All language subtitles for Blood.Sand.and.Gold.2017.720p.WEB-DL.XviD.AC3-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,764 --> 00:02:14,867 It must be over 400 years old. 2 00:02:18,171 --> 00:02:20,239 At least 90% purity. 3 00:02:23,911 --> 00:02:25,878 Soft to the touch. 4 00:02:28,815 --> 00:02:31,316 It was only a matter of time. 5 00:02:31,318 --> 00:02:35,521 This is going to be the biggest haul of gold artifacts 6 00:02:35,523 --> 00:02:38,190 in the history of Adams exploration. 7 00:02:38,192 --> 00:02:43,162 Adams exploration? In the history of the world. 8 00:03:56,603 --> 00:03:59,471 Money? Is that what you want? 9 00:03:59,473 --> 00:03:59,471 The company can give it to you. 10 00:03:59,473 --> 00:04:02,841 The company cannot pay me what I want. 11 00:04:09,782 --> 00:04:11,450 I'm not going to do this 12 00:04:11,452 --> 00:04:13,018 because I loved your father. 13 00:04:13,020 --> 00:04:16,688 I'm sorry. This is the best that I can do. 14 00:05:42,842 --> 00:05:45,877 This is your release form. 15 00:05:45,879 --> 00:05:47,446 Got any place to go? 16 00:07:21,974 --> 00:07:23,175 Jack. 17 00:08:20,533 --> 00:08:22,167 I'm an archeologist. 18 00:10:04,136 --> 00:10:06,037 Hell of a funeral procession. 19 00:10:07,006 --> 00:10:09,040 The king is dead. 20 00:10:12,144 --> 00:10:13,812 Long live the king. 21 00:10:13,814 --> 00:10:13,812 It's still up in the air, Matthew. 22 00:10:13,814 --> 00:10:20,151 Our business is to salvage and recovery of treasure. 23 00:10:20,153 --> 00:10:23,655 It looks bad if a hundred thousand gold coins go missing. 24 00:10:23,657 --> 00:10:23,655 And the killing is in the press. 25 00:10:23,657 --> 00:10:27,292 We won't have a ceo until this is resolved. 26 00:10:27,294 --> 00:10:28,827 A king is a king from birth. 27 00:10:28,829 --> 00:10:30,829 The coronation is just a formality. 28 00:10:30,831 --> 00:10:33,632 Romantic. Your sister might disagree. 29 00:10:33,634 --> 00:10:36,835 My sister doesn't have the stomach for this job. 30 00:10:36,837 --> 00:10:38,169 She's just a scientist. 31 00:10:38,171 --> 00:10:39,938 She has to be placated somehow. 32 00:10:39,940 --> 00:10:39,938 Your father gave her a journal 33 00:10:39,940 --> 00:10:43,642 with enough documents to blow this whole thing to bits. 34 00:10:43,644 --> 00:10:45,844 No, she'd never hurt this company. 35 00:10:45,846 --> 00:10:48,680 She doesn't have the balls to use a nuclear option like that. 36 00:10:48,682 --> 00:10:53,318 This fight will take place in the boardroom... 37 00:10:53,320 --> 00:10:55,286 And I own the boardroom. 38 00:10:55,288 --> 00:10:58,690 - Yes, but... - So typical of my father. 39 00:10:58,692 --> 00:11:02,327 He spends his whole life pillaging, pirating, 40 00:11:02,329 --> 00:11:04,929 only to get a guilty conscience at the end. 41 00:11:07,199 --> 00:11:09,034 Still, I think he's right, 42 00:11:09,036 --> 00:11:12,203 and when I run this company, I'm gonna run it clean. 43 00:11:13,874 --> 00:11:16,341 Remember, be diplomatic. 44 00:11:16,343 --> 00:11:19,210 Offer her cfo, head of research-- a carrot. 45 00:11:19,212 --> 00:11:22,047 I've been diplomatic with her my entire life. 46 00:11:22,049 --> 00:11:25,283 It's time she learns that there's a new balance of power. 47 00:11:30,222 --> 00:11:33,892 You've got some fucking nerve calling me today 48 00:11:33,894 --> 00:11:33,892 after your screwed everything up. 49 00:11:33,894 --> 00:11:39,364 Excuse me? The security you insisted upon hiring was useless. 50 00:11:39,366 --> 00:11:42,734 My interns could've done a better job. 51 00:11:42,736 --> 00:11:46,371 All I know is that you failed to stop them. 52 00:11:46,373 --> 00:11:48,339 I looked down the barrel of a loaded gun. 53 00:11:48,341 --> 00:11:50,975 I almost got shot execution style 54 00:11:50,977 --> 00:11:53,778 by a man who used to come to our family barbecue. 55 00:11:53,780 --> 00:11:53,778 So pardon me all the fucking hell, 56 00:11:53,780 --> 00:11:58,083 but I'm not in the mood for a teachable moment from you right now. 57 00:11:58,085 --> 00:12:01,753 My sympathies, mave, truly, but I'm ceo now, 58 00:12:01,755 --> 00:12:04,456 and you just cost our company a billion dollars. 59 00:12:05,758 --> 00:12:08,226 What? You're not ceo. 60 00:12:08,228 --> 00:12:10,161 Mave, Ernest here. If I may... 61 00:12:10,163 --> 00:12:12,931 Your father implemented security measures. 62 00:12:12,933 --> 00:12:16,401 Because of today, we had to vote for an interim ceo. 63 00:12:16,403 --> 00:12:18,737 And I'm sorry for your ordeal, truly. 64 00:12:18,739 --> 00:12:20,905 Oh, go to hell, both of you. 65 00:12:20,907 --> 00:12:22,507 I'll fight you in the boardroom and win. 66 00:12:22,509 --> 00:12:24,342 See you at the fucking meeting. 67 00:12:29,115 --> 00:12:31,116 She'll fall in line. 68 00:12:31,118 --> 00:12:33,351 It's the beginning of a new era. 69 00:12:34,954 --> 00:12:37,856 If it's one thing I've learned from your father, 70 00:12:37,858 --> 00:12:40,959 never underestimate your own family. 71 00:12:40,961 --> 00:12:42,894 A leader has to show strength. 72 00:12:42,896 --> 00:12:46,965 When sir Francis Drake was sent to raid the Spanish, 73 00:12:46,967 --> 00:12:50,401 his co-commander Thomas dowdy tried to take control. 74 00:12:50,403 --> 00:12:57,142 Thomas dowdy was a gentleman, a scholar, and a war hero. 75 00:12:57,144 --> 00:13:00,145 But Drake was the captain, 76 00:13:00,147 --> 00:13:03,815 and one of them was beheaded the next day. 77 00:13:03,817 --> 00:13:07,318 I understand your long-standing fascination with sir Francis Drake, 78 00:13:07,320 --> 00:13:12,323 but I'm not sure what the same logic applies to 21st century Hong Kong. 79 00:13:12,325 --> 00:13:15,860 That's bullshit. This company needs a captain. 80 00:13:15,862 --> 00:13:15,860 My sister is not gonna get the votes, 81 00:13:15,862 --> 00:13:21,833 because she spent there entire life reading about history, 82 00:13:21,835 --> 00:13:25,069 and I've spent my entire life understanding it. 83 00:14:32,204 --> 00:14:34,472 This way. Everything is in here. 84 00:15:00,099 --> 00:15:02,567 An aika stone? 85 00:15:02,569 --> 00:15:03,635 Yeah. 86 00:15:12,278 --> 00:15:14,112 This is mesopotamian. 87 00:15:14,114 --> 00:15:18,216 The term is actually akkadian, but, uh... 88 00:15:18,218 --> 00:15:21,185 Look, are you going to be doing this here or back at your appraisal office? 89 00:15:23,255 --> 00:15:23,254 You're selling it? 90 00:15:23,256 --> 00:15:26,391 Well, you're from the university, right? 91 00:15:28,127 --> 00:15:30,295 I'm sorry, I just wanna get this over with. 92 00:15:36,468 --> 00:15:38,469 I think there's been a misunderstanding. 93 00:15:38,471 --> 00:15:40,204 I came here to find you. 94 00:15:41,307 --> 00:15:43,608 You're Jack riordan, right? 95 00:15:45,477 --> 00:15:47,312 I'm sorry. Do I know you? 96 00:15:51,250 --> 00:15:53,551 You ever seen one of these? 97 00:15:56,989 --> 00:15:59,190 It's a gaudens double eagle, 98 00:15:59,192 --> 00:16:01,693 last gold coin circulated by the U.S. mint. 99 00:16:03,729 --> 00:16:06,064 Beautiful. 100 00:16:11,003 --> 00:16:14,639 It was worth $20 in 1933. 101 00:16:14,641 --> 00:16:14,639 Wanna guess how much it's worth now? 102 00:16:14,641 --> 00:16:18,643 Look, I don't know what got you out of your comfy little office, 103 00:16:18,645 --> 00:16:21,612 but I'm not interested. 104 00:16:21,614 --> 00:16:24,182 I need you to steal something for me. 105 00:16:26,352 --> 00:16:30,021 Excuse me? 106 00:16:30,023 --> 00:16:33,358 I don't know who you think I am, but I am not your guy. 107 00:16:33,360 --> 00:16:35,026 I think you are, Jack. 108 00:16:35,028 --> 00:16:38,096 The biggest find in modern history. 109 00:16:38,098 --> 00:16:44,435 100,000 gold coins touched by the inca themselves. 110 00:16:44,437 --> 00:16:47,205 More gold than king tut's tomb. 111 00:16:47,207 --> 00:16:50,675 More gold then 10,000 of these combined. 112 00:16:50,677 --> 00:16:53,211 - Isn't this what you live for? - Stop. 113 00:16:53,213 --> 00:16:54,679 You were the best, Jack. 114 00:16:54,681 --> 00:16:56,681 You found things we didn't even know existed, 115 00:16:56,683 --> 00:16:58,683 let alone were still preserved. 116 00:16:58,685 --> 00:17:00,151 Isn't that what all this stuff is about? 117 00:17:00,153 --> 00:17:00,151 Just stop. 118 00:17:00,153 --> 00:17:05,690 I am not just talking about the thrill of the find. 119 00:17:05,692 --> 00:17:08,226 I'm talking about history. 120 00:17:08,228 --> 00:17:13,164 500 years of blood, sand, and gold in one goddamn chest. 121 00:17:13,166 --> 00:17:17,235 Look, I don't know what you think I did or was, but it's over. 122 00:17:17,237 --> 00:17:17,235 The last treasure hunt i went on, 123 00:17:17,237 --> 00:17:20,705 the only thing I found was the back of a jail cell. 124 00:17:20,707 --> 00:17:22,273 I'm out. 125 00:17:24,076 --> 00:17:25,777 Everyone has a price. 126 00:17:29,715 --> 00:17:32,683 $750,000-- 127 00:17:32,685 --> 00:17:35,653 that's how much is worth now. 128 00:17:42,361 --> 00:17:44,429 We should be through this turbulence 129 00:17:44,431 --> 00:17:46,264 in about 20 minutes, 130 00:17:46,266 --> 00:17:50,101 and in Western Sahara in about three hours. 131 00:17:50,103 --> 00:17:51,736 Don't tell me you're afraid to fly. 132 00:17:51,738 --> 00:17:55,606 I'm not afraid to fly. I don't like flying. 133 00:17:55,608 --> 00:17:55,606 You and my brother Matthew-- 134 00:17:55,608 --> 00:18:00,745 the only thing keeping him from monopolizing the company jet. 135 00:18:00,747 --> 00:18:04,282 Once our dad died, he went straight for the fucking throne. 136 00:18:04,284 --> 00:18:04,282 Why are you afraid to fly? 137 00:18:04,284 --> 00:18:08,119 Sorry, are you going to be talking this whole time? 138 00:18:08,121 --> 00:18:10,688 I'm certainly paying you enough. 139 00:18:16,595 --> 00:18:18,763 We have one week to find this, Jack, 140 00:18:18,765 --> 00:18:20,631 before the board meeting. 141 00:18:20,633 --> 00:18:23,301 One week. So what's your plan? 142 00:18:23,303 --> 00:18:25,636 Find the culprit. Find the gold. 143 00:18:25,638 --> 00:18:27,138 This is the last place Henry was 144 00:18:27,140 --> 00:18:28,840 before they took off with everything. 145 00:18:30,142 --> 00:18:32,410 Well, it's your money. 146 00:18:32,412 --> 00:18:35,480 - Of course, I'll need a gun. - No guns. 147 00:18:35,482 --> 00:18:39,484 Well, Henry has a gun, in case you've forgotten. 148 00:18:39,486 --> 00:18:43,321 Henry didn't shoot me. He saved my life. 149 00:18:43,323 --> 00:18:46,257 We're going through the local authorities on this one, Jack. 150 00:18:51,797 --> 00:18:51,796 Hurry up. 151 00:18:51,798 --> 00:18:55,500 We're supposed to be meeting the police chief. 152 00:19:42,714 --> 00:19:44,482 I lived with him here for months. 153 00:19:50,722 --> 00:19:53,558 Looks like a dead end. 154 00:19:53,560 --> 00:19:55,826 I have a few more questions for farouk. 155 00:19:55,828 --> 00:19:58,296 I'll be outside. 156 00:20:32,698 --> 00:20:34,699 It's not a problem. 157 00:20:42,341 --> 00:20:46,544 You're following us. I saw you. Tell me! 158 00:20:46,546 --> 00:20:47,812 Why are you following us? 159 00:20:47,814 --> 00:20:49,513 Jack, let him go. 160 00:20:57,623 --> 00:20:59,423 We're leaving now. Merci. 161 00:20:59,425 --> 00:21:01,626 Fine. Let's get out of here. 162 00:21:01,628 --> 00:21:03,728 Hey! 163 00:21:42,334 --> 00:21:44,835 Your sister is back in Western Sahara. 164 00:21:44,837 --> 00:21:46,604 She thinks she's a detective. 165 00:21:48,507 --> 00:21:50,675 I told her the authorities were handling it. 166 00:21:50,677 --> 00:21:53,844 She thinks they missed something. You know mave. 167 00:21:53,846 --> 00:21:57,348 Well, the only thing mave is gonna miss is a board meeting. 168 00:21:57,350 --> 00:21:59,350 Whatever she's doing, it's costing us a fortune. 169 00:22:00,519 --> 00:22:01,919 Cut her off. 170 00:22:02,854 --> 00:22:04,989 Freeze her accounts. 171 00:22:04,991 --> 00:22:07,758 If she has no money, she has to come home. 172 00:22:24,710 --> 00:22:28,546 Fuck! They froze my accounts. 173 00:22:28,548 --> 00:22:28,546 Goddamn it. 174 00:22:28,548 --> 00:22:28,546 It's a good thing you already paid me. 175 00:22:28,548 --> 00:22:34,885 For what? You'd rather just beat the shit out of anyone you see. 176 00:22:34,887 --> 00:22:37,555 Yeah? And you'd rather pay them off. 177 00:22:37,557 --> 00:22:40,024 Why don't you have a drink? 178 00:22:40,026 --> 00:22:44,028 It doesn't matter. Without cash, it's over. 179 00:22:44,030 --> 00:22:44,028 Send the plane back. 180 00:22:44,030 --> 00:22:49,500 Matthew wants to parade me in front of the board as a goddamn failure. 181 00:22:50,802 --> 00:22:53,904 I've got nothing. 182 00:22:53,906 --> 00:22:57,742 Maybe Matthew is right. Leave it to the professionals. 183 00:22:57,744 --> 00:23:01,512 I do have one thing. I stole his phone. 184 00:23:02,581 --> 00:23:04,749 Look at the last number dialed. 185 00:23:04,751 --> 00:23:06,917 Hong Kong. 186 00:23:06,919 --> 00:23:10,054 Haven't heard a lot of mandarin around here, have you? 187 00:23:10,056 --> 00:23:12,590 - So? - So... 188 00:23:12,592 --> 00:23:15,426 A billion dollars of gold is worth nothing 189 00:23:15,428 --> 00:23:15,426 until you sell it. 190 00:23:15,428 --> 00:23:19,430 Skip the lecture, Jack. What's your plan? 191 00:23:19,432 --> 00:23:21,599 Go to the biggest black market in the world, 192 00:23:21,601 --> 00:23:23,868 find your gold, steal it back. 193 00:23:25,937 --> 00:23:30,574 That's what I paid you $750,000 to tell me? 194 00:23:30,576 --> 00:23:32,643 My accounts are frozen, Jack. 195 00:23:32,645 --> 00:23:36,781 Look, we do this my way. 196 00:23:36,783 --> 00:23:39,717 I've got some contacts. I can set us up for a bit. 197 00:23:39,719 --> 00:23:43,154 And this black market of gold is in Hong Kong? 198 00:23:44,790 --> 00:23:46,590 The middle of the middle east. 199 00:23:46,592 --> 00:23:48,692 Golden city. 200 00:23:49,728 --> 00:23:52,797 - Dubai. - Ms. Adams? 201 00:23:52,799 --> 00:23:54,465 The company is recalling us. 202 00:23:54,467 --> 00:23:56,700 Plane leaves in 20. We'll be outside. 203 00:23:58,470 --> 00:24:00,171 Well, I guess you gotta choose, mave. 204 00:24:03,108 --> 00:24:08,479 One thing, we do this, I'm gonna need a gun. 205 00:24:15,120 --> 00:24:17,121 I just go word the plane is back 206 00:24:17,123 --> 00:24:17,121 and your sister wasn't on it. 207 00:24:17,123 --> 00:24:20,691 Well, she's making it easy for us then. 208 00:24:20,693 --> 00:24:22,827 I guess she'll be missing the meeting. 209 00:24:42,848 --> 00:24:44,849 First we're gonna meet with my friend sheik Ali. 210 00:24:44,851 --> 00:24:44,849 He's a bit of an eccentric, 211 00:24:44,851 --> 00:24:49,920 but he's the biggest artifact collector in all of Dubai. 212 00:24:52,157 --> 00:24:54,692 Jack, habibi. 213 00:24:54,694 --> 00:24:57,495 - Salaam alaikum. - Alaikum salaam. 214 00:25:02,534 --> 00:25:04,602 Let me get a good look at you. 215 00:25:06,538 --> 00:25:09,073 I figured it was only a matter of time before you came calling. 216 00:25:09,075 --> 00:25:11,876 You've arrived just in time. 217 00:25:11,878 --> 00:25:14,245 There's a sitting room inside for your wife. 218 00:25:25,190 --> 00:25:27,191 There's only 20 of these in the world. 219 00:25:27,193 --> 00:25:30,561 I won him in a poker tournament in marrakesh. 220 00:25:30,563 --> 00:25:32,062 Impressive, eh? 221 00:25:35,634 --> 00:25:37,635 Come. 222 00:25:40,672 --> 00:25:42,072 So, how's business? 223 00:25:42,074 --> 00:25:44,575 Business? What business? 224 00:25:44,577 --> 00:25:48,579 Governments are ambushing any new digs, any findings. 225 00:25:48,581 --> 00:25:50,915 They're suing private companies for their treasure 226 00:25:50,917 --> 00:25:52,917 because of this new salvage law. 227 00:25:52,919 --> 00:25:54,919 Well, I guess I got out at a good time. 228 00:25:54,921 --> 00:25:58,923 Yeah, which is why I'm surprised you're even back here. 229 00:25:58,925 --> 00:26:02,760 You know ever since that whole black swan investigation 230 00:26:02,762 --> 00:26:05,095 I haven't bought anything for my trophy room. 231 00:26:05,097 --> 00:26:08,599 - No one has. - No one? 232 00:26:08,601 --> 00:26:11,769 Well, there's word of a gentleman from Hong Kong, 233 00:26:11,771 --> 00:26:11,769 the only one is stupid enough 234 00:26:11,771 --> 00:26:15,606 to pay cash for black market items. 235 00:26:15,608 --> 00:26:18,943 They say he speaks Japanese. 236 00:26:18,945 --> 00:26:22,680 That's just a rumor. Enough business. Come. 237 00:26:25,951 --> 00:26:29,019 His name is arrab. He's an accipiter. 238 00:26:38,964 --> 00:26:40,965 Look at these birds. 239 00:26:40,967 --> 00:26:45,135 Accipiters, they always kill their prey the same way-- 240 00:26:45,137 --> 00:26:46,370 ambush. 241 00:26:46,372 --> 00:26:48,973 You can never be too careful 242 00:26:48,975 --> 00:26:51,175 when dealing with the sovereign nations of the world. 243 00:26:54,646 --> 00:26:56,280 I'm throwing a party, and anyone in who's anyone 244 00:26:56,282 --> 00:26:58,282 this side of the Gulf will be there. 245 00:26:58,284 --> 00:26:58,282 You must come. 246 00:26:58,284 --> 00:27:01,852 I'm not sure if that'll be a good idea. 247 00:27:01,854 --> 00:27:03,621 I know your weakness. 248 00:27:08,360 --> 00:27:12,663 - Where do we go next? - I don't fly. 249 00:27:12,665 --> 00:27:16,300 I'll drive. I ride bikes. 250 00:27:16,302 --> 00:27:20,671 - Of course. - Are you coming? 251 00:27:20,673 --> 00:27:22,740 I'm fine here. 252 00:27:22,742 --> 00:27:25,743 Well, suit yourself. 253 00:27:36,255 --> 00:27:40,024 I'm so glad my money is going to good use. 254 00:27:40,026 --> 00:27:44,194 Follow me. There's someone i want you to meet. 255 00:28:02,213 --> 00:28:04,882 Are you here to talk history or money? 256 00:28:04,884 --> 00:28:08,018 Because you know i won't talk about one of them. 257 00:28:10,055 --> 00:28:11,422 History. 258 00:28:11,424 --> 00:28:17,361 When I first met this young man, Jack was quite impressive, 259 00:28:17,363 --> 00:28:21,365 both in his research and in his pursuit of fellow colleagues. 260 00:28:21,367 --> 00:28:23,734 We're not here to talk about the past, Charlotte. 261 00:28:23,736 --> 00:28:25,235 We're here to talk about the future. 262 00:28:25,237 --> 00:28:28,105 The past is all around us, Jack. 263 00:28:28,107 --> 00:28:28,105 That was always your problem, 264 00:28:28,107 --> 00:28:32,276 both as student and as an archeologist. 265 00:28:32,278 --> 00:28:35,079 Always the vision, never the Patience. 266 00:28:35,081 --> 00:28:37,915 Well, I guess that's why I'm here. 267 00:28:37,917 --> 00:28:40,184 I'm trying to correct that. 268 00:28:40,186 --> 00:28:42,219 So what's the treasure this time? 269 00:28:42,221 --> 00:28:46,156 We're looking for late 16th century, elizabethan. 270 00:28:48,927 --> 00:28:52,396 I heard rumors about this. 271 00:28:52,398 --> 00:28:55,099 I'm not so out of the loop, Jack. 272 00:28:55,101 --> 00:28:57,334 Whitman's red books, top shelf. 273 00:29:02,774 --> 00:29:05,342 I thought your boy was lost to me. 274 00:29:07,946 --> 00:29:10,781 Because of prison? 275 00:29:10,783 --> 00:29:15,119 Because he forgot the golden rule of archeology. 276 00:29:15,121 --> 00:29:17,788 The work is about the history, 277 00:29:17,790 --> 00:29:20,157 not the person who uncovers it. 278 00:29:21,793 --> 00:29:24,294 But Jack was so easily distracted, 279 00:29:24,296 --> 00:29:27,030 both by fortune and glory. 280 00:29:27,032 --> 00:29:28,866 That can come later. 281 00:29:31,136 --> 00:29:33,771 But you seem to bring something out in him. 282 00:29:36,808 --> 00:29:38,308 I don't know about that. 283 00:29:38,310 --> 00:29:40,043 Got it. 284 00:29:41,279 --> 00:29:45,315 A column of gold as far as the eye can see, 285 00:29:45,317 --> 00:29:47,985 minted coins, bracelets, and jewels 286 00:29:47,987 --> 00:29:50,521 all taken from the tombs of the inca. 287 00:29:50,523 --> 00:29:52,990 The mysterious haul of Drake. 288 00:29:52,992 --> 00:29:56,160 Even my nephew today brings his little prospect pan to the beach 289 00:29:56,162 --> 00:29:58,328 in search of Drake's gold. 290 00:29:58,330 --> 00:30:00,464 The gold we found was incan. 291 00:30:00,466 --> 00:30:04,168 It had an engraving, a Spanish symbol. 292 00:30:04,170 --> 00:30:06,103 Something like this. 293 00:30:10,175 --> 00:30:12,910 Oh, my god. 294 00:30:14,012 --> 00:30:15,913 It is Drake's. 295 00:30:18,483 --> 00:30:21,451 But why would it be in Western Sahara? 296 00:30:21,453 --> 00:30:23,487 Because he was taking it to the canary islands. 297 00:30:23,489 --> 00:30:25,489 He knew the Spanish would search his ship. 298 00:30:25,491 --> 00:30:28,425 Knowing that, he leaves his treasure across the channel 299 00:30:28,427 --> 00:30:32,362 in the Western Sahara, hoping to come back for it. 300 00:30:32,364 --> 00:30:34,398 And that's where I found it. 301 00:30:49,047 --> 00:30:53,217 You think it's okay to come here like this? 302 00:30:53,219 --> 00:30:56,386 Huh? After work? 303 00:30:58,223 --> 00:31:00,457 You know I hate that. 304 00:31:03,228 --> 00:31:07,064 You're just wasting my fucking time. 305 00:31:07,066 --> 00:31:08,899 You understand? 306 00:31:08,901 --> 00:31:11,034 You understand me? 307 00:31:28,420 --> 00:31:31,388 Oh, goddamn it. 308 00:31:36,261 --> 00:31:38,629 What did I tell you about no calls? 309 00:31:41,266 --> 00:31:43,000 Tell me. 310 00:31:45,270 --> 00:31:47,037 Don't tell me she's in Dubai. 311 00:31:49,240 --> 00:31:51,174 What does she know? 312 00:31:57,582 --> 00:32:01,451 Goddamn it. Ernest, you said we would cut her off, 313 00:32:01,453 --> 00:32:03,320 that she would come home. 314 00:32:03,322 --> 00:32:06,123 The last thing we need right now 315 00:32:06,125 --> 00:32:09,293 is my sister blowing this whole thing out of the water. 316 00:32:09,295 --> 00:32:11,061 Hey. 317 00:32:16,134 --> 00:32:17,434 What's your name? 318 00:32:19,137 --> 00:32:20,704 Xiu. 319 00:32:22,607 --> 00:32:25,242 You work out of town? 320 00:32:31,482 --> 00:32:34,151 So why are we changing hotels? 321 00:32:34,153 --> 00:32:38,255 In this city, every hotel, 322 00:32:38,257 --> 00:32:40,490 every concierge, every driver, 323 00:32:40,492 --> 00:32:42,526 they know what you're doing and when you're doing it. 324 00:32:42,528 --> 00:32:46,196 Like that car that's been tailing us since the airport. 325 00:33:02,180 --> 00:33:03,246 Hi. 326 00:33:14,192 --> 00:33:16,360 The only thing they had was a one-bedroom. 327 00:33:16,362 --> 00:33:18,061 They're sending a roll-out couch for you. 328 00:33:18,063 --> 00:33:20,197 You give them my name? 329 00:33:20,199 --> 00:33:23,667 - Should I have? - Well, it's not my tab. 330 00:33:23,669 --> 00:33:26,737 Here's your key. I'll be at the elevator. 331 00:33:46,224 --> 00:33:48,458 You wanna tell me why you've been following us? 332 00:34:14,085 --> 00:34:15,485 Get his car. 333 00:34:30,101 --> 00:34:32,602 - Sir, will you be driving? - No. 334 00:34:32,604 --> 00:34:35,806 No, madam will be... Driving. 335 00:34:45,616 --> 00:34:47,451 What the hell was that back there? 336 00:34:47,453 --> 00:34:48,752 His name is assam. 337 00:34:48,754 --> 00:34:52,622 Look, last place he went on his GPS. 338 00:34:52,624 --> 00:34:55,325 The gold souk. 339 00:34:55,327 --> 00:34:56,760 Largest gold market in the world. 340 00:34:56,762 --> 00:34:59,463 Seems like a good place to start. 341 00:34:59,465 --> 00:35:03,133 I told you, we can't trust anyone in this city, 342 00:35:03,135 --> 00:35:04,534 especially your driver. 343 00:35:04,536 --> 00:35:06,436 Which is now me. 344 00:35:25,490 --> 00:35:28,391 It's a burner. There's only one phone number on it. 345 00:35:34,499 --> 00:35:37,300 Stay with the car. We're doing this my way. 346 00:38:46,924 --> 00:38:51,061 Wait! Stop! Stop! 347 00:39:16,554 --> 00:39:19,556 Who is assam? 348 00:39:19,558 --> 00:39:20,924 Who are you working for? 349 00:39:22,893 --> 00:39:25,962 Just give me a name. I need a name. 350 00:39:28,366 --> 00:39:30,400 Japanese. 351 00:39:30,402 --> 00:39:35,672 No, I need a name. Can you give a name? 352 00:39:35,674 --> 00:39:38,842 - Japanese, Japanese. - I'm not gonna hurt you. I just need a name. 353 00:39:58,462 --> 00:40:00,497 Didn't I tell you to stay in the car? 354 00:40:01,732 --> 00:40:04,768 Just give me the keys. 355 00:40:04,770 --> 00:40:05,869 Give me the keys. 356 00:40:09,940 --> 00:40:11,508 Come on. 357 00:40:30,628 --> 00:40:35,632 Someone out there is purchasing large amounts of black market artifacts, 358 00:40:35,634 --> 00:40:38,101 and all we know is he's Japanese. 359 00:40:38,103 --> 00:40:40,470 Our friend back there was gonna tell us more when you decided-- 360 00:40:40,472 --> 00:40:42,739 I was just trying to help. 361 00:40:42,741 --> 00:40:46,976 If I had known what was going on, 362 00:40:46,978 --> 00:40:48,711 it wouldn't have happened. 363 00:40:53,484 --> 00:40:55,051 You know why I work alone? 364 00:40:56,654 --> 00:40:58,721 No accomplices. 365 00:41:00,491 --> 00:41:02,792 Well, you could use one. 366 00:41:10,134 --> 00:41:13,069 You might need this tonight at the sheik's. 367 00:41:17,675 --> 00:41:20,677 Is that for warmth or are we going undercover? 368 00:41:20,679 --> 00:41:22,846 Well, I thought we'd make an entrance, 369 00:41:22,848 --> 00:41:25,215 but I like how quickly you've embraced the life of crime. 370 00:41:27,518 --> 00:41:29,219 I learned from the best. 371 00:42:07,558 --> 00:42:09,192 They have valets for this thing? 372 00:42:09,194 --> 00:42:11,127 They have valets for everything. 373 00:42:15,165 --> 00:42:17,734 Yeah, they'll be here in five minutes. 374 00:42:19,670 --> 00:42:22,572 These are the high rollers on the black market of gold. 375 00:42:22,574 --> 00:42:24,574 Twenty billion for just this compound. 376 00:42:24,576 --> 00:42:28,211 Drug dealers, murderers, warlords, terrorists... 377 00:42:28,213 --> 00:42:30,079 Are you trying to impress me? 378 00:42:30,081 --> 00:42:31,648 Is it working? 379 00:42:39,089 --> 00:42:43,726 Mr. riordan. Finally, a bike worthy of its rider. 380 00:42:43,728 --> 00:42:46,596 Hopefully your entrance will be the only surprise of the evening. 381 00:42:46,598 --> 00:42:49,933 Well, you know me. Not a chance. 382 00:42:49,935 --> 00:42:52,201 Is our Japanese buyer coming tonight? 383 00:43:20,631 --> 00:43:22,732 Is that mave? 384 00:43:22,734 --> 00:43:25,868 What a surprise. My favorite sister. 385 00:43:25,870 --> 00:43:29,038 You're only sister. You don't fly. 386 00:43:29,040 --> 00:43:32,208 I lost my fear of flying the day I became ceo. 387 00:43:34,812 --> 00:43:36,212 If you'll excuse us. 388 00:43:43,988 --> 00:43:45,722 Fuck! 389 00:44:01,171 --> 00:44:03,306 Can I help you? 390 00:44:03,308 --> 00:44:06,376 I thought I knew all of my sister's friends. 391 00:44:08,012 --> 00:44:10,313 We're not friends. 392 00:44:10,315 --> 00:44:13,216 No, you're not exactly her type. 393 00:44:18,322 --> 00:44:23,326 Let me guess. You're her hired gun? 394 00:44:23,328 --> 00:44:23,326 Tracking my stolen treasure? 395 00:44:23,328 --> 00:44:28,197 You and every law enforcement agency in the world. 396 00:44:28,199 --> 00:44:31,267 So why the hell did she hire you? 397 00:44:33,203 --> 00:44:34,871 Well, I guess because i can do things 398 00:44:34,873 --> 00:44:37,340 that law enforcement agencies can't. 399 00:44:37,342 --> 00:44:40,276 Hmm. So can I. 400 00:45:01,365 --> 00:45:03,332 That's a beautiful bracelet. 401 00:45:03,334 --> 00:45:05,735 Yeah. 402 00:45:05,737 --> 00:45:07,737 Can I look at it? 403 00:45:07,739 --> 00:45:08,971 Fine. 404 00:45:28,759 --> 00:45:30,426 This isn't yours. 405 00:45:30,428 --> 00:45:32,929 Give it to me. 406 00:45:32,931 --> 00:45:34,430 You got it from my brother, didn't you? 407 00:45:34,432 --> 00:45:36,399 - Give it to me, bitch. - Hey, calm down. 408 00:45:36,401 --> 00:45:39,001 Let's just talk to him about it, okay? 409 00:45:42,106 --> 00:45:43,840 What? 410 00:45:47,945 --> 00:45:49,779 What's my sister paying you? 411 00:45:49,781 --> 00:45:54,417 A million? A million five? 412 00:45:54,419 --> 00:45:56,486 Less? 413 00:46:00,791 --> 00:46:03,359 Really scraping the bottom of the barrel. 414 00:46:06,130 --> 00:46:09,265 I'll give you $2 million to walk away right now. 415 00:46:09,267 --> 00:46:11,434 And what do you get out of it? 416 00:46:11,436 --> 00:46:13,136 You know how this business works. 417 00:46:13,138 --> 00:46:15,138 It's not about digging for treasure anymore. 418 00:46:15,140 --> 00:46:17,974 It's claiming rights and lawsuits 419 00:46:17,976 --> 00:46:19,976 and government oversight. 420 00:46:19,978 --> 00:46:19,976 It's making the connections necessary 421 00:46:19,978 --> 00:46:25,982 so that companies like mine ensure a profit. 422 00:46:25,984 --> 00:46:32,989 Can you honestly see my sister handling any of that as ceo? 423 00:46:32,991 --> 00:46:34,891 She has a gentle heart. 424 00:46:50,908 --> 00:46:53,342 And that's why I was so saddened by the loss of Drake's gold. 425 00:46:53,344 --> 00:46:56,078 It would've been a real feather in the cap, you know? 426 00:46:58,182 --> 00:47:02,018 That's who you are, huh? The second coming of Drake. 427 00:47:02,020 --> 00:47:06,022 Exactly. We were both privateers, and great ones. 428 00:47:06,024 --> 00:47:09,492 He was a pirate licensed by a company. So am I. 429 00:47:09,494 --> 00:47:12,862 His ship was "the golden hind." 430 00:47:12,864 --> 00:47:15,431 Mine is a red Mercedes sls. 431 00:47:17,868 --> 00:47:17,867 I guess the thing that you're forgetting now 432 00:47:17,869 --> 00:47:23,506 is that Drake went insane and beheaded his best friend. 433 00:47:23,508 --> 00:47:28,044 Oh, you're speaking of Thomas dowdy. 434 00:47:28,046 --> 00:47:32,448 He got a little too close, didn't he? Dowdy? 435 00:47:35,519 --> 00:47:37,286 Take my money. 436 00:47:46,897 --> 00:47:49,465 Just take. Just take it. 437 00:47:51,068 --> 00:47:53,102 It's 500 hundred years-- 438 00:48:18,495 --> 00:48:19,929 not a good time. 439 00:48:30,440 --> 00:48:32,942 Way to get us kicked out. 440 00:48:32,944 --> 00:48:35,278 Uh, good thing that party sucked. 441 00:48:35,280 --> 00:48:39,682 No, seriously, who cares he took back his motorcycle? 442 00:48:39,684 --> 00:48:42,952 Wasn't that great of a bike, anyway. 443 00:48:42,954 --> 00:48:47,056 Oh, and that was good work, too. 444 00:48:47,058 --> 00:48:49,292 - I didn't think you had in you. - Save it. 445 00:48:49,294 --> 00:48:51,961 Oh! And you're right about your brother. 446 00:48:51,963 --> 00:48:54,130 Uh, he's a maniac. 447 00:48:54,132 --> 00:48:56,365 You know he thinks he's the second coming of Drake? 448 00:48:56,367 --> 00:48:58,668 I found the treasure. 449 00:49:03,473 --> 00:49:05,374 This is hand plated. 450 00:49:07,210 --> 00:49:09,612 Incan. 451 00:49:09,614 --> 00:49:11,314 Wait, the sheik had this? 452 00:49:11,316 --> 00:49:14,317 No, my brother's whore did. 453 00:49:14,319 --> 00:49:16,319 She took it from him. 454 00:49:16,321 --> 00:49:20,556 But that means that Matthew has the gold. 455 00:49:20,558 --> 00:49:23,225 Second coming of Drake. 456 00:49:24,628 --> 00:49:27,063 We're chasing my goddamn brother. 457 00:49:31,168 --> 00:49:33,469 Shit. 458 00:49:50,188 --> 00:49:53,022 What happened? The sheik called me himself. 459 00:49:53,024 --> 00:49:57,193 She knows, Ernest. Mave knows. 460 00:49:57,195 --> 00:49:58,661 How? How's that possible? 461 00:49:58,663 --> 00:50:01,464 Doesn't matter. It's being taken care of. 462 00:50:01,466 --> 00:50:04,200 What about us? What about the company? 463 00:50:04,202 --> 00:50:07,536 I kinda like it when everything is out in the open. 464 00:50:07,538 --> 00:50:11,540 She knows I know, and now we're just gonna have to fix it. 465 00:50:11,542 --> 00:50:13,376 Matthew, you're drunk. 466 00:50:13,378 --> 00:50:15,644 Hey, this is your sister we're talking about. 467 00:50:15,646 --> 00:50:19,048 Matthew, this is not how we do things. 468 00:50:19,050 --> 00:50:20,683 Would you rather we were both in jail? 469 00:50:20,685 --> 00:50:22,685 I'd rather you come clean about this. 470 00:50:22,687 --> 00:50:24,387 Report everything found, that way the company 471 00:50:24,389 --> 00:50:25,554 can get back to what it does best, 472 00:50:25,556 --> 00:50:27,256 finding ancient ruins. 473 00:50:27,258 --> 00:50:29,058 And what? 474 00:50:29,060 --> 00:50:31,227 Every country within 2,000 miles 475 00:50:31,229 --> 00:50:33,062 slowly claws our findings back. 476 00:50:33,064 --> 00:50:34,563 Fuck no. 477 00:50:34,565 --> 00:50:36,232 What I if I find, I keep. 478 00:50:36,234 --> 00:50:38,567 There are legal means to handle this, Matthew. 479 00:50:38,569 --> 00:50:41,704 It takes time, yes, but it's the best thing for this company. 480 00:50:41,706 --> 00:50:43,572 Would you spare me your fucking morality 481 00:50:43,574 --> 00:50:45,074 and legal issues, Ernest? 482 00:50:45,076 --> 00:50:47,410 You lawyers all think the same. 483 00:50:47,412 --> 00:50:50,079 But you know the shit this company's been doing 484 00:50:50,081 --> 00:50:51,781 for years to stay afloat. 485 00:50:51,783 --> 00:50:56,085 You're a part of it, it's politics. 486 00:50:56,087 --> 00:50:57,720 Okay, what do you want? 487 00:51:00,257 --> 00:51:02,491 I want mave taken out. 488 00:51:06,263 --> 00:51:09,265 And I'm gonna need a clean-up over here. 489 00:51:09,267 --> 00:51:13,469 Room 77. You know the place. 490 00:51:13,471 --> 00:51:19,108 Matthew? What are you talking about? 491 00:51:19,110 --> 00:51:22,178 We're gonna something a little different tonight. 492 00:51:24,114 --> 00:51:25,681 I'm not gonna fuck you. 493 00:51:26,850 --> 00:51:29,351 I'm not gonna even touch you. 494 00:51:31,288 --> 00:51:33,622 Have you heard of Thomas dowdy? 495 00:51:33,624 --> 00:51:36,492 Hmm? Of course not. 496 00:51:36,494 --> 00:51:39,562 Nobody studies history anymore. 497 00:51:47,671 --> 00:51:49,371 - You stole from me. - Stop! 498 00:51:49,373 --> 00:51:52,541 Steal from me? 499 00:51:52,543 --> 00:51:55,144 Steal from me? Steal from me? 500 00:52:12,162 --> 00:52:13,496 You all right? 501 00:52:13,498 --> 00:52:14,864 You haven't said anything in a while. 502 00:52:18,335 --> 00:52:20,169 I have to use the journal. 503 00:52:20,171 --> 00:52:22,338 The journal? 504 00:52:22,340 --> 00:52:24,340 My father willed me a journal. 505 00:52:24,342 --> 00:52:25,674 I haven't read it. 506 00:52:25,676 --> 00:52:27,676 Allegedly, it exposes every sin 507 00:52:27,678 --> 00:52:30,246 Adams exploration ever committed. 508 00:52:30,248 --> 00:52:34,183 The journal is in Switzerland in an account to my name. 509 00:52:34,185 --> 00:52:36,752 Once we get there, I'll pay you what's left, then you can go home. 510 00:52:38,522 --> 00:52:40,422 You're firing me? 511 00:52:40,424 --> 00:52:43,459 This isn't about the gold anymore. 512 00:52:43,461 --> 00:52:46,428 It's between me and Matthew. 513 00:52:47,531 --> 00:52:50,432 Well, it's your money. 514 00:52:56,506 --> 00:52:57,573 What? 515 00:53:01,278 --> 00:53:02,912 Fuck. 516 00:53:02,914 --> 00:53:05,381 All right, just stay-- stay down. Stay down. 517 00:53:06,516 --> 00:53:08,517 Oh, god. 518 00:53:09,419 --> 00:53:11,287 Shit. 519 00:53:11,289 --> 00:53:13,622 Stay down. 520 00:53:16,226 --> 00:53:17,927 Fuck! 521 00:53:19,429 --> 00:53:22,264 Are you okay? 522 00:53:33,877 --> 00:53:35,644 Oh, my god. 523 00:53:37,881 --> 00:53:41,483 - Oh, god! - All right, stay down. Stay down. 524 00:53:44,487 --> 00:53:46,989 - Look under the seat. - For what? 525 00:53:46,991 --> 00:53:48,824 These cabbies always have guns. 526 00:53:48,826 --> 00:53:50,960 - Just check the bag and stay down. - I am! 527 00:53:53,530 --> 00:53:54,897 Okay, I found it. 528 00:54:06,776 --> 00:54:08,611 Fucking Christ. Mave, are you okay? 529 00:54:08,613 --> 00:54:09,678 Yes. 530 00:54:18,788 --> 00:54:21,790 Holy shit, you got them. 531 00:54:21,792 --> 00:54:23,792 Just because I don't like guns doesn't mean I'm bad shot. 532 00:54:25,262 --> 00:54:28,364 Fuck! Shit! Still there. 533 00:54:32,602 --> 00:54:35,804 I hit him. 534 00:54:35,806 --> 00:54:39,008 Fucking gearbox. This is why I don't drive fucking cars. 535 00:54:39,010 --> 00:54:40,776 I can't hold them off anymore. 536 00:54:42,646 --> 00:54:44,313 Then don't hold them off. 537 00:54:44,315 --> 00:54:47,416 - What? - Then don't hold them off! 538 00:54:51,988 --> 00:54:54,590 We need to face them head on. 539 00:55:42,005 --> 00:55:45,040 Henry. Is that Henry? 540 00:55:45,709 --> 00:55:49,078 Oh! Oh, god. 541 00:55:51,548 --> 00:55:52,981 Help me! 542 00:55:54,551 --> 00:55:58,887 It's leaking. It's gonna blow. 543 00:55:58,889 --> 00:56:00,622 Oh, god. 544 00:56:03,093 --> 00:56:05,094 Come on. 545 00:57:24,107 --> 00:57:28,110 Well, there's good news and bad news. 546 00:57:28,112 --> 00:57:31,814 Uh, bad news is 547 00:57:31,816 --> 00:57:34,550 our mode of transportation is completely fucked. 548 00:57:35,985 --> 00:57:38,654 Good news is... 549 00:57:38,656 --> 00:57:40,022 The booze survived. 550 00:57:44,828 --> 00:57:47,663 What? 551 00:57:48,999 --> 00:57:51,133 It means, "this is bullshit." 552 00:57:51,135 --> 00:57:53,502 It's what my dad used to say, 553 00:57:53,504 --> 00:57:55,671 and Matthew and i would laugh, 554 00:57:55,673 --> 00:57:58,707 which would only make him angrier. 555 00:58:11,521 --> 00:58:15,023 I didn't wanna get back into this. 556 00:58:15,025 --> 00:58:17,025 - What? - The salvage game. 557 00:58:17,027 --> 00:58:21,163 The black swan, the Spanish got that. 558 00:58:21,165 --> 00:58:23,799 All I got was four years of good behavior. 559 00:58:23,801 --> 00:58:27,102 I'm not going back to fucking prison. 560 00:58:31,174 --> 00:58:33,242 Then why are you here? 561 00:58:34,711 --> 00:58:36,778 The same reason as you, i guess. 562 00:58:38,181 --> 00:58:40,782 History. 563 00:58:42,185 --> 00:58:46,555 With everything that we solved and that we know, 564 00:58:46,557 --> 00:58:49,091 that there's still something left to be discovered. 565 00:58:51,194 --> 00:58:52,995 The idea that a single gold coin 566 00:58:52,997 --> 00:58:58,901 could be mined by the inca, stolen by the Spanish, 567 00:58:58,903 --> 00:59:01,637 and touched by sir Francis Drake. 568 00:59:09,913 --> 00:59:12,814 You speak all these languages. How do you not speak French? 569 00:59:18,922 --> 00:59:23,592 How would you say 570 00:59:23,594 --> 00:59:26,562 "i wish I could take you back to your office tomorrow?" 571 00:59:38,775 --> 00:59:40,676 And what about... 572 00:59:43,613 --> 00:59:45,180 "I'll take you to a back room?" 573 00:59:55,124 --> 00:59:57,693 "I'd take off all your clothes." 574 01:00:09,806 --> 01:00:13,041 "I'd slide my fingers up your legs." 575 01:00:20,984 --> 01:00:23,051 "I'd fuck you on the table." 576 01:01:27,717 --> 01:01:31,353 For the record, i-- 577 01:01:31,355 --> 01:01:33,922 I think you'd be a great ceo. 578 01:01:35,224 --> 01:01:36,425 Yeah? 579 01:01:39,062 --> 01:01:40,796 Guess we'll never know. 580 01:02:12,829 --> 01:02:14,830 Whoa, whoa, whoa! 581 01:02:21,404 --> 01:02:23,105 Salaam alaikum. 582 01:02:36,285 --> 01:02:38,420 We can lay low at Charlotte's house. 583 01:02:38,422 --> 01:02:40,355 She can arrange for the flight to Switzerland. 584 01:02:42,792 --> 01:02:44,760 You sure we can trust her? 585 01:02:46,295 --> 01:02:48,130 Charlotte's the type of archeologist 586 01:02:48,132 --> 01:02:49,965 who can't stand that the gold isn't in the wing 587 01:02:49,967 --> 01:02:52,200 of the Smithsonian as we speak. 588 01:03:02,812 --> 01:03:04,780 I'm glad you survived. 589 01:03:05,982 --> 01:03:08,316 I need a cigarette. 590 01:03:08,318 --> 01:03:09,551 You smoke? 591 01:03:11,821 --> 01:03:14,156 When I'm about to destroy my father's company 592 01:03:14,158 --> 01:03:17,959 and my birthright? I do. 593 01:03:22,165 --> 01:03:24,533 It's a shame you've made up your mind. 594 01:03:29,138 --> 01:03:31,907 When you got me started on Drake's gold, 595 01:03:31,909 --> 01:03:34,576 I did some more research. 596 01:03:34,578 --> 01:03:36,845 I know where your brother's keeping it. 597 01:03:36,847 --> 01:03:40,849 How? Adams has thousands of load sites around the globe. 598 01:03:40,851 --> 01:03:43,018 If he even decided to use that, it could be anywhere. 599 01:03:43,020 --> 01:03:45,487 My dear child, have you learned nothing? 600 01:03:45,489 --> 01:03:47,389 History repeats itself. 601 01:03:47,391 --> 01:03:50,358 Not only does an offshore recovery guarantee 602 01:03:50,360 --> 01:03:52,527 he won't be taxed on his findings, 603 01:03:52,529 --> 01:03:54,496 but a true historian like your brother 604 01:03:54,498 --> 01:03:57,365 would be only too happy to fulfill its destiny. 605 01:03:57,367 --> 01:04:00,202 Drake was trying to get to the canary islands when he died. 606 01:04:00,204 --> 01:04:03,038 So you're saying that Matthew is crazy enough 607 01:04:03,040 --> 01:04:06,374 to try to do what Drake never could? That's insane. 608 01:04:06,376 --> 01:04:10,145 Well, for Matthew, that's par for the course. 609 01:04:10,147 --> 01:04:12,881 Doesn't matter. I made up my mind. 610 01:04:12,883 --> 01:04:14,583 I need a ticket to Switzerland. 611 01:04:14,585 --> 01:04:14,583 I'm gonna show up at the bank 612 01:04:14,585 --> 01:04:17,352 and put the journal into custody. 613 01:04:17,354 --> 01:04:17,352 It's done. 614 01:04:17,354 --> 01:04:22,390 Look, when you showed up, i was in a bad place. 615 01:04:22,392 --> 01:04:25,393 But you convinced me that we could make history. 616 01:04:25,395 --> 01:04:28,897 The biggest find of this generation, remember? 617 01:04:28,899 --> 01:04:32,067 More gold than king tut's tomb? 618 01:04:32,069 --> 01:04:35,370 Jack, you came because i was paying you. 619 01:04:35,372 --> 01:04:38,073 Yeah, maybe. 620 01:04:38,075 --> 01:04:40,909 But it's bigger than that now. 621 01:04:40,911 --> 01:04:45,080 Mave, what have you got to lose? 622 01:04:45,082 --> 01:04:47,249 Why not bring down your brother 623 01:04:47,251 --> 01:04:50,118 and reclaim what you rightfully found? 624 01:04:52,588 --> 01:04:55,924 - No. - If you turn Matthew in, 625 01:04:55,926 --> 01:04:59,928 he could destroy everything before you can get to it. 626 01:04:59,930 --> 01:05:03,265 The biggest salvage haul in the history of modern times 627 01:05:03,267 --> 01:05:07,102 destroyed like the buddhas of bamiyan. 628 01:05:07,104 --> 01:05:11,940 The history of the world destroyed by a selfish, greedy bastard. 629 01:05:15,111 --> 01:05:18,113 So we follow the gold to the canary islands. 630 01:05:18,115 --> 01:05:22,350 Then what? Get killed by Matthew's endless army of Henrys? 631 01:05:22,352 --> 01:05:25,353 Don't be stupid, child. We won't go alone. 632 01:05:28,624 --> 01:05:31,593 You know, there's still time for me to take you to Switzerland. 633 01:05:31,595 --> 01:05:36,464 I'll take my bike. We won't have to fly. Everybody wins. 634 01:05:36,466 --> 01:05:39,034 No, my brother is going down. 635 01:05:56,452 --> 01:05:58,987 You see that rock over there? 636 01:05:58,989 --> 01:06:01,122 The castle is right behind it. 637 01:06:01,991 --> 01:06:04,059 You've been here before? 638 01:06:05,494 --> 01:06:09,464 I'm sorry, Jack. Everyone has their price. 639 01:06:11,334 --> 01:06:14,169 Goddamn it! You're working for Matthew! 640 01:06:14,171 --> 01:06:15,637 I'm working with Matthew. 641 01:06:15,639 --> 01:06:17,539 I trusted you! 642 01:06:17,541 --> 01:06:20,542 Her brother needs her. But you? You're dispensable! 643 01:06:20,544 --> 01:06:22,510 I'll come back for you. 644 01:06:41,597 --> 01:06:45,066 - Jack! 645 01:07:13,562 --> 01:07:17,399 Even if they survived the fall and the gunshots, 646 01:07:17,401 --> 01:07:19,534 they won't survive the sharks, not with all that blood. 647 01:08:26,302 --> 01:08:29,137 Do I look like I run a hospital wing here? 648 01:08:29,139 --> 01:08:30,472 Just because i am the closest thing 649 01:08:30,474 --> 01:08:32,207 to a hospital on this island? 650 01:08:37,480 --> 01:08:39,881 Are you going to tell me what happened now? 651 01:08:39,883 --> 01:08:42,484 It's from a knife. 652 01:08:42,486 --> 01:08:46,221 S�, como no. From a knife? 653 01:08:57,800 --> 01:08:59,234 It's a lead bullet. 654 01:09:01,737 --> 01:09:05,740 I need to-- I need to get to the castle. 655 01:09:05,742 --> 01:09:09,244 Nope. You're not going anywhere tonight. 656 01:09:36,539 --> 01:09:38,273 Thanks for joining me. 657 01:09:38,275 --> 01:09:40,208 You're insane. 658 01:09:40,210 --> 01:09:42,377 Didn't you choose to come here? 659 01:09:42,379 --> 01:09:47,615 Didn't you choose to hire a mercenary, track down our gold? 660 01:09:48,551 --> 01:09:49,918 My gold? 661 01:09:56,225 --> 01:09:58,393 Drake's gold? 662 01:09:58,395 --> 01:10:01,229 Drake. Drake, Drake, Drake, Drake, Drake! 663 01:10:01,231 --> 01:10:04,232 Do you hear yourself? You're obsessed. 664 01:10:04,234 --> 01:10:05,733 That's why we're here, aren't we? 665 01:10:05,735 --> 01:10:11,239 - This castle. - We're here... 666 01:10:11,241 --> 01:10:12,740 Because you're too dense to understand 667 01:10:12,742 --> 01:10:14,876 that running an international salvage company 668 01:10:14,878 --> 01:10:18,313 means keeping our findings from our competition. 669 01:10:18,315 --> 01:10:20,748 Our father used this place for years 670 01:10:20,750 --> 01:10:22,650 as a warehouse for black market gold. 671 01:10:22,652 --> 01:10:24,953 You think we were just given this life? 672 01:10:24,955 --> 01:10:27,422 You spent your years digging for treasure 673 01:10:27,424 --> 01:10:30,592 fueled by clean money? By dividends? 674 01:10:30,594 --> 01:10:32,360 Do not say that about dad. 675 01:10:32,362 --> 01:10:33,761 He was the best scientist, 676 01:10:33,763 --> 01:10:35,997 archeologist that either of us ever knew. 677 01:10:37,433 --> 01:10:40,435 Dad was a criminal. 678 01:10:40,437 --> 01:10:43,771 This line of work is criminal. I'm just being rational 679 01:10:43,773 --> 01:10:46,507 because someone has to start running the family business. 680 01:10:49,445 --> 01:10:53,281 Dad had his faults, but he was not a murderer. 681 01:10:53,283 --> 01:10:53,281 What do you think would happen 682 01:10:53,283 --> 01:10:58,620 if we reported this to the Western Sahara? 683 01:10:58,622 --> 01:11:01,889 Or this to Spain or France? 684 01:11:01,891 --> 01:11:05,627 Claiming rights and lawsuits for the rest of our lives! 685 01:11:05,629 --> 01:11:08,463 I am not a goddamn law firm, mave. 686 01:11:08,465 --> 01:11:08,463 I'm an archeologist. 687 01:11:08,465 --> 01:11:11,799 You are not an archeologist. 688 01:11:11,801 --> 01:11:13,635 You're a psychopath. 689 01:11:13,637 --> 01:11:15,803 And I'll be damned if I let you take down Adams 690 01:11:15,805 --> 01:11:15,803 and run it into the ground. 691 01:11:15,805 --> 01:11:20,475 Says the girl who was about to release our father's journal. 692 01:11:20,477 --> 01:11:21,776 It's a good thing I'm stopping that. 693 01:11:22,945 --> 01:11:26,814 - Never. - Never? 694 01:11:26,816 --> 01:11:30,485 You actually think you're the one in control? 695 01:11:30,487 --> 01:11:35,657 I brought you here to get that code 696 01:11:35,659 --> 01:11:37,558 and destroy dad's journal. 697 01:11:40,329 --> 01:11:41,729 Take her inside. 698 01:11:55,344 --> 01:11:57,345 Wake up. 699 01:11:57,347 --> 01:11:59,347 You mentioned a castle last night. 700 01:11:59,349 --> 01:12:01,916 Which one? The canary islands has many. 701 01:12:03,852 --> 01:12:05,753 Drake. 702 01:12:05,755 --> 01:12:07,855 There are three castles. 703 01:12:07,857 --> 01:12:09,824 Castillo de San Juan bautista, 704 01:12:09,826 --> 01:12:12,860 castillo de San crist�bal, 705 01:12:12,862 --> 01:12:14,996 castillo de San andr�s. 706 01:12:14,998 --> 01:12:21,469 - Name it. - No, it's-- 707 01:12:21,471 --> 01:12:23,071 it's different. 708 01:12:25,708 --> 01:12:29,377 Tesoro. Treasure. 709 01:12:29,379 --> 01:12:30,712 Do you mean castillo de la muerte? 710 01:12:30,714 --> 01:12:33,681 No one goes there. No one. 711 01:12:33,683 --> 01:12:35,383 Not even tourists. 712 01:12:35,385 --> 01:12:37,552 Well, that's because it's rigged to explode. 713 01:12:37,554 --> 01:12:38,886 That's a legend. 714 01:12:49,732 --> 01:12:52,367 This is not going to work. 715 01:14:26,795 --> 01:14:29,831 Give me the code, mave, 716 01:14:29,833 --> 01:14:31,732 and I'll make sure the greatest salvage company in the world 717 01:14:31,734 --> 01:14:33,000 lives to fight another day. 718 01:14:33,002 --> 01:14:35,102 That's what our father wanted. 719 01:15:00,529 --> 01:15:03,231 Dad brought us to places like this as kids. 720 01:15:05,534 --> 01:15:07,802 We played pirates. 721 01:15:07,804 --> 01:15:10,872 Remember when I found that blue piece of glass 722 01:15:10,874 --> 01:15:13,875 and you told me it was a treasure? 723 01:15:13,877 --> 01:15:17,111 You were a good brother. What happened? 724 01:15:22,184 --> 01:15:24,886 That was a good day. 725 01:15:24,888 --> 01:15:27,555 You need help, Matthew. 726 01:15:27,557 --> 01:15:29,557 When did it stop becoming about the work? 727 01:15:29,559 --> 01:15:32,894 About finding ancient civilizations? 728 01:15:32,896 --> 01:15:36,130 About uncovering secrets that no one else in the world could know? 729 01:15:36,132 --> 01:15:39,066 That's enough. Give me the code. 730 01:15:39,068 --> 01:15:41,569 What? So you can destroy it? 731 01:15:41,571 --> 01:15:45,072 Like you did noor and Henry and Jack? 732 01:15:45,074 --> 01:15:47,909 And that hooker in Dubai who was so coked out of her mind 733 01:15:47,911 --> 01:15:49,911 she didn't know she was fucking a psycho? 734 01:15:49,913 --> 01:15:52,580 You stupid bitch. 735 01:15:52,582 --> 01:15:56,250 You were always the Princess. The by the book scientist. 736 01:15:56,252 --> 01:15:58,653 I've been the one who knows where the bodies are buried. 737 01:16:00,756 --> 01:16:02,156 I'm your sister. 738 01:16:04,092 --> 01:16:07,929 I'm ceo. 739 01:16:07,931 --> 01:16:10,932 Drake is my destiny, and if that surprises you, 740 01:16:10,934 --> 01:16:13,234 then you never truly knew me. 741 01:16:13,236 --> 01:16:17,171 Now, give me the code, dear sister. 742 01:16:31,987 --> 01:16:33,854 Shoot and we're all dead. 743 01:16:36,258 --> 01:16:38,359 Not a step closer. 744 01:16:38,361 --> 01:16:42,797 Back from the dead. I'm nearly impressed. 745 01:16:42,799 --> 01:16:43,965 You know the history of this place, 746 01:16:43,967 --> 01:16:43,965 don't you, Matthew? 747 01:16:43,967 --> 01:16:47,969 Drake rigged it to blow up. 748 01:16:47,971 --> 01:16:50,805 He filled the walls with gunpowder. 749 01:16:50,807 --> 01:16:50,805 It was the only thing that he could do 750 01:16:50,807 --> 01:16:53,908 to protect his gold against the Spanish. 751 01:16:53,910 --> 01:16:58,346 And guess what. I'm holding the trigger. 752 01:17:00,816 --> 01:17:03,150 I don't believe you. 753 01:17:03,152 --> 01:17:05,720 The powder still burns. 754 01:17:11,660 --> 01:17:13,294 This is bullshit. 755 01:17:13,296 --> 01:17:15,296 - Search the castle. - Nobody moves. 756 01:17:15,298 --> 01:17:17,064 - You're bluffing. - Try me. 757 01:17:23,305 --> 01:17:25,072 Okay, Jack. 758 01:17:27,843 --> 01:17:31,312 Look around. This is what you've been searching for-- 759 01:17:31,314 --> 01:17:34,849 from the incas to the Spanish to Drake to me here, 760 01:17:34,851 --> 01:17:38,853 archeologists have been waiting 400 years to be in your position. 761 01:17:38,855 --> 01:17:41,689 You're not gonna blow it all up. 762 01:17:41,691 --> 01:17:43,324 You're not gonna kill mave. 763 01:17:43,326 --> 01:17:45,860 You know, you're right, Matthew. 764 01:17:45,862 --> 01:17:50,197 There's no difference between a privateer and a pirate. 765 01:17:50,199 --> 01:17:52,933 They both take what's not theirs. 766 01:18:15,357 --> 01:18:19,326 - Shit. - I'm hit. 767 01:18:21,863 --> 01:18:24,732 We gotta go. Come on. 768 01:18:44,786 --> 01:18:48,255 Quick, let's go. 769 01:18:48,257 --> 01:18:50,324 - Come on. - Okay. 770 01:18:59,935 --> 01:19:01,168 Leave me. 771 01:19:05,407 --> 01:19:08,943 I got you into this. Get out while you can. 772 01:19:08,945 --> 01:19:11,178 Take the money and go. 773 01:19:20,288 --> 01:19:23,491 Just go. Just take the money and go. 774 01:19:25,293 --> 01:19:26,861 Don't you get it, mave? 775 01:19:28,296 --> 01:19:30,030 It's not about the money. 776 01:19:31,967 --> 01:19:34,034 It was never about the money with you. 777 01:19:41,443 --> 01:19:43,310 Come on. 778 01:19:47,983 --> 01:19:49,216 We're almost there. 779 01:19:50,452 --> 01:19:53,087 I saw this on the way. 780 01:19:53,089 --> 01:19:56,056 It's not vintage, but it'll do. 781 01:19:56,058 --> 01:19:58,893 I'll get it started. 782 01:19:58,895 --> 01:20:01,495 That's enough, Jack. 783 01:20:05,467 --> 01:20:09,537 There's no switch. No trigger. 784 01:20:14,843 --> 01:20:18,245 You give up, I'll let mave live. 785 01:20:22,184 --> 01:20:23,484 Okay. 786 01:20:23,486 --> 01:20:23,484 It's funny, isn't it? 787 01:20:23,486 --> 01:20:27,922 I mean, you're dying at the hands of an antique. 788 01:20:29,491 --> 01:20:31,258 I found your gun. 789 01:20:33,361 --> 01:20:34,829 Bye, Jack. 790 01:20:48,376 --> 01:20:50,110 Crap. 791 01:20:52,214 --> 01:20:53,948 Drake. 792 01:20:56,885 --> 01:21:01,088 So many stories about Drake. 793 01:21:04,459 --> 01:21:08,529 And they're beautiful, really. 794 01:21:11,233 --> 01:21:14,602 The best one is how he died. 795 01:21:16,571 --> 01:21:19,240 Alone, sick, 796 01:21:19,242 --> 01:21:22,977 his body eating itself from the inside out. 797 01:21:24,412 --> 01:21:28,382 This great explorer of the earth, 798 01:21:28,384 --> 01:21:31,085 conqueror of empires, 799 01:21:31,087 --> 01:21:33,621 left his final mission... 800 01:21:35,924 --> 01:21:38,392 Unfinished. 801 01:23:15,657 --> 01:23:19,026 It is my great pleasure to return this incan gold 802 01:23:19,028 --> 01:23:21,495 to its rightful home in Peru. 803 01:23:21,497 --> 01:23:24,298 This gold has taken a long journey 804 01:23:24,300 --> 01:23:26,200 from the mines of the inca, 805 01:23:26,202 --> 01:23:28,168 to the hands of the conquistadors, 806 01:23:28,170 --> 01:23:30,671 to the holds of Drake's ships, 807 01:23:30,673 --> 01:23:34,041 and finally to castillo de muerte. 808 01:23:42,417 --> 01:23:45,719 This gold became an unrelenting obsession 809 01:23:45,721 --> 01:23:49,390 from my father, my brother, and me. 810 01:23:49,392 --> 01:23:52,426 It is with great relief that we return it to you, 811 01:23:52,428 --> 01:23:55,396 the true owners, 812 01:23:55,398 --> 01:23:58,699 to free Adams and myself for future adventures. 813 01:23:58,701 --> 01:24:01,769 Thank you. 814 01:24:12,580 --> 01:24:16,083 There will come time when I'll cease to find your lateness charming. 815 01:24:16,085 --> 01:24:19,420 I had to see someone who has a lead on this. 816 01:24:19,422 --> 01:24:21,655 That's chen dynasty. 817 01:24:21,657 --> 01:24:23,590 I thought you were out of the game. 818 01:24:23,592 --> 01:24:24,725 Don't you miss it? 819 01:24:24,727 --> 01:24:26,593 I have responsibilities now. 820 01:24:26,595 --> 01:24:28,595 Besides, you said you like to work alone. 821 01:24:28,597 --> 01:24:31,265 Yeah, for this I might need an accomplice. 822 01:24:31,267 --> 01:24:33,333 A weekend. Four days Max. 823 01:24:36,604 --> 01:24:39,073 This isn't made with Jade. 824 01:24:39,075 --> 01:24:40,441 Carbon dating checks out. 825 01:24:40,443 --> 01:24:43,610 Seems impossible, but it's real. 826 01:24:43,612 --> 01:24:46,113 Holy fucking shit. 827 01:24:46,115 --> 01:24:48,315 How do you say that in French? 60644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.