Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,497 --> 00:01:21,206
- Here, chick!
2
00:01:47,649 --> 00:01:49,067
Come on, Buck.
3
00:01:49,401 --> 00:01:50,527
Here, come on.
4
00:01:50,861 --> 00:01:52,112
Let's go.
5
00:01:52,446 --> 00:01:53,155
Here you go.
6
00:01:53,488 --> 00:01:54,615
Here you are.
7
00:01:54,948 --> 00:01:56,199
Here you go, 'DOV-
8
00:01:57,326 --> 00:01:58,201
Here you go.
9
00:06:59,169 --> 00:07:01,212
- This is the bloodiest
mess I've ever seen.
10
00:07:01,546 --> 00:07:03,340
- Oh come on, boy, you
aint seen nothing.
11
00:07:03,673 --> 00:07:05,884
When that ax murderer was
running loose back in '62,
12
00:07:06,217 --> 00:07:08,136
we was finding pieces
of everything.
13
00:07:08,470 --> 00:07:09,888
Heads, arms, legs.
14
00:07:11,806 --> 00:07:14,225
You hadn't seen anything so
disgusting as a torso
15
00:07:14,559 --> 00:07:16,186
laying there in front of you.
16
00:07:16,519 --> 00:07:18,021
- Come on, Don, this
is bad enough.
17
00:07:18,355 --> 00:07:20,607
- You big baby, why don't you
quit your whining.
18
00:07:22,651 --> 00:07:25,362
- What kind of person could be
responsible for this?
19
00:07:25,695 --> 00:07:26,446
- I can tall you who done it.
20
00:07:26,780 --> 00:07:28,198
- Now hold on just a minute,
Buford.
21
00:07:28,531 --> 00:07:30,033
You don't have any business
talking to the press.
22
00:07:30,367 --> 00:07:31,701
You can't even speak good English.
23
00:07:32,035 --> 00:07:33,286
- You stay out of this, Don.
24
00:07:33,620 --> 00:07:34,955
If I got something to say,
I'm gonna say it.
25
00:07:35,288 --> 00:07:37,332
And I got something to say,
I'm gonna say it.
26
00:07:37,666 --> 00:07:38,375
- So why don't you say it, Buford,
27
00:07:38,708 --> 00:07:40,335
before we fall off the
edge of our seat?
28
00:07:40,669 --> 00:07:42,462
- You and your chicken shit
newspaper buddies
29
00:07:42,796 --> 00:07:44,214
and print any kind of
junk you want to
30
00:07:44,547 --> 00:07:45,590
but I know who done this!
31
00:07:45,924 --> 00:07:47,425
It was them devil worshiping homos
32
00:07:47,759 --> 00:07:48,760
from over on Hatchet Creak.
33
00:07:49,094 --> 00:07:50,470
You can't expect their kind to
act like normal folk.
34
00:07:50,804 --> 00:07:52,931
- Now come on, Buford, I
know for a fact
35
00:07:53,264 --> 00:07:54,641
them boys are Presbyterians.
36
00:07:54,975 --> 00:07:56,559
- What's the difference?
They still homos.
37
00:07:56,893 --> 00:07:58,520
- Homos or not, we don't
have an evidence
38
00:07:58,853 --> 00:08:01,272
leading us to believe they had
anything to do with this.
39
00:08:02,232 --> 00:08:03,400
- Well I'll tell you one thing,
40
00:08:03,733 --> 00:08:05,568
I never thought I'd see the day
when elected officials
41
00:08:05,902 --> 00:08:08,238
in the US ofAwould be taken over
by a bunch of homos!
42
00:08:08,571 --> 00:08:10,448
That's the whole problem
with the economy.
43
00:08:10,782 --> 00:08:11,366
The government is so worried
44
00:08:11,700 --> 00:08:12,909
about all the niggers
and the homos
45
00:08:13,243 --> 00:08:14,452
but they pay no attention to
us regular folk.
46
00:08:14,786 --> 00:08:17,497
- Buford, you are absolutely
the ugliest gomer
47
00:08:17,831 --> 00:08:19,082
I've ever seen in my life!
48
00:08:19,416 --> 00:08:20,542
You make me want to throw up.
49
00:08:20,875 --> 00:08:22,002
Why don't you go home?
50
00:08:22,335 --> 00:08:22,919
- I am home!
51
00:08:23,253 --> 00:08:24,462
This is my property, by God!
52
00:08:24,796 --> 00:08:25,505
- Go some place else then.
53
00:08:25,839 --> 00:08:26,923
You make me sick.
54
00:08:41,730 --> 00:08:43,732
- I bet you're all homos!
55
00:08:47,986 --> 00:08:49,863
- Hey, Sam, don't pay any
attention to him.
56
00:08:50,196 --> 00:08:50,989
He's lost his mind.
57
00:08:52,866 --> 00:08:54,617
Tell me, man, honestly.
What's going on here?
58
00:08:54,951 --> 00:08:55,994
- Look, don't try to use
our friendship
59
00:08:56,327 --> 00:08:57,495
to get information I
can't give out.
60
00:08:57,829 --> 00:08:59,164
- I won't quote you.
61
00:08:59,497 --> 00:09:01,583
- You can't print opinion
without quoting somebody.
62
00:09:01,916 --> 00:09:03,334
- All right, I won't...
63
00:09:04,586 --> 00:09:05,170
I won't write anything.
64
00:09:05,503 --> 00:09:06,129
I just wanna know.
65
00:09:09,340 --> 00:09:10,633
- They both been sucked.
66
00:09:13,511 --> 00:09:15,930
- Oh yeah, you mean like some kind
of pervert or sex fiend?
67
00:09:16,264 --> 00:09:16,806
- No, no, no.
68
00:09:17,140 --> 00:09:18,600
Their blood was sucked.
69
00:09:18,933 --> 00:09:20,101
Basically, what we've got here
70
00:09:20,435 --> 00:09:22,187
are two bodies drained of blood.
71
00:09:22,520 --> 00:09:26,149
And maybe two quarts of blood
scattered around the area.
72
00:09:26,483 --> 00:09:28,485
Now what happened to the
other six quarts?
73
00:09:28,818 --> 00:09:30,987
Somebody or something
sucked it out.
74
00:09:32,697 --> 00:09:34,491
- That's outrageous, you're
talking about vampires.
75
00:09:34,824 --> 00:09:37,035
That's impossible, there's gotta
be a logical explanation.
76
00:09:37,368 --> 00:09:38,453
- Look, I work in law enforcement.
77
00:09:38,787 --> 00:09:39,746
I'm supposed to be logical
78
00:09:40,080 --> 00:09:42,457
but I'm sure this is no
ordinary crime.
79
00:09:42,791 --> 00:09:44,042
- If this is no ordinary crime,
80
00:09:44,375 --> 00:09:44,793
don't you think the people
have a right to know?
81
00:09:45,126 --> 00:09:46,586
- A right to know what?
82
00:09:46,920 --> 00:09:47,629
I don't have any facts,
83
00:09:47,962 --> 00:09:49,839
any real idea of just
what's going on here
84
00:09:50,173 --> 00:09:52,342
and I'm really not anxious to
start a wide scale panic
85
00:09:52,675 --> 00:09:54,010
based on my speculation.
86
00:09:55,678 --> 00:09:56,221
- All right.
87
00:09:57,680 --> 00:09:58,723
So what do I write?
88
00:10:00,809 --> 00:10:02,352
- Bob and Rose Waters
89
00:10:02,685 --> 00:10:03,603
of Hasse
90
00:10:03,937 --> 00:10:05,230
abandoned their stalled automobile
91
00:10:05,563 --> 00:10:07,690
about 2AM today.
92
00:10:08,858 --> 00:10:09,818
Got lost
93
00:10:11,486 --> 00:10:14,697
and subsequently died due to
exposure to the elements.
94
00:10:17,909 --> 00:10:20,370
- "Subsequently died due to
exposure to the elements."
95
00:10:21,538 --> 00:10:23,498
You gotta be kidding me, man.
96
00:10:23,832 --> 00:10:24,624
I can just see the headlines now.
97
00:10:24,958 --> 00:10:25,959
"Killer Elements At Large."
98
00:10:26,292 --> 00:10:27,710
- Look, this is gonna be a hard
enough thing to deal with
99
00:10:28,044 --> 00:10:29,921
without getting the
citizens in an uproar.
100
00:10:30,255 --> 00:10:34,509
You understand, don't you?
101
00:10:34,843 --> 00:10:35,593
- Yeah.
102
00:10:35,927 --> 00:10:37,470
- Listen, don't think about it.
103
00:10:37,804 --> 00:10:38,471
We'll talk later.
104
00:10:50,608 --> 00:10:52,527
- You get that boy
straightened out, Sam?
105
00:10:52,861 --> 00:10:53,486
- Yes, sir.
106
00:10:53,820 --> 00:10:55,155
- I knew I could count on you.
107
00:11:15,550 --> 00:11:17,552
- Something weird is
going on here.
108
00:11:17,886 --> 00:11:20,221
Something really weird is
going on here!
109
00:11:22,307 --> 00:11:24,517
- What do you make of all this?
110
00:11:24,851 --> 00:11:26,686
- As the working fluid is
introduced in system A,
111
00:11:27,020 --> 00:11:30,273
a vacuum is being
generated in system B.
112
00:11:30,607 --> 00:11:33,234
When this reaches 29 and a half
inches of mercury,
113
00:11:33,568 --> 00:11:35,737
steam is introduced
114
00:11:36,070 --> 00:11:38,573
which lowers the pressure
and cooling begins.
115
00:11:45,997 --> 00:11:46,998
- I've had about enough
of your shit,
116
00:11:47,332 --> 00:11:49,375
you disgusting Blood Sucker.
117
00:11:51,085 --> 00:11:52,253
- If you don't shut up, I'll
beat you to a pulp!
118
00:11:52,587 --> 00:11:53,338
- Come on, Ralph.
119
00:11:53,671 --> 00:11:54,672
You're a research scientist.
120
00:11:55,006 --> 00:11:56,758
You've got to start
acting like one.
121
00:11:59,761 --> 00:12:01,888
Here, try one of these.
122
00:12:02,222 --> 00:12:04,057
This will snap you back
into position.
123
00:12:04,390 --> 00:12:05,016
- Thanks, B.J.
124
00:12:08,019 --> 00:12:09,812
That's a real pretty one.
125
00:12:10,146 --> 00:12:11,898
- Go ahead, take two.
They're small.
126
00:12:17,237 --> 00:12:18,863
Here, use this to wash it down.
127
00:12:20,073 --> 00:12:21,658
- You're a real pall, B.J.
128
00:12:28,831 --> 00:12:30,375
I don't think I could make
it without you.
129
00:12:34,170 --> 00:12:36,381
- All right, Dr. Pace, mellow out.
130
00:12:36,714 --> 00:12:39,467
I don't like the tone
of your voice.
131
00:12:40,593 --> 00:12:41,469
- Unstrap me.
132
00:12:43,972 --> 00:12:46,516
- You just change the relative
pitch, not the tone.
133
00:12:50,561 --> 00:12:53,606
- Oh, look at the
mess you've made.
134
00:12:53,940 --> 00:12:55,566
There's no need for that.
135
00:12:56,776 --> 00:12:58,903
I don't know why you're so upset.
136
00:12:59,237 --> 00:13:00,822
We don't want to hurt you.
137
00:13:01,155 --> 00:13:02,782
We just want to study you.
138
00:13:03,116 --> 00:13:04,701
- You should understand that, Dr.
Pace.
139
00:13:05,034 --> 00:13:07,620
I mean, you are the head
of Research City.
140
00:13:08,913 --> 00:13:10,957
- You unstrap me!
141
00:13:12,542 --> 00:13:14,877
- I don't think you're capable of
making that decision
142
00:13:15,211 --> 00:13:16,462
in your current condition.
143
00:13:16,796 --> 00:13:18,548
Now you're only making it
harder on yourself
144
00:13:18,881 --> 00:13:20,591
by not cooperating.
145
00:13:20,925 --> 00:13:23,511
Just help us understand what
this is all about.
146
00:13:25,096 --> 00:13:26,889
- Let me handle this.
147
00:13:28,016 --> 00:13:29,058
All right!
148
00:13:29,392 --> 00:13:31,519
Are you gonna talk or do we have
to make you talk?!
149
00:13:33,521 --> 00:13:36,274
Don't we have another barium
enema for Dr. Pace?
150
00:13:38,067 --> 00:13:38,735
- I'll talk.
151
00:14:22,653 --> 00:14:25,323
- Oh hi, Jeff, it's so good to
see you, darling.
152
00:14:25,656 --> 00:14:27,033
Won't you come on in?
153
00:14:35,041 --> 00:14:37,919
- Well son, I'm glad to see
you could make it.
154
00:14:39,295 --> 00:14:40,713
You know, you and your
worthless brother of yours
155
00:14:41,047 --> 00:14:43,466
don't seem to stop by the house
too often anymore.
156
00:14:43,800 --> 00:14:44,801
- Ralph is not worthless.
157
00:14:45,134 --> 00:14:47,053
He's devoted his life to science.
158
00:14:47,387 --> 00:14:48,971
- Science my ass.
159
00:14:49,305 --> 00:14:50,098
He's over at "Research City"
160
00:14:50,431 --> 00:14:52,475
with the rest of those
warped individuals
161
00:14:52,809 --> 00:14:54,769
wasting the government's money.
162
00:14:55,103 --> 00:14:55,686
- Let's not talk about Ralph.
163
00:14:56,020 --> 00:14:58,439
He's not here to defend himself.
164
00:14:58,773 --> 00:15:00,775
I noticed you put a parabolic dish
out in the front yard.
165
00:15:01,109 --> 00:15:04,779
- Hell yes, we're talking about
satellite city, USA, son.
166
00:15:05,113 --> 00:15:06,989
- We get a lot of that
foreign stuff too.
167
00:15:07,323 --> 00:15:08,741
But Joe won't let me watch it.
168
00:15:09,075 --> 00:15:11,244
He's afraid I might
get brainwashed.
169
00:15:11,577 --> 00:15:12,995
- You know how those
communists are.
170
00:15:13,329 --> 00:15:14,789
Let them on TV and first
thing you know,
171
00:15:15,123 --> 00:15:17,166
they're looking right back at you
through the picture tube.
172
00:15:17,500 --> 00:15:19,710
- And Joe won't even let me
watch them Mexican shows
173
00:15:20,044 --> 00:15:21,838
and they're not even communist.
174
00:15:22,171 --> 00:15:23,840
- Yeah, okay, they're Catholics.
175
00:15:24,173 --> 00:15:25,133
What's the difference?
176
00:15:25,466 --> 00:15:26,467
- I don't suppose you
invited me over here
177
00:15:26,801 --> 00:15:28,803
to talk about the parabolic dish.
178
00:15:29,137 --> 00:15:30,430
- Come on over and have a seat.
179
00:15:33,641 --> 00:15:36,644
Kate, why don't you get Jeff a DP?
180
00:15:36,978 --> 00:15:37,520
- Okay-
181
00:15:47,113 --> 00:15:49,782
- Jeff, I wanna jump
into this head first.
182
00:15:50,116 --> 00:15:50,616
- Jump
183
00:15:52,618 --> 00:15:55,872
- I need to talk to you
about your future, son.
184
00:15:56,205 --> 00:15:57,665
- Listen, we have this
talk all the time.
185
00:15:57,999 --> 00:15:58,833
I'm not your son.
186
00:15:59,167 --> 00:16:01,419
My name is Jeff, my
parents are dead.
187
00:16:01,752 --> 00:16:02,879
- Ever since your parents died
188
00:16:03,212 --> 00:16:05,006
I've felt responsible for you.
189
00:16:05,339 --> 00:16:07,800
Your father was a like a
brother to me.
190
00:16:08,134 --> 00:16:09,927
- My father was your brother.
191
00:16:11,053 --> 00:16:13,055
- Well, I guess that it
explains it then.
192
00:16:15,808 --> 00:16:17,643
- So what do you want
me to do now?
193
00:16:17,977 --> 00:16:21,314
- Now son, you can't go
around taking pictures
194
00:16:21,647 --> 00:16:24,692
for that sorry excuse of a
newspaper all your life.
195
00:16:25,026 --> 00:16:26,235
- Uncle Joe, I'm an artist.
196
00:16:26,569 --> 00:16:27,612
I'm doing what I have to do.
197
00:16:27,945 --> 00:16:31,032
- When you're gonna learn
that art is shit?
198
00:16:31,365 --> 00:16:32,825
Nobody understands it.
199
00:16:34,202 --> 00:16:35,828
I shoulda never bought you
that lnstamatic camera
200
00:16:36,162 --> 00:16:37,455
when you were six years old.
201
00:16:37,788 --> 00:16:40,124
- Well, I wish you could understand
but obviously you can't.
202
00:16:40,458 --> 00:16:41,626
- So just keep your seat.
203
00:16:43,711 --> 00:16:45,880
I haven't told you what I
wanna tell you yet.
204
00:16:47,215 --> 00:16:49,967
I want you to come to work for me.
205
00:16:50,301 --> 00:16:53,346
- Plowing fields and milking
cows just isn't for me.
206
00:16:53,679 --> 00:16:56,224
I could never express myself
doing those things.
207
00:16:56,557 --> 00:16:58,142
- Express yourself?
208
00:16:58,476 --> 00:17:01,103
I thought that was
something you'd outgrow?
209
00:17:01,437 --> 00:17:05,107
Now son, some day all of
this could be yours.
210
00:17:05,441 --> 00:17:07,109
This house, the land,
211
00:17:08,319 --> 00:17:09,028
the cow.
212
00:17:09,362 --> 00:17:09,946
- What about the parabolic dish?
213
00:17:10,279 --> 00:17:11,155
Are you gonna throw that in too?
214
00:17:11,489 --> 00:17:13,699
- I don't think you understand.
215
00:17:14,033 --> 00:17:15,701
You're either gonna work for me
216
00:17:16,035 --> 00:17:17,119
or you lose your inheritance.
217
00:17:19,330 --> 00:17:20,873
How about that, son?
218
00:17:23,334 --> 00:17:24,794
- Well,
219
00:17:25,127 --> 00:17:27,255
as long as you put it that way.
220
00:17:28,589 --> 00:17:30,216
How long do I have to
make a decision?
221
00:17:31,842 --> 00:17:33,052
- What time is it right now?
222
00:17:34,679 --> 00:17:37,098
- Jeff, why don't you come over
for supper this evening?
223
00:17:38,140 --> 00:17:39,267
- Yeah, okay.
224
00:17:39,600 --> 00:17:42,186
- We need to give the boy time to
make his own decision.
225
00:17:42,520 --> 00:17:43,187
- Okay, son.
226
00:17:44,146 --> 00:17:45,439
I guess your aunt is right.
227
00:17:46,732 --> 00:17:48,150
So we'll see you
around five o'clock
228
00:17:49,277 --> 00:17:50,778
and I know you won't be late.
229
00:18:20,349 --> 00:18:21,225
- Goddamn it!
230
00:18:22,852 --> 00:18:23,519
Shit!
231
00:20:26,642 --> 00:20:27,476
- I had a blow out.
232
00:20:29,353 --> 00:20:31,063
- Do you need a ride?
233
00:20:34,108 --> 00:20:34,692
- Yeah, sure.
234
00:20:58,841 --> 00:20:59,967
Where you headed?
235
00:21:00,301 --> 00:21:01,719
- I'm not going anywhere.
236
00:21:03,679 --> 00:21:05,598
- Does that mean you're
going nowhere?
237
00:21:05,931 --> 00:21:07,224
- Is that where you're going?
238
00:21:08,851 --> 00:21:09,852
- Exactly where I'm going
239
00:21:10,186 --> 00:21:11,854
unless I can take control
of my own life.
240
00:21:12,897 --> 00:21:14,023
- Is there some place
you'd like me
241
00:21:14,356 --> 00:21:16,525
to drop you off along the way?
242
00:21:18,319 --> 00:21:19,111
- Hazeldale.
243
00:21:21,113 --> 00:21:21,822
- ls that where you live?
244
00:21:22,156 --> 00:21:23,741
- Yes but it's not my fault,
I promise.
245
00:21:27,620 --> 00:21:28,788
Where you from?
246
00:21:29,121 --> 00:21:29,622
- Dallas.
247
00:21:31,081 --> 00:21:32,500
- What're you doing out here?
248
00:21:33,584 --> 00:21:34,877
- Getting away.
249
00:21:36,253 --> 00:21:39,381
I'm tired of watching my home turn
into another Houston.
250
00:21:39,715 --> 00:21:40,841
It's depressing.
251
00:21:42,426 --> 00:21:44,637
- Sounds to me like you're not
using enough drugs.
252
00:21:46,305 --> 00:21:48,474
- I'm sure I've used enough to
last me a lifetime.
253
00:21:51,685 --> 00:21:53,270
- I could use some right now.
254
00:21:54,980 --> 00:21:57,358
- There's a tank of nitrous in the
back if you'd like some.
255
00:22:04,949 --> 00:22:05,866
- Thanks a lot.
256
00:22:17,586 --> 00:22:18,128
Good shit.
257
00:22:44,071 --> 00:22:45,447
- Just what do you want, sir?
258
00:22:45,781 --> 00:22:47,032
- We're from the
United States Army.
259
00:22:47,366 --> 00:22:50,160
We came to see Dr. Pace and
his research team.
260
00:22:50,494 --> 00:22:51,120
- How do I
know you're from
261
00:22:51,453 --> 00:22:52,538
the United States Army, sir?
262
00:22:54,039 --> 00:22:56,750
- We're driving a black four door
Sedan with black tires
263
00:22:57,084 --> 00:22:58,669
and little American flags
flying in the front.
264
00:22:59,003 --> 00:23:00,170
Who else would do that?
265
00:23:00,504 --> 00:23:02,214
Besides, we've got
official papers.
266
00:23:02,548 --> 00:23:03,090
- So what?
267
00:23:03,465 --> 00:23:04,884
Everybody's got official papers!
268
00:23:05,217 --> 00:23:06,760
That don't prove nothing, sir!
269
00:23:08,971 --> 00:23:11,724
- General Sanders of the United
States Army is in this car.
270
00:23:12,057 --> 00:23:12,725
Now let us in.
271
00:23:13,058 --> 00:23:13,767
- General who?
272
00:23:14,101 --> 00:23:14,685
- General Sanders.
273
00:23:15,019 --> 00:23:15,686
He's a very good general.
274
00:23:16,020 --> 00:23:16,812
Now let us in.
275
00:23:17,146 --> 00:23:18,480
- What's the password, sir?
276
00:23:20,941 --> 00:23:22,651
- Does anybody know the password?
277
00:23:23,944 --> 00:23:26,822
- Nobody told me anything
about a password.
278
00:23:34,288 --> 00:23:37,041
Now listen to me, you
useless slug.
279
00:23:38,375 --> 00:23:41,962
I am General Sanders of the
United States Army
280
00:23:42,296 --> 00:23:44,590
and I command you to
open that gate.
281
00:23:48,594 --> 00:23:50,012
- What makes you think
you can command me
282
00:23:50,346 --> 00:23:51,430
to do anything, sir?
283
00:23:51,805 --> 00:23:53,223
You think you're a big
deal just because
284
00:23:53,557 --> 00:23:55,100
you've got on a silly uniform.
285
00:23:55,434 --> 00:23:56,435
Big deal.
286
00:23:56,810 --> 00:23:58,771
I've got on a uniform too,
so get lost, sir.
287
00:24:00,189 --> 00:24:01,815
- How would you like to
have your brains
288
00:24:02,149 --> 00:24:04,777
splattered all over this pavement?
289
00:24:05,152 --> 00:24:06,737
- That's the password.
290
00:24:07,071 --> 00:24:07,988
Carry on, sir.
291
00:24:23,003 --> 00:24:24,546
- Hi, Norman.
292
00:24:24,880 --> 00:24:27,633
- I expect something weird
is about to happen.
293
00:24:27,967 --> 00:24:29,927
I've been having the
weirdest feelings lately,
294
00:24:30,260 --> 00:24:31,971
like something weird is
about to happen
295
00:24:32,304 --> 00:24:33,931
and when I get those
weird feelings,
296
00:24:34,264 --> 00:24:36,350
something weird usually happens.
297
00:24:36,684 --> 00:24:38,769
- Well let us know when it
happens, Norman.
298
00:24:39,103 --> 00:24:40,437
- I'll tell you what.
299
00:24:40,771 --> 00:24:42,982
This world's getting to be a
weird place to live in.
300
00:24:43,273 --> 00:24:44,817
It didn't used to be this weird.
301
00:24:45,192 --> 00:24:46,068
- What do you suppose happened?
302
00:24:46,402 --> 00:24:48,153
- Too many weirdos,
that's the problem.
303
00:24:48,529 --> 00:24:50,322
Weirdos get together and they
have weird babies
304
00:24:50,656 --> 00:24:51,824
and they grow up to be weirdos.
305
00:24:52,157 --> 00:24:53,450
It's an endless cycle.
306
00:24:54,618 --> 00:24:55,869
- Have a good day, Norman.
307
00:25:05,504 --> 00:25:06,463
- Weirdos.
308
00:25:09,174 --> 00:25:10,175
- This place looks like a morgue.
309
00:25:10,509 --> 00:25:11,969
Where is everybody?
310
00:25:12,302 --> 00:25:13,178
- General funding to the center
311
00:25:13,512 --> 00:25:15,472
was cut almost entirely last year.
312
00:25:15,806 --> 00:25:18,183
Now a handful of researches and
some maintenance personnel
313
00:25:18,517 --> 00:25:20,269
have the run of this facility.
314
00:25:20,602 --> 00:25:21,186
- Officially, sir, they
do a little more
315
00:25:21,520 --> 00:25:22,938
than keep the building in order.
316
00:25:24,898 --> 00:25:28,402
- Seems like a waste of
taxpayer's money to me.
317
00:25:28,736 --> 00:25:31,488
Can you imagine the
number of weapons
318
00:25:31,822 --> 00:25:33,907
that could be built with
the amount of money
319
00:25:34,241 --> 00:25:36,035
the government spends
on this place?
320
00:25:44,585 --> 00:25:46,253
- General Sanders, Major Hood.
321
00:25:46,587 --> 00:25:50,424
B.J. Barton, Ralph Rhodes and
Richard Wainscott.
322
00:25:50,758 --> 00:25:51,884
- Where is Dr. Pace?
323
00:25:53,135 --> 00:25:56,513
I'd like to know why I show
up at his request
324
00:25:56,847 --> 00:26:00,601
and he can't bring himself
to make it on time.
325
00:26:00,934 --> 00:26:03,103
- Dr. Pace is tied up and--
326
00:26:04,354 --> 00:26:07,858
- Actually, he's strapped down.
327
00:26:10,903 --> 00:26:13,238
- General Sanders, this is a
complicated matter.
328
00:26:13,572 --> 00:26:16,033
I was hope that this
could be a sort of
329
00:26:16,366 --> 00:26:19,953
preliminary orientation session
for you and your colleagues,
330
00:26:20,329 --> 00:26:22,998
then we could set up a
series of meetings
331
00:26:23,332 --> 00:26:24,750
to get a bit of a handle on
332
00:26:25,042 --> 00:26:27,044
what's going on and what
should be done.
333
00:26:28,128 --> 00:26:29,963
- What the hell are you
talking about?
334
00:26:31,090 --> 00:26:33,008
I understand there is a
serious problem
335
00:26:33,342 --> 00:26:35,511
that threatens the
national security
336
00:26:35,844 --> 00:26:37,971
of the Unites States of America.
337
00:26:39,848 --> 00:26:42,851
- I'm afraid it's not quite
as simple as that.
338
00:26:44,853 --> 00:26:47,481
- Would you just tell me
what you idiots know
339
00:26:47,815 --> 00:26:49,066
about this situation?
340
00:26:50,526 --> 00:26:51,902
- In general terms, General,
341
00:26:52,236 --> 00:26:54,947
several days ago, an energy field
from beyond our atmosphere
342
00:26:55,322 --> 00:26:58,117
descended upon on us and has had
some rather bizarre effects
343
00:26:58,408 --> 00:26:59,785
on some of our local residents.
344
00:27:01,453 --> 00:27:03,163
- What kind of effects?
345
00:27:04,248 --> 00:27:06,125
- Ralph Rhodes is our
molecular structure
346
00:27:06,458 --> 00:27:08,001
and related effects specialist.
347
00:27:08,335 --> 00:27:09,795
I'll let him explain it to you.
348
00:27:11,380 --> 00:27:12,047
Ralph?
349
00:27:14,133 --> 00:27:14,800
Ralph?
350
00:27:15,884 --> 00:27:16,844
- Huh?
351
00:27:17,177 --> 00:27:19,972
- Would you explain the effects?
352
00:27:20,305 --> 00:27:22,516
- Effects?
353
00:27:22,850 --> 00:27:23,934
Oh, yeah.
354
00:27:24,268 --> 00:27:24,810
Well,
355
00:27:26,478 --> 00:27:30,107
we're not really sure about
the molecular makeup
356
00:27:30,440 --> 00:27:34,111
of the energy field or life force
357
00:27:34,444 --> 00:27:36,655
as it is from outer space
358
00:27:37,030 --> 00:27:39,867
and no research as yet
been done on it.
359
00:27:40,200 --> 00:27:41,368
But we do know that it's
360
00:27:41,702 --> 00:27:44,913
colorless, odorless, tasteless
361
00:27:45,247 --> 00:27:47,583
and invisible.
362
00:27:47,916 --> 00:27:49,710
- And also very windy.
363
00:27:50,043 --> 00:27:53,130
- Yes, it manifests itself
in a strong gust of wind.
364
00:27:53,422 --> 00:27:57,009
- That is the most
ridiculous thing
365
00:27:57,342 --> 00:27:58,302
I have ever heard.
366
00:27:59,636 --> 00:28:01,054
- Would you like to hear the rest?
367
00:28:01,388 --> 00:28:03,724
- I think it's obvious General
Sanders has heard enough.
368
00:28:04,057 --> 00:28:05,017
- Wait a minute,
369
00:28:05,350 --> 00:28:07,603
I'm here, I can sit
through the rest.
370
00:28:09,229 --> 00:28:11,690
- This life force is taken into
the bodies of its victims
371
00:28:12,024 --> 00:28:13,483
through the respiratory system
372
00:28:13,817 --> 00:28:16,987
and is almost immediately
assimilated into the blood stream
373
00:28:17,321 --> 00:28:19,990
at which time it
expands tremendously.
374
00:28:20,324 --> 00:28:22,993
- Of course, then, massive
internal hemorrhaging begins
375
00:28:23,327 --> 00:28:24,995
and the victim loses
most of its blood
376
00:28:25,329 --> 00:28:26,705
through the natural orifices.
377
00:28:27,080 --> 00:28:28,957
- That's totally disgusting.
378
00:28:29,291 --> 00:28:31,126
- Oh, and then the body of the
victim is reanimated
379
00:28:31,460 --> 00:28:32,753
by the alien presence.
380
00:28:33,086 --> 00:28:36,298
- And I guess it just goes out and
bites people on the neck
381
00:28:36,632 --> 00:28:37,758
to get more blood.
382
00:28:38,926 --> 00:28:40,093
- That's a good guess, General.
383
00:28:40,469 --> 00:28:42,221
In fact, that's exactly
what happens.
384
00:28:42,554 --> 00:28:43,347
- What do we do now?
385
00:28:43,680 --> 00:28:45,474
Track down these blood suckers
386
00:28:45,807 --> 00:28:49,228
and drive wooden stakes
through their hearts?
387
00:28:49,561 --> 00:28:50,479
- General Sanders,
388
00:28:50,812 --> 00:28:53,106
we're not dealing with some
supernatural beings
389
00:28:53,440 --> 00:28:56,610
from Eastern European folklore
popularized by horror cycles
390
00:28:56,944 --> 00:28:59,655
in American, European and
British cinema.
391
00:28:59,988 --> 00:29:02,491
We're up against a super
intelligent life form
392
00:29:02,824 --> 00:29:04,159
from another world.
393
00:29:04,493 --> 00:29:05,077
- Blood Suckers
394
00:29:06,453 --> 00:29:08,205
from outer space.
395
00:29:26,765 --> 00:29:29,393
- Okay, you scientific smart ass.
396
00:29:29,726 --> 00:29:33,230
What do you propose we do to
destroy this thing
397
00:29:33,522 --> 00:29:36,066
and monsters it creates?
398
00:29:38,277 --> 00:29:41,822
- Destroy, destroy, destroy.
399
00:29:42,197 --> 00:29:44,783
Death, destruction, devastation.
400
00:29:45,117 --> 00:29:47,995
That's all you military
people think about.
401
00:29:48,328 --> 00:29:50,455
- What else did you
wimps have in mind?
402
00:29:51,748 --> 00:29:54,584
- I have a proposal here for
a two year study
403
00:29:54,918 --> 00:29:57,963
which has been broken down into
four independent stages.
404
00:29:58,297 --> 00:30:01,341
- Studies are not worth a shit.
405
00:30:02,342 --> 00:30:05,512
I have got weapons.
406
00:30:10,726 --> 00:30:11,852
- How rude.
407
00:30:31,330 --> 00:30:32,122
- I've got it!
408
00:30:36,626 --> 00:30:39,087
- Those lunatics are gonna
screw it all up.
409
00:30:39,421 --> 00:30:40,756
We've got to calm this thing down
410
00:30:41,089 --> 00:30:42,507
before they do something drastic.
411
00:30:42,841 --> 00:30:44,718
- Hey B.J., I think you're
a little confused
412
00:30:45,052 --> 00:30:46,261
about what's going on here.
413
00:30:46,595 --> 00:30:48,430
The public is in grave danger.
414
00:30:48,764 --> 00:30:50,140
- Come on.
415
00:30:50,474 --> 00:30:51,558
The public doesn't give a damn
about whether or not
416
00:30:51,892 --> 00:30:54,770
they turn into Blood Suckers as
long as they have cable TV.
417
00:30:55,854 --> 00:30:57,731
- Sure, maybe it's not so bad
418
00:30:58,065 --> 00:30:59,316
being a Blood Sucker
from outer space.
419
00:30:59,649 --> 00:31:02,319
But what about the people that
are gonna get sucked?
420
00:31:02,652 --> 00:31:04,696
- Yeah, they don't even get to
be Blood Suckers.
421
00:31:05,030 --> 00:31:06,448
They just get to be dead.
422
00:31:06,782 --> 00:31:08,950
- We all have to make compromises.
423
00:31:09,284 --> 00:31:10,994
That's what life's all about.
424
00:31:11,328 --> 00:31:13,538
This is the most important
scientific discovery
425
00:31:13,872 --> 00:31:14,873
since cancer.
426
00:31:15,207 --> 00:31:17,167
We can't let it slip
through our fingers.
427
00:31:17,501 --> 00:31:18,960
If they destroy this thing,
428
00:31:19,294 --> 00:31:21,129
we'll probably all be sent to
do some ridiculous
429
00:31:21,463 --> 00:31:23,340
medical research in some
place like Oklahoma.
430
00:31:23,632 --> 00:31:26,468
- Okay, okay, you've
made your point
431
00:31:26,802 --> 00:31:28,220
but I still think we
should've told
432
00:31:28,553 --> 00:31:30,180
General Sanders about Dr. Pace.
433
00:31:30,514 --> 00:31:31,890
- And have him shove
some hand grenade
434
00:31:32,265 --> 00:31:33,558
down Dr. Pace's throat?
435
00:31:33,892 --> 00:31:35,143
No way.
436
00:31:35,477 --> 00:31:37,896
- This whole thing makes me
ready to get blown away.
437
00:31:39,564 --> 00:31:42,484
Let's go to the supply room and
see what's on special.
438
00:31:42,818 --> 00:31:45,946
I know there's some things we
haven't experimented with yet.
439
00:31:46,279 --> 00:31:48,323
- Why do we always have
to use something
440
00:31:48,657 --> 00:31:51,034
that hasn't even been tested on
laboratory animals?
441
00:31:51,368 --> 00:31:53,120
There's no telling what
it's doing to us.
442
00:31:53,453 --> 00:31:55,247
Let's try something
completely different.
443
00:31:56,540 --> 00:31:57,416
- What do you mean?
444
00:31:57,749 --> 00:31:59,334
- Let's go get drunk.
445
00:31:59,668 --> 00:32:00,168
- I'm ready.
446
00:32:00,502 --> 00:32:01,545
- Come on, Ralph,
447
00:32:01,878 --> 00:32:04,089
you look like your brain could use
a good dose of alcohol.
448
00:32:04,423 --> 00:32:07,050
- No thanks, I'm really not
feeling very well right now.
449
00:32:07,384 --> 00:32:08,385
You two go ahead.
450
00:32:08,677 --> 00:32:11,054
I think I'm gonna stay here and
lie down for awhile.
451
00:32:29,614 --> 00:32:30,449
- This is it.
452
00:32:32,617 --> 00:32:34,494
Thanks a lot for the ride.
453
00:32:34,828 --> 00:32:36,663
- Maybe we could do it
again sometime?
454
00:32:37,998 --> 00:32:38,874
- I'm ready for it.
455
00:32:41,334 --> 00:32:44,713
Would you like to come in and look
at my stamp collection?
456
00:32:47,424 --> 00:32:48,258
- I'd love to.
457
00:33:21,625 --> 00:33:23,502
- You'll have to excuse the--
458
00:33:24,544 --> 00:33:25,337
- Clutter?
459
00:33:25,712 --> 00:33:26,171
- Yeah.
460
00:33:27,339 --> 00:33:27,881
- Sit down.
461
00:33:30,759 --> 00:33:31,760
- You live here alone?
462
00:33:33,887 --> 00:33:34,596
- Yeah.
463
00:33:34,930 --> 00:33:36,014
It's my grandmother's house.
464
00:33:36,348 --> 00:33:38,141
She's in a nursing home
465
00:33:38,475 --> 00:33:40,310
and I'm sorta holding
down the fort
466
00:33:40,644 --> 00:33:41,728
until my uncle can decide
467
00:33:42,062 --> 00:33:44,105
what he wants to do
with the place.
468
00:33:45,690 --> 00:33:47,859
I've had a lot of good times here.
469
00:33:49,528 --> 00:33:51,112
Been spending time here ever since
I was a little kid.
470
00:33:52,280 --> 00:33:53,657
- Does your family live in town?
471
00:33:55,992 --> 00:33:58,370
- My parents were killed
when I was five.
472
00:33:58,703 --> 00:33:59,412
- Oh, I'm sorry.
473
00:34:02,874 --> 00:34:04,334
- My brother and I lived with
our aunt and uncle
474
00:34:04,668 --> 00:34:06,753
until we were old
enough to escape.
475
00:34:07,087 --> 00:34:07,629
- That bad, huh?
476
00:34:07,963 --> 00:34:09,130
- Mhmm.
477
00:34:09,464 --> 00:34:11,967
My uncle's insane and my aunt's
brain ceased to function
478
00:34:12,300 --> 00:34:13,635
sometime shortly after birth.
479
00:34:15,220 --> 00:34:16,596
- Well, what about your brother?
480
00:34:18,723 --> 00:34:20,392
- I don't get to see
Ralph very much.
481
00:34:22,602 --> 00:34:24,145
He's really wrapped up in his work
482
00:34:24,479 --> 00:34:25,438
and right now he's involved
483
00:34:25,814 --> 00:34:27,983
in some top secret government
project at Research City.
484
00:34:30,485 --> 00:34:32,946
Hey, I don't know why I'm
doing this to you.
485
00:34:33,280 --> 00:34:35,031
I'm getting really depressing.
486
00:34:35,365 --> 00:34:35,949
- It's all right.
487
00:34:36,283 --> 00:34:37,951
You're just being honest.
488
00:34:38,285 --> 00:34:39,411
- You don't mind?
489
00:34:39,744 --> 00:34:40,579
- Not at all.
490
00:34:40,912 --> 00:34:43,498
Honesty is sort of a
curiosity for me.
491
00:34:43,832 --> 00:34:44,583
It's so rare.
492
00:34:46,543 --> 00:34:48,378
- Well, honestly,
493
00:34:48,712 --> 00:34:50,422
right now I'm faced with a
major decision.
494
00:34:50,755 --> 00:34:53,466
I can either keep doing
what I wanna do
495
00:34:53,800 --> 00:34:55,468
and try to make some sense
out of all this,
496
00:34:57,178 --> 00:34:59,639
in which case I'll lose all
outside financial assistance
497
00:35:01,725 --> 00:35:03,602
or I can become a dairy farmer.
498
00:35:03,893 --> 00:35:05,395
- I think you're making
something complicated
499
00:35:05,729 --> 00:35:07,439
out of something
that's very simple.
500
00:35:08,773 --> 00:35:09,482
- Maybe you're right.
501
00:35:11,151 --> 00:35:13,486
I just have so many questions
about everything right now.
502
00:35:14,738 --> 00:35:15,488
I'm confused.
503
00:35:16,740 --> 00:35:18,617
- Well don't be confused.
504
00:35:18,908 --> 00:35:21,661
There's only one answer to
all our questions.
505
00:36:50,166 --> 00:36:52,127
- Bye the way, I'm Julie.
506
00:36:54,087 --> 00:36:54,587
- I'm Jeff.
507
00:36:56,131 --> 00:36:57,132
It's nice to meet you.
508
00:36:58,717 --> 00:36:59,843
- So what do you think?
509
00:37:05,557 --> 00:37:07,058
- I think it's time to redecorate.
510
00:37:09,644 --> 00:37:10,520
Shit.
511
00:37:12,772 --> 00:37:14,607
My uncle.
512
00:37:14,941 --> 00:37:15,734
I'll be late.
513
00:37:16,067 --> 00:37:16,651
He'll be pissed.
514
00:37:35,920 --> 00:37:36,796
- Lawrence,
515
00:37:38,548 --> 00:37:43,428
daddy's home and look what
he brought for you.
516
00:37:46,181 --> 00:37:47,557
Blood plasma.
517
00:37:49,476 --> 00:37:50,185
Lawrence?
518
00:37:53,563 --> 00:37:54,481
Lawrence?
519
00:38:00,862 --> 00:38:01,780
Lawrence?!
520
00:40:23,296 --> 00:40:24,297
- Uncle Joe?
521
00:40:25,632 --> 00:40:26,299
How's it going?
522
00:40:27,634 --> 00:40:30,094
- Well, Jeff,
it's going great.
523
00:40:30,428 --> 00:40:31,846
I've never felt better.
524
00:40:33,514 --> 00:40:36,351
It's a new world and I'm enjoying
every minute of it.
525
00:40:38,061 --> 00:40:40,146
I'm particularly interested
ininvesfigafing
526
00:40:40,480 --> 00:40:42,231
this piece of farm machinery.
527
00:40:42,523 --> 00:40:43,816
- Uncle Joe, are you all right?
528
00:40:44,150 --> 00:40:46,277
- All right,
well no I'm not.
529
00:40:46,611 --> 00:40:47,445
I'm better than all right.
530
00:40:47,820 --> 00:40:49,489
I've found the answer
to everything.
531
00:40:49,822 --> 00:40:51,783
- What happened? Did you
find Jesus or what?
532
00:40:52,116 --> 00:40:54,285
- Oh, much more than that,
Jeff.
533
00:40:57,330 --> 00:40:59,582
Very soon, you'll find it too.
534
00:40:59,916 --> 00:41:01,042
- Is Aunt Kate in the house?
535
00:41:01,376 --> 00:41:04,087
- Yes, I believe she's in
the house cooking supper.
536
00:41:05,421 --> 00:41:06,923
I don't think you
should go in there.
537
00:41:08,049 --> 00:41:09,425
The place is a mess.
538
00:41:10,551 --> 00:41:12,011
- I'm gonna go see Aunt Kate.
539
00:41:13,429 --> 00:41:14,013
- Go on in.
540
00:41:14,347 --> 00:41:14,889
I'll be in directly.
541
00:41:26,150 --> 00:41:28,319
- Okay, I want you to stay out
here and keep and eye on him.
542
00:41:28,653 --> 00:41:29,988
- No way in hell I'm gonna
stand out here.
543
00:41:30,321 --> 00:41:31,322
Your uncle's insane!
544
00:41:31,656 --> 00:41:32,532
- That's exactly why I
don't want you
545
00:41:32,907 --> 00:41:33,866
to stay inside the house.
546
00:41:34,200 --> 00:41:35,827
- You mean you think your aunt is?
547
00:41:36,160 --> 00:41:37,829
- I think maybe he's
axed her to death
548
00:41:38,162 --> 00:41:40,415
or beaten her to death with a
lamp or something!
549
00:41:49,257 --> 00:41:50,049
- Jeff?
550
00:41:51,050 --> 00:41:52,385
I think you better come in here.
551
00:41:59,183 --> 00:41:59,809
- Oh god.
552
00:42:02,812 --> 00:42:03,855
How could he do this?
553
00:42:07,275 --> 00:42:09,485
- Jeff, I'm so
glad you made it.
554
00:42:09,819 --> 00:42:11,487
I was so afraid you wouldn't come.
555
00:42:11,821 --> 00:42:14,907
I've prepared a
wonderful meal for you.
556
00:42:16,242 --> 00:42:18,953
- Looks like part of the
preparation took place in here.
557
00:42:19,287 --> 00:42:20,288
- What did you say, Jeff?
558
00:42:20,621 --> 00:42:22,165
- I said it looks like you
559
00:42:22,498 --> 00:42:24,083
slaughtered a cow in
the living room!
560
00:42:27,587 --> 00:42:29,922
- I'm sorry the house
is such a mess.
561
00:42:30,256 --> 00:42:32,091
The funniest thing happened
this afternoon.
562
00:42:42,268 --> 00:42:45,396
- Cut it out, Uncle Joe,
you're scaring me!
563
00:42:45,730 --> 00:42:48,566
- Don't be scared, Jeff, I
won't hurt you.
564
00:42:48,900 --> 00:42:50,193
- Get out of my way.
565
00:42:50,526 --> 00:42:52,570
- I've got to keep you here.
566
00:42:52,945 --> 00:42:54,822
Soon you'll be one with us
567
00:42:55,156 --> 00:42:56,365
and then you'll understand.
568
00:42:57,408 --> 00:42:58,534
- Understand what?
569
00:42:58,868 --> 00:43:00,912
- I'm an entirely new creature,
Jeff.
570
00:43:01,245 --> 00:43:02,288
Just relax.
571
00:43:02,622 --> 00:43:04,165
- Don't tell me to relax!
572
00:43:04,499 --> 00:43:06,334
You're monsters, both of you!
573
00:43:06,667 --> 00:43:09,128
- Does this mean you're not
gonna stay for supper?
574
00:43:09,462 --> 00:43:11,506
- Jeff, I think we're on the menu.
575
00:43:12,799 --> 00:43:13,841
- I'm giving you
just one more chance
576
00:43:14,175 --> 00:43:14,884
to get out of my way!
577
00:43:15,218 --> 00:43:16,135
- Just be patient.
578
00:43:17,637 --> 00:43:19,889
Very soon you'll be ready.
579
00:43:20,223 --> 00:43:22,016
Ready to feel the urge
580
00:43:22,350 --> 00:43:25,019
and then you'll love to
satisfy the urge.
581
00:43:25,353 --> 00:43:26,938
Your upwards passion needs time,
582
00:43:27,271 --> 00:43:30,399
you'll suck the warm life
from your prey,
583
00:43:30,733 --> 00:43:33,986
holding it in your arms,
caressing it
584
00:43:34,320 --> 00:43:36,823
as you suck, suck, suck.
585
00:43:38,157 --> 00:43:39,450
- Why don't you make up your mind?
586
00:43:40,785 --> 00:43:41,911
First you want me to be
a photographer
587
00:43:42,245 --> 00:43:43,913
then you don't want me to
be a photographer.
588
00:43:44,247 --> 00:43:45,248
Then you want me to be
a dairy farmer
589
00:43:45,581 --> 00:43:47,166
then you don't want me to
be a dairy farmer
590
00:43:47,500 --> 00:43:50,044
and now you want me to
become a Blood Sucker!
591
00:43:50,378 --> 00:43:51,712
I can't deal with this!
592
00:44:55,234 --> 00:44:57,361
- You cut my fucking arm off.
593
00:45:01,157 --> 00:45:04,160
- I've got a recipe for spaghetti
I know you'll love.
594
00:45:21,177 --> 00:45:22,428
- First time, every time.
595
00:45:45,409 --> 00:45:48,037
- General Sanders, I've prepared
these briefs for you.
596
00:45:48,371 --> 00:45:50,039
- The whole world's gone insane.
597
00:45:50,373 --> 00:45:52,375
Blood Suckers from outer space,
598
00:45:52,708 --> 00:45:54,043
wimpy research scientists
599
00:45:54,377 --> 00:45:58,339
and my wife spending my life
savings on a fucking facelift.
600
00:46:00,591 --> 00:46:02,260
And this coffee tastes like shit.
601
00:46:03,302 --> 00:46:05,221
Why don't you sit down
and say something
602
00:46:05,554 --> 00:46:08,683
instead of just standing there
like a goddamn Gomer Pyle?
603
00:46:09,016 --> 00:46:10,226
I told you before, Harry,
604
00:46:10,559 --> 00:46:11,310
you're gonna have to
assert yourself!
605
00:46:11,644 --> 00:46:13,145
Now speak up!
606
00:46:13,479 --> 00:46:15,064
- Sir, I've received reports
of unusual activity
607
00:46:15,398 --> 00:46:17,441
in Comanche and Erath counties.
608
00:46:17,775 --> 00:46:19,402
I think these activities
could be linked
609
00:46:19,735 --> 00:46:21,153
to this Blood Sucker problem.
610
00:46:21,529 --> 00:46:23,239
- That's pretty smart, major.
611
00:46:23,572 --> 00:46:25,825
I guess you'd have to have
a masters degree
612
00:46:26,158 --> 00:46:28,035
to figure that kind of thing out.
613
00:46:28,369 --> 00:46:30,955
I'm glad I've got somebody with
a brain like yours
614
00:46:31,247 --> 00:46:33,082
to help me figure it out.
615
00:46:33,416 --> 00:46:37,253
You were any brighter,
you'd blind yourself.
616
00:46:37,586 --> 00:46:40,214
Now if it's not too much to ask,
617
00:46:40,548 --> 00:46:42,633
what do you propose
we do about it?
618
00:46:42,925 --> 00:46:43,884
- Well, sir,
619
00:46:44,218 --> 00:46:46,137
I thought maybe we could
send out scouts.
620
00:46:47,471 --> 00:46:49,515
Some privates and maybe a
few corporals,
621
00:46:49,890 --> 00:46:51,267
you know, men that are expendable.
622
00:46:52,852 --> 00:46:54,103
- I see.
623
00:46:54,437 --> 00:46:56,939
You mean those people
who were drafted.
624
00:46:57,273 --> 00:46:57,815
- Right.
625
00:46:59,483 --> 00:47:01,444
If they get killed, nobody has
to worry about it.
626
00:47:03,070 --> 00:47:04,196
- Good job, Major.
627
00:47:05,656 --> 00:47:08,617
Get those troops out there and get
this thing taken care of.
628
00:47:08,951 --> 00:47:09,410
- Yes, sir.
629
00:47:09,744 --> 00:47:10,286
Right away, sir.
630
00:47:49,784 --> 00:47:51,702
- I guess nobody's home.
631
00:47:52,036 --> 00:47:53,371
Well this is an emergency.
632
00:47:53,704 --> 00:47:55,915
Maybe they'll forgive me if I just
make one telephone call.
633
00:47:58,167 --> 00:47:59,293
Would you like to come in?
634
00:47:59,627 --> 00:48:02,296
- No thanks, I'll stay out
here where it's safe.
635
00:50:27,942 --> 00:50:29,860
- Where the hell do we go now?
636
00:50:30,194 --> 00:50:31,570
Those things are everywhere.
637
00:50:33,280 --> 00:50:35,741
- I know once place we'll be
safe and can get help.
638
00:50:37,076 --> 00:50:38,160
- I'm ready for it.
639
00:50:38,494 --> 00:50:39,203
- Research City, my
brother's there.
640
00:50:39,537 --> 00:50:40,746
Maybe he knows what's going on.
641
00:51:00,224 --> 00:51:01,433
- Hey Ralph,
642
00:51:01,809 --> 00:51:03,435
don't you think it's about
time you took a break?
643
00:51:03,769 --> 00:51:04,562
- Ralph?
644
00:51:07,523 --> 00:51:08,190
Ew.
645
00:51:13,696 --> 00:51:14,446
- My friends.
646
00:51:15,906 --> 00:51:19,743
I think we have some
business to discuss.
647
00:51:51,817 --> 00:51:53,861
- Damn, that incidental
music is scary.
648
00:52:01,952 --> 00:52:04,622
- What're you trying to do,
scare me to death?
649
00:52:04,913 --> 00:52:05,539
- Who are you?
650
00:52:05,873 --> 00:52:07,499
- I'm Norman the janitor.
651
00:52:07,833 --> 00:52:08,917
You kids shouldn't be
hanging around
652
00:52:09,251 --> 00:52:10,461
a weird place like this.
653
00:52:10,794 --> 00:52:12,212
- Listen, what the hell is
going on around here?
654
00:52:12,546 --> 00:52:14,632
- Weird things! Very weird things!
655
00:52:14,923 --> 00:52:16,300
Too many weirdos!
656
00:52:16,592 --> 00:52:18,260
- Can you be a little
more specific?
657
00:52:18,594 --> 00:52:20,596
- Leave now or you'll die.
658
00:52:20,929 --> 00:52:23,057
- Look, I trust yourjudgment but
I'm not leaving here
659
00:52:23,390 --> 00:52:25,476
until I find my brother,
Ralph Rhodes.
660
00:52:25,809 --> 00:52:27,102
- Ralph Rhodes?
661
00:52:27,436 --> 00:52:28,520
He's a weirdo!
662
00:52:28,854 --> 00:52:29,438
- Yeah, that's him.
663
00:52:29,772 --> 00:52:30,898
Could you tell me where he is?
664
00:52:31,231 --> 00:52:33,150
- You don't wanna
find that weirdo.
665
00:52:33,484 --> 00:52:36,487
- Listen here, you janitor!
666
00:52:36,820 --> 00:52:38,530
I'll admit this is "Weird City,"
667
00:52:38,864 --> 00:52:40,574
just tell us where he is.
668
00:53:04,765 --> 00:53:08,227
- The intrinsic quality of
life is energy.
669
00:53:11,605 --> 00:53:13,691
We are the energy.
670
00:53:14,024 --> 00:53:15,275
The energy is us.
671
00:53:17,194 --> 00:53:18,862
After eons of motion
672
00:53:20,572 --> 00:53:23,575
through the void of
time and space,
673
00:53:25,411 --> 00:53:27,287
we found this place.
674
00:53:29,873 --> 00:53:31,250
A place to be.
675
00:53:32,835 --> 00:53:35,713
A place to live.
676
00:53:36,046 --> 00:53:37,589
A place to experience.
677
00:53:39,258 --> 00:53:41,677
We found physical embodiment,
678
00:53:42,803 --> 00:53:44,263
a new existence
679
00:53:45,889 --> 00:53:48,892
in a place where there's time
680
00:53:49,977 --> 00:53:51,145
with an end.
681
00:53:52,771 --> 00:53:55,482
At last, death.
682
00:53:57,067 --> 00:53:58,110
A stopping point.
683
00:53:59,778 --> 00:54:03,282
First, we must live.
684
00:54:04,950 --> 00:54:07,077
We must gain knowledge.
685
00:54:07,411 --> 00:54:09,621
The final knowledge.
686
00:54:09,955 --> 00:54:11,832
The knowledge of
pleasure and pain.
687
00:54:14,877 --> 00:54:18,046
You, Jeff, will be one
of us very soon.
688
00:54:20,883 --> 00:54:23,510
You will be a part of the whole,
689
00:54:23,844 --> 00:54:25,471
a pusher of our energy.
690
00:54:27,973 --> 00:54:29,767
You will feed as wee feed.
691
00:54:30,934 --> 00:54:33,604
You will live as we live.
692
00:54:33,937 --> 00:54:38,776
You will learn the pain, hunger,
693
00:54:41,236 --> 00:54:43,405
the excitement of feeding on
694
00:54:46,909 --> 00:54:50,537
all pulsating life.
695
00:54:52,790 --> 00:54:54,708
Stay close to your Julie.
696
00:54:56,418 --> 00:54:58,754
Feel her warm body.
697
00:55:00,798 --> 00:55:01,465
Soon
698
00:55:02,966 --> 00:55:05,469
it will satisfy
699
00:55:05,803 --> 00:55:06,887
your hunger.
700
00:55:08,347 --> 00:55:10,641
Can not run away from it, Jeff.
701
00:55:10,974 --> 00:55:13,227
The decision has
already been made!
702
00:55:41,630 --> 00:55:43,924
- I hate to bring
up a bad subject
703
00:55:44,258 --> 00:55:45,759
but we just ran out of gas.
704
00:55:48,428 --> 00:55:49,680
- I guess that means
705
00:55:50,013 --> 00:55:52,641
we'll be spending the
night in the car.
706
00:55:52,975 --> 00:55:55,519
- I'm sorry
about your brother.
707
00:55:56,770 --> 00:55:58,313
I wish there was
something I could do.
708
00:56:00,941 --> 00:56:01,900
- Maybe there is.
709
00:56:02,234 --> 00:56:03,735
Could you scoot a little closer?
710
00:56:05,028 --> 00:56:06,238
- I can't.
711
00:56:06,572 --> 00:56:08,657
The gear shift's in the way.
712
00:56:08,991 --> 00:56:11,827
- It's not the gear shift.
713
00:56:30,053 --> 00:56:30,721
Julie?
714
00:56:31,680 --> 00:56:32,347
- Hmmm?
715
00:56:33,390 --> 00:56:35,017
- Julie, wake up, it's morning.
716
00:56:47,905 --> 00:56:48,989
Listen,
717
00:56:51,742 --> 00:56:53,327
I'm gonna go see if I can
718
00:56:53,660 --> 00:56:54,953
get some gasoline.
719
00:56:57,998 --> 00:56:58,999
- I'm going with you.
720
00:57:00,918 --> 00:57:02,461
- Okay, it's a long walk.
721
00:57:02,794 --> 00:57:04,296
You sure you wanna go?
722
00:57:04,630 --> 00:57:05,797
- Walking is good.
723
00:57:06,131 --> 00:57:07,299
I like to Walk.
724
00:57:24,900 --> 00:57:25,567
- Come on.
725
00:57:32,115 --> 00:57:33,325
- Wait!
726
00:57:33,659 --> 00:57:35,243
That's barren wasteland out there.
727
00:57:37,037 --> 00:57:37,788
- It's a shortcut.
728
00:57:39,831 --> 00:57:40,832
Trust me.
729
00:59:24,978 --> 00:59:27,439
- Hello?
730
00:59:27,773 --> 00:59:28,315
Hello?
731
00:59:30,817 --> 00:59:32,778
- I think we're in
serious trouble, Jeff.
732
00:59:34,154 --> 00:59:35,072
- Don't panic.
733
00:59:36,406 --> 00:59:38,575
Maybe everybody is on a
picnic or something.
734
00:59:38,950 --> 00:59:39,951
- That's what I'm afraid of.
735
00:59:41,119 --> 00:59:42,245
- Listen,
736
00:59:42,579 --> 00:59:43,497
take this can and fill
the gasoline.
737
00:59:43,830 --> 00:59:44,956
I'm gonna make a telephone call.
738
01:00:07,395 --> 01:00:09,022
- Don't answer it.
739
01:00:09,356 --> 01:00:10,607
- Turn that way.
740
01:00:11,566 --> 01:00:13,068
No, that's not it.
741
01:00:14,152 --> 01:00:15,070
Wait.
742
01:00:16,196 --> 01:00:17,072
Oh yeah.
743
01:00:17,405 --> 01:00:18,198
Yeah.
744
01:00:18,532 --> 01:00:20,117
Now just a little to the left.
745
01:00:26,123 --> 01:00:27,124
I've gotta stop.
746
01:00:27,457 --> 01:00:27,916
- Out of breath?
747
01:00:28,250 --> 01:00:28,959
- No.
748
01:00:29,292 --> 01:00:29,835
The phone.
749
01:00:34,214 --> 01:00:34,673
Hello?
750
01:00:35,006 --> 01:00:35,549
- Sam?
751
01:00:37,008 --> 01:00:38,176
Thank God you're still alive.
752
01:00:39,511 --> 01:00:41,304
Listen, something really
strange is going on.
753
01:00:41,638 --> 01:00:42,931
- I know, you just interrupted it.
754
01:00:43,265 --> 01:00:44,141
- No, I'm serious.
755
01:00:44,474 --> 01:00:45,767
I don't have time to
explain right now.
756
01:00:46,101 --> 01:00:46,726
Just grab everything you can
757
01:00:47,060 --> 01:00:48,603
and get as far away as possible.
758
01:00:48,937 --> 01:00:50,147
- What are you on, Jeff?
759
01:00:50,438 --> 01:00:52,190
- Look, I'll be over there
as soon as I can
760
01:00:52,524 --> 01:00:53,692
and I'll try to explain.
761
01:00:54,067 --> 01:00:55,152
- No, don't come over right now.
762
01:00:55,443 --> 01:00:56,486
We're busy.
763
01:00:56,820 --> 01:01:00,198
- I'll be there in 30
minutes, goodbye.
764
01:01:01,783 --> 01:01:02,450
- Get up, Pam.
765
01:01:03,869 --> 01:01:04,995
- Come back to bed.
766
01:01:05,328 --> 01:01:06,496
- We're gonna have to
postpone this.
767
01:01:06,830 --> 01:01:08,123
I'm sorry but Jeff's wound
up about something.
768
01:01:08,456 --> 01:01:10,584
He's gonna be here shortly to
tell us about it.
769
01:01:13,211 --> 01:01:15,505
Come on, we still have
time for a shower.
770
01:01:15,839 --> 01:01:16,840
- Good, get the ducky.
771
01:01:17,132 --> 01:01:18,675
- No, we don't have time
for the ducky.
772
01:01:23,930 --> 01:01:25,098
- Did you get it?
773
01:01:25,432 --> 01:01:26,433
- Yeah, the pumps were on.
774
01:01:26,766 --> 01:01:28,560
- Great, let's get the
hell out of here.
775
01:01:31,396 --> 01:01:32,898
- That's gross!
776
01:01:33,231 --> 01:01:34,024
- Let's go! Go!
777
01:04:53,515 --> 01:04:54,474
- Come on, boys.
778
01:04:54,808 --> 01:04:57,185
I've got something for all of you.
779
01:04:57,519 --> 01:04:58,812
I just know you'll like it.
780
01:05:03,066 --> 01:05:04,192
Come on, don't be shy.
781
01:06:10,467 --> 01:06:11,384
- Why don't you go ahead and
give me your keys
782
01:06:11,718 --> 01:06:13,470
and I'll get your stuff out?
783
01:06:13,803 --> 01:06:15,597
- But I can't leave my car here.
784
01:06:17,599 --> 01:06:18,641
- Do you wanna push it?
785
01:06:43,208 --> 01:06:43,875
Wait a minute.
786
01:07:15,782 --> 01:07:16,824
- General Sanders, sir,
787
01:07:17,158 --> 01:07:18,576
I just received word that
we've lost contact
788
01:07:18,910 --> 01:07:21,037
with the three men we've sent to
the northeast quadrant
789
01:07:21,371 --> 01:07:22,580
of the search area.
790
01:07:22,914 --> 01:07:27,293
We suspect they may have fallen
victim to Blood Suckers.
791
01:07:27,627 --> 01:07:29,003
- What are you gonna do about it?
792
01:07:29,337 --> 01:07:32,257
Don't you think it's time we
take evasive action?
793
01:07:32,590 --> 01:07:34,717
I'm tried of watching you dummies
twiddle your thumbs.
794
01:07:35,051 --> 01:07:37,929
I think it's about time we do
something about it
795
01:07:38,263 --> 01:07:40,557
and I think I oughta do
something about it.
796
01:07:42,016 --> 01:07:44,769
- Excuse me, sir, but I don't
understand what you're saying.
797
01:07:46,479 --> 01:07:50,483
- I'm saying I remember a time in
the United States Military
798
01:07:50,817 --> 01:07:53,403
when we knew how to bomb people
799
01:07:53,736 --> 01:07:57,407
and we didn't worry about
military protocol.
800
01:07:57,782 --> 01:07:59,742
Let's nuke 'em!
801
01:08:00,076 --> 01:08:01,911
- Sir, in the military
regulation book,
802
01:08:02,245 --> 01:08:04,622
it clearly states that you can not
use nuclear weapons
803
01:08:04,956 --> 01:08:07,917
within the boundaries of the
continental United States.
804
01:08:08,251 --> 01:08:11,462
- I don't give a shit about
military regulations.
805
01:08:11,796 --> 01:08:15,925
We got the weapons, we need
to use the weapons.
806
01:08:16,259 --> 01:08:17,844
That's what the weapons
are there for,
807
01:08:18,177 --> 01:08:21,222
so why don't we use
them damn things?
808
01:08:21,556 --> 01:08:23,433
Get out of my office!
809
01:08:23,766 --> 01:08:24,309
I'm busy!
810
01:08:49,959 --> 01:08:50,418
- Sam?
811
01:08:50,752 --> 01:08:52,211
It's me, Jeff, open up!
812
01:08:53,546 --> 01:08:54,172
Sam!
813
01:08:56,090 --> 01:08:57,216
Sam!
814
01:09:00,887 --> 01:09:02,972
- We've
been expecting you.
815
01:09:03,306 --> 01:09:04,265
- Get out of my way!
816
01:09:04,599 --> 01:09:06,059
- But Jeff, you just got here.
817
01:09:06,392 --> 01:09:08,227
- There's no need to rush off.
818
01:09:08,561 --> 01:09:10,563
- You repulsive blood
sucking zombies!
819
01:09:10,897 --> 01:09:12,106
- You won't get any blood from us.
820
01:09:12,440 --> 01:09:14,525
- I know, that's not
part of the plan.
821
01:09:14,859 --> 01:09:15,818
- That's really too bad.
822
01:09:16,152 --> 01:09:18,237
You both look delicious.
823
01:09:18,571 --> 01:09:19,155
- Mhmm.
824
01:09:19,489 --> 01:09:21,491
I'd just love to eat you, Julie.
825
01:09:21,824 --> 01:09:23,284
- You don't even know me.
826
01:09:23,618 --> 01:09:24,577
- I know all about you, Julie.
827
01:09:24,911 --> 01:09:26,454
But don't be afraid of me.
828
01:09:26,788 --> 01:09:28,456
- We're saving you for Jeff.
829
01:09:28,790 --> 01:09:29,624
- That's right, Jeff.
830
01:09:29,957 --> 01:09:31,125
Very soon you will be one of us
831
01:09:31,459 --> 01:09:34,629
and Julie will satisfy you in a
very new and exciting way.
832
01:09:34,962 --> 01:09:35,755
- I'll never be like you.
833
01:09:37,423 --> 01:09:39,175
There's nothing you can do to
change me into what you are.
834
01:09:39,550 --> 01:09:41,427
- You can't stop breathing, Jeff.
835
01:09:41,761 --> 01:09:44,472
Anytime now you're gonna have to
take a deep breath.
836
01:09:44,806 --> 01:09:46,933
- And that will be the breath
that changes your life.
837
01:09:47,266 --> 01:09:48,935
You'll lose the essence
of your old life,
838
01:09:49,268 --> 01:09:50,645
but you'll gain knowledge
beyond the limits
839
01:09:50,937 --> 01:09:52,021
of your imagination.
840
01:09:52,355 --> 01:09:53,564
- Knowledge is great but
why do you have to
841
01:09:53,898 --> 01:09:55,149
suck the blood out of everybody?
842
01:09:56,109 --> 01:09:57,944
- It's an uncontrollable urge
843
01:09:58,277 --> 01:10:00,571
but it's really not as bad
as you think it is.
844
01:10:00,905 --> 01:10:02,407
I guess we all have to
learn to adjust
845
01:10:02,740 --> 01:10:04,450
to the constraints of
physical reality.
846
01:10:07,161 --> 01:10:08,037
- Oh no.
847
01:10:08,371 --> 01:10:11,374
I can't take another
Kung Fu scene.
848
01:10:35,481 --> 01:10:36,607
- Hello?
849
01:10:36,941 --> 01:10:38,234
- Mr. President, General
Sanders is calling.
850
01:10:38,568 --> 01:10:41,529
He says it's urgent and he must
speak to you immediately.
851
01:10:41,863 --> 01:10:43,156
- I hope it's as urgent
as this cupcake
852
01:10:43,489 --> 01:10:44,782
I got in my lap here.
853
01:10:45,116 --> 01:10:46,075
- Sir, it's concerning
854
01:10:46,409 --> 01:10:47,535
the Blood Sucker
situation in Texas.
855
01:10:48,953 --> 01:10:50,329
- All right, put him through.
856
01:10:50,663 --> 01:10:51,998
- Yes, sir.
857
01:10:52,331 --> 01:10:53,416
- General Sanders.
858
01:10:53,750 --> 01:10:54,751
- Mr. President.
859
01:10:55,084 --> 01:10:56,335
I hate to disturb you
860
01:10:56,669 --> 01:10:59,255
but I'm calling about
an urgent matter
861
01:10:59,589 --> 01:11:03,217
that could endanger the
national security.
862
01:11:03,551 --> 01:11:05,970
- Cut the crap Sanders and just
tell me what you want.
863
01:11:06,345 --> 01:11:08,848
- I think we've isolated
the Blood Sucker problem.
864
01:11:09,182 --> 01:11:10,600
- Why're you calling me for?
865
01:11:11,976 --> 01:11:13,686
- Sir, I've decided the
best course of action
866
01:11:14,020 --> 01:11:15,980
is to use nuclear weapons.
867
01:11:16,355 --> 01:11:17,607
- How many times have I told you,
868
01:11:17,940 --> 01:11:20,318
we do not drop a nuclear bomb
within our own country.
869
01:11:20,651 --> 01:11:22,445
That'd be crazy, wouldn't it?
870
01:11:22,737 --> 01:11:24,697
- But sir, there aren't
that many people
871
01:11:25,031 --> 01:11:27,033
in this particular part of Texas.
872
01:11:27,366 --> 01:11:29,744
Besides, we can get rid of
the Blood Suckers
873
01:11:30,077 --> 01:11:31,788
swiftly and effectively.
874
01:11:32,121 --> 01:11:33,790
- The answer is no, Sanders.
875
01:11:34,123 --> 01:11:35,124
We're not gonna use
nuclear weapons
876
01:11:35,458 --> 01:11:37,335
to deal with this problem.
877
01:11:37,668 --> 01:11:39,587
- Mr. President, I'm concerned
these Blood Suckers
878
01:11:39,921 --> 01:11:41,756
are part of communist conspiracy.
879
01:11:42,089 --> 01:11:44,091
- You think everything is part of
a communist conspiracy.
880
01:11:44,383 --> 01:11:46,302
You just want an excuse
to drop a bomb.
881
01:11:46,636 --> 01:11:49,847
- They trying to take our freedom
away by sucking us dry.
882
01:11:50,181 --> 01:11:53,643
You've got to let me
drop the bomb.
883
01:11:53,976 --> 01:11:55,603
- Look, asshole, I don't have to
let you do anything.
884
01:11:55,937 --> 01:11:57,313
I'm the President of the
United States.
885
01:11:57,647 --> 01:11:58,689
The people elected me.
886
01:11:59,023 --> 01:12:00,983
I'm supported by the asses...
the masses.
887
01:12:02,318 --> 01:12:03,611
- There won't
be any masses
888
01:12:03,945 --> 01:12:06,113
if you don't let me do this.
889
01:12:06,447 --> 01:12:08,032
- Okay, if I let you
drop the bomb,
890
01:12:08,366 --> 01:12:10,660
you promise you aren't gonna call
me or try to see me again?
891
01:12:10,993 --> 01:12:12,787
- Oh yes, yes, yes.
892
01:12:13,120 --> 01:12:15,581
I promise, Mr. President.
893
01:12:15,915 --> 01:12:17,625
- Okay, then you should take care
of the matter, all right?
894
01:12:17,959 --> 01:12:20,127
- I can drop the bomb?
895
01:12:20,461 --> 01:12:22,296
- Just make sure it's a
small bomb, okay?
896
01:12:22,630 --> 01:12:23,422
All right.
897
01:12:24,799 --> 01:12:29,679
Back to work.
898
01:12:39,021 --> 01:12:39,897
- Which way?
899
01:12:40,857 --> 01:12:42,608
- Where do you wanna go?
900
01:12:42,942 --> 01:12:44,694
- I just wanna get away.
901
01:12:45,027 --> 01:12:46,654
- We can't get away.
902
01:12:46,988 --> 01:12:48,614
It's gonna find us wherever we go.
903
01:12:50,116 --> 01:12:51,701
- Not if we go far enough.
904
01:12:52,034 --> 01:12:52,952
- It wants me.
905
01:12:55,580 --> 01:12:56,539
I don't understand this thing.
906
01:12:56,873 --> 01:12:57,915
I don't know what it is.
907
01:12:58,249 --> 01:12:58,958
But it wants me.
908
01:13:02,295 --> 01:13:03,796
It's out there now, I can feel it.
909
01:14:20,081 --> 01:14:21,874
- It was the nitrous oxide.
910
01:14:22,875 --> 01:14:25,461
It neutralized the life force.
911
01:14:25,795 --> 01:14:28,965
Jeff, you saved mankind!
912
01:14:31,384 --> 01:14:33,970
- Well, it was really nothing.
913
01:15:23,185 --> 01:15:24,770
- Sir, what are you doing?
914
01:15:25,104 --> 01:15:25,896
- I'm not sure.
915
01:15:27,231 --> 01:15:29,817
I guess if I'm a little off
in my coordinates
916
01:15:30,151 --> 01:15:31,444
and the initial blast
doesn't get 'em,
917
01:15:31,777 --> 01:15:33,154
the fallout will.
918
01:15:33,487 --> 01:15:33,904
- Fallout?
919
01:15:34,238 --> 01:15:35,531
What do you mean?
920
01:15:35,865 --> 01:15:37,908
I told you, we can't use a
tactical nuclear weapon
921
01:15:38,284 --> 01:15:39,577
in the middle of our own country.
922
01:15:40,578 --> 01:15:42,496
Look, right here in the book.
923
01:15:42,830 --> 01:15:46,459
Page 622, section three,
paragraph--
924
01:15:46,792 --> 01:15:48,961
- If you don't shut up
925
01:15:49,295 --> 01:15:50,921
you're gonna eat that
book for lunch.
926
01:15:51,255 --> 01:15:52,506
Now sit down.
927
01:15:54,633 --> 01:15:58,387
Makes you proud to be an American.
928
01:17:28,644 --> 01:17:32,022
- Mr. President, I
thank you for...
929
01:17:32,356 --> 01:17:32,898
No.
930
01:17:34,400 --> 01:17:35,609
Thank you, Mr. President.
931
01:17:37,903 --> 01:17:38,654
No, that's not it.
932
01:17:40,364 --> 01:17:41,448
Mr. President.
933
01:17:42,449 --> 01:17:43,909
- No, sir, it's me.
934
01:17:44,243 --> 01:17:45,035
Major Hood!
935
01:17:46,120 --> 01:17:48,622
- Harry, you should feel proud,
936
01:17:48,956 --> 01:17:49,665
mighty proud.
937
01:17:51,333 --> 01:17:53,961
I feel confident we're both
gonna be justly rewarded
938
01:17:54,295 --> 01:17:58,048
for the heroic act we
just performed.
939
01:17:58,424 --> 01:18:01,302
- Sir, the bomb exploded on a
Methodist encampment
940
01:18:01,635 --> 01:18:05,055
at least 60 miles from any
Blood Sucker sighting.
941
01:18:05,389 --> 01:18:07,057
- Maybe a parade.
942
01:18:07,391 --> 01:18:08,017
What?!
943
01:18:08,392 --> 01:18:09,727
- I'll tell you what, you idiot!
944
01:18:10,102 --> 01:18:10,686
You maniac!
945
01:18:11,020 --> 01:18:13,272
We'll both be shot for this!
946
01:18:33,417 --> 01:18:35,586
- Good morning, Joe.
947
01:18:35,920 --> 01:18:37,087
- Boy, it's a pretty one!
63770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.