All language subtitles for Blue.World.Order.2017.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,224 --> 00:00:28,162 Okay, so this is Test Subject X-119, 2 00:00:28,196 --> 00:00:31,465 in Hebrew block 614, Trial 5. 3 00:00:42,643 --> 00:00:45,513 Take the cleaver and strike the object. 4 00:01:10,171 --> 00:01:12,973 Take the cleaver and strike the object. 5 00:01:55,183 --> 00:01:58,486 Take the cleaver and strike the object. 6 00:02:31,084 --> 00:02:32,386 This one. 7 00:02:32,986 --> 00:02:34,054 It's ready. 8 00:02:40,461 --> 00:02:44,498 On the 19th of October, 2022, 9 00:02:45,333 --> 00:02:47,968 the world changed... 10 00:02:49,270 --> 00:02:50,438 forever. 11 00:02:52,506 --> 00:02:56,344 No one knew who had launched first. 12 00:02:56,377 --> 00:03:02,216 No one knew why they fell on remote areas, Ohio, and not New York, 13 00:03:02,250 --> 00:03:04,985 Calais, and not Paris, 14 00:03:05,018 --> 00:03:07,355 Yorkshire, and not London. 15 00:03:10,123 --> 00:03:14,895 No one realized the bio-power plants were being targeted. 16 00:03:19,800 --> 00:03:23,904 All the beauty of the Northern hemisphere... 17 00:03:27,975 --> 00:03:29,009 gone. 18 00:03:30,778 --> 00:03:33,914 Radiation from the nuclear fallout 19 00:03:33,947 --> 00:03:37,651 spawned a bacteria that spread south, 20 00:03:38,286 --> 00:03:40,521 killing everything. 21 00:03:42,323 --> 00:03:45,192 Thus war came and went in the south 22 00:03:45,225 --> 00:03:47,628 and society broke down. 23 00:03:53,401 --> 00:03:57,671 The spurt of humanity struggled to rise... 24 00:03:59,873 --> 00:04:01,074 again. 25 00:06:42,069 --> 00:06:43,170 What the hell is that? 26 00:08:10,591 --> 00:08:12,325 Six people. 27 00:08:14,061 --> 00:08:15,228 No masks. 28 00:08:16,897 --> 00:08:19,299 Taking water from the river. 29 00:08:21,334 --> 00:08:22,736 You know, maybe you're right. 30 00:08:22,770 --> 00:08:25,873 Maybe the bacteria hasn't come this far of south. 31 00:08:58,171 --> 00:08:59,372 Did you see, Bug? 32 00:09:04,745 --> 00:09:06,379 Oh, I know you like it here. 33 00:09:17,825 --> 00:09:19,993 Yeah, I'll get you some help. 34 00:09:31,772 --> 00:09:33,340 Says we're here... 35 00:09:36,276 --> 00:09:37,444 and they're here. 36 00:09:46,053 --> 00:09:50,691 Now, I understand why you're going. 37 00:09:50,724 --> 00:09:52,092 You wanna take control of your life, 38 00:09:52,125 --> 00:09:54,995 you wanna take control of your situation. 39 00:09:55,028 --> 00:09:58,832 What I don't understand is why you're not doing that right now, right here. 40 00:09:59,599 --> 00:10:01,034 Why don't you breathe? 41 00:10:02,369 --> 00:10:03,771 Breathe... 42 00:10:06,006 --> 00:10:06,940 Good. 43 00:10:08,742 --> 00:10:10,043 Control. 44 00:10:12,780 --> 00:10:14,314 Reach around and grab my ankle. 45 00:10:18,185 --> 00:10:21,388 I know this is a difficult time for you, Jake... 46 00:10:23,123 --> 00:10:24,825 ...but you're not finished yet. 47 00:10:31,932 --> 00:10:33,233 Master Crane. 48 00:10:34,167 --> 00:10:36,770 I need to be with her, you know. 49 00:10:36,804 --> 00:10:38,739 Been away from Molly far too long. 50 00:10:40,708 --> 00:10:41,842 You got the next one? 51 00:10:42,910 --> 00:10:44,745 You're with us in spirit... 52 00:10:44,778 --> 00:10:46,947 Despite of my feelings, Jake... 53 00:10:53,787 --> 00:10:54,955 I'm proud of you. 54 00:11:00,861 --> 00:11:02,129 You're free to choose, you know. 55 00:11:02,963 --> 00:11:04,464 You just have to submit. 56 00:11:06,299 --> 00:11:07,334 There's no choice. 57 00:11:11,538 --> 00:11:12,439 Thank you. 58 00:11:17,745 --> 00:11:19,012 Hey, little Bug. 59 00:11:30,057 --> 00:11:32,625 Time for Mommy to help change those diapers, isn't it? 60 00:11:33,460 --> 00:11:34,962 Look at you, holding a baby. 61 00:11:34,995 --> 00:11:38,465 Daddy's had enough of that goofy smile. 62 00:11:38,498 --> 00:11:40,901 When you first came in here, you couldn't hold a glass of water 63 00:11:40,934 --> 00:11:43,303 without getting it all over you, you remember? 64 00:11:46,273 --> 00:11:48,175 The other kid, she's gonna be... 65 00:11:48,208 --> 00:11:51,411 That is gonna be one special kid. 66 00:11:51,444 --> 00:11:54,314 Her parents are two of the most stubborn people I've ever met. 67 00:11:55,248 --> 00:11:57,117 Thank God her mom is brilliant. 68 00:11:57,150 --> 00:12:00,553 That's why I need to get my two girls back together. 69 00:12:00,587 --> 00:12:03,290 She's been away from her mother for far too long. Haven't you? 70 00:12:04,357 --> 00:12:05,192 Little Bug. 71 00:12:05,225 --> 00:12:07,394 Come on. Let's put you down. 72 00:12:16,336 --> 00:12:17,237 Heads up. 73 00:12:24,411 --> 00:12:25,478 Control this. 74 00:12:39,426 --> 00:12:40,794 Is it dead? 75 00:12:42,896 --> 00:12:44,231 It is now. 76 00:12:45,298 --> 00:12:48,668 Ugh. Smells like ass! 77 00:12:48,701 --> 00:12:49,970 We need to make this quick. 78 00:13:24,071 --> 00:13:26,706 I was starting to think you guys bailed on me. 79 00:13:26,739 --> 00:13:28,976 Why? And give up on all this? 80 00:13:29,009 --> 00:13:31,044 What you got there? 81 00:13:31,611 --> 00:13:32,745 Dinner. 82 00:14:05,412 --> 00:14:06,646 A hospital? 83 00:14:13,720 --> 00:14:15,322 Oh, again, come on. 84 00:14:16,890 --> 00:14:17,824 - Ah! - See. 85 00:14:17,857 --> 00:14:20,060 Baseball, baseball takes all day. 86 00:14:20,093 --> 00:14:21,628 - All day? - I fall asleep in the second innings. 87 00:14:21,661 --> 00:14:24,731 This, from a man who used to play a sport that takes five days, 88 00:14:24,764 --> 00:14:25,999 - sometimes even a month. - Cricket. 89 00:14:26,033 --> 00:14:27,500 Cricket has all different kinds of approaches. 90 00:14:27,534 --> 00:14:29,102 There's all different kinds of bowlers- 91 00:14:29,136 --> 00:14:31,271 I'd rather lick my grandmother's feet. 92 00:14:31,304 --> 00:14:32,705 - Your grandmother- - Hey, stop! 93 00:14:32,739 --> 00:14:33,740 Stop right there! 94 00:14:38,111 --> 00:14:39,546 - Stop! - Hey, hey, hey. 95 00:14:39,579 --> 00:14:41,448 Stop right where you are. 96 00:14:41,481 --> 00:14:44,617 - What is in the package? - What is in the package? 97 00:14:53,893 --> 00:14:55,462 I need a doctor. 98 00:15:06,173 --> 00:15:07,507 Why is he wearing a mask? 99 00:15:18,251 --> 00:15:19,519 She's breathing... 100 00:15:43,943 --> 00:15:45,245 Look around. 101 00:15:50,483 --> 00:15:52,519 You won't be needing that anymore. 102 00:16:13,873 --> 00:16:15,542 What is this place? 103 00:16:15,575 --> 00:16:16,609 Well... 104 00:16:18,811 --> 00:16:20,280 it's home... 105 00:16:21,114 --> 00:16:22,582 to many. 106 00:16:23,516 --> 00:16:24,584 Who are you? 107 00:16:25,785 --> 00:16:27,254 I'm Dr. Harris. 108 00:16:29,189 --> 00:16:30,323 My daughter... 109 00:16:31,191 --> 00:16:32,525 she's sick. 110 00:16:36,263 --> 00:16:38,131 How long has she been like this? 111 00:16:38,165 --> 00:16:39,599 How old is she? 112 00:16:39,632 --> 00:16:40,833 Since the flash. 113 00:16:41,634 --> 00:16:42,569 She's eight. 114 00:16:44,804 --> 00:16:45,838 And you are? 115 00:16:47,006 --> 00:16:48,208 Jake. 116 00:16:49,876 --> 00:16:51,344 My name is Jake. 117 00:16:51,378 --> 00:16:52,712 Is this a hospital? 118 00:16:53,713 --> 00:16:55,048 Of sorts. 119 00:16:55,082 --> 00:16:57,384 I must say, Jake, you're a lucky man. 120 00:16:58,085 --> 00:16:59,319 We can help her. 121 00:17:00,953 --> 00:17:02,322 And you. 122 00:17:04,924 --> 00:17:06,259 We're rebuilding here. 123 00:17:07,227 --> 00:17:09,028 Getting people a home, 124 00:17:09,062 --> 00:17:10,297 security, 125 00:17:11,098 --> 00:17:12,399 sense of purpose. 126 00:17:23,076 --> 00:17:26,679 The transport is minimal. Only what we could salvage. 127 00:17:28,181 --> 00:17:30,350 Do you have electricity? 128 00:17:30,383 --> 00:17:32,352 It's battery, mostly. 129 00:17:32,385 --> 00:17:35,622 We've had to rebuild since the AMP, 130 00:17:35,655 --> 00:17:37,690 but yes, we have what we need. 131 00:17:38,658 --> 00:17:40,693 The lightning? The flash? 132 00:17:43,296 --> 00:17:45,232 It was an electromagnetic pulse. 133 00:17:45,265 --> 00:17:46,366 That's right. 134 00:17:46,399 --> 00:17:48,368 It came from that tower. 135 00:17:48,401 --> 00:17:51,804 Clearly, by the mask, you're aware of the bacteria. 136 00:17:51,838 --> 00:17:54,407 I was following the signal from the south. 137 00:17:55,074 --> 00:17:56,509 Said there was a cure. 138 00:17:57,477 --> 00:17:59,912 Also from our tower. 139 00:18:02,749 --> 00:18:06,186 Population was decimated by the bacteria. 140 00:18:06,219 --> 00:18:09,289 We were able to save these people. 141 00:18:09,322 --> 00:18:15,795 The EMP delivered software directly into the brain of the survivors. 142 00:18:18,165 --> 00:18:19,532 Mr. Jake, 143 00:18:20,400 --> 00:18:21,701 it's all electricity. 144 00:18:26,473 --> 00:18:28,741 Sit down. Make yourselves comfortable. 145 00:18:30,977 --> 00:18:31,911 Okay. 146 00:18:37,584 --> 00:18:39,419 Now keep your head still, 147 00:18:40,987 --> 00:18:42,389 and look at this. 148 00:18:48,195 --> 00:18:50,029 Unfortunately, 149 00:18:50,062 --> 00:18:54,834 after the pulse, there were unintended consequences. 150 00:18:56,669 --> 00:18:57,637 Molly. 151 00:19:01,007 --> 00:19:02,675 How often does this happen? 152 00:19:04,344 --> 00:19:05,845 Every couple of days. 153 00:19:08,915 --> 00:19:11,318 I need another nurse here. 154 00:19:11,351 --> 00:19:13,152 We need to take her inside. 155 00:19:13,186 --> 00:19:14,821 No. No, she's not going anywhere. 156 00:19:14,854 --> 00:19:17,724 - We have, uh, more facilities. - No. 157 00:19:17,757 --> 00:19:21,994 Jake, it's been two years since the pulse. 158 00:19:22,028 --> 00:19:26,132 How long have you been out there scavenging, and on your own? 159 00:19:26,165 --> 00:19:28,067 You found doctors. 160 00:19:28,868 --> 00:19:30,737 We can help you both. 161 00:19:32,038 --> 00:19:34,441 We need to take her inside. 162 00:19:34,474 --> 00:19:36,276 - I go where she goes. - Okay. 163 00:19:36,309 --> 00:19:38,345 - No exceptions. - Okay. 164 00:19:39,045 --> 00:19:40,647 Let's attend to you first. 165 00:19:40,980 --> 00:19:41,948 Please. 166 00:19:45,117 --> 00:19:47,220 Hey, hey, hey, hey. 167 00:19:47,254 --> 00:19:50,557 Anesthetic for the pain. 168 00:19:50,590 --> 00:19:52,792 We're just gonna clean you up, okay? 169 00:19:56,396 --> 00:19:59,832 He is in a remarkably good shape 170 00:20:00,900 --> 00:20:05,705 for someone who has been like this for two years. 171 00:20:05,738 --> 00:20:10,610 She hasn't changed. 172 00:20:11,811 --> 00:20:13,546 We're gonna need the life support. 173 00:20:13,580 --> 00:20:15,081 What did you do to me? 174 00:21:36,763 --> 00:21:37,830 * 175 00:22:10,463 --> 00:22:12,031 Feel like going for a climb? 176 00:22:15,902 --> 00:22:17,937 Did you eat junk food or something lately, Bug? 177 00:22:17,970 --> 00:22:18,871 Higher. 178 00:22:20,707 --> 00:22:23,710 Your mother was the tall one. I'm at full stretch here. 179 00:22:23,743 --> 00:22:27,313 It'll hopefully grow where I could fit through a hole the size of a golf ball- 180 00:22:27,346 --> 00:22:28,848 - What are you trying to say- 181 00:22:38,257 --> 00:22:40,192 What do we have here? 182 00:22:48,100 --> 00:22:49,268 Dad! 183 00:23:49,295 --> 00:23:51,030 It's a nice jacket, asshole. 184 00:24:10,717 --> 00:24:12,251 Get out of the way. 185 00:24:14,587 --> 00:24:15,955 Nice one, Bug. 186 00:24:28,300 --> 00:24:30,102 Did you find the food? 187 00:24:32,471 --> 00:24:34,106 Enough for a month. 188 00:24:36,509 --> 00:24:37,577 Molly. 189 00:24:37,610 --> 00:24:39,211 The ladder. You see it? 190 00:24:39,245 --> 00:24:40,680 I'm on it. 191 00:24:48,387 --> 00:24:51,858 No, no, no, come back, come back, come back. Come on, come on, come back. 192 00:24:51,891 --> 00:24:55,628 You gotta jump, baby. You gotta jump. Molly, please. 193 00:24:55,662 --> 00:24:59,265 You come one inch close and I will fucking kill you, I swear to God. 194 00:24:59,532 --> 00:25:00,733 Molly. 195 00:25:00,767 --> 00:25:02,268 I don't wanna jump. 196 00:25:02,802 --> 00:25:04,136 Trust me, Bug. 197 00:25:26,325 --> 00:25:27,359 Who are you? 198 00:25:38,671 --> 00:25:40,406 Let me go. 199 00:25:40,439 --> 00:25:41,708 She was six years old... 200 00:25:41,741 --> 00:25:43,042 Let me go! 201 00:25:45,712 --> 00:25:46,979 She had red hair... 202 00:25:47,013 --> 00:25:47,780 Molly. 203 00:25:47,814 --> 00:25:48,881 Where's Molly? 204 00:25:48,915 --> 00:25:50,382 What have you done to her? 205 00:25:54,086 --> 00:25:55,121 What is that? 206 00:25:55,788 --> 00:25:56,956 Is that her? 207 00:26:00,292 --> 00:26:01,427 No! 208 00:26:03,730 --> 00:26:05,297 * London Bridge Is falling down * 209 00:26:05,331 --> 00:26:06,966 * My fair lady 210 00:26:10,402 --> 00:26:12,171 She had red hair, you see? 211 00:26:12,204 --> 00:26:13,205 Red hair. 212 00:26:13,239 --> 00:26:16,175 You need to find and see. You need to get out. 213 00:26:16,208 --> 00:26:17,509 Go on. Run. 214 00:26:17,543 --> 00:26:18,745 They just saw me. 215 00:26:26,653 --> 00:26:27,954 What have you done to her? 216 00:26:27,987 --> 00:26:29,856 - Stop singing and tell me where she is. 217 00:26:37,329 --> 00:26:39,131 I'm so sorry. 218 00:26:40,800 --> 00:26:42,769 But I'll see you soon. 219 00:26:42,802 --> 00:26:45,371 Tell me where the fuck my daughter is! 220 00:26:47,506 --> 00:26:48,540 Find the girl. 221 00:26:49,642 --> 00:26:51,577 She's in danger. 222 00:26:51,610 --> 00:26:52,945 They'll kill her. 223 00:26:53,579 --> 00:26:54,881 Follow the map. 224 00:26:55,314 --> 00:26:56,749 Find MadCap. 225 00:26:56,783 --> 00:26:58,317 Ahh... 226 00:26:58,350 --> 00:27:00,319 Find MadCap. 227 00:27:00,687 --> 00:27:02,254 Ahh... 228 00:27:07,860 --> 00:27:09,862 Where... Where is she? Wait, wait. 229 00:27:09,896 --> 00:27:11,230 Wait, wait, wait. What did you see? 230 00:27:11,731 --> 00:27:13,065 Come on, no! 231 00:27:17,169 --> 00:27:18,237 God. 232 00:27:31,417 --> 00:27:33,319 Slowly... 233 00:28:26,773 --> 00:28:28,307 * 234 00:28:45,892 --> 00:28:47,726 You're early. 235 00:28:47,760 --> 00:28:50,096 It's like an hour until shift change. 236 00:28:51,898 --> 00:28:54,066 You can't be back there. 237 00:28:55,001 --> 00:28:56,635 You got a key for this? 238 00:28:56,668 --> 00:28:57,970 Of course I got... 239 00:28:58,337 --> 00:28:59,305 Wait. 240 00:29:01,407 --> 00:29:02,975 You're not Jenkins. 241 00:29:23,595 --> 00:29:24,630 No! 242 00:29:44,116 --> 00:29:45,451 You see something? 243 00:29:47,653 --> 00:29:50,189 I see your royal flush. 244 00:30:06,705 --> 00:30:08,540 Whoa! 245 00:30:08,574 --> 00:30:10,342 Who the hell are you? 246 00:30:10,376 --> 00:30:12,211 Today is Tuesday, right? 247 00:30:12,244 --> 00:30:13,512 Is this some kind of a joke? 248 00:30:13,545 --> 00:30:16,215 I don't think so. I'm not very funny. 249 00:30:16,248 --> 00:30:18,050 We turn down just up here. 250 00:30:18,084 --> 00:30:19,451 - How do you turn- - Go! 251 00:30:20,486 --> 00:30:21,387 Whoo! 252 00:30:42,674 --> 00:30:44,977 Yo, people do that for fun... 253 00:30:46,678 --> 00:30:47,779 Ow, ow, ow, no! 254 00:30:47,813 --> 00:30:49,048 No, no, no. No, no, please. 255 00:30:49,081 --> 00:30:51,517 She sent you. She sent you. The lady. 256 00:30:51,550 --> 00:30:52,684 She sent you to MadCap. 257 00:30:52,718 --> 00:30:53,986 Yeah. 258 00:30:54,020 --> 00:30:56,255 Follow the map to find MadCap. 259 00:30:56,288 --> 00:30:58,457 Okay. I just need to get something from here. 260 00:30:58,490 --> 00:30:59,926 Dammit. Get off me. 261 00:30:59,959 --> 00:31:01,593 Get off me! 262 00:31:11,637 --> 00:31:12,704 Okay... 263 00:31:14,974 --> 00:31:16,875 Okay. 264 00:31:16,909 --> 00:31:19,445 Wait. You need to come with me. 265 00:31:20,446 --> 00:31:22,181 Yeah. To the Resistance Camp. 266 00:31:22,214 --> 00:31:24,116 Yeah, you'll be safe. 267 00:31:24,150 --> 00:31:25,584 It's what they said. 268 00:31:25,617 --> 00:31:28,320 No, you're right, of course. You're not safe. 269 00:31:28,354 --> 00:31:30,522 Because they've seen you, you'll never be safe. 270 00:31:30,556 --> 00:31:32,691 But you gotta believe me, my people can help. 271 00:31:32,724 --> 00:31:35,627 They spend their days working on ways to circumvent the virus. 272 00:31:37,096 --> 00:31:39,231 - The virus? - Yeah, the virus. 273 00:31:39,265 --> 00:31:40,967 The reins. The control. 274 00:31:41,000 --> 00:31:42,334 The bacteria. 275 00:31:42,368 --> 00:31:45,204 You're kidding. No. Not the bacteria, the virus. 276 00:31:46,805 --> 00:31:48,074 You have no idea. 277 00:31:51,277 --> 00:31:54,280 They will never stop hunting you. Hunting her. 278 00:31:55,681 --> 00:31:57,416 You can't outrun them carrying her. 279 00:31:57,950 --> 00:31:59,385 Please, come with me. 280 00:32:00,019 --> 00:32:02,021 I promise you'll be safe. 281 00:32:02,054 --> 00:32:03,389 Come on, let's go. 282 00:32:15,401 --> 00:32:18,004 - See, they call me MadCap- - I don't care. 283 00:32:18,037 --> 00:32:19,205 Right. 284 00:32:19,238 --> 00:32:21,407 The virus is like nothing you've- 285 00:32:21,440 --> 00:32:24,810 Is that what that crazy woman was trying to warn me about before she died? 286 00:32:25,177 --> 00:32:26,378 She died? 287 00:32:30,016 --> 00:32:31,150 Yeah. 288 00:32:34,153 --> 00:32:35,454 She a friend of yours? 289 00:32:36,888 --> 00:32:38,724 Yeah. A friend to many. 290 00:32:38,757 --> 00:32:39,891 Her name was Brooke. 291 00:32:44,963 --> 00:32:47,599 Hey... I just need to check her eyes. 292 00:32:47,633 --> 00:32:48,600 Yeah. 293 00:32:56,575 --> 00:32:57,743 It's the virus. 294 00:33:00,112 --> 00:33:02,181 The same virus that killed your friend? 295 00:33:02,914 --> 00:33:04,150 Molly's got it? 296 00:33:04,183 --> 00:33:05,817 Yeah, everyone's got it. 297 00:33:06,785 --> 00:33:08,220 Weird thing is you don't. 298 00:33:08,954 --> 00:33:10,622 The virus is a software. 299 00:33:10,656 --> 00:33:12,524 It was transmitted from the tower. 300 00:33:13,692 --> 00:33:15,161 The flash. 301 00:33:15,194 --> 00:33:16,762 They said that was the immunization. 302 00:33:16,795 --> 00:33:19,331 Yeah, well, yeah. The EMP did, in fact, 303 00:33:19,365 --> 00:33:21,300 carry an immunization to the bacteria, 304 00:33:21,333 --> 00:33:22,668 but it was just a cover. 305 00:33:22,701 --> 00:33:25,037 A virus was what they wanted to deliver. 306 00:33:25,071 --> 00:33:28,374 It lives inside the brain and makes us do whatever they want. 307 00:33:28,407 --> 00:33:29,775 That's impossible. 308 00:33:29,808 --> 00:33:30,742 Is it? 309 00:33:30,776 --> 00:33:32,811 You've already seen it when you arrived. 310 00:33:33,879 --> 00:33:36,782 See, the brain is electrical like a computer. 311 00:33:36,815 --> 00:33:40,452 Uh, when the nukes wiped out the top half of the world, 312 00:33:40,486 --> 00:33:43,089 and the bacteria migrated south, 313 00:33:43,122 --> 00:33:45,457 society just tore itself apart, 314 00:33:45,491 --> 00:33:48,260 the order steeped in to control the chaos. 315 00:33:48,294 --> 00:33:49,295 Is that not a good thing? 316 00:33:49,328 --> 00:33:50,796 No, not the way they did it. 317 00:33:50,829 --> 00:33:53,499 See, as far as we can tell, they immunized us 318 00:33:53,532 --> 00:33:56,034 by making our brains, uh... 319 00:33:56,068 --> 00:33:59,438 stimulate an over-production of ATP, which is a tendency to- 320 00:33:59,471 --> 00:34:01,207 - I know what ATP is. - ATP... 321 00:34:01,240 --> 00:34:02,608 It seems to counteract the bacteria. 322 00:34:02,641 --> 00:34:04,643 I mean, that's ingenious, really. 323 00:34:05,777 --> 00:34:08,880 But they also delivered software right into our brain. 324 00:34:10,116 --> 00:34:11,750 But no one controls me. 325 00:34:12,050 --> 00:34:13,885 Yeah. 326 00:34:13,919 --> 00:34:16,422 That's why you and your daughter are so valuable. 327 00:34:16,455 --> 00:34:18,224 Somehow you're immune. 328 00:34:19,425 --> 00:34:20,726 What about Molly? 329 00:34:20,759 --> 00:34:22,060 You're strange enough. You don't have the virus. 330 00:34:22,094 --> 00:34:24,530 - But little Clare, she- - Molly. 331 00:34:24,563 --> 00:34:25,331 Yeah, right. 332 00:34:25,364 --> 00:34:26,465 But right now, we need your help. 333 00:34:26,498 --> 00:34:27,999 You said you could help us. 334 00:34:28,033 --> 00:34:32,304 And I can. I... The tower transmits a control signal. 335 00:34:32,338 --> 00:34:35,107 Also, that's how they control the population. 336 00:34:35,141 --> 00:34:37,809 Also, it has to be destroyed. 337 00:34:37,843 --> 00:34:38,910 Also... 338 00:34:38,944 --> 00:34:39,945 Also? 339 00:34:41,147 --> 00:34:42,781 Also? 340 00:34:42,814 --> 00:34:45,117 Also, you're the only one who can destroy it. 341 00:34:45,151 --> 00:34:46,385 They don't control you. 342 00:34:46,418 --> 00:34:47,919 We gotta keep moving. 343 00:34:47,953 --> 00:34:50,222 Hey, what do you mean I'm the only one who can destroy it? 344 00:34:50,256 --> 00:34:53,392 Well, see this, this gives me a moment. 345 00:34:53,425 --> 00:34:55,661 Not long enough to willingly destroy the tower. 346 00:34:56,295 --> 00:34:57,596 It has to be you. 347 00:34:58,230 --> 00:34:59,598 Get your hands off me. 348 00:35:06,205 --> 00:35:07,439 It's this way. 349 00:35:15,347 --> 00:35:16,482 Okay, try it again. 350 00:35:20,018 --> 00:35:21,687 Now punch in the other one. 351 00:35:28,160 --> 00:35:30,362 Yeah, that's it. 352 00:35:30,396 --> 00:35:32,398 All right. How does that feel, Max? 353 00:35:41,840 --> 00:35:44,810 You have a call from the General, ma'am. 354 00:35:47,679 --> 00:35:49,047 Okay, we're here. 355 00:35:50,516 --> 00:35:52,351 I thought you were taking me to your camp. 356 00:35:52,384 --> 00:35:54,119 Yeah, I am. 357 00:35:54,152 --> 00:35:56,322 The Resistance Camp. 358 00:35:56,355 --> 00:35:58,824 I just need to grab something from here first. 359 00:35:58,857 --> 00:36:00,192 It's my secret lair. 360 00:36:00,226 --> 00:36:01,993 If this is a trap, I will kill you. 361 00:36:02,027 --> 00:36:03,495 Hey, I don't doubt it. 362 00:36:05,531 --> 00:36:07,233 You're still alive. 363 00:36:07,266 --> 00:36:08,500 Okay. 364 00:36:11,069 --> 00:36:12,538 Here we are. 365 00:36:17,209 --> 00:36:18,344 Great, huh? 366 00:36:19,245 --> 00:36:20,446 I love these shapes. 367 00:36:20,479 --> 00:36:22,381 You like limestone? Temple Limestone. 368 00:36:22,414 --> 00:36:23,715 I love limestone. 369 00:36:24,216 --> 00:36:25,417 Okay. 370 00:36:27,953 --> 00:36:29,388 Just let me... 371 00:36:29,421 --> 00:36:30,822 Just keep this away. 372 00:36:37,296 --> 00:36:38,897 You can just put her down here. 373 00:36:38,930 --> 00:36:39,898 Just be a minute. 374 00:36:49,040 --> 00:36:50,442 You hear that, Bug? 375 00:36:51,209 --> 00:36:52,711 We're gonna get you some help. 376 00:36:54,546 --> 00:36:56,715 I'm never gonna let you out of my sight again. 377 00:36:58,149 --> 00:36:59,851 Over the last year, 378 00:36:59,885 --> 00:37:03,855 we've been able to plant a series of bombs on the transmission tower. 379 00:37:06,425 --> 00:37:08,894 Unfortunately, the last guy got caught 380 00:37:08,927 --> 00:37:11,630 and fortunately, he's found his way out. 381 00:37:13,799 --> 00:37:16,902 So, yeah. They still don't know why he was there. 382 00:37:18,870 --> 00:37:20,005 He, uh... 383 00:37:20,806 --> 00:37:22,007 He resisted... 384 00:37:22,874 --> 00:37:24,075 right till the end. 385 00:37:24,743 --> 00:37:25,811 Uh... 386 00:37:26,578 --> 00:37:28,179 Just gotta find... 387 00:37:29,315 --> 00:37:30,482 a detonator. 388 00:37:32,918 --> 00:37:34,119 Okay, here we are. 389 00:37:35,721 --> 00:37:38,990 I built this to detonate remotely, 390 00:37:39,024 --> 00:37:42,193 but the virus stops me getting close enough to use it. 391 00:37:42,761 --> 00:37:43,729 But... 392 00:37:44,396 --> 00:37:45,831 you, I mean, 393 00:37:45,864 --> 00:37:47,098 you could do it. 394 00:37:58,043 --> 00:37:59,445 Whoa. Careful with that. 395 00:37:59,478 --> 00:38:00,912 - Careful. Careful. - What is this? 396 00:38:02,681 --> 00:38:03,682 This... 397 00:38:04,616 --> 00:38:06,652 This is the most valuable thing of all. 398 00:38:10,456 --> 00:38:11,923 This is freewill. 399 00:38:20,732 --> 00:38:21,700 Okay. 400 00:38:24,503 --> 00:38:26,538 You see, everything that happens 401 00:38:26,572 --> 00:38:27,906 comes from something else. 402 00:38:27,939 --> 00:38:30,476 You know, like an asteroid bumps into some space-dust, 403 00:38:30,509 --> 00:38:32,243 and then bumps into some more space-dust, 404 00:38:32,277 --> 00:38:33,845 and eventually forms a planet... 405 00:38:33,879 --> 00:38:35,681 Sounds like it's gonna be a long story. 406 00:38:35,714 --> 00:38:37,248 No, just think about it. 407 00:38:37,282 --> 00:38:39,451 You know, cause and effect, all the way back to the Big Bang. 408 00:38:39,485 --> 00:38:40,619 That's where we're different. 409 00:38:40,652 --> 00:38:43,422 I mean, this world, this pale blue dot. 410 00:38:43,455 --> 00:38:46,191 We're not the product of what came before. 411 00:38:46,224 --> 00:38:47,626 We can choose what comes next. 412 00:38:47,659 --> 00:38:49,060 Good job we've done with that. 413 00:38:49,094 --> 00:38:50,729 There've been some bad choices, I know, 414 00:38:50,762 --> 00:38:53,264 but at least they're ours to make. 415 00:38:53,298 --> 00:38:54,533 I mean, they have to be. 416 00:38:54,566 --> 00:38:56,802 And that's what the Order's taken from us. 417 00:38:56,835 --> 00:38:58,737 They've taken our right to choose. 418 00:38:58,770 --> 00:39:00,439 What, with the virus? 419 00:39:00,472 --> 00:39:04,576 Yeah. I've discovered that we could communicate without being detected 420 00:39:04,610 --> 00:39:06,412 if we think one thing 421 00:39:06,445 --> 00:39:09,114 and then say or do another. 422 00:39:09,147 --> 00:39:09,915 You know, like, 423 00:39:09,948 --> 00:39:11,683 holding a conversation while, um, 424 00:39:11,717 --> 00:39:13,752 I don't know, playing a guitar, you know. 425 00:39:14,986 --> 00:39:17,122 We usually sing nursery rhymes, 426 00:39:17,155 --> 00:39:20,626 but, I mean, to act directly against the order, 427 00:39:20,659 --> 00:39:22,027 I gotta use this. 428 00:39:22,060 --> 00:39:23,595 See, the... the jolt 429 00:39:23,629 --> 00:39:25,931 short-circuits the virus temporarily. 430 00:39:25,964 --> 00:39:28,700 But it's not a long-term solution. 431 00:39:29,501 --> 00:39:30,602 Why? 432 00:39:30,636 --> 00:39:32,571 We're almost out of batteries. 433 00:39:34,606 --> 00:39:36,174 You sure it's a virus? 434 00:39:37,075 --> 00:39:37,943 Yeah. 435 00:39:41,279 --> 00:39:42,748 Could it wake up Molly? 436 00:39:45,083 --> 00:39:46,051 Uh... 437 00:39:47,519 --> 00:39:48,687 Yeah. 438 00:39:49,154 --> 00:39:50,288 Probably. Uh... 439 00:39:51,557 --> 00:39:54,793 Yeah, I mean, someone her size, it, uh... 440 00:39:54,826 --> 00:39:57,295 It might completely destroy the virus. 441 00:39:57,328 --> 00:39:59,197 Yeah. It's worth a shot. 442 00:39:59,230 --> 00:40:00,566 It shouldn't kill her. 443 00:40:00,599 --> 00:40:01,700 Kill her? 444 00:40:01,733 --> 00:40:03,134 Uh, yeah. 445 00:40:03,969 --> 00:40:05,236 Yeah. That's... 446 00:40:06,772 --> 00:40:08,940 Don't wanna kill the last child on earth. 447 00:40:10,375 --> 00:40:11,777 What did you say? 448 00:40:14,279 --> 00:40:15,213 The... 449 00:40:16,948 --> 00:40:17,983 The last... 450 00:40:20,586 --> 00:40:22,153 Wow. You... 451 00:40:22,187 --> 00:40:24,289 You really didn't get the memo, did you? 452 00:40:27,893 --> 00:40:28,860 Um... 453 00:40:30,161 --> 00:40:32,063 The EMP, uh... 454 00:40:32,598 --> 00:40:33,799 it... 455 00:40:38,670 --> 00:40:40,138 It killed all the children. 456 00:40:43,208 --> 00:40:44,242 What? 457 00:40:44,275 --> 00:40:46,878 Yeah. When it went off, uh... 458 00:40:48,346 --> 00:40:50,048 anyone too young to take the... 459 00:40:50,516 --> 00:40:51,817 they just, uh... 460 00:40:53,619 --> 00:40:54,786 All but her. 461 00:40:55,987 --> 00:40:57,756 You see, that's why they won't stop. 462 00:40:57,789 --> 00:40:59,090 Why they won't ever stop. 463 00:41:02,460 --> 00:41:03,995 She's a holy grail, Jake. 464 00:41:05,864 --> 00:41:07,398 That's why you have to help us. 465 00:41:15,406 --> 00:41:17,909 Unintended consequences. 466 00:41:17,943 --> 00:41:20,211 You know, they say they want to build civilization, 467 00:41:20,245 --> 00:41:24,115 but, I mean, isn't the first step having more children? 468 00:41:24,149 --> 00:41:28,253 You know, there have been no newborns since the pulse. 469 00:41:29,220 --> 00:41:31,757 No births in two years. 470 00:41:33,158 --> 00:41:35,827 And people are disappearing, Jake. 471 00:41:37,829 --> 00:41:40,766 I don't know what it is, but they're up to something. 472 00:41:41,533 --> 00:41:42,901 They're up to something. 473 00:41:45,036 --> 00:41:48,574 You know, they said that they can help her, 474 00:41:48,607 --> 00:41:50,842 and they tried to drill into her brain. 475 00:41:50,876 --> 00:41:52,844 When you say that you can help, 476 00:41:52,878 --> 00:41:54,345 you're trying to blow up the tower. 477 00:41:55,814 --> 00:41:57,348 I'm being used. That is it. 478 00:42:00,451 --> 00:42:02,287 What? No, no. No. No. 479 00:42:09,194 --> 00:42:10,361 There another way out? 480 00:42:10,395 --> 00:42:11,362 You mean like a secret way? 481 00:42:12,631 --> 00:42:13,632 Nope. 482 00:42:13,665 --> 00:42:15,366 There's a gas mask in my pack. 483 00:42:16,467 --> 00:42:17,603 All right, you keep her safe. 484 00:42:17,636 --> 00:42:18,804 Okay. Got it. 485 00:42:33,484 --> 00:42:34,419 What are you doing? 486 00:42:35,320 --> 00:42:36,221 Keeping her safe. 487 00:42:36,254 --> 00:42:37,488 Put her down! 488 00:43:06,184 --> 00:43:07,185 Protect- 489 00:43:15,727 --> 00:43:16,862 MadCap! 490 00:43:17,629 --> 00:43:19,197 Meet me at the bridge. 491 00:43:21,332 --> 00:43:22,400 MadCap! 492 00:43:30,241 --> 00:43:32,077 MadCap! 493 00:43:40,385 --> 00:43:42,520 MadCap! 494 00:44:03,041 --> 00:44:05,110 You like cheddar more than blue, huh? 495 00:44:05,944 --> 00:44:07,846 News from above? 496 00:44:08,880 --> 00:44:11,249 He wants the damn thing to go out tomorrow. 497 00:44:11,817 --> 00:44:13,084 Close it up. 498 00:44:13,118 --> 00:44:14,119 Tomorrow? 499 00:44:14,152 --> 00:44:15,353 But that's impossible. It can't be done. 500 00:44:15,386 --> 00:44:17,555 There's still so much testing to do. 501 00:44:17,588 --> 00:44:19,590 It can be done and it will be. 502 00:44:21,827 --> 00:44:23,161 Get another rat. 503 00:44:24,963 --> 00:44:26,998 Find coffee. It's gonna be a long night. 504 00:44:30,401 --> 00:44:31,536 Sorry, Max. 505 00:44:47,318 --> 00:44:48,486 Ow. Ow. 506 00:45:02,734 --> 00:45:03,869 What have you here? 507 00:46:07,132 --> 00:46:09,367 Go install this in the device. 508 00:46:09,400 --> 00:46:11,702 - But I'm not supposed to- - Just do it. 509 00:46:11,736 --> 00:46:13,671 This has to get up by morning. 510 00:46:13,704 --> 00:46:16,474 The General was very explicit. 511 00:46:21,612 --> 00:46:22,680 And, Gavin, 512 00:46:23,915 --> 00:46:25,383 get another rat. 513 00:47:06,257 --> 00:47:08,193 I'm not sure if this is the... 514 00:47:27,778 --> 00:47:29,080 Enough! 515 00:47:32,017 --> 00:47:33,718 Enough! 516 00:47:46,064 --> 00:47:47,498 Are you okay? 517 00:47:58,809 --> 00:48:01,079 This is gonna sting. 518 00:48:17,963 --> 00:48:19,230 Tell me. 519 00:48:26,637 --> 00:48:28,773 I'm not sure. 520 00:48:35,346 --> 00:48:36,614 Looks like it's worked. 521 00:49:09,280 --> 00:49:10,515 Stop right there! 522 00:49:11,949 --> 00:49:13,151 He's still coming. 523 00:49:13,718 --> 00:49:14,785 How's he doing that? 524 00:49:18,556 --> 00:49:20,491 What are you doing? They'll see you. 525 00:49:21,859 --> 00:49:22,960 I need your help. 526 00:49:22,994 --> 00:49:24,395 How'd you do that? 527 00:49:24,429 --> 00:49:26,464 MadCap is in there with my daughter. 528 00:49:27,532 --> 00:49:29,300 You need to help me find them. 529 00:49:31,169 --> 00:49:32,337 Daughter? 530 00:49:34,039 --> 00:49:36,907 So it's true. 531 00:49:36,941 --> 00:49:40,645 If she's here, they will have taken her to the tunnels under the tower 532 00:49:40,678 --> 00:49:43,714 where they experiment on anyone different. 533 00:49:44,582 --> 00:49:45,616 Experiment? 534 00:49:48,653 --> 00:49:51,122 Here. Take this. 535 00:49:51,156 --> 00:49:52,890 It's not all mapped out, but... 536 00:50:02,900 --> 00:50:04,102 You okay? 537 00:50:04,135 --> 00:50:05,803 When you find MadCap, 538 00:50:05,836 --> 00:50:07,705 tell him 31... 539 00:50:07,738 --> 00:50:11,676 Tell him 312, right where the drains go through. 540 00:50:11,709 --> 00:50:13,378 Go! Go! 541 00:50:24,555 --> 00:50:26,224 Tell me about your home. 542 00:50:28,593 --> 00:50:31,329 How was your life before the war? 543 00:50:32,063 --> 00:50:33,631 Did you have... 544 00:50:34,832 --> 00:50:35,933 a family? 545 00:50:37,868 --> 00:50:38,803 Hmm? 546 00:50:40,971 --> 00:50:42,840 I'll never tell you anything. 547 00:50:44,909 --> 00:50:46,511 You just did. 548 00:50:52,117 --> 00:50:54,885 We can now see anything you think. 549 00:50:58,923 --> 00:50:59,957 Shit. 550 00:51:08,766 --> 00:51:16,141 * My grandfather's clock Was too large for the shelf * 551 00:51:16,174 --> 00:51:18,143 Stop. Stop, stop, stop. 552 00:51:18,176 --> 00:51:20,611 Back, back, back. 553 00:51:20,645 --> 00:51:21,746 Right there. 554 00:51:25,950 --> 00:51:27,118 Erase it. 555 00:51:27,152 --> 00:51:28,619 Erase. Erase it all. 556 00:51:28,653 --> 00:51:29,854 The General's gonna want this. 557 00:51:29,887 --> 00:51:32,490 The General is gonna want to test that himself. 558 00:51:32,523 --> 00:51:34,692 Do you want to be the one to deny him that? 559 00:51:39,197 --> 00:51:40,665 Tell me about the bombs. 560 00:51:41,532 --> 00:51:43,033 They're in the tower. 561 00:51:43,067 --> 00:51:47,705 * My grandfather's clock Was too large for the shelf * 562 00:51:47,738 --> 00:51:50,475 You... You wanna blow up the tower? 563 00:51:52,277 --> 00:51:53,911 *... the day that he was born 564 00:51:53,944 --> 00:51:58,149 * It was always His treasure and pride * 565 00:51:58,183 --> 00:52:00,985 Is that what this is for? 566 00:52:02,187 --> 00:52:04,455 That doesn't work anymore. 567 00:52:06,257 --> 00:52:08,626 Trust me. 568 00:52:08,659 --> 00:52:11,128 You don't want the tower to be destroyed. 569 00:52:13,130 --> 00:52:15,233 It will ruin everything. 570 00:52:15,266 --> 00:52:18,068 *... short, never to go again 571 00:52:18,102 --> 00:52:24,275 * When the old man died 572 00:52:24,309 --> 00:52:26,076 * Never to go again 573 00:52:26,110 --> 00:52:28,012 * When the old... 574 00:52:28,045 --> 00:52:29,514 No, no, no, no, no. 575 00:52:29,547 --> 00:52:30,948 No, no, no, no, no! 576 00:52:30,981 --> 00:52:32,317 No, no! 577 00:52:47,565 --> 00:52:50,968 This could be so easy if you just cooperate. 578 00:52:51,402 --> 00:52:52,537 You bitch. 579 00:52:53,371 --> 00:52:55,406 Thank you, Mr. Capper. 580 00:52:57,141 --> 00:52:58,576 Doctor, it's the General. 581 00:53:14,425 --> 00:53:16,427 He wants to disperse it at dawn? 582 00:53:17,362 --> 00:53:19,129 That's in less than an hour. 583 00:53:19,163 --> 00:53:20,365 Hey, no. 584 00:53:21,899 --> 00:53:23,033 Please. 585 00:53:23,067 --> 00:53:24,302 You can't do this. 586 00:53:24,335 --> 00:53:25,636 Please. 587 00:53:25,670 --> 00:53:27,338 Please don't do this. You can't distribute that. 588 00:53:27,372 --> 00:53:29,073 You can't steal people's thoughts! 589 00:53:29,106 --> 00:53:30,641 Hey! 590 00:53:31,242 --> 00:53:33,010 Hey! 591 00:54:41,045 --> 00:54:43,614 How many are you? Hmm? 592 00:54:45,215 --> 00:54:50,655 How many traitors are among us? 593 00:54:50,688 --> 00:54:52,156 There's four at the camp, 594 00:54:52,189 --> 00:54:53,724 one of them died, 595 00:54:53,758 --> 00:54:56,193 there's more in another camp. 596 00:54:56,226 --> 00:54:57,828 One of them is a guard. 597 00:54:59,864 --> 00:55:00,965 You know, 598 00:55:00,998 --> 00:55:03,801 we know you found a way to communicate. 599 00:55:05,135 --> 00:55:08,706 In a few minutes' time, none of that would matter. 600 00:55:12,810 --> 00:55:16,481 Your friend showing up like he did 601 00:55:16,514 --> 00:55:20,685 has exonerated matters considerably. 602 00:55:31,596 --> 00:55:34,632 Your very thoughts betray you. 603 00:55:41,205 --> 00:55:47,111 This update will render your little workaround... 604 00:55:47,878 --> 00:55:49,046 useless. 605 00:55:49,079 --> 00:55:50,648 It's Bio-S2. 606 00:55:51,449 --> 00:55:52,583 What? 607 00:55:52,617 --> 00:55:54,752 It's called Bio-S2. 608 00:55:54,785 --> 00:55:57,121 It's a biological operating- It doesn't matter. 609 00:56:00,858 --> 00:56:05,062 How did he avoid infection? 610 00:56:38,696 --> 00:56:41,732 Time to be more persuasive. 611 00:56:52,543 --> 00:56:54,845 Tell me about the girl. 612 00:57:00,951 --> 00:57:02,152 Who is she? 613 00:57:04,154 --> 00:57:05,255 Who is she? 614 00:57:06,356 --> 00:57:08,559 How did she survive? 615 00:57:30,147 --> 00:57:31,649 No! 616 00:57:45,462 --> 00:57:47,364 Jake! Jake! 617 00:57:48,566 --> 00:57:50,034 Man, I just work here! 618 00:57:50,067 --> 00:57:51,201 Where is Molly? 619 00:57:51,235 --> 00:57:52,236 Jake! 620 00:57:52,269 --> 00:57:53,804 Where is Molly? 621 00:57:53,838 --> 00:57:55,072 Jake, what are you doing? 622 00:57:55,105 --> 00:57:56,741 You took her, gave her to them! 623 00:57:56,774 --> 00:57:58,375 What? No, no, no, no! 624 00:57:58,408 --> 00:57:59,877 - Where? - The MedLabs, 625 00:57:59,910 --> 00:58:02,112 up the stairs, at the end of the next hallway. 626 00:58:12,156 --> 00:58:13,624 The Guild took her. 627 00:58:13,658 --> 00:58:15,259 I told you what I'd do to you if you- 628 00:58:15,292 --> 00:58:16,661 And I believed you. 629 00:58:17,461 --> 00:58:18,829 Look where we are, Jake. 630 00:58:25,369 --> 00:58:27,905 The update doesn't interest you, Marion? 631 00:58:32,543 --> 00:58:33,678 You know, 632 00:58:34,545 --> 00:58:37,548 I saw something very compelling 633 00:58:37,582 --> 00:58:40,685 on my monitor just now. 634 00:58:40,718 --> 00:58:42,419 You told me he was dead. 635 00:58:42,452 --> 00:58:43,954 Yeah. I thought he was. 636 00:58:44,955 --> 00:58:46,657 They bombed the hospital, 637 00:58:46,691 --> 00:58:49,560 The rehabilitation wing that he was working in was completely destroyed, 638 00:58:49,594 --> 00:58:51,061 and I looked. Believe me, I looked. 639 00:58:51,095 --> 00:58:53,931 - I could not find- - You saw me easily enough. 640 00:58:55,065 --> 00:58:56,801 Think about what we have accomplished. 641 00:58:56,834 --> 00:59:00,805 Think about what we've done. with your research. 642 00:59:00,838 --> 00:59:04,742 We have stopped violence. We have stopped violence. 643 00:59:05,075 --> 00:59:06,577 Chaos, 644 00:59:06,611 --> 00:59:07,945 the rape of women, 645 00:59:07,978 --> 00:59:11,115 the senseless slaughter of men, women, children. 646 00:59:12,750 --> 00:59:14,752 We slaughtered the children. 647 00:59:14,785 --> 00:59:18,656 I'm sorry, okay? Don't think a day doesn't go by that I don't regret that. 648 00:59:18,689 --> 00:59:20,190 I will not let that happen again. 649 00:59:20,224 --> 00:59:23,493 Well, there are no more children left to kill, are there? 650 00:59:23,527 --> 00:59:26,430 Look, we can't have an anomaly. 651 00:59:26,463 --> 00:59:28,833 We can't. We can't have some new resistance to the software. 652 00:59:28,866 --> 00:59:31,936 That man is the only reason we have any software. 653 00:59:31,969 --> 00:59:33,303 You have no idea what is coming. 654 00:59:33,337 --> 00:59:34,972 - Trust me, you have no- - It's all based on his DNA! 655 00:59:35,005 --> 00:59:36,607 We have to go upstairs right now. We have to go upstairs. 656 00:59:36,641 --> 00:59:38,342 We have to broadcast the update right now. 657 00:59:38,375 --> 00:59:39,877 Will you come with me, please? 658 00:59:39,910 --> 00:59:42,713 Will you come with me so we can broadcast the update without resistance? 659 00:59:42,747 --> 00:59:44,581 Please. 660 00:59:44,615 --> 00:59:49,620 Move your ass so we can go upstairs, and start world peace! 661 00:59:49,654 --> 00:59:50,855 Please? 662 00:59:52,723 --> 00:59:53,924 What happened back there? 663 00:59:53,958 --> 00:59:56,193 You just froze. Oh, look, ports. 664 00:59:59,063 --> 01:00:01,431 So you're saying here that you're gonna help me find her. 665 01:00:01,465 --> 01:00:02,599 Yeah, of course, I will. 666 01:00:02,633 --> 01:00:03,901 But we just gotta get to the tunn- 667 01:00:03,934 --> 01:00:05,502 Now! 668 01:00:06,671 --> 01:00:08,238 Look, look. 669 01:00:08,272 --> 01:00:11,208 They're gonna release an update to the virus, like, any minute now. 670 01:00:11,241 --> 01:00:14,645 Okay, which... It allows them to literally see our thoughts, okay, 671 01:00:14,679 --> 01:00:18,582 and if that happens, all hope for the Resistance is lost. 672 01:00:18,615 --> 01:00:20,117 We gotta get to the tower. 673 01:00:20,150 --> 01:00:22,252 I don't care about your Resistance. 674 01:00:22,286 --> 01:00:24,021 I don't care about your Order. 675 01:00:24,054 --> 01:00:27,191 I care about finding Molly and getting the fuck outta here! 676 01:00:27,224 --> 01:00:29,694 They tested the update on me. They saw. 677 01:00:29,727 --> 01:00:31,028 They know you're here. 678 01:00:32,496 --> 01:00:33,931 They know about Clare. 679 01:00:33,964 --> 01:00:36,033 Oh my God. They know about Clare. 680 01:00:37,735 --> 01:00:39,937 You know what? I'll do it myself. 681 01:00:39,970 --> 01:00:41,105 No, no, no. Wait, wait, wait! 682 01:00:41,138 --> 01:00:42,940 She may have survived the EMP once, 683 01:00:42,973 --> 01:00:44,274 but this close to the tower? 684 01:00:44,308 --> 01:00:46,143 Look, if we don't stop that pulse, 685 01:00:46,176 --> 01:00:47,945 even if you get to her first... 686 01:00:48,713 --> 01:00:49,847 Jake! 687 01:00:50,815 --> 01:00:52,549 If that update goes out, 688 01:00:53,517 --> 01:00:54,885 she's dead anyway. 689 01:01:00,725 --> 01:01:01,992 Fuck! 690 01:01:13,203 --> 01:01:14,538 Are we getting close? 691 01:01:14,571 --> 01:01:15,539 What? 692 01:01:15,572 --> 01:01:16,606 I was following you. 693 01:01:18,608 --> 01:01:19,744 Yeah. 694 01:01:19,777 --> 01:01:21,011 We're close. 695 01:01:23,580 --> 01:01:24,581 Hey, that's mine. 696 01:01:32,322 --> 01:01:33,423 It's this way. 697 01:01:52,743 --> 01:01:54,311 Spot 16. 698 01:01:55,112 --> 01:01:56,981 Inter-transmission code. 699 01:01:57,014 --> 01:01:59,649 Codes entered. Generator is coming online. 700 01:02:03,653 --> 01:02:05,289 You should be proud. 701 01:02:05,322 --> 01:02:07,591 Your work here is gonna save mankind. 702 01:02:07,624 --> 01:02:09,193 Hold code accepted. 703 01:02:09,226 --> 01:02:11,161 Twelve minutes till transmit. 704 01:02:14,098 --> 01:02:16,333 If he's alive, where is he? 705 01:02:16,366 --> 01:02:18,568 Harris said that he escaped from the camp. 706 01:02:18,602 --> 01:02:19,569 No one has seen him. 707 01:02:19,603 --> 01:02:20,637 We have to find him. 708 01:02:20,670 --> 01:02:21,872 Yeah, we do. 709 01:02:21,906 --> 01:02:24,341 I'm going to see how the Whippett is faring, 710 01:02:24,374 --> 01:02:26,911 perhaps you can find something out from the prisoner. 711 01:02:26,944 --> 01:02:28,478 You're- You're not staying? 712 01:02:30,380 --> 01:02:31,281 You got this. 713 01:02:35,552 --> 01:02:37,287 Yes, I do. 714 01:02:46,396 --> 01:02:48,532 You've been here before, right? 715 01:02:48,565 --> 01:02:50,034 You recognize anything? 716 01:02:51,535 --> 01:02:53,270 According to Clare's map, 717 01:02:53,303 --> 01:02:55,672 the elevator to the tower is this way. 718 01:02:56,773 --> 01:02:57,875 Molly. 719 01:02:57,908 --> 01:02:59,409 No, we can't. We don't have time. 720 01:03:01,979 --> 01:03:03,447 Jake! No! 721 01:03:06,984 --> 01:03:09,253 Jake, if the pulse goes off... 722 01:03:10,520 --> 01:03:11,488 Damn it! 723 01:03:28,538 --> 01:03:29,739 Stop it! 724 01:03:29,773 --> 01:03:31,175 Stop doing that! 725 01:03:34,411 --> 01:03:35,679 Please. Please. 726 01:03:37,681 --> 01:03:40,650 She's the only child to survive. We need to know why. 727 01:03:41,852 --> 01:03:44,188 If there's a glitch in the software... 728 01:04:16,553 --> 01:04:19,056 Dr. Conners, there is a call for you. 729 01:04:25,462 --> 01:04:27,697 It's me. He's gone. 730 01:04:27,731 --> 01:04:29,499 Who's gone? 731 01:04:29,533 --> 01:04:34,271 The anomaly came and broke the prisoner free. 732 01:04:36,406 --> 01:04:38,508 Guards! Take your men to the cells. 733 01:04:38,542 --> 01:04:42,779 Do whatever you have to but do not let them get in here. 734 01:04:42,812 --> 01:04:44,114 Go! 735 01:04:46,383 --> 01:04:49,119 Time to change the world. 736 01:05:02,832 --> 01:05:03,934 Is she okay? 737 01:05:03,968 --> 01:05:05,002 She's still alive. 738 01:05:05,035 --> 01:05:06,370 Okay. Come on. 739 01:05:06,403 --> 01:05:07,304 Come on. 740 01:05:37,267 --> 01:05:39,436 No, no, you don't underst- 741 01:05:42,672 --> 01:05:43,740 I can't stop it. 742 01:05:44,708 --> 01:05:46,276 Sequence is initiated. 743 01:05:47,111 --> 01:05:48,945 Ah! Come on! 744 01:05:48,979 --> 01:05:50,147 There's no override. 745 01:05:50,180 --> 01:05:51,815 What about the bombs? 746 01:05:51,848 --> 01:05:53,017 I destroyed the remote. 747 01:05:53,050 --> 01:05:54,818 Don't worry about them. Just do your jobs! 748 01:05:56,720 --> 01:05:57,554 Stop! 749 01:05:57,587 --> 01:05:59,123 I think we can detonate it manually. 750 01:06:00,857 --> 01:06:01,992 Uh... 751 01:06:02,026 --> 01:06:03,693 Freeze! 752 01:06:03,727 --> 01:06:04,628 Detonate it manually? 753 01:06:04,661 --> 01:06:06,330 Yeah. Yeah. From the transmitter. 754 01:06:06,363 --> 01:06:08,932 Let the guards do their jobs. You do yours! 755 01:06:08,965 --> 01:06:11,901 But it's on the roof. We can't get to there from here. 756 01:06:14,971 --> 01:06:15,839 Through there. 757 01:06:18,075 --> 01:06:19,843 I'm not sure I can fit. 758 01:06:19,876 --> 01:06:20,744 Not you. 759 01:06:22,112 --> 01:06:25,282 Station 143, quickly. Paulson down. 760 01:06:31,788 --> 01:06:32,822 You had that the whole time? 761 01:06:32,856 --> 01:06:34,591 It's Clare's, right? I think it's fine. 762 01:06:36,893 --> 01:06:40,264 Okay, we're only gonna get one shot at this. 763 01:06:40,297 --> 01:06:42,232 But it's gonna be the full charge. 764 01:06:42,266 --> 01:06:43,633 This much power... 765 01:06:44,568 --> 01:06:46,436 could kill her. 766 01:06:46,470 --> 01:06:49,339 90 seconds, and she's dead anyway, right? 767 01:07:05,189 --> 01:07:06,523 Come on, Jake. Come on. 768 01:07:11,195 --> 01:07:12,796 I love you so much, Bug. 769 01:07:12,829 --> 01:07:13,863 More than anything. 770 01:07:44,661 --> 01:07:45,829 Come on, baby. 771 01:07:45,862 --> 01:07:46,896 Come on, Bug. 772 01:07:47,797 --> 01:07:49,299 Be back. 773 01:08:00,610 --> 01:08:03,547 You're getting sad all over me. 774 01:08:08,985 --> 01:08:10,520 Did you catch me? 775 01:08:17,794 --> 01:08:19,329 Oh, God. 776 01:08:19,363 --> 01:08:20,897 Where is the pirate? 777 01:08:20,930 --> 01:08:22,299 Where are we? 778 01:08:25,769 --> 01:08:30,340 Look here, okay? Something's happened, okay? 779 01:08:30,374 --> 01:08:32,476 You listen to me really carefully. 780 01:08:32,509 --> 01:08:33,577 Okay. 781 01:08:33,610 --> 01:08:34,844 This is... 782 01:08:34,878 --> 01:08:35,912 This is MadCap. 783 01:08:35,945 --> 01:08:36,913 Hi. 784 01:08:37,747 --> 01:08:39,183 Hi. 785 01:08:39,216 --> 01:08:40,750 He's gonna tell you what to do. 786 01:08:40,784 --> 01:08:43,187 It's really important that we do it really quickly, okay? 787 01:08:43,220 --> 01:08:44,288 Okay. 788 01:08:46,723 --> 01:08:49,659 You gotta try to find the little red box on the wall 789 01:08:49,693 --> 01:08:50,860 Okay. 790 01:08:50,894 --> 01:08:53,129 Remember when you unlocked that roller door for me? 791 01:08:53,163 --> 01:08:54,030 Duh. 792 01:09:00,103 --> 01:09:04,140 You know, a fully-grown man can fit through a hole the size of a golf ball. 793 01:09:04,174 --> 01:09:09,479 That's... uh. Yeah, just through the hole ahead that way, 794 01:09:09,513 --> 01:09:14,818 and, uh, and you'll see a small flashing blue light. 795 01:09:14,851 --> 01:09:15,952 I see it. 796 01:09:15,985 --> 01:09:19,989 Okay. Now, turn the key from "Remote" to "Local," okay? 797 01:09:20,023 --> 01:09:21,258 And press the button. 798 01:09:21,291 --> 01:09:22,692 I can't really read. 799 01:09:22,726 --> 01:09:24,861 Okay. Just turn the key and press the button. 800 01:09:24,894 --> 01:09:25,962 It's stuck! 801 01:09:25,995 --> 01:09:27,130 It's just tight! 802 01:09:27,163 --> 01:09:28,598 It is just tight. 803 01:09:29,599 --> 01:09:30,567 Jake? 804 01:09:35,104 --> 01:09:36,105 Marion? 805 01:09:58,228 --> 01:09:59,896 Oh, God, no. 806 01:09:59,929 --> 01:10:01,565 What have you done? 807 01:10:02,732 --> 01:10:05,502 Hey, wait, wait, wait. You know her? 808 01:10:08,338 --> 01:10:09,539 Great job, Bug. 809 01:10:18,515 --> 01:10:20,384 Okay, we gotta get out of here. 810 01:10:20,417 --> 01:10:21,951 This whole tower's gonna crumble. 811 01:10:25,154 --> 01:10:26,790 Marion, is there another way out? 812 01:10:27,491 --> 01:10:28,725 Like a secret way? 813 01:10:33,029 --> 01:10:33,897 Marion. 814 01:11:03,627 --> 01:11:05,995 The power's out. The elevator won't work. 815 01:11:10,334 --> 01:11:12,001 Come on, you gonna give me a hand or what? 816 01:11:19,543 --> 01:11:21,611 Molly, you see through there? 817 01:11:24,280 --> 01:11:25,849 There's strings. 818 01:11:29,519 --> 01:11:30,554 We gotta go. 819 01:11:30,587 --> 01:11:31,988 Climb out through the cage- 820 01:11:32,021 --> 01:11:33,457 Molly, get back here! 821 01:11:38,127 --> 01:11:39,028 Now. You. 822 01:11:39,863 --> 01:11:40,730 Huh. 823 01:11:40,764 --> 01:11:42,065 No, no, no, no. I can't crawl in there. 824 01:11:42,499 --> 01:11:43,800 Climb out. 825 01:11:43,833 --> 01:11:45,469 Go, now! 826 01:11:45,502 --> 01:11:47,571 Oh, no, no, no. You gotta be kidding me. 827 01:11:47,604 --> 01:11:49,473 Get on your back, okay? 828 01:11:49,506 --> 01:11:51,240 Just lie down till the cage moves. 829 01:11:52,108 --> 01:11:53,477 You gotta hurry. 830 01:11:59,916 --> 01:12:00,817 Jesus. 831 01:12:01,451 --> 01:12:02,852 Ah, I can't! 832 01:12:02,886 --> 01:12:05,589 You go, man. You gotta go, now! 833 01:12:05,622 --> 01:12:06,790 Tell me to move. 834 01:12:07,457 --> 01:12:10,193 Just tell me what to do. 835 01:12:10,226 --> 01:12:11,828 Put your legs over the rails. 836 01:12:11,861 --> 01:12:14,330 We can't stay here. We gotta go. 837 01:12:17,801 --> 01:12:19,035 Molly, can you get me the... 838 01:12:23,139 --> 01:12:24,608 Okay. 839 01:12:28,378 --> 01:12:29,879 Hold tight, okay? 840 01:12:45,361 --> 01:12:47,597 The tower's falling. 841 01:12:47,631 --> 01:12:50,233 If we can get down from that mountain right now. 842 01:12:55,371 --> 01:12:56,873 I need to reach that cable. 843 01:12:58,207 --> 01:13:00,844 I need you to wriggle round on to my back, okay? 844 01:13:01,511 --> 01:13:02,646 I don't wanna. 845 01:13:02,679 --> 01:13:04,180 Be brave for me. 846 01:13:04,981 --> 01:13:05,982 Come on. 847 01:13:07,083 --> 01:13:10,319 Grab me around my neck. Grab my neck, I got you. 848 01:13:12,756 --> 01:13:15,258 Come on. You can do it. 849 01:13:15,291 --> 01:13:17,260 Not that side. 850 01:13:17,293 --> 01:13:18,528 Let's get up there. Ready? 851 01:13:18,562 --> 01:13:19,763 Hold on. 852 01:13:38,114 --> 01:13:40,717 Just slide down. Come on, keep going. 853 01:14:16,520 --> 01:14:17,687 Bug? 854 01:14:18,522 --> 01:14:19,689 You okay? 855 01:14:19,723 --> 01:14:21,190 I hurt my knee. 856 01:14:36,105 --> 01:14:37,240 You! 857 01:14:37,273 --> 01:14:38,374 Up against the wall. 858 01:14:38,407 --> 01:14:39,643 My foot's caught. 859 01:14:43,179 --> 01:14:44,447 I can't! 860 01:14:44,480 --> 01:14:45,549 Jake. 861 01:14:45,582 --> 01:14:47,416 Tell him to put the gun down. 862 01:14:47,450 --> 01:14:49,853 Just tell him to put the gun down. He'll listen to you. 863 01:14:52,889 --> 01:14:56,292 Tell The General I got the anomaly and the girl. 864 01:14:56,325 --> 01:14:57,794 They were with Dr. Conners. 865 01:14:58,595 --> 01:15:00,129 Jake, tell him. 866 01:15:00,564 --> 01:15:01,665 Wait. 867 01:15:03,032 --> 01:15:04,267 Please. 868 01:15:04,300 --> 01:15:06,102 No, no! Like you mean it. 869 01:15:06,135 --> 01:15:07,070 Like a demand. 870 01:15:07,103 --> 01:15:08,905 Put it down now! 871 01:15:11,374 --> 01:15:15,178 Yeah, yeah, yeah, and tell him to put his hands up in the air. 872 01:15:16,813 --> 01:15:18,682 Put your arms up in the air. 873 01:15:34,764 --> 01:15:37,200 I don't understand. 874 01:15:37,233 --> 01:15:41,605 How... You shouldn't be able to strike the security team. 875 01:15:41,638 --> 01:15:45,709 Electricity shorts the virus and it can't read my mind. 876 01:15:45,742 --> 01:15:47,944 Didn't see that one coming, did you? 877 01:15:51,581 --> 01:15:53,349 Get out of the way, kid. 878 01:15:54,050 --> 01:15:54,984 No! 879 01:15:56,953 --> 01:15:59,355 It's okay. It's okay, Molly. 880 01:15:59,388 --> 01:16:01,224 You can let him live, okay? 881 01:16:03,126 --> 01:16:06,395 Okay, I'm just gonna free his legs. 882 01:16:06,429 --> 01:16:07,997 Your daddy and I are friends. 883 01:16:08,031 --> 01:16:09,498 I wouldn't go all that far. 884 01:16:18,775 --> 01:16:20,576 MadCap, no! 885 01:16:20,610 --> 01:16:23,579 She's the one who made the virus. 886 01:16:23,613 --> 01:16:25,281 She's the one, Jake. 887 01:16:25,314 --> 01:16:26,950 She tortured me, 888 01:16:26,983 --> 01:16:28,151 she gave me the update. 889 01:16:28,184 --> 01:16:29,252 She's gotta die. 890 01:16:29,819 --> 01:16:31,254 She's gotta die. 891 01:16:31,287 --> 01:16:32,555 She gave me the update. 892 01:16:32,588 --> 01:16:33,857 She's my wife. 893 01:16:36,259 --> 01:16:37,293 She's my wife. 894 01:16:48,337 --> 01:16:49,873 Hi, baby. 895 01:16:55,311 --> 01:16:56,880 You're so beautiful. 896 01:16:59,983 --> 01:17:01,484 I thought that you... 897 01:17:04,620 --> 01:17:07,924 When the hospital was hit, I... 898 01:17:09,125 --> 01:17:11,160 He told me you were killed. 899 01:17:11,861 --> 01:17:13,897 And when the pulse went off... 900 01:17:16,432 --> 01:17:18,034 Dad said you were tall. 901 01:17:22,772 --> 01:17:24,140 Did he now? 902 01:17:59,608 --> 01:18:00,877 Okay, we gotta go. 903 01:18:01,911 --> 01:18:03,179 We gotta go. 904 01:19:01,504 --> 01:19:02,906 Come on. Come on. 905 01:19:09,979 --> 01:19:11,347 Over here. 906 01:19:13,016 --> 01:19:16,252 Okay, you guys go first. Go, go, go. Go, go. 907 01:19:37,040 --> 01:19:38,707 Come on, hurry up. Let's go. 908 01:19:40,743 --> 01:19:42,078 Wait, wait, wait, wait. 909 01:19:42,645 --> 01:19:43,947 There could be guards. 910 01:19:46,549 --> 01:19:48,051 Yeah, there's guards. 911 01:19:52,455 --> 01:19:54,290 I'm not gonna stand here and get shot at, okay? 912 01:19:54,323 --> 01:19:55,624 So you cover us, we're going. 913 01:19:55,658 --> 01:19:57,660 Okay. Okay. Go, go, go! 914 01:20:15,678 --> 01:20:16,612 Just a second. 915 01:20:40,769 --> 01:20:41,704 In here. 916 01:20:46,009 --> 01:20:47,410 Lock the door. 917 01:20:47,443 --> 01:20:49,512 Okay, we go left, get back to the camp. 918 01:20:49,545 --> 01:20:50,980 - Which one? - Uh... 919 01:20:51,014 --> 01:20:53,082 Just up here, right where the drains go through. 920 01:20:54,150 --> 01:20:55,584 What did you say? 921 01:20:55,618 --> 01:20:57,753 Uh, we go left to get back to the camp. 922 01:20:57,786 --> 01:20:58,854 No, no, no, no. After that. 923 01:20:58,888 --> 01:21:01,557 Uh, right where the drains go through. 924 01:21:03,659 --> 01:21:05,394 Right where the drains go through. 925 01:21:11,167 --> 01:21:12,401 What's in here? 926 01:21:15,905 --> 01:21:17,340 I don't know. Secrets. 927 01:21:18,207 --> 01:21:20,776 Maybe you should ask your wife. 928 01:21:20,809 --> 01:21:24,613 We've been trying to get in but can't complete the code. So... 929 01:21:25,581 --> 01:21:26,615 312... 930 01:21:27,550 --> 01:21:28,317 What? 931 01:21:28,351 --> 01:21:29,652 There's something Clare said. 932 01:21:29,685 --> 01:21:32,555 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. Clare? 933 01:21:32,588 --> 01:21:36,359 She said "312, right where the drains go through. " 934 01:21:37,593 --> 01:21:39,828 3... 3... 935 01:21:39,862 --> 01:21:41,164 She meant "turn," right? 936 01:21:41,197 --> 01:21:42,631 I don't know. She kept repeating. 937 01:21:42,665 --> 01:21:45,068 "312, right where the drains go through. " 938 01:21:45,368 --> 01:21:46,869 312... 939 01:21:46,902 --> 01:21:48,104 Come on, 312... 940 01:21:51,840 --> 01:21:53,042 312... 941 01:22:22,638 --> 01:22:24,207 Oh, my God. 942 01:22:27,643 --> 01:22:29,312 Did you know about this? 943 01:22:29,345 --> 01:22:30,913 Of course she did. 944 01:22:30,946 --> 01:22:32,548 I knew they're up to something. 945 01:22:32,581 --> 01:22:35,684 Jake, I swear we were only told what we needed to know. 946 01:22:39,455 --> 01:22:42,025 These weapons are like nothing I've ever seen before. 947 01:22:42,058 --> 01:22:44,460 Uh, well, actually... 948 01:22:45,594 --> 01:22:46,962 Are these upgrades for the guards? 949 01:22:46,996 --> 01:22:49,698 That's too many for... Too many for just guards. 950 01:22:51,000 --> 01:22:54,070 Enough for an army. For everyone, so we can fight their war. 951 01:22:54,103 --> 01:22:56,472 War? Fighting against who? 952 01:22:56,505 --> 01:22:57,906 I don't know. Does it matter? 953 01:22:57,940 --> 01:22:59,808 I don't know. Maybe they wanna retake cities of the north. 954 01:22:59,842 --> 01:23:01,010 Maybe other camps. 955 01:23:01,044 --> 01:23:03,712 You know, this is what this whole camp was designed for. 956 01:23:03,746 --> 01:23:05,148 No, we were trying to help. 957 01:23:05,181 --> 01:23:07,416 Oh, yeah, to help? What, build armies? 958 01:23:07,450 --> 01:23:09,285 Send people to their deaths? 959 01:23:11,687 --> 01:23:14,057 That's why there's no newborns. 960 01:23:14,090 --> 01:23:15,758 'Cause it'd be a liability. 961 01:23:18,727 --> 01:23:20,229 These don't work anyway. 962 01:23:21,930 --> 01:23:24,533 Molly, come here. 963 01:23:24,567 --> 01:23:26,635 If he's planning to go to war... 964 01:24:02,004 --> 01:24:03,239 * 965 01:24:32,168 --> 01:24:33,736 Molly, get away from him. 966 01:24:34,670 --> 01:24:35,671 Come here. 967 01:24:37,873 --> 01:24:38,974 What's wrong with them? 968 01:24:40,809 --> 01:24:42,511 They're looped. 969 01:24:42,545 --> 01:24:44,113 Wait, wait. What do you mean "looped"? 970 01:24:44,147 --> 01:24:48,284 They're stuck searching for a signal. Without a carrier signal, 971 01:24:48,317 --> 01:24:50,686 they're paralyzed. 972 01:24:50,719 --> 01:24:53,322 - They're paralyzed? - They can still breathe. 973 01:24:53,356 --> 01:24:54,890 Their tongue's functions are fine. 974 01:24:54,923 --> 01:24:58,227 You see what she did? You see what this virus is? 975 01:24:58,261 --> 01:25:01,264 She's paralyzed an entire population. 976 01:25:01,297 --> 01:25:04,433 You did this. 977 01:25:04,467 --> 01:25:06,435 Actually, you did this. 978 01:25:06,469 --> 01:25:09,705 When you blew up the tower, you did this. 979 01:25:09,738 --> 01:25:11,574 You were about to release an update 980 01:25:11,607 --> 01:25:13,476 that was gonna steal everyone's thoughts. 981 01:25:13,509 --> 01:25:15,478 I was about to release a cure. 982 01:25:18,381 --> 01:25:19,882 What about the guards? 983 01:25:21,684 --> 01:25:24,887 Well, staff like me are on a different version. 984 01:25:24,920 --> 01:25:27,956 It's self-contained with no violence inhibitor, but... 985 01:25:30,459 --> 01:25:31,794 it's permanent. 986 01:25:32,728 --> 01:25:33,862 And the update, 987 01:25:35,398 --> 01:25:36,499 is that permanent? 988 01:25:36,532 --> 01:25:38,801 That's why I had to act now. 989 01:25:39,835 --> 01:25:42,471 The virus wouldn't have worked after the update. 990 01:25:42,505 --> 01:25:44,940 But how could you even create something 991 01:25:44,973 --> 01:25:47,276 that's just gonna rob people of their own free will? 992 01:25:47,310 --> 01:25:48,644 I did it for her. 993 01:25:49,978 --> 01:25:51,480 Her dad was dead and 994 01:25:51,514 --> 01:25:54,350 if I could stop the violence and keep her safe... 995 01:25:55,584 --> 01:25:57,820 But, then, the pulse happened. 996 01:25:57,853 --> 01:25:59,322 Killed all the children. 997 01:26:02,225 --> 01:26:03,559 All but her. 998 01:26:05,528 --> 01:26:07,463 She shares her DNA. 999 01:26:10,065 --> 01:26:11,467 It saved her life. 1000 01:26:12,134 --> 01:26:13,269 We gotta go. 1001 01:26:13,302 --> 01:26:14,570 Like... like, now. 1002 01:26:25,113 --> 01:26:26,882 No, no, no, no, no, no. 1003 01:26:26,915 --> 01:26:28,150 I'm sorry. 1004 01:26:28,183 --> 01:26:29,252 I couldn't help it. 1005 01:26:29,285 --> 01:26:30,886 I thought about the Resistance Camp, 1006 01:26:30,919 --> 01:26:33,889 and whether they're frozen like this too. 1007 01:26:33,922 --> 01:26:35,291 We... 1008 01:26:35,324 --> 01:26:37,059 we've kept this secret for years. 1009 01:26:38,160 --> 01:26:39,662 I've just shown them the way. 1010 01:26:40,763 --> 01:26:42,531 We'll be slaughtered, Jake. 1011 01:26:42,565 --> 01:26:44,600 Then we better get there first. 1012 01:26:52,074 --> 01:26:53,175 Hey. 1013 01:26:53,208 --> 01:26:54,377 She's nice. 1014 01:27:17,232 --> 01:27:18,434 * 1015 01:27:23,772 --> 01:27:25,508 Stay down. 1016 01:27:27,075 --> 01:27:28,711 We need to find cover. 1017 01:27:28,744 --> 01:27:30,413 Right there, right there. 1018 01:28:00,376 --> 01:28:02,645 * 1019 01:28:32,408 --> 01:28:33,976 * 1020 01:29:18,186 --> 01:29:19,688 Hope we need that weapon. 1021 01:29:23,358 --> 01:29:24,527 Hold on. 1022 01:29:52,387 --> 01:29:53,689 I'm holding steady. 1023 01:29:53,722 --> 01:29:55,691 I'm a better shot than you, remember? 1024 01:30:33,929 --> 01:30:34,897 * 1025 01:31:11,299 --> 01:31:13,702 I don't suppose you packed any extra ammo. 1026 01:31:31,186 --> 01:31:32,220 Hold on. 1027 01:31:53,909 --> 01:31:56,078 Good thing you stole the fastest car. 1028 01:31:58,013 --> 01:32:00,148 Uh, looks like they got one, too. 1029 01:32:01,950 --> 01:32:03,185 No, no, they only got... 1030 01:32:07,422 --> 01:32:08,724 Oh, no. What? 1031 01:32:11,594 --> 01:32:14,262 Oh, you gotta be playing with my balls. 1032 01:32:31,013 --> 01:32:32,715 He's headed towards the mountains. 1033 01:32:34,449 --> 01:32:37,152 Right there. He's going towards the tunnels. Follow him. 1034 01:32:58,206 --> 01:32:59,141 Up here. 1035 01:33:00,175 --> 01:33:01,109 Hurry. Hurry. 1036 01:33:08,250 --> 01:33:10,753 Got the camps just through here. It won't take long. 1037 01:33:10,786 --> 01:33:13,622 Just over the next hill. Ten minutes tops. 1038 01:33:13,656 --> 01:33:15,323 Ow. 1039 01:33:15,357 --> 01:33:17,693 See, most people think that diamonds come from coal. They don't... 1040 01:33:17,726 --> 01:33:19,561 Do you ever shut up? 1041 01:33:19,594 --> 01:33:22,497 Hey, you said "About 15 minutes" about an hour ago. 1042 01:33:22,530 --> 01:33:24,266 Yep, not far. 1043 01:33:24,299 --> 01:33:27,002 See, the pulse killed everything, except the flies. 1044 01:33:27,035 --> 01:33:29,437 - Get the... - Whoa, whoa, whoa. Wait up. 1045 01:33:29,471 --> 01:33:30,906 I swear I just saw a snake. 1046 01:33:30,939 --> 01:33:32,207 Well, that's perfect then. 1047 01:33:32,240 --> 01:33:33,208 Come on. 1048 01:33:33,241 --> 01:33:34,977 Well, here it is. 1049 01:33:36,078 --> 01:33:37,579 I can't see anything. 1050 01:33:37,612 --> 01:33:39,982 If you could see it, your friends would have already wiped it out. 1051 01:33:43,018 --> 01:33:44,352 Whoa, whoa, whoa, whoa. 1052 01:33:44,887 --> 01:33:46,221 Are you crazy? 1053 01:33:46,789 --> 01:33:47,990 Well, I'm not. 1054 01:33:49,257 --> 01:33:50,558 You're out of your mind. 1055 01:33:51,026 --> 01:33:51,894 Maybe. 1056 01:34:00,869 --> 01:34:03,205 There's a tunnel that leads you out from the bottom to the hole 1057 01:34:03,238 --> 01:34:05,007 into a series of trenches that we carved. 1058 01:34:05,040 --> 01:34:06,608 And that will take us around the camp. 1059 01:34:06,641 --> 01:34:08,210 The passageway is mostly crammed. 1060 01:34:08,243 --> 01:34:10,813 Funny word "crammed". It comes from the Latin word... 1061 01:34:10,846 --> 01:34:13,215 So, uh, the kid. Is she... 1062 01:34:13,248 --> 01:34:15,650 It's mostly quartz, feldspar... 1063 01:34:21,857 --> 01:34:23,025 It's okay, Jim. 1064 01:34:24,159 --> 01:34:25,894 We're gonna get you out of this. 1065 01:34:28,063 --> 01:34:29,431 Don't they starve? 1066 01:34:49,752 --> 01:34:51,119 How do we unfreeze them? 1067 01:34:55,891 --> 01:34:57,025 Clare. 1068 01:34:57,359 --> 01:34:58,426 Madison? 1069 01:34:58,460 --> 01:34:59,762 They're, uh, 1070 01:34:59,795 --> 01:35:00,929 they're with me. 1071 01:35:01,730 --> 01:35:03,298 Wait, wait. Whoa, whoa, whoa. 1072 01:35:03,331 --> 01:35:05,133 Clare. Clare. 1073 01:35:05,167 --> 01:35:07,169 Clare, it's okay now. I'm here. 1074 01:35:07,202 --> 01:35:10,105 I... I'm sorry, I... 1075 01:35:10,138 --> 01:35:12,841 I tried resisting as long as I could, but... 1076 01:35:12,875 --> 01:35:15,510 I know. I hope they're better. 1077 01:35:17,780 --> 01:35:20,148 It's done something to my head. 1078 01:35:20,182 --> 01:35:22,284 I can't see out my left eye. 1079 01:35:22,317 --> 01:35:24,920 Resisting can cause hemorrhaging. 1080 01:35:28,556 --> 01:35:29,657 Why is she here? 1081 01:35:31,026 --> 01:35:33,061 Uh, it's a long story. 1082 01:35:33,395 --> 01:35:34,396 Um. 1083 01:35:35,697 --> 01:35:37,032 Can you walk? 1084 01:35:37,065 --> 01:35:38,934 Easier with my zapper. 1085 01:35:38,967 --> 01:35:40,502 Uh, yeah, I know. 1086 01:35:40,535 --> 01:35:41,669 Um, it's gone. 1087 01:35:41,703 --> 01:35:43,171 We... 1088 01:35:43,205 --> 01:35:47,009 We had to kill the virus to wake up the girl. 1089 01:35:52,214 --> 01:35:53,148 So... 1090 01:35:53,816 --> 01:35:55,183 So, there is hope. 1091 01:35:56,251 --> 01:35:57,152 Yeah. 1092 01:36:08,230 --> 01:36:09,431 You got any weapons here? 1093 01:36:09,464 --> 01:36:10,565 We need to leave. 1094 01:36:10,598 --> 01:36:11,533 And go where? 1095 01:36:11,566 --> 01:36:14,369 This is the only place with food supplies. 1096 01:36:14,402 --> 01:36:16,104 Look, there are a couple of guns in the armory. 1097 01:36:16,872 --> 01:36:18,106 But not very many. 1098 01:36:19,541 --> 01:36:21,543 They've beat us here. They're slaughtering. 1099 01:36:23,245 --> 01:36:24,112 Armory. 1100 01:36:24,146 --> 01:36:25,380 Just up there. 1101 01:37:04,486 --> 01:37:05,587 Molly. 1102 01:37:05,620 --> 01:37:06,621 Molly! 1103 01:37:11,927 --> 01:37:14,029 No! No! No! 1104 01:37:14,062 --> 01:37:15,931 No. 1105 01:37:23,771 --> 01:37:24,772 It's all right. 1106 01:37:24,806 --> 01:37:27,275 Shh. It's all right. 1107 01:37:27,709 --> 01:37:28,676 It's okay. 1108 01:37:30,645 --> 01:37:31,846 Dad. 1109 01:37:31,880 --> 01:37:33,681 I... I saved her. 1110 01:37:34,149 --> 01:37:35,483 Yeah, you did. 1111 01:37:36,384 --> 01:37:37,252 Yeah. 1112 01:37:46,294 --> 01:37:47,262 No. 1113 01:37:58,873 --> 01:37:59,741 Enough. 1114 01:38:09,651 --> 01:38:10,718 No! 1115 01:38:23,365 --> 01:38:24,832 No. no! 1116 01:38:24,866 --> 01:38:25,767 No. 1117 01:38:28,003 --> 01:38:30,572 You! You killed her! 1118 01:38:30,605 --> 01:38:31,506 That's enough. 1119 01:38:32,674 --> 01:38:33,708 Master Crane? 1120 01:38:34,977 --> 01:38:36,311 You killed her. 1121 01:38:44,652 --> 01:38:45,653 I'm sorry. 1122 01:38:46,888 --> 01:38:50,525 My guards acted in self defense. I am truly sorry. 1123 01:38:53,261 --> 01:38:54,762 Your loss is regrettable. 1124 01:39:00,702 --> 01:39:02,670 Good to see you, Jake. 1125 01:39:02,704 --> 01:39:05,340 I don't understand, Master Crane. I... 1126 01:39:07,275 --> 01:39:08,410 I thought you were... 1127 01:39:08,443 --> 01:39:10,212 I thought you were dead, too. 1128 01:39:10,245 --> 01:39:13,215 But, fortunately, we were both wrong, huh? 1129 01:39:13,248 --> 01:39:14,882 How could you be part of this? 1130 01:39:16,985 --> 01:39:18,853 Slaughtering all these people? 1131 01:39:18,886 --> 01:39:20,322 Slaughtering? No. 1132 01:39:20,355 --> 01:39:23,191 We didn't... There's no slaughter. We saved these people. 1133 01:39:23,225 --> 01:39:24,926 You tried to kill me. 1134 01:39:24,959 --> 01:39:26,061 Wait. 1135 01:39:26,094 --> 01:39:27,295 You tried to kill Molly. 1136 01:39:27,329 --> 01:39:28,763 You know him, too? 1137 01:39:28,796 --> 01:39:31,966 No one tried to kill Molly. 1138 01:39:32,000 --> 01:39:35,437 When I heard that there was a man who could not be governed, 1139 01:39:35,470 --> 01:39:38,873 carrying a living child, I thought... 1140 01:39:38,906 --> 01:39:42,477 I had to know. I had to know if there were any other like you. 1141 01:39:42,510 --> 01:39:45,547 Others who were not responding to the software. 1142 01:39:46,381 --> 01:39:48,316 For the sake of humanity, Jake. 1143 01:39:48,850 --> 01:39:49,717 What's humanity? 1144 01:39:49,751 --> 01:39:51,686 - You stole our humanity! - Would you please? 1145 01:39:52,654 --> 01:39:54,989 They said that you promised peace. 1146 01:39:55,023 --> 01:39:57,125 Rebuilding society, immunization- 1147 01:39:57,159 --> 01:40:00,362 And did we not deliver upon that? Did we not stop 1148 01:40:00,395 --> 01:40:02,230 the slaughter of the weak? 1149 01:40:02,264 --> 01:40:04,732 Did we not make the world a safer place? 1150 01:40:04,766 --> 01:40:07,235 No, you did not. 1151 01:40:07,835 --> 01:40:09,504 We did not. 1152 01:40:09,537 --> 01:40:12,574 I thought we were doing something noble. 1153 01:40:12,607 --> 01:40:15,577 You speak of peace and prepare for war. 1154 01:40:15,610 --> 01:40:17,712 You're manufacturing weapons? 1155 01:40:17,745 --> 01:40:19,447 You're so noble. 1156 01:40:19,481 --> 01:40:21,883 Dragging these people to their death. 1157 01:40:23,618 --> 01:40:25,853 Fuck your war. 1158 01:40:25,887 --> 01:40:26,988 My war? 1159 01:40:27,021 --> 01:40:30,825 This is every bit as much your war as it is mine. 1160 01:40:32,194 --> 01:40:33,761 This is mankind's war. 1161 01:40:35,797 --> 01:40:36,798 Let me show you something. 1162 01:40:37,965 --> 01:40:38,933 Bring it in. 1163 01:40:50,378 --> 01:40:53,248 This, my friends, is what is coming. 1164 01:40:53,281 --> 01:40:56,518 This is what Mr. Capper refers to as "my war. " 1165 01:41:02,157 --> 01:41:04,058 So, that creature did all this? 1166 01:41:04,092 --> 01:41:05,160 What is that? 1167 01:41:05,193 --> 01:41:08,363 It is something else. 1168 01:41:08,396 --> 01:41:12,033 This is what bacteria and radiation did to the survivors in the north. 1169 01:41:12,066 --> 01:41:15,537 Radiation didn't find its way this far south, bacteria did. 1170 01:41:15,570 --> 01:41:19,307 Bacteria alone killed people. They were the lucky ones. 1171 01:41:19,341 --> 01:41:22,544 Combined with radiation, you get this. 1172 01:41:22,577 --> 01:41:26,013 There is a hoard of these about a week away from here. 1173 01:41:26,047 --> 01:41:28,416 This is one of the many scouts they have been sending. 1174 01:41:28,450 --> 01:41:31,553 And you are damn right I am manufacturing weapons. 1175 01:41:31,586 --> 01:41:33,321 If this was the whole point, 1176 01:41:34,222 --> 01:41:35,490 why not tell everyone? 1177 01:41:36,158 --> 01:41:37,492 'Cause they would run. 1178 01:41:38,460 --> 01:41:40,728 Yeah, some would fight, sure, but... 1179 01:41:40,762 --> 01:41:44,232 unless we override fear, override mass hysteria, 1180 01:41:44,266 --> 01:41:47,535 we are gonna be as dead as our friend. 1181 01:41:59,414 --> 01:42:00,782 They are formidable. 1182 01:42:01,516 --> 01:42:02,850 And they are hard to kill. 1183 01:42:02,884 --> 01:42:05,253 But you can't make people fight these things. 1184 01:42:05,287 --> 01:42:06,521 Yeah, but they would fight. 1185 01:42:06,554 --> 01:42:08,890 I mean, if they had the choice. 1186 01:42:08,923 --> 01:42:09,991 Would you fight? 1187 01:42:10,892 --> 01:42:12,294 Mr. Capper. 1188 01:42:12,327 --> 01:42:13,895 You're damn right I would. 1189 01:42:21,436 --> 01:42:23,371 And if you chose to fight... 1190 01:42:24,138 --> 01:42:27,775 if you all chose to fight, 1191 01:42:27,809 --> 01:42:29,344 how long would you last? 1192 01:42:29,744 --> 01:42:31,646 You farmers. 1193 01:42:31,679 --> 01:42:36,951 You teachers. You florists. You are not soldiers. 1194 01:42:38,286 --> 01:42:39,421 The update 1195 01:42:41,623 --> 01:42:44,759 does more than let me read your minds. 1196 01:42:44,792 --> 01:42:47,028 It... well, observe. 1197 01:42:59,106 --> 01:43:00,342 What the hell are you doing? 1198 01:43:09,951 --> 01:43:10,918 Your ideas, 1199 01:43:11,519 --> 01:43:12,887 they're flawed, Jake. 1200 01:43:12,920 --> 01:43:15,122 I'm sorry, man. It's not me, it's the... 1201 01:43:18,226 --> 01:43:19,827 Oh, whoa, wait, wait, wait, wait, wait. 1202 01:43:19,861 --> 01:43:21,429 Free will hesitates. 1203 01:43:29,003 --> 01:43:31,906 Free will has regrets. It makes mistakes. 1204 01:43:35,310 --> 01:43:37,512 Free will falters. 1205 01:43:37,545 --> 01:43:40,014 It grows weary. It becomes weak. 1206 01:43:55,196 --> 01:43:56,831 Free will lacks conviction. 1207 01:43:56,864 --> 01:43:59,967 You must understand this, Jake. This is your most important lesson. 1208 01:44:00,001 --> 01:44:00,968 I'm sorry, man. 1209 01:44:03,037 --> 01:44:06,207 Even if they have the will, they do not have the skill. 1210 01:44:06,240 --> 01:44:07,174 Are you okay? 1211 01:44:07,975 --> 01:44:09,076 Am I okay? 1212 01:44:09,110 --> 01:44:11,479 Even if they wanna fight, they don't have the... 1213 01:44:11,513 --> 01:44:12,647 Might. 1214 01:44:16,017 --> 01:44:16,984 The ability. 1215 01:44:17,018 --> 01:44:18,786 I can't stop, Jake. 1216 01:44:18,820 --> 01:44:19,654 All right. 1217 01:44:19,687 --> 01:44:21,088 Let me help you with that. 1218 01:44:32,233 --> 01:44:35,503 The update gives them that ability. 1219 01:44:40,375 --> 01:44:41,776 Nod if you follow me. 1220 01:44:43,878 --> 01:44:44,979 Correction, 1221 01:44:45,012 --> 01:44:47,849 don't fucking move if you follow me. 1222 01:44:49,551 --> 01:44:51,185 Thanks to your little stunt, 1223 01:44:52,320 --> 01:44:54,556 you gave me an army of mannequins. 1224 01:44:54,589 --> 01:44:56,223 I thought it would free them. 1225 01:44:56,257 --> 01:44:58,092 Never fear, Mr. Capper, 1226 01:44:58,125 --> 01:44:59,327 there is still a way. 1227 01:44:59,361 --> 01:45:00,395 You know there is. 1228 01:45:00,428 --> 01:45:02,730 How? The tower's gone. 1229 01:45:07,569 --> 01:45:08,670 What are you doing? 1230 01:45:14,075 --> 01:45:15,677 Marion Conners, 1231 01:45:15,710 --> 01:45:17,311 you have betrayed the order. 1232 01:45:19,313 --> 01:45:20,648 You know the penalty. 1233 01:45:21,248 --> 01:45:22,817 Jake. 1234 01:45:22,850 --> 01:45:25,820 - Ready? - Hey, what are you doing? 1235 01:45:25,853 --> 01:45:28,122 Baby, I will always love you. 1236 01:45:28,690 --> 01:45:29,624 Aim. 1237 01:45:33,227 --> 01:45:34,295 Thank you. 1238 01:45:34,328 --> 01:45:35,630 Jake. 1239 01:45:35,663 --> 01:45:37,932 - And fire. - No! 1240 01:45:43,337 --> 01:45:46,207 I am so sorry, buddy. I had to be sure. 1241 01:45:46,240 --> 01:45:47,675 That you could kill my family? 1242 01:45:47,709 --> 01:45:49,411 No, that you could stop me, 1243 01:45:49,444 --> 01:45:52,847 and, man, but go ahead, you tell 'em. You're the one who discovered. 1244 01:45:52,880 --> 01:45:55,717 I just... saw it on a little scream. 1245 01:45:55,750 --> 01:45:56,718 What? 1246 01:45:59,721 --> 01:46:01,155 Okay, okay, okay. 1247 01:46:01,188 --> 01:46:02,790 Okay. Okay. 1248 01:46:03,357 --> 01:46:04,559 Jake has the virus. 1249 01:46:04,592 --> 01:46:06,160 But you told me that I was immune. 1250 01:46:06,193 --> 01:46:07,729 Yeah, but I was wrong. 1251 01:46:07,762 --> 01:46:09,130 You weren't controlled. 1252 01:46:10,131 --> 01:46:11,466 In the cave I felt it. 1253 01:46:11,499 --> 01:46:12,634 You told me to keep Molly safe, 1254 01:46:12,667 --> 01:46:14,101 and I had no choice. 1255 01:46:14,135 --> 01:46:15,970 When that animal was gonna cut me in half, 1256 01:46:16,003 --> 01:46:18,940 I... see, that's why they listened to you. 1257 01:46:20,842 --> 01:46:23,110 Jake, you have the virus. 1258 01:46:23,144 --> 01:46:24,546 But unlike the rest of us, 1259 01:46:25,980 --> 01:46:27,214 you can broadcast. 1260 01:46:27,248 --> 01:46:28,182 And there we have it. 1261 01:46:29,150 --> 01:46:32,053 You are the tower, Jake. 1262 01:46:32,086 --> 01:46:35,322 You were able to broadcast the update. And you alone 1263 01:46:35,356 --> 01:46:36,323 can save us. 1264 01:46:36,357 --> 01:46:38,225 Oh, so this is a test? 1265 01:46:38,259 --> 01:46:40,027 You wanna fucking test me? 1266 01:46:43,130 --> 01:46:44,098 Let 'em go. 1267 01:46:44,632 --> 01:46:45,933 Step forward. 1268 01:46:48,570 --> 01:46:50,071 Kick each other in the nuts. 1269 01:46:57,912 --> 01:46:58,846 Run! 1270 01:47:00,181 --> 01:47:00,948 Run! 1271 01:47:00,982 --> 01:47:03,150 Run until your lights give away. 1272 01:47:04,519 --> 01:47:05,553 Jake, 1273 01:47:05,587 --> 01:47:07,522 you're no virus. You can free them. 1274 01:47:07,555 --> 01:47:09,591 This, Marion, 1275 01:47:11,058 --> 01:47:13,027 after all the work we've done together? 1276 01:47:16,764 --> 01:47:18,132 No! 1277 01:47:18,165 --> 01:47:21,368 That was the last strand of uninfected DNA. 1278 01:47:23,270 --> 01:47:24,572 This device 1279 01:47:24,606 --> 01:47:26,974 will amplify your reach to that of the tower. 1280 01:47:27,775 --> 01:47:30,377 Careful, it will sting. 1281 01:47:38,119 --> 01:47:40,555 Well, come on, you see these people, Jake. They're trapped. 1282 01:47:40,588 --> 01:47:42,957 You gotta free 'em. There's no choice here. Come on. 1283 01:47:42,990 --> 01:47:45,326 You taught me the value of control, Crane. 1284 01:47:45,359 --> 01:47:46,628 I understand the need. 1285 01:47:46,661 --> 01:47:49,764 The update can save these people. 1286 01:47:49,797 --> 01:47:52,166 You say free will lacks conviction. 1287 01:47:52,734 --> 01:47:54,235 It falters. 1288 01:47:54,268 --> 01:47:55,703 It has regrets. 1289 01:47:55,737 --> 01:47:57,404 Grows weary and tired. 1290 01:47:59,707 --> 01:48:01,943 What I've learned from these people 1291 01:48:02,510 --> 01:48:03,811 is my greatest lesson. 1292 01:48:03,845 --> 01:48:05,146 'Cause no matter what, 1293 01:48:07,348 --> 01:48:09,917 you always have a choice. 1294 01:48:12,987 --> 01:48:14,221 You're wrong, Marion. 1295 01:48:16,323 --> 01:48:18,125 There is still uninfected DNA. 1296 01:48:18,159 --> 01:48:19,360 Trust me, Bug. Come. 1297 01:48:21,462 --> 01:48:22,429 No! 1298 01:48:23,565 --> 01:48:24,866 Ow! 1299 01:48:56,698 --> 01:48:58,332 The other hoard is coming, 1300 01:48:59,667 --> 01:49:02,069 and we stand and face them together. 1301 01:49:06,774 --> 01:49:08,810 Many fled. 1302 01:49:08,843 --> 01:49:11,178 Many more chose to stay and fight. 1303 01:49:18,219 --> 01:49:20,722 There are other camps further south. 1304 01:49:20,755 --> 01:49:23,290 But we are their last line of defense. 1305 01:49:27,061 --> 01:49:28,896 And we choose to fight. 1306 01:50:08,569 --> 01:50:09,503 * 1307 01:50:38,599 --> 01:50:39,500 * 1308 01:51:03,590 --> 01:51:05,359 Oh, MadCap? 1309 01:51:05,392 --> 01:51:07,294 Oh. That's all right. 1310 01:51:43,664 --> 01:51:44,631 * 1311 01:52:07,989 --> 01:52:10,691 * Don't say a word 1312 01:52:10,724 --> 01:52:13,795 * I won't let you cry anymore 1313 01:52:13,828 --> 01:52:19,233 * I'll share the hurt With you * 1314 01:52:19,266 --> 01:52:22,036 * You're not alone 1315 01:52:22,069 --> 01:52:25,072 * This is worth fighting for 1316 01:52:25,106 --> 01:52:30,311 * I'll take you home Real soon * 1317 01:52:30,344 --> 01:52:32,313 * Just tell me You won't let go * 1318 01:52:32,346 --> 01:52:36,050 * I'll promise you the same 1319 01:52:36,083 --> 01:52:39,153 * How do I bring that smile 1320 01:52:39,186 --> 01:52:41,823 * Back to your face? 1321 01:52:41,856 --> 01:52:44,458 * Stay strong 1322 01:52:44,491 --> 01:52:48,729 * Tomorrow will be better Rest your head * 1323 01:52:48,762 --> 01:52:52,099 * And sleep 1324 01:52:53,000 --> 01:52:55,636 * From now on 1325 01:52:55,669 --> 01:53:01,342 * I will be your shelter If you stay strong * 1326 01:53:01,375 --> 01:53:03,310 * For me 1327 01:53:07,248 --> 01:53:09,951 * This single thing 1328 01:53:09,984 --> 01:53:13,020 * Is all that I'll ever ask 1329 01:53:13,054 --> 01:53:18,225 * Until the spring appears 1330 01:53:18,259 --> 01:53:21,428 * And just like you said 1331 01:53:21,462 --> 01:53:24,331 * I'll be that Sun flooding in * 1332 01:53:24,365 --> 01:53:29,670 * Just stop ahead From here * 1333 01:53:29,703 --> 01:53:35,409 * I'll never let another Worry get to you * 1334 01:53:35,442 --> 01:53:38,679 * We'll carry each other all 1335 01:53:38,712 --> 01:53:41,182 * All the way through 1336 01:53:41,215 --> 01:53:43,784 * Stay strong 1337 01:53:43,817 --> 01:53:48,055 * Tomorrow will be better Rest your head * 1338 01:53:48,089 --> 01:53:51,558 * And sleep 1339 01:53:52,259 --> 01:53:54,862 * From now on 1340 01:53:54,896 --> 01:54:00,667 * I will be your shelter If you stay strong * 1341 01:54:00,701 --> 01:54:03,670 * For me 1342 01:54:03,704 --> 01:54:09,443 * Now more than ever Understand the urgency * 1343 01:54:09,476 --> 01:54:13,881 * I'm making sure That it's impossible to * 1344 01:54:13,915 --> 01:54:17,751 * Lose you 1345 01:54:17,784 --> 01:54:22,656 * Listen to my heart Whatever you do * 1346 01:54:23,657 --> 01:54:26,260 * Stay strong 1347 01:54:26,293 --> 01:54:30,597 * Tomorrow will be better Rest your head * 1348 01:54:30,631 --> 01:54:33,767 * And sleep 1349 01:54:34,801 --> 01:54:37,538 * From now on 1350 01:54:37,571 --> 01:54:42,977 * I will be your shelter If you stay strong * 1351 01:54:43,010 --> 01:54:45,079 * For me 1352 01:54:46,080 --> 01:54:48,682 * Stay strong 1353 01:54:48,715 --> 01:54:53,087 * Tomorrow will be better Rest your head * 1354 01:54:53,120 --> 01:54:57,258 * And sleep 1355 01:54:57,291 --> 01:55:02,429 * From now on I will be your shelter * 1356 01:55:02,463 --> 01:55:07,801 * If you stay strong for me 1357 01:55:10,972 --> 01:55:14,541 * Hmm 1358 01:55:14,575 --> 01:55:17,311 * For me 89945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.