, Bug?
32
00:09:04,745 --> 00:09:06,379
Oh, I know you like it here.
33
00:09:17,825 --> 00:09:19,993
Yeah, I'll get you
some help.
34
00:09:31,772 --> 00:09:33,340
Says we're here...
35
00:09:36,276 --> 00:09:37,444
and they're here.
36
00:09:46,053 --> 00:09:50,691
Now, I understand
why you're going.
37
00:09:50,724 --> 00:09:52,092
You wanna take control
of your life,
38
00:09:52,125 --> 00:09:54,995
you wanna take control
of your situation.
39
00:09:55,028 --> 00:09:58,832
What I don't understand is why you're
not doing that right now, right here.
40
00:09:59,599 --> 00:10:01,034
Why don't you breathe?
41
00:10:02,369 --> 00:10:03,771
Breathe...
42
00:10:06,006 --> 00:10:06,940
Good.
43
00:10:08,742 --> 00:10:10,043
Control.
44
00:10:12,780 --> 00:10:14,314
Reach around
and grab my ankle.
45
00:10:18,185 --> 00:10:21,388
I know this is a difficult
time for you, Jake...
46
00:10:23,123 --> 00:10:24,825
...but you're
not finished yet.
47
00:10:31,932 --> 00:10:33,233
Master Crane.
48
00:10:34,167 --> 00:10:36,770
I need to be with her,
you know.
49
00:10:36,804 --> 00:10:38,739
Been away from Molly
far too long.
50
00:10:40,708 --> 00:10:41,842
You got the next one?
51
00:10:42,910 --> 00:10:44,745
You're with us in spirit...
52
00:10:44,778 --> 00:10:46,947
Despite of
my feelings, Jake...
53
00:10:53,787 --> 00:10:54,955
I'm proud of you.
54
00:11:00,861 --> 00:11:02,129
You're free to choose,
you know.
55
00:11:02,963 --> 00:11:04,464
You just have to submit.
56
00:11:06,299 --> 00:11:07,334
There's no choice.
57
00:11:11,538 --> 00:11:12,439
Thank you.
58
00:11:17,745 --> 00:11:19,012
Hey, little Bug.
59
00:11:30,057 --> 00:11:32,625
Time for Mommy to help change
those diapers, isn't it?
60
00:11:33,460 --> 00:11:34,962
Look at you,
holding a baby.
61
00:11:34,995 --> 00:11:38,465
Daddy's had enough
of that goofy smile.
62
00:11:38,498 --> 00:11:40,901
When you first came in here, you
couldn't hold a glass of water
63
00:11:40,934 --> 00:11:43,303
without getting it all
over you, you remember?
64
00:11:46,273 --> 00:11:48,175
The other kid,
she's gonna be...
65
00:11:48,208 --> 00:11:51,411
That is gonna be
one special kid.
66
00:11:51,444 --> 00:11:54,314
Her parents are two of the most
stubborn people I've ever met.
67
00:11:55,248 --> 00:11:57,117
Thank God
her mom is brilliant.
68
00:11:57,150 --> 00:12:00,553
That's why I need to get
my two girls back together.
69
00:12:00,587 --> 00:12:03,290
She's been away from her mother
for far too long. Haven't you?
70
00:12:04,357 --> 00:12:05,192
Little Bug.
71
00:12:05,225 --> 00:12:07,394
Come on.
Let's put you down.
72
00:12:16,336 --> 00:12:17,237
Heads up.
73
00:12:24,411 --> 00:12:25,478
Control this.
74
00:12:39,426 --> 00:12:40,794
Is it dead?
75
00:12:42,896 --> 00:12:44,231
It is now.
76
00:12:45,298 --> 00:12:48,668
Ugh. Smells like ass!
77
00:12:48,701 --> 00:12:49,970
We need to make this quick.
78
00:13:24,071 --> 00:13:26,706
I was starting to think
you guys bailed on me.
79
00:13:26,739 --> 00:13:28,976
Why? And give up
on all this?
80
00:13:29,009 --> 00:13:31,044
What you got there?
81
00:13:31,611 --> 00:13:32,745
Dinner.
82
00:14:05,412 --> 00:14:06,646
A hospital?
83
00:14:13,720 --> 00:14:15,322
Oh, again, come on.
84
00:14:16,890 --> 00:14:17,824
- Ah!
- See.
85
00:14:17,857 --> 00:14:20,060
Baseball, baseball takes
all day.
86
00:14:20,093 --> 00:14:21,628
- All day?
- I fall asleep in the second innings.
87
00:14:21,661 --> 00:14:24,731
This, from a man who used to
play a sport that takes five days,
88
00:14:24,764 --> 00:14:25,999
- sometimes even a month.
- Cricket.
89
00:14:26,033 --> 00:14:27,500
Cricket has all different
kinds of approaches.
90
00:14:27,534 --> 00:14:29,102
There's all different
kinds of bowlers-
91
00:14:29,136 --> 00:14:31,271
I'd rather lick
my grandmother's feet.
92
00:14:31,304 --> 00:14:32,705
- Your grandmother-
- Hey, stop!
93
00:14:32,739 --> 00:14:33,740
Stop right there!
94
00:14:38,111 --> 00:14:39,546
- Stop!
- Hey, hey, hey.
95
00:14:39,579 --> 00:14:41,448
Stop right
where you are.
96
00:14:41,481 --> 00:14:44,617
- What is in the package?
- What is in the package?
97
00:14:53,893 --> 00:14:55,462
I need a doctor.
98
00:15:06,173 --> 00:15:07,507
Why is he
wearing a mask?
99
00:15:18,251 --> 00:15:19,519
She's breathing...
100
00:15:43,943 --> 00:15:45,245
Look around.
101
00:15:50,483 --> 00:15:52,519
You won't be
needing that anymore.
102
00:16:13,873 --> 00:16:15,542
What is this place?
103
00:16:15,575 --> 00:16:16,609
Well...
104
00:16:18,811 --> 00:16:20,280
it's home...
105
00:16:21,114 --> 00:16:22,582
to many.
106
00:16:23,516 --> 00:16:24,584
Who are you?
107
00:16:25,785 --> 00:16:27,254
I'm Dr. Harris.
108
00:16:29,189 --> 00:16:30,323
My daughter...
109
00:16:31,191 --> 00:16:32,525
she's sick.
110
00:16:36,263 --> 00:16:38,131
How long has she
been like this?
111
00:16:38,165 --> 00:16:39,599
How old is she?
112
00:16:39,632 --> 00:16:40,833
Since the flash.
113
00:16:41,634 --> 00:16:42,569
She's eight.
114
00:16:44,804 --> 00:16:45,838
And you are?
115
00:16:47,006 --> 00:16:48,208
Jake.
116
00:16:49,876 --> 00:16:51,344
My name is Jake.
117
00:16:51,378 --> 00:16:52,712
Is this a hospital?
118
00:16:53,713 --> 00:16:55,048
Of sorts.
119
00:16:55,082 --> 00:16:57,384
I must say, Jake,
you're a lucky man.
120
00:16:58,085 --> 00:16:59,319
We can help her.
121
00:17:00,953 --> 00:17:02,322
And you.
122
00:17:04,924 --> 00:17:06,259
We're rebuilding here.
123
00:17:07,227 --> 00:17:09,028
Getting people a home,
124
00:17:09,062 --> 00:17:10,297
security,
125
00:17:11,098 --> 00:17:12,399
sense of purpose.
126
00:17:23,076 --> 00:17:26,679
The transport is minimal.
Only what we could salvage.
127
00:17:28,181 --> 00:17:30,350
Do you have electricity?
128
00:17:30,383 --> 00:17:32,352
It's battery, mostly.
129
00:17:32,385 --> 00:17:35,622
We've had to rebuild
since the AMP,
130
00:17:35,655 --> 00:17:37,690
but yes, we have
what we need.
131
00:17:38,658 --> 00:17:40,693
The lightning?
The flash?
132
00:17:43,296 --> 00:17:45,232
It was
an electromagnetic pulse.
133
00:17:45,265 --> 00:17:46,366
That's right.
134
00:17:46,399 --> 00:17:48,368
It came from that tower.
135
00:17:48,401 --> 00:17:51,804
Clearly, by the mask,
you're aware of the bacteria.
136
00:17:51,838 --> 00:17:54,407
I was following
the signal from the south.
137
00:17:55,074 --> 00:17:56,509
Said there was a cure.
138
00:17:57,477 --> 00:17:59,912
Also from our tower.
139
00:18:02,749 --> 00:18:06,186
Population was decimated
by the bacteria.
140
00:18:06,219 --> 00:18:09,289
We were able to
save these people.
141
00:18:09,322 --> 00:18:15,795
The EMP delivered software directly
into the brain of the survivors.
142
00:18:18,165 --> 00:18:19,532
Mr. Jake,
143
00:18:20,400 --> 00:18:21,701
it's all electricity.
144
00:18:26,473 --> 00:18:28,741
Sit down. Make yourselves comfortable.
145
00:18:30,977 --> 00:18:31,911
Okay.
146
00:18:37,584 --> 00:18:39,419
Now keep your head still,
147
00:18:40,987 --> 00:18:42,389
and look at this.
148
00:18:48,195 --> 00:18:50,029
Unfortunately,
149
00:18:50,062 --> 00:18:54,834
after the pulse, there were
unintended consequences.
150
00:18:56,669 --> 00:18:57,637
Molly.
151
00:19:01,007 --> 00:19:02,675
How often does this happen?
152
00:19:04,344 --> 00:19:05,845
Every couple of days.
153
00:19:08,915 --> 00:19:11,318
I need another nurse here.
154
00:19:11,351 --> 00:19:13,152
We need to take her inside.
155
00:19:13,186 --> 00:19:14,821
No. No, she's not
going anywhere.
156
00:19:14,854 --> 00:19:17,724
- We have, uh, more facilities.
- No.
157
00:19:17,757 --> 00:19:21,994
Jake, it's been two years
since the pulse.
158
00:19:22,028 --> 00:19:26,132
How long have you been out there
scavenging, and on your own?
159
00:19:26,165 --> 00:19:28,067
You found doctors.
160
00:19:28,868 --> 00:19:30,737
We can help you both.
161
00:19:32,038 --> 00:19:34,441
We need to take her inside.
162
00:19:34,474 --> 00:19:36,276
- I go where she goes.
- Okay.
163
00:19:36,309 --> 00:19:38,345
- No exceptions.
- Okay.
164
00:19:39,045 --> 00:19:40,647
Let's attend to you first.
165
00:19:40,980 --> 00:19:41,948
Please.
166
00:19:45,117 --> 00:19:47,220
Hey, hey, hey, hey.
167
00:19:47,254 --> 00:19:50,557
Anesthetic for the pain.
168
00:19:50,590 --> 00:19:52,792
We're just gonna
clean you up, okay?
169
00:19:56,396 --> 00:19:59,832
He is in
a remarkably good shape
170
00:20:00,900 --> 00:20:05,705
for someone who has been
like this for two years.
171
00:20:05,738 --> 00:20:10,610
She hasn't changed.
172
00:20:11,811 --> 00:20:13,546
We're gonna need
the life support.
173
00:20:13,580 --> 00:20:15,081
What did you do to me?
174
00:21:36,763 --> 00:21:37,830
*
175
00:22:10,463 --> 00:22:12,031
Feel like going
for a climb?
176
00:22:15,902 --> 00:22:17,937
Did you eat junk food
or something lately, Bug?
177
00:22:17,970 --> 00:22:18,871
Higher.
178
00:22:20,707 --> 00:22:23,710
Your mother was the tall one.
I'm at full stretch here.
179
00:22:23,743 --> 00:22:27,313
It'll hopefully grow where I could fit
through a hole the size of a golf ball-
180
00:22:27,346 --> 00:22:28,848
- What are you
trying to say-
181
00:22:38,257 --> 00:22:40,192
What do we have here?
182
00:22:48,100 --> 00:22:49,268
Dad!
183
00:23:49,295 --> 00:23:51,030
It's a nice jacket, asshole.
184
00:24:10,717 --> 00:24:12,251
Get out of the way.
185
00:24:14,587 --> 00:24:15,955
Nice one, Bug.
186
00:24:28,300 --> 00:24:30,102
Did you find the food?
187
00:24:32,471 --> 00:24:34,106
Enough for a month.
188
00:24:36,509 --> 00:24:37,577
Molly.
189
00:24:37,610 --> 00:24:39,211
The ladder. You see it?
190
00:24:39,245 --> 00:24:40,680
I'm on it.
191
00:24:48,387 --> 00:24:51,858
No, no, no, come back, come back,
come back. Come on, come on, come back.
192
00:24:51,891 --> 00:24:55,628
You gotta jump, baby.
You gotta jump. Molly, please.
193
00:24:55,662 --> 00:24:59,265
You come one inch close and I will
fucking kill you, I swear to God.
194
00:24:59,532 --> 00:25:00,733
Molly.
195
00:25:00,767 --> 00:25:02,268
I don't wanna jump.
196
00:25:02,802 --> 00:25:04,136
Trust me, Bug.
197
00:25:26,325 --> 00:25:27,359
Who are you?
198
00:25:38,671 --> 00:25:40,406
Let me go.
199
00:25:40,439 --> 00:25:41,708
She was six years old...
200
00:25:41,741 --> 00:25:43,042
Let me go!
201
00:25:45,712 --> 00:25:46,979
She had red hair...
202
00:25:47,013 --> 00:25:47,780
Molly.
203
00:25:47,814 --> 00:25:48,881
Where's Molly?
204
00:25:48,915 --> 00:25:50,382
What have you done to her?
205
00:25:54,086 --> 00:25:55,121
What is that?
206
00:25:55,788 --> 00:25:56,956
Is that her?
207
00:26:00,292 --> 00:26:01,427
No!
208
00:26:03,730 --> 00:26:05,297
* London Bridge
Is falling down *
209
00:26:05,331 --> 00:26:06,966
* My fair lady
210
00:26:10,402 --> 00:26:12,171
She had red hair, you see?
211
00:26:12,204 --> 00:26:13,205
Red hair.
212
00:26:13,239 --> 00:26:16,175
You need to find and see.
You need to get out.
213
00:26:16,208 --> 00:26:17,509
Go on. Run.
214
00:26:17,543 --> 00:26:18,745
They just saw me.
215
00:26:26,653 --> 00:26:27,954
What have you
done to her?
216
00:26:27,987 --> 00:26:29,856
- Stop singing and tell me
where she is.
217
00:26:37,329 --> 00:26:39,131
I'm so sorry.
218
00:26:40,800 --> 00:26:42,769
But I'll see you soon.
219
00:26:42,802 --> 00:26:45,371
Tell me where the fuck
my daughter is!
220
00:26:47,506 --> 00:26:48,540
Find the girl.
221
00:26:49,642 --> 00:26:51,577
She's in danger.
222
00:26:51,610 --> 00:26:52,945
They'll kill her.
223
00:26:53,579 --> 00:26:54,881
Follow the map.
224
00:26:55,314 --> 00:26:56,749
Find MadCap.
225
00:26:56,783 --> 00:26:58,317
Ahh...
226
00:26:58,350 --> 00:27:00,319
Find MadCap.
227
00:27:00,687 --> 00:27:02,254
Ahh...
228
00:27:07,860 --> 00:27:09,862
Where... Where is she?
Wait, wait.
229
00:27:09,896 --> 00:27:11,230
Wait, wait, wait.
What did you see?
230
00:27:11,731 --> 00:27:13,065
Come on, no!
231
00:27:17,169 --> 00:27:18,237
God.
232
00:27:31,417 --> 00:27:33,319
Slowly...
233
00:28:26,773 --> 00:28:28,307
*
234
00:28:45,892 --> 00:28:47,726
You're early.
235
00:28:47,760 --> 00:28:50,096
It's like an hour
until shift change.
236
00:28:51,898 --> 00:28:54,066
You can't be back there.
237
00:28:55,001 --> 00:28:56,635
You got a key for this?
238
00:28:56,668 --> 00:28:57,970
Of course I got...
239
00:28:58,337 --> 00:28:59,305
Wait.
240
00:29:01,407 --> 00:29:02,975
You're not Jenkins.
241
00:29:23,595 --> 00:29:24,630
No!
242
00:29:44,116 --> 00:29:45,451
You see something?
243
00:29:47,653 --> 00:29:50,189
I see your royal flush.
244
00:30:06,705 --> 00:30:08,540
Whoa!
245
00:30:08,574 --> 00:30:10,342
Who the hell are you?
246
00:30:10,376 --> 00:30:12,211
Today is Tuesday, right?
247
00:30:12,244 --> 00:30:13,512
Is this
some kind of a joke?
248
00:30:13,545 --> 00:30:16,215
I don't think so.
I'm not very funny.
249
00:30:16,248 --> 00:30:18,050
We turn down just up here.
250
00:30:18,084 --> 00:30:19,451
- How do you turn-
- Go!
251
00:30:20,486 --> 00:30:21,387
Whoo!
252
00:30:42,674 --> 00:30:44,977
Yo, people do that for fun...
253
00:30:46,678 --> 00:30:47,779
Ow, ow, ow, no!
254
00:30:47,813 --> 00:30:49,048
No, no, no. No, no, please.
255
00:30:49,081 --> 00:30:51,517
She sent you.
She sent you. The lady.
256
00:30:51,550 --> 00:30:52,684
She sent you to MadCap.
257
00:30:52,718 --> 00:30:53,986
Yeah.
258
00:30:54,020 --> 00:30:56,255
Follow the map
to find MadCap.
259
00:30:56,288 --> 00:30:58,457
Okay. I just need to
get something from here.
260
00:30:58,490 --> 00:30:59,926
Dammit. Get off me.
261
00:30:59,959 --> 00:31:01,593
Get off me!
262
00:31:11,637 --> 00:31:12,704
Okay...
263
00:31:14,974 --> 00:31:16,875
Okay.
264
00:31:16,909 --> 00:31:19,445
Wait. You need to
come with me.
265
00:31:20,446 --> 00:31:22,181
Yeah. To the Resistance Camp.
266
00:31:22,214 --> 00:31:24,116
Yeah, you'll be safe.
267
00:31:24,150 --> 00:31:25,584
It's what they said.
268
00:31:25,617 --> 00:31:28,320
No, you're right, of course.
You're not safe.
269
00:31:28,354 --> 00:31:30,522
Because they've seen you,
you'll never be safe.
270
00:31:30,556 --> 00:31:32,691
But you gotta believe me,
my people can help.
271
00:31:32,724 --> 00:31:35,627
They spend their days working
on ways to circumvent the virus.
272
00:31:37,096 --> 00:31:39,231
- The virus?
- Yeah, the virus.
273
00:31:39,265 --> 00:31:40,967
The reins. The control.
274
00:31:41,000 --> 00:31:42,334
The bacteria.
275
00:31:42,368 --> 00:31:45,204
You're kidding. No. Not
the bacteria, the virus.
276
00:31:46,805 --> 00:31:48,074
You have no idea.
277
00:31:51,277 --> 00:31:54,280
They will never stop
hunting you. Hunting her.
278
00:31:55,681 --> 00:31:57,416
You can't outrun them
carrying her.
279
00:31:57,950 --> 00:31:59,385
Please, come with me.
280
00:32:00,019 --> 00:32:02,021
I promise you'll be safe.
281
00:32:02,054 --> 00:32:03,389
Come on, let's go.
282
00:32:15,401 --> 00:32:18,004
- See, they call me MadCap-
- I don't care.
283
00:32:18,037 --> 00:32:19,205
Right.
284
00:32:19,238 --> 00:32:21,407
The virus is like
nothing you've-
285
00:32:21,440 --> 00:32:24,810
Is that what that crazy woman was
trying to warn me about before she died?
286
00:32:25,177 --> 00:32:26,378
She died?
287
00:32:30,016 --> 00:32:31,150
Yeah.
288
00:32:34,153 --> 00:32:35,454
She a friend of yours?
289
00:32:36,888 --> 00:32:38,724
Yeah. A friend to many.
290
00:32:38,757 --> 00:32:39,891
Her name was Brooke.
291
00:32:44,963 --> 00:32:47,599
Hey... I just need
to check her eyes.
292
00:32:47,633 --> 00:32:48,600
Yeah.
293
00:32:56,575 --> 00:32:57,743
It's the virus.
294
00:33:00,112 --> 00:33:02,181
The same virus
that killed your friend?
295
00:33:02,914 --> 00:33:04,150
Molly's got it?
296
00:33:04,183 --> 00:33:05,817
Yeah, everyone's got it.
297
00:33:06,785 --> 00:33:08,220
Weird thing is you don't.
298
00:33:08,954 --> 00:33:10,622
The virus is a software.
299
00:33:10,656 --> 00:33:12,524
It was transmitted
from the tower.
300
00:33:13,692 --> 00:33:15,161
The flash.
301
00:33:15,194 --> 00:33:16,762
They said that was
the immunization.
302
00:33:16,795 --> 00:33:19,331
Yeah, well, yeah.
The EMP did, in fact,
303
00:33:19,365 --> 00:33:21,300
carry an immunization
to the bacteria,
304
00:33:21,333 --> 00:33:22,668
but it was just a cover.
305
00:33:22,701 --> 00:33:25,037
A virus was what they
wanted to deliver.
306
00:33:25,071 --> 00:33:28,374
It lives inside the brain and
makes us do whatever they want.
307
00:33:28,407 --> 00:33:29,775
That's impossible.
308
00:33:29,808 --> 00:33:30,742
Is it?
309
00:33:30,776 --> 00:33:32,811
You've already seen it
when you arrived.
310
00:33:33,879 --> 00:33:36,782
See, the brain is electrical
like a computer.
311
00:33:36,815 --> 00:33:40,452
Uh, when the nukes wiped out
the top half of the world,
312
00:33:40,486 --> 00:33:43,089
and the bacteria
migrated south,
313
00:33:43,122 --> 00:33:45,457
society just tore itself apart,
314
00:33:45,491 --> 00:33:48,260
the order steeped in
to control the chaos.
315
00:33:48,294 --> 00:33:49,295
Is that not a good thing?
316
00:33:49,328 --> 00:33:50,796
No, not the way they did it.
317
00:33:50,829 --> 00:33:53,499
See, as far as we can
tell, they immunized us
318
00:33:53,532 --> 00:33:56,034
by making our brains, uh...
319
00:33:56,068 --> 00:33:59,438
stimulate an over-production
of ATP, which is a tendency to-
320
00:33:59,471 --> 00:34:01,207
- I know what ATP is.
- ATP...
321
00:34:01,240 --> 00:34:02,608
It seems to
counteract the bacteria.
322
00:34:02,641 --> 00:34:04,643
I mean, that's
ingenious, really.
323
00:34:05,777 --> 00:34:08,880
But they also delivered
software right into our brain.
324
00:34:10,116 --> 00:34:11,750
But no one controls me.
325
00:34:12,050 --> 00:34:13,885
Yeah.
326
00:34:13,919 --> 00:34:16,422
That's why you and your
daughter are so valuable.
327
00:34:16,455 --> 00:34:18,224
Somehow you're immune.
328
00:34:19,425 --> 00:34:20,726
What about Molly?
329
00:34:20,759 --> 00:34:22,060
You're strange enough.
You don't have the virus.
330
00:34:22,094 --> 00:34:24,530
- But little Clare, she-
- Molly.
331
00:34:24,563 --> 00:34:25,331
Yeah, right.
332
00:34:25,364 --> 00:34:26,465
But right now,
we need your help.
333
00:34:26,498 --> 00:34:27,999
You said you could help us.
334
00:34:28,033 --> 00:34:32,304
And I can. I... The tower
transmits a control signal.
335
00:34:32,338 --> 00:34:35,107
Also, that's how they
control the population.
336
00:34:35,141 --> 00:34:37,809
Also, it has to be destroyed.
337
00:34:37,843 --> 00:34:38,910
Also...
338
00:34:38,944 --> 00:34:39,945
Also?
339
00:34:41,147 --> 00:34:42,781
Also?
340
00:34:42,814 --> 00:34:45,117
Also, you're the only one
who can destroy it.
341
00:34:45,151 --> 00:34:46,385
They don't control you.
342
00:34:46,418 --> 00:34:47,919
We gotta keep moving.
343
00:34:47,953 --> 00:34:50,222
Hey, what do you mean I'm the
only one who can destroy it?
344
00:34:50,256 --> 00:34:53,392
Well, see this,
this gives me a moment.
345
00:34:53,425 --> 00:34:55,661
Not long enough to willingly
destroy the tower.
346
00:34:56,295 --> 00:34:57,596
It has to be you.
347
00:34:58,230 --> 00:34:59,598
Get your hands off me.
348
00:35:06,205 --> 00:35:07,439
It's this way.
349
00:35:15,347 --> 00:35:16,482
Okay,
try it again.
350
00:35:20,018 --> 00:35:21,687
Now punch in the other one.
351
00:35:28,160 --> 00:35:30,362
Yeah, that's it.
352
00:35:30,396 --> 00:35:32,398
All right. How does
that feel, Max?
353
00:35:41,840 --> 00:35:44,810
You have a call from
the General, ma'am.
354
00:35:47,679 --> 00:35:49,047
Okay, we're here.
355
00:35:50,516 --> 00:35:52,351
I thought you were
taking me to your camp.
356
00:35:52,384 --> 00:35:54,119
Yeah, I am.
357
00:35:54,152 --> 00:35:56,322
The Resistance Camp.
358
00:35:56,355 --> 00:35:58,824
I just need to grab
something from here first.
359
00:35:58,857 --> 00:36:00,192
It's my secret lair.
360
00:36:00,226 --> 00:36:01,993
If this is a trap,
I will kill you.
361
00:36:02,027 --> 00:36:03,495
Hey, I don't doubt it.
362
00:36:05,531 --> 00:36:07,233
You're still alive.
363
00:36:07,266 --> 00:36:08,500
Okay.
364
00:36:11,069 --> 00:36:12,538
Here we are.
365
00:36:17,209 --> 00:36:18,344
Great, huh?
366
00:36:19,245 --> 00:36:20,446
I love these shapes.
367
00:36:20,479 --> 00:36:22,381
You like limestone?
Temple Limestone.
368
00:36:22,414 --> 00:36:23,715
I love limestone.
369
00:36:24,216 --> 00:36:25,417
Okay.
370
00:36:27,953 --> 00:36:29,388
Just let me...
371
00:36:29,421 --> 00:36:30,822
Just keep this away.
372
00:36:37,296 --> 00:36:38,897
You can just
put her down here.
373
00:36:38,930 --> 00:36:39,898
Just be a minute.
374
00:36:49,040 --> 00:36:50,442
You hear that, Bug?
375
00:36:51,209 --> 00:36:52,711
We're gonna
get you some help.
376
00:36:54,546 --> 00:36:56,715
I'm never gonna let you
out of my sight again.
377
00:36:58,149 --> 00:36:59,851
Over the last year,
378
00:36:59,885 --> 00:37:03,855
we've been able to plant a series
of bombs on the transmission tower.
379
00:37:06,425 --> 00:37:08,894
Unfortunately,
the last guy got caught
380
00:37:08,927 --> 00:37:11,630
and fortunately,
he's found his way out.
381
00:37:13,799 --> 00:37:16,902
So, yeah. They still don't
know why he was there.
382
00:37:18,870 --> 00:37:20,005
He, uh...
383
00:37:20,806 --> 00:37:22,007
He resisted...
384
00:37:22,874 --> 00:37:24,075
right till the end.
385
00:37:24,743 --> 00:37:25,811
Uh...
386
00:37:26,578 --> 00:37:28,179
Just gotta find...
387
00:37:29,315 --> 00:37:30,482
a detonator.
388
00:37:32,918 --> 00:37:34,119
Okay, here we are.
389
00:37:35,721 --> 00:37:38,990
I built this to
detonate remotely,
390
00:37:39,024 --> 00:37:42,193
but the virus stops me
getting close enough to use it.
391
00:37:42,761 --> 00:37:43,729
But...
392
00:37:44,396 --> 00:37:45,831
you, I mean,
393
00:37:45,864 --> 00:37:47,098
you could do it.
394
00:37:58,043 --> 00:37:59,445
Whoa. Careful with that.
395
00:37:59,478 --> 00:38:00,912
- Careful. Careful.
- What is this?
396
00:38:02,681 --> 00:38:03,682
This...
397
00:38:04,616 --> 00:38:06,652
This is the most
valuable thing of all.
398
00:38:10,456 --> 00:38:11,923
This is freewill.
399
00:38:20,732 --> 00:38:21,700
Okay.
400
00:38:24,503 --> 00:38:26,538
You see,
everything that happens
401
00:38:26,572 --> 00:38:27,906
comes from something else.
402
00:38:27,939 --> 00:38:30,476
You know, like an asteroid
bumps into some space-dust,
403
00:38:30,509 --> 00:38:32,243
and then bumps into
some more space-dust,
404
00:38:32,277 --> 00:38:33,845
and eventually
forms a planet...
405
00:38:33,879 --> 00:38:35,681
Sounds like it's gonna
be a long story.
406
00:38:35,714 --> 00:38:37,248
No, just think about it.
407
00:38:37,282 --> 00:38:39,451
You know, cause and effect, all
the way back to the Big Bang.
408
00:38:39,485 --> 00:38:40,619
That's where we're different.
409
00:38:40,652 --> 00:38:43,422
I mean, this world,
this pale blue dot.
410
00:38:43,455 --> 00:38:46,191
We're not the product of
what came before.
411
00:38:46,224 --> 00:38:47,626
We can choose
what comes next.
412
00:38:47,659 --> 00:38:49,060
Good job we've done with that.
413
00:38:49,094 --> 00:38:50,729
There've been
some bad choices, I know,
414
00:38:50,762 --> 00:38:53,264
but at least
they're ours to make.
415
00:38:53,298 --> 00:38:54,533
I mean, they have to be.
416
00:38:54,566 --> 00:38:56,802
And that's what the Order's
taken from us.
417
00:38:56,835 --> 00:38:58,737
They've taken
our right to choose.
418
00:38:58,770 --> 00:39:00,439
What, with the virus?
419
00:39:00,472 --> 00:39:04,576
Yeah. I've discovered that we could
communicate without being detected
420
00:39:04,610 --> 00:39:06,412
if we think one thing
421
00:39:06,445 --> 00:39:09,114
and then say or do another.
422
00:39:09,147 --> 00:39:09,915
You know, like,
423
00:39:09,948 --> 00:39:11,683
holding a conversation
while, um,
424
00:39:11,717 --> 00:39:13,752
I don't know, playing
a guitar, you know.
425
00:39:14,986 --> 00:39:17,122
We usually
sing nursery rhymes,
426
00:39:17,155 --> 00:39:20,626
but, I mean, to act directly
against the order,
427
00:39:20,659 --> 00:39:22,027
I gotta use this.
428
00:39:22,060 --> 00:39:23,595
See, the... the jolt
429
00:39:23,629 --> 00:39:25,931
short-circuits the virus
temporarily.
430
00:39:25,964 --> 00:39:28,700
But it's not
a long-term solution.
431
00:39:29,501 --> 00:39:30,602
Why?
432
00:39:30,636 --> 00:39:32,571
We're almost
out of batteries.
433
00:39:34,606 --> 00:39:36,174
You sure it's a virus?
434
00:39:37,075 --> 00:39:37,943
Yeah.
435
00:39:41,279 --> 00:39:42,748
Could it wake up Molly?
436
00:39:45,083 --> 00:39:46,051
Uh...
437
00:39:47,519 --> 00:39:48,687
Yeah.
438
00:39:49,154 --> 00:39:50,288
Probably. Uh...
439
00:39:51,557 --> 00:39:54,793
Yeah, I mean,
someone her size, it, uh...
440
00:39:54,826 --> 00:39:57,295
It might completely
destroy the virus.
441
00:39:57,328 --> 00:39:59,197
Yeah. It's worth a shot.
442
00:39:59,230 --> 00:40:00,566
It shouldn't kill her.
443
00:40:00,599 --> 00:40:01,700
Kill her?
444
00:40:01,733 --> 00:40:03,134
Uh, yeah.
445
00:40:03,969 --> 00:40:05,236
Yeah. That's...
446
00:40:06,772 --> 00:40:08,940
Don't wanna kill
the last child on earth.
447
00:40:10,375 --> 00:40:11,777
What did you say?
448
00:40:14,279 --> 00:40:15,213
The...
449
00:40:16,948 --> 00:40:17,983
The last...
450
00:40:20,586 --> 00:40:22,153
Wow. You...
451
00:40:22,187 --> 00:40:24,289
You really didn't get
the memo, did you?
452
00:40:27,893 --> 00:40:28,860
Um...
453
00:40:30,161 --> 00:40:32,063
The EMP, uh...
454
00:40:32,598 --> 00:40:33,799
it...
455
00:40:38,670 --> 00:40:40,138
It killed all the children.
456
00:40:43,208 --> 00:40:44,242
What?
457
00:40:44,275 --> 00:40:46,878
Yeah. When it went off, uh...
458
00:40:48,346 --> 00:40:50,048
anyone too young
to take the...
459
00:40:50,516 --> 00:40:51,817
they just, uh...
460
00:40:53,619 --> 00:40:54,786
All but her.
461
00:40:55,987 --> 00:40:57,756
You see, that's why
they won't stop.
462
00:40:57,789 --> 00:40:59,090
Why they won't ever stop.
463
00:41:02,460 --> 00:41:03,995
She's a holy grail, Jake.
464
00:41:05,864 --> 00:41:07,398
That's why
you have to help us.
465
00:41:15,406 --> 00:41:17,909
Unintended consequences.
466
00:41:17,943 --> 00:41:20,211
You know, they say they
want to build civilization,
467
00:41:20,245 --> 00:41:24,115
but, I mean, isn't the first
step having more children?
468
00:41:24,149 --> 00:41:28,253
You know, there have been
no newborns since the pulse.
469
00:41:29,220 --> 00:41:31,757
No births in two years.
470
00:41:33,158 --> 00:41:35,827
And people are
disappearing, Jake.
471
00:41:37,829 --> 00:41:40,766
I don't know what it is,
but they're up to something.
472
00:41:41,533 --> 00:41:42,901
They're up to something.
473
00:41:45,036 --> 00:41:48,574
You know, they said
that they can help her,
474
00:41:48,607 --> 00:41:50,842
and they tried to drill
into her brain.
475
00:41:50,876 --> 00:41:52,844
When you say that
you can help,
476
00:41:52,878 --> 00:41:54,345
you're trying
to blow up the tower.
477
00:41:55,814 --> 00:41:57,348
I'm being used.
That is it.
478
00:42:00,451 --> 00:42:02,287
What? No, no. No. No.
479
00:42:09,194 --> 00:42:10,361
There another way out?
480
00:42:10,395 --> 00:42:11,362
You mean like a secret way?
481
00:42:12,631 --> 00:42:13,632
Nope.
482
00:42:13,665 --> 00:42:15,366
There's a gas mask
in my pack.
483
00:42:16,467 --> 00:42:17,603
All right, you keep her safe.
484
00:42:17,636 --> 00:42:18,804
Okay. Got it.
485
00:42:33,484 --> 00:42:34,419
What are you doing?
486
00:42:35,320 --> 00:42:36,221
Keeping her safe.
487
00:42:36,254 --> 00:42:37,488
Put her down!
488
00:43:06,184 --> 00:43:07,185
Protect-
489
00:43:15,727 --> 00:43:16,862
MadCap!
490
00:43:17,629 --> 00:43:19,197
Meet me
at the bridge.
491
00:43:21,332 --> 00:43:22,400
MadCap!
492
00:43:30,241 --> 00:43:32,077
MadCap!
493
00:43:40,385 --> 00:43:42,520
MadCap!
494
00:44:03,041 --> 00:44:05,110
You like cheddar
more than blue, huh?
495
00:44:05,944 --> 00:44:07,846
News from above?
496
00:44:08,880 --> 00:44:11,249
He wants the damn thing
to go out tomorrow.
497
00:44:11,817 --> 00:44:13,084
Close it up.
498
00:44:13,118 --> 00:44:14,119
Tomorrow?
499
00:44:14,152 --> 00:44:15,353
But that's impossible.
It can't be done.
500
00:44:15,386 --> 00:44:17,555
There's still so much
testing to do.
501
00:44:17,588 --> 00:44:19,590
It can be done
and it will be.
502
00:44:21,827 --> 00:44:23,161
Get another rat.
503
00:44:24,963 --> 00:44:26,998
Find coffee. It's gonna
be a long night.
504
00:44:30,401 --> 00:44:31,536
Sorry, Max.
505
00:44:47,318 --> 00:44:48,486
Ow. Ow.
506
00:45:02,734 --> 00:45:03,869
What have you here?
507
00:46:07,132 --> 00:46:09,367
Go install this
in the device.
508
00:46:09,400 --> 00:46:11,702
- But I'm not supposed to-
- Just do it.
509
00:46:11,736 --> 00:46:13,671
This has to get up by morning.
510
00:46:13,704 --> 00:46:16,474
The General was very explicit.
511
00:46:21,612 --> 00:46:22,680
And, Gavin,
512
00:46:23,915 --> 00:46:25,383
get another rat.
513
00:47:06,257 --> 00:47:08,193
I'm not sure
if this is the...
514
00:47:27,778 --> 00:47:29,080
Enough!
515
00:47:32,017 --> 00:47:33,718
Enough!
516
00:47:46,064 --> 00:47:47,498
Are you okay?
517
00:47:58,809 --> 00:48:01,079
This is gonna sting.
518
00:48:17,963 --> 00:48:19,230
Tell me.
519
00:48:26,637 --> 00:48:28,773
I'm not sure.
520
00:48:35,346 --> 00:48:36,614
Looks like
it's worked.
521
00:49:09,280 --> 00:49:10,515
Stop right there!
522
00:49:11,949 --> 00:49:13,151
He's still coming.
523
00:49:13,718 --> 00:49:14,785
How's he doing that?
524
00:49:18,556 --> 00:49:20,491
What are you doing?
They'll see you.
525
00:49:21,859 --> 00:49:22,960
I need your help.
526
00:49:22,994 --> 00:49:24,395
How'd you do that?
527
00:49:24,429 --> 00:49:26,464
MadCap is in there
with my daughter.
528
00:49:27,532 --> 00:49:29,300
You need to help me
find them.
529
00:49:31,169 --> 00:49:32,337
Daughter?
530
00:49:34,039 --> 00:49:36,907
So it's true.
531
00:49:36,941 --> 00:49:40,645
If she's here, they will have taken
her to the tunnels under the tower
532
00:49:40,678 --> 00:49:43,714
where they experiment on
anyone different.
533
00:49:44,582 --> 00:49:45,616
Experiment?
534
00:49:48,653 --> 00:49:51,122
Here. Take this.
535
00:49:51,156 --> 00:49:52,890
It's not all
mapped out, but...
536
00:50:02,900 --> 00:50:04,102
You okay?
537
00:50:04,135 --> 00:50:05,803
When you find MadCap,
538
00:50:05,836 --> 00:50:07,705
tell him 31...
539
00:50:07,738 --> 00:50:11,676
Tell him 312, right
where the drains go through.
540
00:50:11,709 --> 00:50:13,378
Go! Go!
541
00:50:24,555 --> 00:50:26,224
Tell me
about your home.
542
00:50:28,593 --> 00:50:31,329
How was your life
before the war?
543
00:50:32,063 --> 00:50:33,631
Did you have...
544
00:50:34,832 --> 00:50:35,933
a family?
545
00:50:37,868 --> 00:50:38,803
Hmm?
546
00:50:40,971 --> 00:50:42,840
I'll never tell you anything.
547
00:50:44,909 --> 00:50:46,511
You just did.
548
00:50:52,117 --> 00:50:54,885
We can now see
anything you think.
549
00:50:58,923 --> 00:50:59,957
Shit.
550
00:51:08,766 --> 00:51:16,141
* My grandfather's clock
Was too large for the shelf *
551
00:51:16,174 --> 00:51:18,143
Stop. Stop, stop, stop.
552
00:51:18,176 --> 00:51:20,611
Back, back, back.
553
00:51:20,645 --> 00:51:21,746
Right there.
554
00:51:25,950 --> 00:51:27,118
Erase it.
555
00:51:27,152 --> 00:51:28,619
Erase. Erase it all.
556
00:51:28,653 --> 00:51:29,854
The General's gonna want this.
557
00:51:29,887 --> 00:51:32,490
The General is gonna
want to test that himself.
558
00:51:32,523 --> 00:51:34,692
Do you want to be
the one to deny him that?
559
00:51:39,197 --> 00:51:40,665
Tell me about the bombs.
560
00:51:41,532 --> 00:51:43,033
They're in the tower.
561
00:51:43,067 --> 00:51:47,705
* My grandfather's clock
Was too large for the shelf *
562
00:51:47,738 --> 00:51:50,475
You... You wanna
blow up the tower?
563
00:51:52,277 --> 00:51:53,911
*... the day that he was born
564
00:51:53,944 --> 00:51:58,149
* It was always
His treasure and pride *
565
00:51:58,183 --> 00:52:00,985
Is that what this is for?
566
00:52:02,187 --> 00:52:04,455
That doesn't work anymore.
567
00:52:06,257 --> 00:52:08,626
Trust me.
568
00:52:08,659 --> 00:52:11,128
You don't want
the tower to be destroyed.
569
00:52:13,130 --> 00:52:15,233
It will ruin everything.
570
00:52:15,266 --> 00:52:18,068
*... short, never to go again
571
00:52:18,102 --> 00:52:24,275
* When the old man died
572
00:52:24,309 --> 00:52:26,076
* Never to go again
573
00:52:26,110 --> 00:52:28,012
* When the old...
574
00:52:28,045 --> 00:52:29,514
No, no, no, no, no.
575
00:52:29,547 --> 00:52:30,948
No, no, no, no, no!
576
00:52:30,981 --> 00:52:32,317
No, no!
577
00:52:47,565 --> 00:52:50,968
This could be so easy
if you just cooperate.
578
00:52:51,402 --> 00:52:52,537
You bitch.
579
00:52:53,371 --> 00:52:55,406
Thank you, Mr. Capper.
580
00:52:57,141 --> 00:52:58,576
Doctor,
it's the General.
581
00:53:14,425 --> 00:53:16,427
He wants to disperse it
at dawn?
582
00:53:17,362 --> 00:53:19,129
That's in less than an hour.
583
00:53:19,163 --> 00:53:20,365
Hey, no.
584
00:53:21,899 --> 00:53:23,033
Please.
585
00:53:23,067 --> 00:53:24,302
You can't do this.
586
00:53:24,335 --> 00:53:25,636
Please.
587
00:53:25,670 --> 00:53:27,338
Please don't do this.
You can't distribute that.
588
00:53:27,372 --> 00:53:29,073
You can't steal
people's thoughts!
589
00:53:29,106 --> 00:53:30,641
Hey!
590
00:53:31,242 --> 00:53:33,010
Hey!
591
00:54:41,045 --> 00:54:43,614
How many are you? Hmm?
592
00:54:45,215 --> 00:54:50,655
How many traitors
are among us?
593
00:54:50,688 --> 00:54:52,156
There's four
at the camp,
594
00:54:52,189 --> 00:54:53,724
one of them died,
595
00:54:53,758 --> 00:54:56,193
there's more in another camp.
596
00:54:56,226 --> 00:54:57,828
One of them is a guard.
597
00:54:59,864 --> 00:55:00,965
You know,
598
00:55:00,998 --> 00:55:03,801
we know you found
a way to communicate.
599
00:55:05,135 --> 00:55:08,706
In a few minutes' time,
none of that would matter.
600
00:55:12,810 --> 00:55:16,481
Your friend showing up
like he did
601
00:55:16,514 --> 00:55:20,685
has exonerated matters
considerably.
602
00:55:31,596 --> 00:55:34,632
Your very thoughts
betray you.
603
00:55:41,205 --> 00:55:47,111
This update will render
your little workaround...
604
00:55:47,878 --> 00:55:49,046
useless.
605
00:55:49,079 --> 00:55:50,648
It's Bio-S2.
606
00:55:51,449 --> 00:55:52,583
What?
607
00:55:52,617 --> 00:55:54,752
It's called Bio-S2.
608
00:55:54,785 --> 00:55:57,121
It's a biological operating-
It doesn't matter.
609
00:56:00,858 --> 00:56:05,062
How did he avoid infection?
610
00:56:38,696 --> 00:56:41,732
Time to be more persuasive.
611
00:56:52,543 --> 00:56:54,845
Tell me about the girl.
612
00:57:00,951 --> 00:57:02,152
Who is she?
613
00:57:04,154 --> 00:57:05,255
Who is she?
614
00:57:06,356 --> 00:57:08,559
How did she survive?
615
00:57:30,147 --> 00:57:31,649
No!
616
00:57:45,462 --> 00:57:47,364
Jake! Jake!
617
00:57:48,566 --> 00:57:50,034
Man, I just work here!
618
00:57:50,067 --> 00:57:51,201
Where is Molly?
619
00:57:51,235 --> 00:57:52,236
Jake!
620
00:57:52,269 --> 00:57:53,804
Where is Molly?
621
00:57:53,838 --> 00:57:55,072
Jake,
what are you doing?
622
00:57:55,105 --> 00:57:56,741
You took her,
gave her to them!
623
00:57:56,774 --> 00:57:58,375
What? No, no, no, no!
624
00:57:58,408 --> 00:57:59,877
- Where?
- The MedLabs,
625
00:57:59,910 --> 00:58:02,112
up the stairs,
at the end of the next hallway.
626
00:58:12,156 --> 00:58:13,624
The Guild took her.
627
00:58:13,658 --> 00:58:15,259
I told you
what I'd do to you if you-
628
00:58:15,292 --> 00:58:16,661
And I believed you.
629
00:58:17,461 --> 00:58:18,829
Look where we are, Jake.
630
00:58:25,369 --> 00:58:27,905
The update doesn't
interest you, Marion?
631
00:58:32,543 --> 00:58:33,678
You know,
632
00:58:34,545 --> 00:58:37,548
I saw something
very compelling
633
00:58:37,582 --> 00:58:40,685
on my monitor just now.
634
00:58:40,718 --> 00:58:42,419
You told me he was dead.
635
00:58:42,452 --> 00:58:43,954
Yeah. I thought he was.
636
00:58:44,955 --> 00:58:46,657
They bombed the hospital,
637
00:58:46,691 --> 00:58:49,560
The rehabilitation wing that he was
working in was completely destroyed,
638
00:58:49,594 --> 00:58:51,061
and I looked.
Believe me, I looked.
639
00:58:51,095 --> 00:58:53,931
- I could not find-
- You saw me easily enough.
640
00:58:55,065 --> 00:58:56,801
Think about
what we have accomplished.
641
00:58:56,834 --> 00:59:00,805
Think about what we've
done. with your research.
642
00:59:00,838 --> 00:59:04,742
We have stopped violence.
We have stopped violence.
643
00:59:05,075 --> 00:59:06,577
Chaos,
644
00:59:06,611 --> 00:59:07,945
the rape of women,
645
00:59:07,978 --> 00:59:11,115
the senseless slaughter of
men, women, children.
646
00:59:12,750 --> 00:59:14,752
We slaughtered the children.
647
00:59:14,785 --> 00:59:18,656
I'm sorry, okay? Don't think a day
doesn't go by that I don't regret that.
648
00:59:18,689 --> 00:59:20,190
I will not let that
happen again.
649
00:59:20,224 --> 00:59:23,493
Well, there are no more
children left to kill, are there?
650
00:59:23,527 --> 00:59:26,430
Look, we can't
have an anomaly.
651
00:59:26,463 --> 00:59:28,833
We can't. We can't have some
new resistance to the software.
652
00:59:28,866 --> 00:59:31,936
That man is the only reason
we have any software.
653
00:59:31,969 --> 00:59:33,303
You have no idea
what is coming.
654
00:59:33,337 --> 00:59:34,972
- Trust me, you have no-
- It's all based on his DNA!
655
00:59:35,005 --> 00:59:36,607
We have to go upstairs right
now. We have to go upstairs.
656
00:59:36,641 --> 00:59:38,342
We have to broadcast
the update right now.
657
00:59:38,375 --> 00:59:39,877
Will you come with me, please?
658
00:59:39,910 --> 00:59:42,713
Will you come with me so we can
broadcast the update without resistance?
659
00:59:42,747 --> 00:59:44,581
Please.
660
00:59:44,615 --> 00:59:49,620
Move your ass so we can go
upstairs, and start world peace!
661
00:59:49,654 --> 00:59:50,855
Please?
662
00:59:52,723 --> 00:59:53,924
What happened
back there?
663
00:59:53,958 --> 00:59:56,193
You just froze.
Oh, look, ports.
664
00:59:59,063 --> 01:00:01,431
So you're saying here that
you're gonna help me find her.
665
01:00:01,465 --> 01:00:02,599
Yeah, of course, I will.
666
01:00:02,633 --> 01:00:03,901
But we just gotta
get to the tunn-
667
01:00:03,934 --> 01:00:05,502
Now!
668
01:00:06,671 --> 01:00:08,238
Look, look.
669
01:00:08,272 --> 01:00:11,208
They're gonna release an update
to the virus, like, any minute now.
670
01:00:11,241 --> 01:00:14,645
Okay, which... It allows them to
literally see our thoughts, okay,
671
01:00:14,679 --> 01:00:18,582
and if that happens, all hope
for the Resistance is lost.
672
01:00:18,615 --> 01:00:20,117
We gotta get to the tower.
673
01:00:20,150 --> 01:00:22,252
I don't care about
your Resistance.
674
01:00:22,286 --> 01:00:24,021
I don't care about
your Order.
675
01:00:24,054 --> 01:00:27,191
I care about finding Molly and
getting the fuck outta here!
676
01:00:27,224 --> 01:00:29,694
They tested
the update on me. They saw.
677
01:00:29,727 --> 01:00:31,028
They know you're here.
678
01:00:32,496 --> 01:00:33,931
They know about Clare.
679
01:00:33,964 --> 01:00:36,033
Oh my God.
They know about Clare.
680
01:00:37,735 --> 01:00:39,937
You know what?
I'll do it myself.
681
01:00:39,970 --> 01:00:41,105
No, no, no.
Wait, wait, wait!
682
01:00:41,138 --> 01:00:42,940
She may have survived
the EMP once,
683
01:00:42,973 --> 01:00:44,274
but this close to the tower?
684
01:00:44,308 --> 01:00:46,143
Look, if we don't
stop that pulse,
685
01:00:46,176 --> 01:00:47,945
even if you
get to her first...
686
01:00:48,713 --> 01:00:49,847
Jake!
687
01:00:50,815 --> 01:00:52,549
If that update goes out,
688
01:00:53,517 --> 01:00:54,885
she's dead anyway.
689
01:01:00,725 --> 01:01:01,992
Fuck!
690
01:01:13,203 --> 01:01:14,538
Are we getting close?
691
01:01:14,571 --> 01:01:15,539
What?
692
01:01:15,572 --> 01:01:16,606
I was following you.
693
01:01:18,608 --> 01:01:19,744
Yeah.
694
01:01:19,777 --> 01:01:21,011
We're close.
695
01:01:23,580 --> 01:01:24,581
Hey, that's mine.
696
01:01:32,322 --> 01:01:33,423
It's this way.
697
01:01:52,743 --> 01:01:54,311
Spot 16.
698
01:01:55,112 --> 01:01:56,981
Inter-transmission code.
699
01:01:57,014 --> 01:01:59,649
Codes entered.
Generator is coming online.
700
01:02:03,653 --> 01:02:05,289
You should be proud.
701
01:02:05,322 --> 01:02:07,591
Your work here
is gonna save mankind.
702
01:02:07,624 --> 01:02:09,193
Hold code accepted.
703
01:02:09,226 --> 01:02:11,161
Twelve minutes
till transmit.
704
01:02:14,098 --> 01:02:16,333
If he's alive, where is he?
705
01:02:16,366 --> 01:02:18,568
Harris said that
he escaped from the camp.
706
01:02:18,602 --> 01:02:19,569
No one has seen him.
707
01:02:19,603 --> 01:02:20,637
We have to find him.
708
01:02:20,670 --> 01:02:21,872
Yeah, we do.
709
01:02:21,906 --> 01:02:24,341
I'm going to see how
the Whippett is faring,
710
01:02:24,374 --> 01:02:26,911
perhaps you can find something
out from the prisoner.
711
01:02:26,944 --> 01:02:28,478
You're- You're not staying?
712
01:02:30,380 --> 01:02:31,281
You got this.
713
01:02:35,552 --> 01:02:37,287
Yes, I do.
714
01:02:46,396 --> 01:02:48,532
You've been here
before, right?
715
01:02:48,565 --> 01:02:50,034
You recognize anything?
716
01:02:51,535 --> 01:02:53,270
According to Clare's map,
717
01:02:53,303 --> 01:02:55,672
the elevator to the tower
is this way.
718
01:02:56,773 --> 01:02:57,875
Molly.
719
01:02:57,908 --> 01:02:59,409
No, we can't.
We don't have time.
720
01:03:01,979 --> 01:03:03,447
Jake! No!
721
01:03:06,984 --> 01:03:09,253
Jake, if the pulse goes off...
722
01:03:10,520 --> 01:03:11,488
Damn it!
723
01:03:28,538 --> 01:03:29,739
Stop it!
724
01:03:29,773 --> 01:03:31,175
Stop doing that!
725
01:03:34,411 --> 01:03:35,679
Please. Please.
726
01:03:37,681 --> 01:03:40,650
She's the only child to
survive. We need to know why.
727
01:03:41,852 --> 01:03:44,188
If there's a glitch
in the software...
728
01:04:16,553 --> 01:04:19,056
Dr. Conners,
there is a call for you.
729
01:04:25,462 --> 01:04:27,697
It's me.
He's gone.
730
01:04:27,731 --> 01:04:29,499
Who's gone?
731
01:04:29,533 --> 01:04:34,271
The anomaly came and
broke the prisoner free.
732
01:04:36,406 --> 01:04:38,508
Guards!
Take your men to the cells.
733
01:04:38,542 --> 01:04:42,779
Do whatever you have to but
do not let them get in here.
734
01:04:42,812 --> 01:04:44,114
Go!
735
01:04:46,383 --> 01:04:49,119
Time to change the world.
736
01:05:02,832 --> 01:05:03,934
Is she okay?
737
01:05:03,968 --> 01:05:05,002
She's still alive.
738
01:05:05,035 --> 01:05:06,370
Okay. Come on.
739
01:05:06,403 --> 01:05:07,304
Come on.
740
01:05:37,267 --> 01:05:39,436
No, no, you don't underst-
741
01:05:42,672 --> 01:05:43,740
I can't stop it.
742
01:05:44,708 --> 01:05:46,276
Sequence is initiated.
743
01:05:47,111 --> 01:05:48,945
Ah! Come on!
744
01:05:48,979 --> 01:05:50,147
There's no override.
745
01:05:50,180 --> 01:05:51,815
What about the bombs?
746
01:05:51,848 --> 01:05:53,017
I destroyed the remote.
747
01:05:53,050 --> 01:05:54,818
Don't worry about them.
Just do your jobs!
748
01:05:56,720 --> 01:05:57,554
Stop!
749
01:05:57,587 --> 01:05:59,123
I think we can
detonate it manually.
750
01:06:00,857 --> 01:06:01,992
Uh...
751
01:06:02,026 --> 01:06:03,693
Freeze!
752
01:06:03,727 --> 01:06:04,628
Detonate it manually?
753
01:06:04,661 --> 01:06:06,330
Yeah. Yeah.
From the transmitter.
754
01:06:06,363 --> 01:06:08,932
Let the guards do their jobs.
You do yours!
755
01:06:08,965 --> 01:06:11,901
But it's on the roof. We
can't get to there from here.
756
01:06:14,971 --> 01:06:15,839
Through there.
757
01:06:18,075 --> 01:06:19,843
I'm not sure I can fit.
758
01:06:19,876 --> 01:06:20,744
Not you.
759
01:06:22,112 --> 01:06:25,282
Station 143,
quickly. Paulson down.
760
01:06:31,788 --> 01:06:32,822
You had that
the whole time?
761
01:06:32,856 --> 01:06:34,591
It's Clare's, right?
I think it's fine.
762
01:06:36,893 --> 01:06:40,264
Okay, we're only gonna get
one shot at this.
763
01:06:40,297 --> 01:06:42,232
But it's gonna be
the full charge.
764
01:06:42,266 --> 01:06:43,633
This much power...
765
01:06:44,568 --> 01:06:46,436
could kill her.
766
01:06:46,470 --> 01:06:49,339
90 seconds, and
she's dead anyway, right?
767
01:07:05,189 --> 01:07:06,523
Come on, Jake.
Come on.
768
01:07:11,195 --> 01:07:12,796
I love you so much, Bug.
769
01:07:12,829 --> 01:07:13,863
More than anything.
770
01:07:44,661 --> 01:07:45,829
Come on, baby.
771
01:07:45,862 --> 01:07:46,896
Come on, Bug.
772
01:07:47,797 --> 01:07:49,299
Be back.
773
01:08:00,610 --> 01:08:03,547
You're getting sad
all over me.
774
01:08:08,985 --> 01:08:10,520
Did you catch me?
775
01:08:17,794 --> 01:08:19,329
Oh, God.
776
01:08:19,363 --> 01:08:20,897
Where is the pirate?
777
01:08:20,930 --> 01:08:22,299
Where are we?
778
01:08:25,769 --> 01:08:30,340
Look here, okay?
Something's happened, okay?
779
01:08:30,374 --> 01:08:32,476
You listen to me
really carefully.
780
01:08:32,509 --> 01:08:33,577
Okay.
781
01:08:33,610 --> 01:08:34,844
This is...
782
01:08:34,878 --> 01:08:35,912
This is MadCap.
783
01:08:35,945 --> 01:08:36,913
Hi.
784
01:08:37,747 --> 01:08:39,183
Hi.
785
01:08:39,216 --> 01:08:40,750
He's gonna tell you
what to do.
786
01:08:40,784 --> 01:08:43,187
It's really important that
we do it really quickly, okay?
787
01:08:43,220 --> 01:08:44,288
Okay.
788
01:08:46,723 --> 01:08:49,659
You gotta try to find the
little red box on the wall
789
01:08:49,693 --> 01:08:50,860
Okay.
790
01:08:50,894 --> 01:08:53,129
Remember when you unlocked
that roller door for me?
791
01:08:53,163 --> 01:08:54,030
Duh.
792
01:09:00,103 --> 01:09:04,140
You know, a fully-grown man can fit
through a hole the size of a golf ball.
793
01:09:04,174 --> 01:09:09,479
That's... uh. Yeah, just
through the hole ahead that way,
794
01:09:09,513 --> 01:09:14,818
and, uh, and you'll see
a small flashing blue light.
795
01:09:14,851 --> 01:09:15,952
I see it.
796
01:09:15,985 --> 01:09:19,989
Okay. Now, turn the key
from "Remote" to "Local," okay?
797
01:09:20,023 --> 01:09:21,258
And press the button.
798
01:09:21,291 --> 01:09:22,692
I can't really read.
799
01:09:22,726 --> 01:09:24,861
Okay. Just turn the key
and press the button.
800
01:09:24,894 --> 01:09:25,962
It's stuck!
801
01:09:25,995 --> 01:09:27,130
It's just tight!
802
01:09:27,163 --> 01:09:28,598
It is just tight.
803
01:09:29,599 --> 01:09:30,567
Jake?
804
01:09:35,104 --> 01:09:36,105
Marion?
805
01:09:58,228 --> 01:09:59,896
Oh, God, no.
806
01:09:59,929 --> 01:10:01,565
What have you done?
807
01:10:02,732 --> 01:10:05,502
Hey, wait, wait, wait.
You know her?
808
01:10:08,338 --> 01:10:09,539
Great job, Bug.
809
01:10:18,515 --> 01:10:20,384
Okay, we gotta
get out of here.
810
01:10:20,417 --> 01:10:21,951
This whole tower's
gonna crumble.
811
01:10:25,154 --> 01:10:26,790
Marion, is there
another way out?
812
01:10:27,491 --> 01:10:28,725
Like a secret way?
813
01:10:33,029 --> 01:10:33,897
Marion.
814
01:11:03,627 --> 01:11:05,995
The power's out.
The elevator won't work.
815
01:11:10,334 --> 01:11:12,001
Come on, you gonna
give me a hand or what?
816
01:11:19,543 --> 01:11:21,611
Molly, you see through there?
817
01:11:24,280 --> 01:11:25,849
There's strings.
818
01:11:29,519 --> 01:11:30,554
We gotta go.
819
01:11:30,587 --> 01:11:31,988
Climb out through the cage-
820
01:11:32,021 --> 01:11:33,457
Molly, get back here!
821
01:11:38,127 --> 01:11:39,028
Now. You.
822
01:11:39,863 --> 01:11:40,730
Huh.
823
01:11:40,764 --> 01:11:42,065
No, no, no, no.
I can't crawl in there.
824
01:11:42,499 --> 01:11:43,800
Climb out.
825
01:11:43,833 --> 01:11:45,469
Go, now!
826
01:11:45,502 --> 01:11:47,571
Oh, no, no, no.
You gotta be kidding me.
827
01:11:47,604 --> 01:11:49,473
Get on your back, okay?
828
01:11:49,506 --> 01:11:51,240
Just lie down till
the cage moves.
829
01:11:52,108 --> 01:11:53,477
You gotta hurry.
830
01:11:59,916 --> 01:12:00,817
Jesus.
831
01:12:01,451 --> 01:12:02,852
Ah, I can't!
832
01:12:02,886 --> 01:12:05,589
You go, man.
You gotta go, now!
833
01:12:05,622 --> 01:12:06,790
Tell me to move.
834
01:12:07,457 --> 01:12:10,193
Just tell me what to do.
835
01:12:10,226 --> 01:12:11,828
Put your legs over the rails.
836
01:12:11,861 --> 01:12:14,330
We can't stay here.
We gotta go.
837
01:12:17,801 --> 01:12:19,035
Molly, can you get me the...
838
01:12:23,139 --> 01:12:24,608
Okay.
839
01:12:28,378 --> 01:12:29,879
Hold tight, okay?
840
01:12:45,361 --> 01:12:47,597
The tower's falling.
841
01:12:47,631 --> 01:12:50,233
If we can get down from
that mountain right now.
842
01:12:55,371 --> 01:12:56,873
I need to reach that cable.
843
01:12:58,207 --> 01:13:00,844
I need you to wriggle
round on to my back, okay?
844
01:13:01,511 --> 01:13:02,646
I don't wanna.
845
01:13:02,679 --> 01:13:04,180
Be brave for me.
846
01:13:04,981 --> 01:13:05,982
Come on.
847
01:13:07,083 --> 01:13:10,319
Grab me around my neck.
Grab my neck, I got you.
848
01:13:12,756 --> 01:13:15,258
Come on.
You can do it.
849
01:13:15,291 --> 01:13:17,260
Not that side.
850
01:13:17,293 --> 01:13:18,528
Let's get up there.
Ready?
851
01:13:18,562 --> 01:13:19,763
Hold on.
852
01:13:38,114 --> 01:13:40,717
Just slide down.
Come on, keep going.
853
01:14:16,520 --> 01:14:17,687
Bug?
854
01:14:18,522 --> 01:14:19,689
You okay?
855
01:14:19,723 --> 01:14:21,190
I hurt my knee.
856
01:14:36,105 --> 01:14:37,240
You!
857
01:14:37,273 --> 01:14:38,374
Up against the wall.
858
01:14:38,407 --> 01:14:39,643
My foot's caught.
859
01:14:43,179 --> 01:14:44,447
I can't!
860
01:14:44,480 --> 01:14:45,549
Jake.
861
01:14:45,582 --> 01:14:47,416
Tell him to put
the gun down.
862
01:14:47,450 --> 01:14:49,853
Just tell him to put the gun
down. He'll listen to you.
863
01:14:52,889 --> 01:14:56,292
Tell The General I got
the anomaly and the girl.
864
01:14:56,325 --> 01:14:57,794
They were with Dr. Conners.
865
01:14:58,595 --> 01:15:00,129
Jake, tell him.
866
01:15:00,564 --> 01:15:01,665
Wait.
867
01:15:03,032 --> 01:15:04,267
Please.
868
01:15:04,300 --> 01:15:06,102
No, no! Like you mean it.
869
01:15:06,135 --> 01:15:07,070
Like a demand.
870
01:15:07,103 --> 01:15:08,905
Put it down now!
871
01:15:11,374 --> 01:15:15,178
Yeah, yeah, yeah, and tell him
to put his hands up in the air.
872
01:15:16,813 --> 01:15:18,682
Put your arms up in the air.
873
01:15:34,764 --> 01:15:37,200
I don't understand.
874
01:15:37,233 --> 01:15:41,605
How... You shouldn't be able
to strike the security team.
875
01:15:41,638 --> 01:15:45,709
Electricity shorts the virus
and it can't read my mind.
876
01:15:45,742 --> 01:15:47,944
Didn't see
that one coming, did you?
877
01:15:51,581 --> 01:15:53,349
Get out of the way, kid.
878
01:15:54,050 --> 01:15:54,984
No!
879
01:15:56,953 --> 01:15:59,355
It's okay.
It's okay, Molly.
880
01:15:59,388 --> 01:16:01,224
You can let him live, okay?
881
01:16:03,126 --> 01:16:06,395
Okay, I'm just gonna
free his legs.
882
01:16:06,429 --> 01:16:07,997
Your daddy and I are friends.
883
01:16:08,031 --> 01:16:09,498
I wouldn't go
all that far.
884
01:16:18,775 --> 01:16:20,576
MadCap, no!
885
01:16:20,610 --> 01:16:23,579
She's the one
who made the virus.
886
01:16:23,613 --> 01:16:25,281
She's the one, Jake.
887
01:16:25,314 --> 01:16:26,950
She tortured me,
888
01:16:26,983 --> 01:16:28,151
she gave me the update.
889
01:16:28,184 --> 01:16:29,252
She's gotta die.
890
01:16:29,819 --> 01:16:31,254
She's gotta die.
891
01:16:31,287 --> 01:16:32,555
She gave me the update.
892
01:16:32,588 --> 01:16:33,857
She's my wife.
893
01:16:36,259 --> 01:16:37,293
She's my wife.
894
01:16:48,337 --> 01:16:49,873
Hi, baby.
895
01:16:55,311 --> 01:16:56,880
You're so beautiful.
896
01:16:59,983 --> 01:17:01,484
I thought that you...
897
01:17:04,620 --> 01:17:07,924
When the hospital
was hit, I...
898
01:17:09,125 --> 01:17:11,160
He told me you were killed.
899
01:17:11,861 --> 01:17:13,897
And when the pulse went off...
900
01:17:16,432 --> 01:17:18,034
Dad said you were tall.
901
01:17:22,772 --> 01:17:24,140
Did he now?
902
01:17:59,608 --> 01:18:00,877
Okay, we gotta go.
903
01:18:01,911 --> 01:18:03,179
We gotta go.
904
01:19:01,504 --> 01:19:02,906
Come on. Come on.
905
01:19:09,979 --> 01:19:11,347
Over here.
906
01:19:13,016 --> 01:19:16,252
Okay, you guys go first.
Go, go, go. Go, go.
907
01:19:37,040 --> 01:19:38,707
Come on, hurry up. Let's go.
908
01:19:40,743 --> 01:19:42,078
Wait, wait, wait, wait.
909
01:19:42,645 --> 01:19:43,947
There could be guards.
910
01:19:46,549 --> 01:19:48,051
Yeah, there's guards.
911
01:19:52,455 --> 01:19:54,290
I'm not gonna stand here
and get shot at, okay?
912
01:19:54,323 --> 01:19:55,624
So you cover us,
we're going.
913
01:19:55,658 --> 01:19:57,660
Okay. Okay. Go, go, go!
914
01:20:15,678 --> 01:20:16,612
Just a second.
915
01:20:40,769 --> 01:20:41,704
In here.
916
01:20:46,009 --> 01:20:47,410
Lock the door.
917
01:20:47,443 --> 01:20:49,512
Okay, we go left,
get back to the camp.
918
01:20:49,545 --> 01:20:50,980
- Which one?
- Uh...
919
01:20:51,014 --> 01:20:53,082
Just up here, right where
the drains go through.
920
01:20:54,150 --> 01:20:55,584
What did you say?
921
01:20:55,618 --> 01:20:57,753
Uh, we go left to
get back to the camp.
922
01:20:57,786 --> 01:20:58,854
No, no, no, no. After that.
923
01:20:58,888 --> 01:21:01,557
Uh, right where
the drains go through.
924
01:21:03,659 --> 01:21:05,394
Right where
the drains go through.
925
01:21:11,167 --> 01:21:12,401
What's in here?
926
01:21:15,905 --> 01:21:17,340
I don't know. Secrets.
927
01:21:18,207 --> 01:21:20,776
Maybe you should
ask your wife.
928
01:21:20,809 --> 01:21:24,613
We've been trying to get in but
can't complete the code. So...
929
01:21:25,581 --> 01:21:26,615
312...
930
01:21:27,550 --> 01:21:28,317
What?
931
01:21:28,351 --> 01:21:29,652
There's something Clare said.
932
01:21:29,685 --> 01:21:32,555
Wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait. Clare?
933
01:21:32,588 --> 01:21:36,359
She said "312, right where
the drains go through. "
934
01:21:37,593 --> 01:21:39,828
3... 3...
935
01:21:39,862 --> 01:21:41,164
She meant "turn," right?
936
01:21:41,197 --> 01:21:42,631
I don't know.
She kept repeating.
937
01:21:42,665 --> 01:21:45,068
"312, right where
the drains go through. "
938
01:21:45,368 --> 01:21:46,869
312...
939
01:21:46,902 --> 01:21:48,104
Come on, 312...
940
01:21:51,840 --> 01:21:53,042
312...
941
01:22:22,638 --> 01:22:24,207
Oh, my God.
942
01:22:27,643 --> 01:22:29,312
Did you know about this?
943
01:22:29,345 --> 01:22:30,913
Of course she did.
944
01:22:30,946 --> 01:22:32,548
I knew they're up to something.
945
01:22:32,581 --> 01:22:35,684
Jake, I swear we were only
told what we needed to know.
946
01:22:39,455 --> 01:22:42,025
These weapons are like
nothing I've ever seen before.
947
01:22:42,058 --> 01:22:44,460
Uh, well, actually...
948
01:22:45,594 --> 01:22:46,962
Are these upgrades
for the guards?
949
01:22:46,996 --> 01:22:49,698
That's too many for...
Too many for just guards.
950
01:22:51,000 --> 01:22:54,070
Enough for an army. For everyone,
so we can fight their war.
951
01:22:54,103 --> 01:22:56,472
War? Fighting against who?
952
01:22:56,505 --> 01:22:57,906
I don't know.
Does it matter?
953
01:22:57,940 --> 01:22:59,808
I don't know. Maybe they wanna
retake cities of the north.
954
01:22:59,842 --> 01:23:01,010
Maybe other camps.
955
01:23:01,044 --> 01:23:03,712
You know, this is what this
whole camp was designed for.
956
01:23:03,746 --> 01:23:05,148
No, we were trying to help.
957
01:23:05,181 --> 01:23:07,416
Oh, yeah, to help?
What, build armies?
958
01:23:07,450 --> 01:23:09,285
Send people to their deaths?
959
01:23:11,687 --> 01:23:14,057
That's why
there's no newborns.
960
01:23:14,090 --> 01:23:15,758
'Cause it'd be a liability.
961
01:23:18,727 --> 01:23:20,229
These don't work anyway.
962
01:23:21,930 --> 01:23:24,533
Molly, come here.
963
01:23:24,567 --> 01:23:26,635
If he's planning
to go to war...
964
01:24:02,004 --> 01:24:03,239
*
965
01:24:32,168 --> 01:24:33,736
Molly,
get away from him.
966
01:24:34,670 --> 01:24:35,671
Come here.
967
01:24:37,873 --> 01:24:38,974
What's wrong with them?
968
01:24:40,809 --> 01:24:42,511
They're looped.
969
01:24:42,545 --> 01:24:44,113
Wait, wait.
What do you mean "looped"?
970
01:24:44,147 --> 01:24:48,284
They're stuck searching for a
signal. Without a carrier signal,
971
01:24:48,317 --> 01:24:50,686
they're paralyzed.
972
01:24:50,719 --> 01:24:53,322
- They're paralyzed?
- They can still breathe.
973
01:24:53,356 --> 01:24:54,890
Their tongue's
functions are fine.
974
01:24:54,923 --> 01:24:58,227
You see what she did?
You see what this virus is?
975
01:24:58,261 --> 01:25:01,264
She's paralyzed
an entire population.
976
01:25:01,297 --> 01:25:04,433
You did this.
977
01:25:04,467 --> 01:25:06,435
Actually, you did this.
978
01:25:06,469 --> 01:25:09,705
When you blew up
the tower, you did this.
979
01:25:09,738 --> 01:25:11,574
You were about to
release an update
980
01:25:11,607 --> 01:25:13,476
that was gonna steal
everyone's thoughts.
981
01:25:13,509 --> 01:25:15,478
I was about to release a cure.
982
01:25:18,381 --> 01:25:19,882
What about the guards?
983
01:25:21,684 --> 01:25:24,887
Well, staff like me
are on a different version.
984
01:25:24,920 --> 01:25:27,956
It's self-contained with
no violence inhibitor, but...
985
01:25:30,459 --> 01:25:31,794
it's permanent.
986
01:25:32,728 --> 01:25:33,862
And the update,
987
01:25:35,398 --> 01:25:36,499
is that permanent?
988
01:25:36,532 --> 01:25:38,801
That's why I had to act now.
989
01:25:39,835 --> 01:25:42,471
The virus wouldn't have
worked after the update.
990
01:25:42,505 --> 01:25:44,940
But how could you even
create something
991
01:25:44,973 --> 01:25:47,276
that's just gonna rob people
of their own free will?
992
01:25:47,310 --> 01:25:48,644
I did it for her.
993
01:25:49,978 --> 01:25:51,480
Her dad was dead and
994
01:25:51,514 --> 01:25:54,350
if I could stop the violence
and keep her safe...
995
01:25:55,584 --> 01:25:57,820
But, then, the pulse happened.
996
01:25:57,853 --> 01:25:59,322
Killed all the children.
997
01:26:02,225 --> 01:26:03,559
All but her.
998
01:26:05,528 --> 01:26:07,463
She shares her DNA.
999
01:26:10,065 --> 01:26:11,467
It saved her life.
1000
01:26:12,134 --> 01:26:13,269
We gotta go.
1001
01:26:13,302 --> 01:26:14,570
Like... like, now.
1002
01:26:25,113 --> 01:26:26,882
No, no, no, no, no, no.
1003
01:26:26,915 --> 01:26:28,150
I'm sorry.
1004
01:26:28,183 --> 01:26:29,252
I couldn't help it.
1005
01:26:29,285 --> 01:26:30,886
I thought about
the Resistance Camp,
1006
01:26:30,919 --> 01:26:33,889
and whether they're
frozen like this too.
1007
01:26:33,922 --> 01:26:35,291
We...
1008
01:26:35,324 --> 01:26:37,059
we've kept this
secret for years.
1009
01:26:38,160 --> 01:26:39,662
I've just shown them the way.
1010
01:26:40,763 --> 01:26:42,531
We'll be slaughtered, Jake.
1011
01:26:42,565 --> 01:26:44,600
Then we better
get there first.
1012
01:26:52,074 --> 01:26:53,175
Hey.
1013
01:26:53,208 --> 01:26:54,377
She's nice.
1014
01:27:17,232 --> 01:27:18,434
*
1015
01:27:23,772 --> 01:27:25,508
Stay down.
1016
01:27:27,075 --> 01:27:28,711
We need to find cover.
1017
01:27:28,744 --> 01:27:30,413
Right there, right there.
1018
01:28:00,376 --> 01:28:02,645
*
1019
01:28:32,408 --> 01:28:33,976
*
1020
01:29:18,186 --> 01:29:19,688
Hope we need that weapon.
1021
01:29:23,358 --> 01:29:24,527
Hold on.
1022
01:29:52,387 --> 01:29:53,689
I'm holding steady.
1023
01:29:53,722 --> 01:29:55,691
I'm a better shot
than you, remember?
1024
01:30:33,929 --> 01:30:34,897
*
1025
01:31:11,299 --> 01:31:13,702
I don't suppose
you packed any extra ammo.
1026
01:31:31,186 --> 01:31:32,220
Hold on.
1027
01:31:53,909 --> 01:31:56,078
Good thing you stole
the fastest car.
1028
01:31:58,013 --> 01:32:00,148
Uh, looks like
they got one, too.
1029
01:32:01,950 --> 01:32:03,185
No, no, they only got...
1030
01:32:07,422 --> 01:32:08,724
Oh, no. What?
1031
01:32:11,594 --> 01:32:14,262
Oh, you gotta be
playing with my balls.
1032
01:32:31,013 --> 01:32:32,715
He's headed towards
the mountains.
1033
01:32:34,449 --> 01:32:37,152
Right there. He's going
towards the tunnels. Follow him.
1034
01:32:58,206 --> 01:32:59,141
Up here.
1035
01:33:00,175 --> 01:33:01,109
Hurry. Hurry.
1036
01:33:08,250 --> 01:33:10,753
Got the camps just through
here. It won't take long.
1037
01:33:10,786 --> 01:33:13,622
Just over the next hill.
Ten minutes tops.
1038
01:33:13,656 --> 01:33:15,323
Ow.
1039
01:33:15,357 --> 01:33:17,693
See, most people think that diamonds
come from coal. They don't...
1040
01:33:17,726 --> 01:33:19,561
Do you ever shut up?
1041
01:33:19,594 --> 01:33:22,497
Hey, you said "About 15
minutes" about an hour ago.
1042
01:33:22,530 --> 01:33:24,266
Yep, not far.
1043
01:33:24,299 --> 01:33:27,002
See, the pulse killed
everything, except the flies.
1044
01:33:27,035 --> 01:33:29,437
- Get the...
- Whoa, whoa, whoa. Wait up.
1045
01:33:29,471 --> 01:33:30,906
I swear I just saw a snake.
1046
01:33:30,939 --> 01:33:32,207
Well,
that's perfect then.
1047
01:33:32,240 --> 01:33:33,208
Come on.
1048
01:33:33,241 --> 01:33:34,977
Well, here it is.
1049
01:33:36,078 --> 01:33:37,579
I can't see anything.
1050
01:33:37,612 --> 01:33:39,982
If you could see it, your friends
would have already wiped it out.
1051
01:33:43,018 --> 01:33:44,352
Whoa, whoa, whoa, whoa.
1052
01:33:44,887 --> 01:33:46,221
Are you crazy?
1053
01:33:46,789 --> 01:33:47,990
Well, I'm not.
1054
01:33:49,257 --> 01:33:50,558
You're out
of your mind.
1055
01:33:51,026 --> 01:33:51,894
Maybe.
1056
01:34:00,869 --> 01:34:03,205
There's a tunnel that leads you
out from the bottom to the hole
1057
01:34:03,238 --> 01:34:05,007
into a series of trenches
that we carved.
1058
01:34:05,040 --> 01:34:06,608
And that will take us
around the camp.
1059
01:34:06,641 --> 01:34:08,210
The passageway
is mostly crammed.
1060
01:34:08,243 --> 01:34:10,813
Funny word "crammed". It
comes from the Latin word...
1061
01:34:10,846 --> 01:34:13,215
So, uh, the kid. Is she...
1062
01:34:13,248 --> 01:34:15,650
It's mostly quartz,
feldspar...
1063
01:34:21,857 --> 01:34:23,025
It's okay, Jim.
1064
01:34:24,159 --> 01:34:25,894
We're gonna get you
out of this.
1065
01:34:28,063 --> 01:34:29,431
Don't they starve?
1066
01:34:49,752 --> 01:34:51,119
How do we unfreeze them?
1067
01:34:55,891 --> 01:34:57,025
Clare.
1068
01:34:57,359 --> 01:34:58,426
Madison?
1069
01:34:58,460 --> 01:34:59,762
They're, uh,
1070
01:34:59,795 --> 01:35:00,929
they're with me.
1071
01:35:01,730 --> 01:35:03,298
Wait, wait.
Whoa, whoa, whoa.
1072
01:35:03,331 --> 01:35:05,133
Clare. Clare.
1073
01:35:05,167 --> 01:35:07,169
Clare, it's okay now. I'm here.
1074
01:35:07,202 --> 01:35:10,105
I... I'm sorry, I...
1075
01:35:10,138 --> 01:35:12,841
I tried resisting
as long as I could, but...
1076
01:35:12,875 --> 01:35:15,510
I know. I hope they're better.
1077
01:35:17,780 --> 01:35:20,148
It's done something
to my head.
1078
01:35:20,182 --> 01:35:22,284
I can't see out my left eye.
1079
01:35:22,317 --> 01:35:24,920
Resisting can cause
hemorrhaging.
1080
01:35:28,556 --> 01:35:29,657
Why is she here?
1081
01:35:31,026 --> 01:35:33,061
Uh, it's a long story.
1082
01:35:33,395 --> 01:35:34,396
Um.
1083
01:35:35,697 --> 01:35:37,032
Can you walk?
1084
01:35:37,065 --> 01:35:38,934
Easier with my zapper.
1085
01:35:38,967 --> 01:35:40,502
Uh, yeah, I know.
1086
01:35:40,535 --> 01:35:41,669
Um, it's gone.
1087
01:35:41,703 --> 01:35:43,171
We...
1088
01:35:43,205 --> 01:35:47,009
We had to kill the virus
to wake up the girl.
1089
01:35:52,214 --> 01:35:53,148
So...
1090
01:35:53,816 --> 01:35:55,183
So, there is hope.
1091
01:35:56,251 --> 01:35:57,152
Yeah.
1092
01:36:08,230 --> 01:36:09,431
You got any weapons here?
1093
01:36:09,464 --> 01:36:10,565
We need to leave.
1094
01:36:10,598 --> 01:36:11,533
And go where?
1095
01:36:11,566 --> 01:36:14,369
This is the only place
with food supplies.
1096
01:36:14,402 --> 01:36:16,104
Look, there are a couple
of guns in the armory.
1097
01:36:16,872 --> 01:36:18,106
But not very many.
1098
01:36:19,541 --> 01:36:21,543
They've beat us here.
They're slaughtering.
1099
01:36:23,245 --> 01:36:24,112
Armory.
1100
01:36:24,146 --> 01:36:25,380
Just up there.
1101
01:37:04,486 --> 01:37:05,587
Molly.
1102
01:37:05,620 --> 01:37:06,621
Molly!
1103
01:37:11,927 --> 01:37:14,029
No! No! No!
1104
01:37:14,062 --> 01:37:15,931
No.
1105
01:37:23,771 --> 01:37:24,772
It's all right.
1106
01:37:24,806 --> 01:37:27,275
Shh. It's all right.
1107
01:37:27,709 --> 01:37:28,676
It's okay.
1108
01:37:30,645 --> 01:37:31,846
Dad.
1109
01:37:31,880 --> 01:37:33,681
I... I saved her.
1110
01:37:34,149 --> 01:37:35,483
Yeah, you did.
1111
01:37:36,384 --> 01:37:37,252
Yeah.
1112
01:37:46,294 --> 01:37:47,262
No.
1113
01:37:58,873 --> 01:37:59,741
Enough.
1114
01:38:09,651 --> 01:38:10,718
No!
1115
01:38:23,365 --> 01:38:24,832
No. no!
1116
01:38:24,866 --> 01:38:25,767
No.
1117
01:38:28,003 --> 01:38:30,572
You! You killed her!
1118
01:38:30,605 --> 01:38:31,506
That's enough.
1119
01:38:32,674 --> 01:38:33,708
Master Crane?
1120
01:38:34,977 --> 01:38:36,311
You killed her.
1121
01:38:44,652 --> 01:38:45,653
I'm sorry.
1122
01:38:46,888 --> 01:38:50,525
My guards acted in self
defense. I am truly sorry.
1123
01:38:53,261 --> 01:38:54,762
Your loss is regrettable.
1124
01:39:00,702 --> 01:39:02,670
Good to see you, Jake.
1125
01:39:02,704 --> 01:39:05,340
I don't understand,
Master Crane. I...
1126
01:39:07,275 --> 01:39:08,410
I thought you were...
1127
01:39:08,443 --> 01:39:10,212
I thought you were dead, too.
1128
01:39:10,245 --> 01:39:13,215
But, fortunately, we were
both wrong, huh?
1129
01:39:13,248 --> 01:39:14,882
How could you be
part of this?
1130
01:39:16,985 --> 01:39:18,853
Slaughtering all these people?
1131
01:39:18,886 --> 01:39:20,322
Slaughtering? No.
1132
01:39:20,355 --> 01:39:23,191
We didn't... There's no
slaughter. We saved these people.
1133
01:39:23,225 --> 01:39:24,926
You tried to kill me.
1134
01:39:24,959 --> 01:39:26,061
Wait.
1135
01:39:26,094 --> 01:39:27,295
You tried to kill Molly.
1136
01:39:27,329 --> 01:39:28,763
You know him, too?
1137
01:39:28,796 --> 01:39:31,966
No one tried to kill Molly.
1138
01:39:32,000 --> 01:39:35,437
When I heard that there was a
man who could not be governed,
1139
01:39:35,470 --> 01:39:38,873
carrying a living child,
I thought...
1140
01:39:38,906 --> 01:39:42,477
I had to know. I had to know if
there were any other like you.
1141
01:39:42,510 --> 01:39:45,547
Others who were not
responding to the software.
1142
01:39:46,381 --> 01:39:48,316
For the sake of
humanity, Jake.
1143
01:39:48,850 --> 01:39:49,717
What's humanity?
1144
01:39:49,751 --> 01:39:51,686
- You stole our humanity!
- Would you please?
1145
01:39:52,654 --> 01:39:54,989
They said that
you promised peace.
1146
01:39:55,023 --> 01:39:57,125
Rebuilding society,
immunization-
1147
01:39:57,159 --> 01:40:00,362
And did we not deliver
upon that? Did we not stop
1148
01:40:00,395 --> 01:40:02,230
the slaughter of the weak?
1149
01:40:02,264 --> 01:40:04,732
Did we not make
the world a safer place?
1150
01:40:04,766 --> 01:40:07,235
No, you did not.
1151
01:40:07,835 --> 01:40:09,504
We did not.
1152
01:40:09,537 --> 01:40:12,574
I thought we were doing
something noble.
1153
01:40:12,607 --> 01:40:15,577
You speak of peace
and prepare for war.
1154
01:40:15,610 --> 01:40:17,712
You're manufacturing weapons?
1155
01:40:17,745 --> 01:40:19,447
You're so noble.
1156
01:40:19,481 --> 01:40:21,883
Dragging these people
to their death.
1157
01:40:23,618 --> 01:40:25,853
Fuck your war.
1158
01:40:25,887 --> 01:40:26,988
My war?
1159
01:40:27,021 --> 01:40:30,825
This is every bit as much
your war as it is mine.
1160
01:40:32,194 --> 01:40:33,761
This is mankind's war.
1161
01:40:35,797 --> 01:40:36,798
Let me show you something.
1162
01:40:37,965 --> 01:40:38,933
Bring it in.
1163
01:40:50,378 --> 01:40:53,248
This, my friends,
is what is coming.
1164
01:40:53,281 --> 01:40:56,518
This is what Mr. Capper
refers to as "my war. "
1165
01:41:02,157 --> 01:41:04,058
So, that creature
did all this?
1166
01:41:04,092 --> 01:41:05,160
What is that?
1167
01:41:05,193 --> 01:41:08,363
It is something else.
1168
01:41:08,396 --> 01:41:12,033
This is what bacteria and radiation
did to the survivors in the north.
1169
01:41:12,066 --> 01:41:15,537
Radiation didn't find its way
this far south, bacteria did.
1170
01:41:15,570 --> 01:41:19,307
Bacteria alone killed people.
They were the lucky ones.
1171
01:41:19,341 --> 01:41:22,544
Combined with radiation,
you get this.
1172
01:41:22,577 --> 01:41:26,013
There is a hoard of these
about a week away from here.
1173
01:41:26,047 --> 01:41:28,416
This is one of the many scouts
they have been sending.
1174
01:41:28,450 --> 01:41:31,553
And you are damn right
I am manufacturing weapons.
1175
01:41:31,586 --> 01:41:33,321
If this was the whole point,
1176
01:41:34,222 --> 01:41:35,490
why not tell everyone?
1177
01:41:36,158 --> 01:41:37,492
'Cause they would run.
1178
01:41:38,460 --> 01:41:40,728
Yeah, some would
fight, sure, but...
1179
01:41:40,762 --> 01:41:44,232
unless we override fear,
override mass hysteria,
1180
01:41:44,266 --> 01:41:47,535
we are gonna be
as dead as our friend.
1181
01:41:59,414 --> 01:42:00,782
They are formidable.
1182
01:42:01,516 --> 01:42:02,850
And they are hard to kill.
1183
01:42:02,884 --> 01:42:05,253
But you can't make
people fight these things.
1184
01:42:05,287 --> 01:42:06,521
Yeah, but they would fight.
1185
01:42:06,554 --> 01:42:08,890
I mean, if they had the choice.
1186
01:42:08,923 --> 01:42:09,991
Would you fight?
1187
01:42:10,892 --> 01:42:12,294
Mr. Capper.
1188
01:42:12,327 --> 01:42:13,895
You're damn right I would.
1189
01:42:21,436 --> 01:42:23,371
And if you chose to fight...
1190
01:42:24,138 --> 01:42:27,775
if you all chose to fight,
1191
01:42:27,809 --> 01:42:29,344
how long would you last?
1192
01:42:29,744 --> 01:42:31,646
You farmers.
1193
01:42:31,679 --> 01:42:36,951
You teachers. You florists.
You are not soldiers.
1194
01:42:38,286 --> 01:42:39,421
The update
1195
01:42:41,623 --> 01:42:44,759
does more than
let me read your minds.
1196
01:42:44,792 --> 01:42:47,028
It... well, observe.
1197
01:42:59,106 --> 01:43:00,342
What the hell are you doing?
1198
01:43:09,951 --> 01:43:10,918
Your ideas,
1199
01:43:11,519 --> 01:43:12,887
they're flawed, Jake.
1200
01:43:12,920 --> 01:43:15,122
I'm sorry, man.
It's not me, it's the...
1201
01:43:18,226 --> 01:43:19,827
Oh, whoa, wait,
wait, wait, wait, wait.
1202
01:43:19,861 --> 01:43:21,429
Free will hesitates.
1203
01:43:29,003 --> 01:43:31,906
Free will has regrets.
It makes mistakes.
1204
01:43:35,310 --> 01:43:37,512
Free will falters.
1205
01:43:37,545 --> 01:43:40,014
It grows weary.
It becomes weak.
1206
01:43:55,196 --> 01:43:56,831
Free will lacks conviction.
1207
01:43:56,864 --> 01:43:59,967
You must understand this, Jake.
This is your most important lesson.
1208
01:44:00,001 --> 01:44:00,968
I'm sorry, man.
1209
01:44:03,037 --> 01:44:06,207
Even if they have the will,
they do not have the skill.
1210
01:44:06,240 --> 01:44:07,174
Are you okay?
1211
01:44:07,975 --> 01:44:09,076
Am I okay?
1212
01:44:09,110 --> 01:44:11,479
Even if they wanna fight,
they don't have the...
1213
01:44:11,513 --> 01:44:12,647
Might.
1214
01:44:16,017 --> 01:44:16,984
The ability.
1215
01:44:17,018 --> 01:44:18,786
I can't stop, Jake.
1216
01:44:18,820 --> 01:44:19,654
All right.
1217
01:44:19,687 --> 01:44:21,088
Let me help you with that.
1218
01:44:32,233 --> 01:44:35,503
The update gives them
that ability.
1219
01:44:40,375 --> 01:44:41,776
Nod if you follow me.
1220
01:44:43,878 --> 01:44:44,979
Correction,
1221
01:44:45,012 --> 01:44:47,849
don't fucking move
if you follow me.
1222
01:44:49,551 --> 01:44:51,185
Thanks to your little stunt,
1223
01:44:52,320 --> 01:44:54,556
you gave me
an army of mannequins.
1224
01:44:54,589 --> 01:44:56,223
I thought
it would free them.
1225
01:44:56,257 --> 01:44:58,092
Never fear, Mr. Capper,
1226
01:44:58,125 --> 01:44:59,327
there is still a way.
1227
01:44:59,361 --> 01:45:00,395
You know there is.
1228
01:45:00,428 --> 01:45:02,730
How?
The tower's gone.
1229
01:45:07,569 --> 01:45:08,670
What are you doing?
1230
01:45:14,075 --> 01:45:15,677
Marion Conners,
1231
01:45:15,710 --> 01:45:17,311
you have betrayed the order.
1232
01:45:19,313 --> 01:45:20,648
You know the penalty.
1233
01:45:21,248 --> 01:45:22,817
Jake.
1234
01:45:22,850 --> 01:45:25,820
- Ready?
- Hey, what are you doing?
1235
01:45:25,853 --> 01:45:28,122
Baby, I will always love you.
1236
01:45:28,690 --> 01:45:29,624
Aim.
1237
01:45:33,227 --> 01:45:34,295
Thank you.
1238
01:45:34,328 --> 01:45:35,630
Jake.
1239
01:45:35,663 --> 01:45:37,932
- And fire.
- No!
1240
01:45:43,337 --> 01:45:46,207
I am so sorry, buddy. I had to be sure.
1241
01:45:46,240 --> 01:45:47,675
That you could kill my family?
1242
01:45:47,709 --> 01:45:49,411
No, that you could stop me,
1243
01:45:49,444 --> 01:45:52,847
and, man, but go ahead, you tell
'em. You're the one who discovered.
1244
01:45:52,880 --> 01:45:55,717
I just... saw it
on a little scream.
1245
01:45:55,750 --> 01:45:56,718
What?
1246
01:45:59,721 --> 01:46:01,155
Okay, okay, okay.
1247
01:46:01,188 --> 01:46:02,790
Okay. Okay.
1248
01:46:03,357 --> 01:46:04,559
Jake has the virus.
1249
01:46:04,592 --> 01:46:06,160
But you told me
that I was immune.
1250
01:46:06,193 --> 01:46:07,729
Yeah, but I was wrong.
1251
01:46:07,762 --> 01:46:09,130
You weren't controlled.
1252
01:46:10,131 --> 01:46:11,466
In the cave I felt it.
1253
01:46:11,499 --> 01:46:12,634
You told me to keep
Molly safe,
1254
01:46:12,667 --> 01:46:14,101
and I had no choice.
1255
01:46:14,135 --> 01:46:15,970
When that animal
was gonna cut me in half,
1256
01:46:16,003 --> 01:46:18,940
I... see, that's why
they listened to you.
1257
01:46:20,842 --> 01:46:23,110
Jake, you have the virus.
1258
01:46:23,144 --> 01:46:24,546
But unlike the rest of us,
1259
01:46:25,980 --> 01:46:27,214
you can broadcast.
1260
01:46:27,248 --> 01:46:28,182
And there we have it.
1261
01:46:29,150 --> 01:46:32,053
You are the tower, Jake.
1262
01:46:32,086 --> 01:46:35,322
You were able to broadcast
the update. And you alone
1263
01:46:35,356 --> 01:46:36,323
can save us.
1264
01:46:36,357 --> 01:46:38,225
Oh, so this is a test?
1265
01:46:38,259 --> 01:46:40,027
You wanna fucking test me?
1266
01:46:43,130 --> 01:46:44,098
Let 'em go.
1267
01:46:44,632 --> 01:46:45,933
Step forward.
1268
01:46:48,570 --> 01:46:50,071
Kick each other in the nuts.
1269
01:46:57,912 --> 01:46:58,846
Run!
1270
01:47:00,181 --> 01:47:00,948
Run!
1271
01:47:00,982 --> 01:47:03,150
Run until your lights
give away.
1272
01:47:04,519 --> 01:47:05,553
Jake,
1273
01:47:05,587 --> 01:47:07,522
you're no virus.
You can free them.
1274
01:47:07,555 --> 01:47:09,591
This, Marion,
1275
01:47:11,058 --> 01:47:13,027
after all the work
we've done together?
1276
01:47:16,764 --> 01:47:18,132
No!
1277
01:47:18,165 --> 01:47:21,368
That was the last strand
of uninfected DNA.
1278
01:47:23,270 --> 01:47:24,572
This device
1279
01:47:24,606 --> 01:47:26,974
will amplify your reach
to that of the tower.
1280
01:47:27,775 --> 01:47:30,377
Careful, it will sting.
1281
01:47:38,119 --> 01:47:40,555
Well, come on, you see these
people, Jake. They're trapped.
1282
01:47:40,588 --> 01:47:42,957
You gotta free 'em. There's
no choice here. Come on.
1283
01:47:42,990 --> 01:47:45,326
You taught me
the value of control, Crane.
1284
01:47:45,359 --> 01:47:46,628
I understand the need.
1285
01:47:46,661 --> 01:47:49,764
The update can save
these people.
1286
01:47:49,797 --> 01:47:52,166
You say free will
lacks conviction.
1287
01:47:52,734 --> 01:47:54,235
It falters.
1288
01:47:54,268 --> 01:47:55,703
It has regrets.
1289
01:47:55,737 --> 01:47:57,404
Grows weary and tired.
1290
01:47:59,707 --> 01:48:01,943
What I've learned
from these people
1291
01:48:02,510 --> 01:48:03,811
is my greatest lesson.
1292
01:48:03,845 --> 01:48:05,146
'Cause no matter what,
1293
01:48:07,348 --> 01:48:09,917
you always have a choice.
1294
01:48:12,987 --> 01:48:14,221
You're wrong, Marion.
1295
01:48:16,323 --> 01:48:18,125
There is still uninfected DNA.
1296
01:48:18,159 --> 01:48:19,360
Trust me, Bug. Come.
1297
01:48:21,462 --> 01:48:22,429
No!
1298
01:48:23,565 --> 01:48:24,866
Ow!
1299
01:48:56,698 --> 01:48:58,332
The other hoard
is coming,
1300
01:48:59,667 --> 01:49:02,069
and we stand and
face them together.
1301
01:49:06,774 --> 01:49:08,810
Many fled.
1302
01:49:08,843 --> 01:49:11,178
Many more chose
to stay and fight.
1303
01:49:18,219 --> 01:49:20,722
There are other camps
further south.
1304
01:49:20,755 --> 01:49:23,290
But we are their
last line of defense.
1305
01:49:27,061 --> 01:49:28,896
And we choose to fight.
1306
01:50:08,569 --> 01:50:09,503
*
1307
01:50:38,599 --> 01:50:39,500
*
1308
01:51:03,590 --> 01:51:05,359
Oh, MadCap?
1309
01:51:05,392 --> 01:51:07,294
Oh. That's all right.
1310
01:51:43,664 --> 01:51:44,631
*
1311
01:52:07,989 --> 01:52:10,691
* Don't say a word
1312
01:52:10,724 --> 01:52:13,795
* I won't let you cry anymore
1313
01:52:13,828 --> 01:52:19,233
* I'll share the hurt
With you *
1314
01:52:19,266 --> 01:52:22,036
* You're not alone
1315
01:52:22,069 --> 01:52:25,072
* This is worth fighting for
1316
01:52:25,106 --> 01:52:30,311
* I'll take you home
Real soon *
1317
01:52:30,344 --> 01:52:32,313
* Just tell me
You won't let go *
1318
01:52:32,346 --> 01:52:36,050
* I'll promise you the same
1319
01:52:36,083 --> 01:52:39,153
* How do I bring that smile
1320
01:52:39,186 --> 01:52:41,823
* Back to your face?
1321
01:52:41,856 --> 01:52:44,458
* Stay strong
1322
01:52:44,491 --> 01:52:48,729
* Tomorrow will be better
Rest your head *
1323
01:52:48,762 --> 01:52:52,099
* And sleep
1324
01:52:53,000 --> 01:52:55,636
* From now on
1325
01:52:55,669 --> 01:53:01,342
* I will be your shelter
If you stay strong *
1326
01:53:01,375 --> 01:53:03,310
* For me
1327
01:53:07,248 --> 01:53:09,951
* This single thing
1328
01:53:09,984 --> 01:53:13,020
* Is all that I'll ever ask
1329
01:53:13,054 --> 01:53:18,225
* Until the spring appears
1330
01:53:18,259 --> 01:53:21,428
* And just like you said
1331
01:53:21,462 --> 01:53:24,331
* I'll be that
Sun flooding in *
1332
01:53:24,365 --> 01:53:29,670
* Just stop ahead
From here *
1333
01:53:29,703 --> 01:53:35,409
* I'll never let another
Worry get to you *
1334
01:53:35,442 --> 01:53:38,679
* We'll carry each other all
1335
01:53:38,712 --> 01:53:41,182
* All the way through
1336
01:53:41,215 --> 01:53:43,784
* Stay strong
1337
01:53:43,817 --> 01:53:48,055
* Tomorrow will be better
Rest your head *
1338
01:53:48,089 --> 01:53:51,558
* And sleep
1339
01:53:52,259 --> 01:53:54,862
* From now on
1340
01:53:54,896 --> 01:54:00,667
* I will be your shelter
If you stay strong *
1341
01:54:00,701 --> 01:54:03,670
* For me
1342
01:54:03,704 --> 01:54:09,443
* Now more than ever
Understand the urgency *
1343
01:54:09,476 --> 01:54:13,881
* I'm making sure
That it's impossible to *
1344
01:54:13,915 --> 01:54:17,751
* Lose you
1345
01:54:17,784 --> 01:54:22,656
* Listen to my heart
Whatever you do *
1346
01:54:23,657 --> 01:54:26,260
* Stay strong
1347
01:54:26,293 --> 01:54:30,597
* Tomorrow will be better
Rest your head *
1348
01:54:30,631 --> 01:54:33,767
* And sleep
1349
01:54:34,801 --> 01:54:37,538
* From now on
1350
01:54:37,571 --> 01:54:42,977
* I will be your shelter
If you stay strong *
1351
01:54:43,010 --> 01:54:45,079
* For me
1352
01:54:46,080 --> 01:54:48,682
* Stay strong
1353
01:54:48,715 --> 01:54:53,087
* Tomorrow will be better
Rest your head *
1354
01:54:53,120 --> 01:54:57,258
* And sleep
1355
01:54:57,291 --> 01:55:02,429
* From now on
I will be your shelter *
1356
01:55:02,463 --> 01:55:07,801
* If you stay strong for me
1357
01:55:10,972 --> 01:55:14,541
* Hmm
1358
01:55:14,575 --> 01:55:17,311
* For me
89945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.