All language subtitles for Bloed, Zweet & Tranen (2015) recomp Dutch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,903 --> 00:01:11,859 Godverdomme, kleine rat. 2 00:01:11,989 --> 00:01:16,528 Teringkind. Er achteraan. Teringlijer. 3 00:01:21,707 --> 00:01:25,575 H�, h�, kleine. Schiet op, hier. 4 00:01:26,878 --> 00:01:28,334 Waar is die kleine rat? 5 00:01:33,719 --> 00:01:36,051 H�, hier. 6 00:01:36,179 --> 00:01:37,715 Geef. 7 00:01:40,309 --> 00:01:42,345 Nou wegwezen, jij. 8 00:01:44,646 --> 00:01:46,261 Meekomen, jij. 9 00:02:12,382 --> 00:02:13,838 Zingen. 10 00:02:13,967 --> 00:02:20,429 I'm so young and you're so old this my darling I've been told 11 00:02:20,557 --> 00:02:27,349 I don't care just what they say cause forever I will pray 12 00:02:27,481 --> 00:02:30,689 you and i will be as free 13 00:02:30,817 --> 00:02:34,150 as the birds up in my trees 14 00:02:34,279 --> 00:02:40,741 oh, please, stay with me 15 00:02:40,869 --> 00:02:43,235 Diana 16 00:02:43,372 --> 00:02:49,868 oh, my darling, oh my lover tell me that there is no other 17 00:02:50,003 --> 00:02:56,670 I love you with my heat oh-oh, oh-oh, oh-oh 18 00:02:56,802 --> 00:03:03,139 oh, please stay with me 19 00:03:03,266 --> 00:03:05,882 Diana 20 00:03:08,939 --> 00:03:10,429 Johan. 21 00:03:17,322 --> 00:03:19,233 Mag ik geen glaasje prik? 22 00:03:19,366 --> 00:03:23,234 Het schuim, dat vind je lekker. Lekker zoet. Had ik vroeger ook. 23 00:03:46,059 --> 00:03:51,429 kleine jongen, je bent op deze wereld 24 00:03:51,565 --> 00:03:55,899 dus zal je moeten vechten net als ik 25 00:03:56,611 --> 00:03:59,318 ik kan het weten 26 00:03:59,448 --> 00:04:01,814 het leven is niet makkelijk 27 00:04:01,950 --> 00:04:06,944 er is tegenspoed op ieder ogenblik 28 00:04:07,080 --> 00:04:09,787 kleine jongen 29 00:04:09,916 --> 00:04:12,373 er zijn veel goede mensen 30 00:04:12,502 --> 00:04:17,542 maar slechte zijn er ook, helaas het is waar 31 00:04:17,674 --> 00:04:20,290 je moet maar denken 32 00:04:20,427 --> 00:04:23,009 dat jij straks gaat beseffen 33 00:04:23,138 --> 00:04:28,474 dat eerlijk het langste duurt geloof me maar 34 00:04:29,311 --> 00:04:33,429 dit leven gaat voorbij 35 00:04:33,565 --> 00:04:35,681 er is zo weinig tijd 36 00:04:35,817 --> 00:04:38,684 dus leef, want jij bent vrij 37 00:04:38,820 --> 00:04:41,027 maar doe het wel verstandig 38 00:04:41,156 --> 00:04:43,863 maak de mensen blij 39 00:04:43,992 --> 00:04:50,079 dan zul je echt gelukkig zijn 40 00:04:50,207 --> 00:04:54,291 want het leven is zo kort 41 00:04:54,419 --> 00:04:59,413 veel dingen worden anders als je ouder wordt 42 00:04:59,549 --> 00:05:04,885 je speelt nu nog met blokken maar dat duurt niet lang 43 00:05:05,013 --> 00:05:10,383 het is jammer, maar je blijft niet klein 44 00:05:10,519 --> 00:05:13,977 Rach. Godverdomme, dat zwembad is alweer kapot. 45 00:05:14,105 --> 00:05:16,847 Dr�, ik had toch gezegd dat ze volgende week pas zouden komen. 46 00:05:16,983 --> 00:05:20,976 Moet ik verdomme alles alleen doen? Teringzooi, er ligt een dood beest in. 47 00:05:21,112 --> 00:05:23,103 Klerezooi. Godverdomme. 48 00:05:23,240 --> 00:05:24,946 Pap, het was toch veel te koud om te zwemmen. 49 00:05:25,075 --> 00:05:27,987 Rox, daar gaat het godverdomme niet om. 50 00:05:38,046 --> 00:05:42,540 Stil maar, lieverds. Papa moet optreden. 51 00:06:05,615 --> 00:06:07,776 H�, gabber. 52 00:06:09,536 --> 00:06:10,821 Sorry, Rach. 53 00:06:16,209 --> 00:06:18,700 Hij heeft er al een paar op, houd je het een beetje in de peiling? 54 00:06:18,837 --> 00:06:20,828 En meteen naar huis komen, h�? -Doe ik. 55 00:07:07,427 --> 00:07:11,966 H�, godverdomme, tyfus. Kut, kut, kut. 56 00:07:12,098 --> 00:07:15,465 Stel je niet zo aan, man. -ls een nieuwe auto. 57 00:07:15,602 --> 00:07:18,139 Nou niet meer. 58 00:07:22,609 --> 00:07:27,444 Heb je nog wat, Robbie? -Nee, ik heb Rach beloofd dat ik... 59 00:07:29,699 --> 00:07:32,987 Rach beloofd? Betaalt Rach ook je salaris dan? 60 00:07:39,626 --> 00:07:41,742 Kijk eens. 61 00:07:42,712 --> 00:07:47,046 Andr�, Andr�, Andr�... 62 00:07:51,763 --> 00:07:54,755 Vijf minuten, Andr�. 63 00:07:57,268 --> 00:07:58,758 Verdomme. 64 00:08:03,316 --> 00:08:07,025 Godver. Ah, godverdomme. 65 00:08:07,153 --> 00:08:08,814 Dr�? 66 00:08:08,947 --> 00:08:11,108 Dr�? Jezus. 67 00:08:11,241 --> 00:08:15,985 Gaat het? Zitten. Gaat het? 68 00:08:16,121 --> 00:08:21,286 Ja. Ik denk dat ik de volgende keer beter in mijn blote hol op kan treden. 69 00:08:21,418 --> 00:08:23,033 Sommigen van jullie hebben gekanood. 70 00:08:23,169 --> 00:08:26,832 Anderen hebben gevingervefd, h�, Yvonne? 71 00:08:26,965 --> 00:08:32,835 Hartstikke leuk en als afsluiter van deze dag, de koning van het levenslied. 72 00:08:32,971 --> 00:08:37,590 Over twee maanden staat hij in de Arena, maar vanavond is hij van ons. 73 00:08:37,726 --> 00:08:41,639 Dames en heren, speciaal voor Assumburg Assurantieengroep:. 74 00:08:41,771 --> 00:08:43,511 Andr� Hazes. 75 00:08:58,913 --> 00:09:05,330 m'n zoon was gisteren jarig, hij werd acht jaar oud, m'n schat 76 00:09:05,462 --> 00:09:12,174 hij vroeg aan mij een vlieger, en die heeft hij ook gehad 77 00:09:12,302 --> 00:09:18,514 naar z'n bal, z'n fiets, z'n treinen nee, daar keek hij niet naar om 78 00:09:18,641 --> 00:09:25,979 want z'n vlieger was hem alles, alleen wist ik niet waarom 79 00:09:52,217 --> 00:09:55,050 Geef me even tien minuten. 80 00:09:55,178 --> 00:09:57,760 Wat is dat nou, man? -Hij komt er zo aan. 81 00:09:57,889 --> 00:10:01,131 Anders willen we ons geld terug. -Hij komt er zo weer aan. 82 00:10:13,446 --> 00:10:17,530 Ik had laatst, kwam er een Belg binnen, zegt ie:. waar is het toilet? 83 00:10:17,659 --> 00:10:22,198 Ik zeg: Ja, sorry, jongen. Dat is verstopt. Zegt ie: maakt niet uit, ik zoek wel even. 84 00:10:24,040 --> 00:10:26,122 Jantje loopt op straat, ziet zes kabouters lopen. 85 00:10:26,251 --> 00:10:28,958 Die kabouters lopen achter elkaar aan en zingen met z'n allen: 86 00:10:29,087 --> 00:10:32,420 wij hebben toverkracht, wij hebben toverkracht 87 00:10:32,549 --> 00:10:35,165 En er loopt nog een heel klein kaboutertje achterin... 88 00:10:35,301 --> 00:10:38,384 een beetje te huilen. Zegt Jantje: Wat is er met jou aan de hand? 89 00:10:38,513 --> 00:10:40,549 Ik ben To. 90 00:10:42,892 --> 00:10:45,508 Zing Eenzame Kerst. 91 00:10:46,813 --> 00:10:49,225 H�, wat krijgen we nou? 92 00:10:49,357 --> 00:10:53,771 H�, ik heb m'n ballen al lang weer in m'n doos zitten, hoor. 93 00:10:53,903 --> 00:10:57,646 Nog ��n keer? Kennen jullie deze nog? 94 00:10:57,782 --> 00:11:02,947 ik zit hier heel alleen kerstfeest te vieren 95 00:11:03,079 --> 00:11:08,039 de straf die ik verdiend heb, zit ik uit 96 00:11:08,168 --> 00:11:10,375 ik stal voor ons gezin 97 00:11:10,503 --> 00:11:12,960 maar dat had toch geen zin 98 00:11:13,089 --> 00:11:18,083 want jij viert nu kerstfeest met een ander 99 00:11:18,219 --> 00:11:23,213 hoe heb je mij zo snel kunnen vergeten 100 00:11:23,349 --> 00:11:27,683 waarom zit er nu een ander op mijn stoel? 101 00:11:27,812 --> 00:11:31,725 Zo stap je eens op, meneer de professor? Ben je uitgedanst? 102 00:11:31,858 --> 00:11:33,439 Wij gaan nog even verder, hoor. 103 00:11:33,568 --> 00:11:36,560 misschien mag ik mijn kinderen nog wat geven 104 00:11:36,696 --> 00:11:39,108 Duitsland, Engeland gehad. 105 00:11:39,908 --> 00:11:44,277 Hazes. Tim, jij bent er geweest. 106 00:11:44,412 --> 00:11:47,119 De zingende barkeeper. 107 00:11:47,248 --> 00:11:48,488 Ja? 108 00:11:49,959 --> 00:11:54,293 Nou, wat mij betreft moet hij dat ook gewoon blijven. 109 00:11:54,422 --> 00:11:57,459 Hij zat eerst bij Philips, maar die wilden niet meer met hem door. 110 00:11:57,592 --> 00:12:00,675 Nee, zo was het niet. Hij wilde niet meer met Philips door. 111 00:12:00,803 --> 00:12:04,637 Zo was het. Je weet ook waarom? 112 00:12:04,766 --> 00:12:07,508 Hij wilde geen smartlappenzanger meer zijn, wat nogal bizar is... 113 00:12:07,644 --> 00:12:10,135 ...want hij is namelijk een smartlappenzanger en meer niet. 114 00:12:10,271 --> 00:12:13,855 Er is niks tegen smartlappen, commercieel gesproken dan... 115 00:12:13,983 --> 00:12:17,851 ...maar als je die man ziet, dan is het wat mij betreft helemaal duidelijk. 116 00:12:17,987 --> 00:12:20,399 Hij heeft een hit gehad: Eenzame Kerst. 117 00:12:20,531 --> 00:12:23,773 Die was waanzinnig populair, dat kan toch niet in ��n klap afgelopen wezen? 118 00:12:23,910 --> 00:12:25,366 Als hij zich aan zijn genre zou houden... 119 00:12:25,495 --> 00:12:27,907 ...zou hij tot in lengte van jaren in Op Volle Toeren kunnen staan... 120 00:12:28,039 --> 00:12:29,825 ...maar daar heeft hij geen zin in, kennelijk. 121 00:12:29,958 --> 00:12:31,744 Wat wil hij dan? 122 00:12:34,671 --> 00:12:37,253 Heb je goed met hem gesproken? 123 00:12:51,729 --> 00:12:55,017 Kijk wie we hier hebben, meneer de professor. 124 00:12:55,149 --> 00:12:58,437 Ik werk voor EMl, Tim Griek. -Johan Cruijff. 125 00:12:58,569 --> 00:13:01,686 Koffie? -Mag het ook een pilsje wezen? 126 00:13:01,823 --> 00:13:04,030 Mo, koffie en een pilsje. 127 00:13:09,914 --> 00:13:13,077 Nou, ze hebben me drie keer gebeld, dus daar ben ik dan. 128 00:13:13,209 --> 00:13:17,202 Ja, EMl ziet je werk erg zitten. 129 00:13:18,715 --> 00:13:20,421 En jij? 130 00:13:20,550 --> 00:13:22,256 Ik ben staffproducer... 131 00:13:22,385 --> 00:13:26,128 ...dus ik neem een aantal artiesten uit onze stal onder mijn hoede. 132 00:13:26,264 --> 00:13:28,380 Daar duik ik dan de studio mee in... 133 00:13:28,516 --> 00:13:32,509 ...en dan proberen we samen tot een mooi product te komen. 134 00:13:32,645 --> 00:13:37,059 Een product, of muziek? -Ja, ik bedoel natuurlijk muziek. 135 00:13:37,191 --> 00:13:38,681 Ik ben namelijk geen product. 136 00:13:38,818 --> 00:13:41,730 Dat zeiden ze bij Philips ook altijd, product zus product zo. 137 00:13:41,863 --> 00:13:44,730 Ding in de markt zetten, stukkie promotie... schijtziek werd ik er van. 138 00:13:44,866 --> 00:13:46,072 Het spijt me. Zo bedoel ik het. 139 00:13:46,200 --> 00:13:49,112 Nee, wacht even, want ik heb niks met een product te maken. 140 00:13:49,245 --> 00:13:52,612 Wel met muziek, muziek die ik zelf mooi vind. 141 00:13:54,751 --> 00:13:57,037 Dankjewel, pop. 142 00:14:02,884 --> 00:14:06,422 Maar neem nu Eenzame Kerst, dat is... -Een geweldig nummer... 143 00:14:06,554 --> 00:14:09,045 ...maar weet je wat het is, ik wil ook wel eens wat anders. 144 00:14:09,182 --> 00:14:10,843 Zoals? 145 00:14:18,941 --> 00:14:20,306 De blues. 146 00:14:21,486 --> 00:14:23,522 Ik ben ook blues, vind ik zelf. 147 00:14:24,072 --> 00:14:26,188 Ik ben een verdrietjongen. 148 00:14:40,254 --> 00:14:41,744 De mazzel, h�. 149 00:15:04,654 --> 00:15:07,691 Piano? -Ja, niet goed? 150 00:15:07,824 --> 00:15:12,284 Ik ben zelf meer een gitarenman. -Heb je een gitaar bij je dan? 151 00:15:22,463 --> 00:15:24,624 Is te gek dit, niet gewoon. 152 00:15:28,428 --> 00:15:31,591 Dit is precies welke kant ik op wil, jongen. 153 00:15:31,722 --> 00:15:36,842 Ja, maar zullen we het eerst nog even wat dichter bij huis houden? 154 00:15:41,023 --> 00:15:43,059 Verdomme, man. 155 00:15:45,570 --> 00:15:47,231 Klerejong. 156 00:15:53,578 --> 00:15:55,569 Fournituren. 157 00:15:56,414 --> 00:15:58,621 H�, kleine. 158 00:16:00,084 --> 00:16:02,666 Mooie fournituren. 159 00:16:04,088 --> 00:16:07,580 Deze wil ik, voor mijn moeder. Die is jarig. 160 00:16:07,717 --> 00:16:10,834 Wat kost ie? -Twee gulden. 161 00:16:15,808 --> 00:16:17,594 Heb ik niet. 162 00:16:18,769 --> 00:16:20,680 Dan weet je toch wat je moet doen? 163 00:16:22,148 --> 00:16:27,313 ciao, ciao, bambina 164 00:16:27,445 --> 00:16:30,653 un bacio ancora 165 00:16:30,781 --> 00:16:36,697 e poi per sempre ti perdero 166 00:16:36,829 --> 00:16:43,246 come una fiaba l'amore passa 167 00:16:43,377 --> 00:16:49,964 c'era una volta poi non c'e piu 168 00:16:50,092 --> 00:16:53,209 cos'e che trema 169 00:16:53,346 --> 00:16:56,258 sul tuo visino 170 00:16:56,390 --> 00:16:59,632 e pioggia o pianto? 171 00:16:59,769 --> 00:17:02,226 dimmi cos'e 172 00:17:02,355 --> 00:17:08,351 vorrei trovare parole nuove 173 00:17:08,486 --> 00:17:14,777 ma piove piove sul nostro amor 174 00:17:14,909 --> 00:17:17,446 Bravo. 175 00:17:21,791 --> 00:17:23,406 Zo. 176 00:17:24,627 --> 00:17:28,211 Zo, kijk eens jongeman, mooi gezongen. 177 00:17:29,090 --> 00:17:31,046 Bedankt, meneer. 178 00:17:31,175 --> 00:17:33,131 Meneer? 179 00:17:33,261 --> 00:17:36,424 Weet jij niet wie ik ben? -Nee. 180 00:17:37,598 --> 00:17:42,262 Ken jij mij niet van de televisie? -Nee, wij hebben geen televisie. 181 00:17:42,395 --> 00:17:45,762 Ik ben Johnny Kraaijkamp. -Andr�. 182 00:18:01,872 --> 00:18:03,328 Wat is dat? 183 00:18:07,253 --> 00:18:08,493 Jij? 184 00:18:08,629 --> 00:18:11,541 Johnny Kraaijkamp heeft het zelf gezegd. 185 00:18:11,674 --> 00:18:16,543 Kraaijkamp. Johnny Kraaijkamp, van de televisie? Zeker weten? 186 00:18:16,679 --> 00:18:19,546 Wat is dat? -Of hij wil komen zingen op tv. 187 00:18:19,682 --> 00:18:22,640 Johnny Kraaijkamp. -De tv? 188 00:18:22,768 --> 00:18:27,228 Op de tv? Attenoje, m'n schatje op de tv. 189 00:18:27,356 --> 00:18:29,438 Wat heb je gedaan, wat heb je uit lopen spoken dan? 190 00:18:29,567 --> 00:18:34,778 Gewoon, liedje gezongen. Op de markt, vond hij mooi. 191 00:18:36,365 --> 00:18:39,857 Godverdomme, hij had beter Joop kunnen nemen. Die zingt beter dan jij. 192 00:18:39,994 --> 00:18:44,488 Nou ja, zeg. Dreetje kan het ook prachtig. 193 00:18:44,624 --> 00:18:47,457 Wat moet je doen? Zingen? Krijg je er poen voor? 194 00:18:47,585 --> 00:18:51,373 Weet ik niet. -lk moet er even over nadenken, hoor. 195 00:18:51,505 --> 00:18:55,418 Straks zet je je eigen te kakken en lopen we allemaal voor schut hier in de buurt. 196 00:18:55,551 --> 00:18:58,293 Ga eerst maar even oefenen. 197 00:18:58,429 --> 00:19:02,263 Komt hij straks met z'n kanis op tv, dan gaat ie ervoor werken ook. Dr�. 198 00:19:02,391 --> 00:19:06,475 Laat hem nou, ze slapen net. -lk bepaal wat er in dit huis gebeurt. 199 00:19:06,604 --> 00:19:11,064 Ik laat me eigen niet gek maken, hoor. Ik laat me door jou niet gek maken. 200 00:19:11,192 --> 00:19:12,728 Brandnetel. 201 00:19:15,529 --> 00:19:17,645 Dreetje. Nest uit. 202 00:19:17,782 --> 00:19:19,773 Oefenen, nu. 203 00:19:27,458 --> 00:19:29,323 Nog een keer. 204 00:19:35,424 --> 00:19:37,961 En nog een keer. 205 00:19:39,178 --> 00:19:41,544 Keel open houden, horen wil ik het. 206 00:19:43,391 --> 00:19:45,803 Luisteren. 207 00:19:46,686 --> 00:19:49,769 Ik sta er niet. Joop staat er niet. Jij staat er. 208 00:20:11,585 --> 00:20:13,746 H�, was je er weer? 209 00:20:18,718 --> 00:20:22,882 Tyfus, ik voel me zo klote. 210 00:20:25,683 --> 00:20:29,221 Ze hebben je wat gegeven, stresskip. 211 00:20:30,438 --> 00:20:33,271 Het was echt verschrikkelijk. 212 00:20:33,399 --> 00:20:35,560 Je was geweldig. 213 00:20:37,820 --> 00:20:40,152 Je was er niet eens bij. 214 00:20:41,323 --> 00:20:43,985 Volgende keer ben ik er weer bij. 215 00:20:49,707 --> 00:20:51,914 Als ze me nog willen. 216 00:20:52,752 --> 00:20:56,870 Natuurlijk willen ze je, ze houden van je. 217 00:20:57,006 --> 00:21:01,249 Dat gevoel.... dat kan alleen jij, Dr�. 218 00:21:05,765 --> 00:21:09,929 Z'n bloeddruk is te hoog, lever vergroot. 219 00:21:10,060 --> 00:21:15,646 Z'n hartfunctie is behoorlijk verstoord. Hij is diabetespatient, zie ik. 220 00:21:16,567 --> 00:21:18,478 Drinkt hij? 221 00:21:20,279 --> 00:21:24,773 U leest de bladen zeker niet? -De bladen? 222 00:21:24,909 --> 00:21:30,779 Mijn man drinkt veel... stevig, bedoel ik. 223 00:21:30,915 --> 00:21:33,952 Ook als er geen spanningen zijn. 224 00:21:34,084 --> 00:21:37,417 Maar als hij die concerten heeft, nog een beetje meer. 225 00:21:37,546 --> 00:21:42,381 Nu heeft hij een hele grote, de Arena. Die is helemaal uitverkocht, dus... 226 00:21:42,510 --> 00:21:45,468 Mevrouw Hazes, ik moet u echt op het hart drukken... 227 00:21:45,596 --> 00:21:51,557 ...dat uw man zijn levensstijl moet veranderen, anders gaat het mis. 228 00:21:55,564 --> 00:21:58,146 Wat heb je tegen Rox en Dr� gezegd? 229 00:21:59,652 --> 00:22:03,816 Dat papa zich niet zo lekker voelde, ik ga niet tegen ze liegen. 230 00:22:11,914 --> 00:22:14,405 We hebben nog tijd zat, Rachel. 231 00:22:16,377 --> 00:22:18,413 We hebben nog tijd zat. 232 00:22:22,550 --> 00:22:25,087 Lieverd, wat zijn we geschrokken. 233 00:22:30,599 --> 00:22:33,591 Weet je wat, ga maar alvast. -Ja? 234 00:22:33,727 --> 00:22:36,594 Dankjewel, h�, schat. 235 00:22:40,776 --> 00:22:43,518 Dr�? -Ja? 236 00:22:43,654 --> 00:22:45,815 Wat doe je? 237 00:22:46,866 --> 00:22:49,699 Kom, gaan we lekker slapen. 238 00:23:40,920 --> 00:23:43,536 Dag, schat. Slaap lekker. 239 00:24:31,470 --> 00:24:36,464 Beste mensen hier in de studio allemaal en ook u, kijkers thuis. 240 00:24:36,600 --> 00:24:38,136 Een historisch moment is aangebroken. 241 00:24:38,268 --> 00:24:40,133 Ik presenteer u met gepaste trots... 242 00:24:40,270 --> 00:24:43,683 ...een heel groot jong zangtalent uit de Amsterdamse Pijp. 243 00:24:43,816 --> 00:24:46,353 Hier is hij, dames en heren: Andr� Hazes. 244 00:24:46,485 --> 00:24:48,942 Hazes. Hoor ik de naam Hazes? 245 00:24:49,738 --> 00:24:55,108 ciao, ciao, bambina 246 00:24:55,244 --> 00:24:58,361 un bacio ancora 247 00:24:58,497 --> 00:25:05,209 e poi per sempre ti perdero 248 00:25:05,337 --> 00:25:11,628 come una fiaba l'amore passa 249 00:25:11,760 --> 00:25:15,093 c'era una volta 250 00:25:15,222 --> 00:25:18,464 poi non c'e piu 251 00:25:18,600 --> 00:25:25,017 cos'e che trema sul tuo visino 252 00:25:25,149 --> 00:25:28,516 e pioggia o pianto? 253 00:25:28,652 --> 00:25:31,894 dimmi cos'e 254 00:25:32,031 --> 00:25:38,573 vorrei trovare parole nuove 255 00:25:38,704 --> 00:25:45,075 ma piove piove sul nostro amor 256 00:25:45,210 --> 00:25:48,202 Dames en heren, Andr� Hazes. 257 00:25:51,425 --> 00:25:56,385 Hij staat er mooi toch, of niet soms. 258 00:26:03,812 --> 00:26:06,474 Krijg je thuis niks te eten, jongen? 259 00:26:08,984 --> 00:26:11,441 Je moet er wel mee doorgaan, beloof je dat? 260 00:26:11,570 --> 00:26:14,607 Ik wil het wel, maar ik kan het niet zo goed. 261 00:26:15,657 --> 00:26:20,572 M'n vader zeg dat ik het wel aardig doe, maar dat m'n broer veel beter is. 262 00:26:20,704 --> 00:26:23,241 O, zegt hij dat? 263 00:26:23,373 --> 00:26:26,365 En hoeveel platen heeft je vader al verkocht? 264 00:26:26,502 --> 00:26:28,709 Nul. 265 00:26:28,837 --> 00:26:31,294 En hoeveel ik, denk je? 266 00:26:31,423 --> 00:26:34,790 Weet ik niet, een heleboel? 300? 267 00:26:34,927 --> 00:26:39,796 300? Nou, wel een beetje meer, denk ik hoor. 268 00:26:41,934 --> 00:26:44,516 Denk je dat ik nog zo'n broodje ei mag? 269 00:26:44,645 --> 00:26:47,478 Doe die jongen nog 'n broodje ei, alsjeblieft. 270 00:26:47,606 --> 00:26:53,146 Zeg, wanneer denk je dat ik die vader van jou kan spreken? 271 00:26:56,824 --> 00:26:59,110 H�, schat. 272 00:27:17,261 --> 00:27:21,504 Rox. Pak jij voor papa even een lekker pilsje, wil je dat doen? 273 00:27:23,183 --> 00:27:26,141 Dr�, die zijn op. 274 00:27:26,270 --> 00:27:28,852 Wat? -Die zijn op. 275 00:27:28,981 --> 00:27:30,471 Dat dacht ik niet. 276 00:27:37,239 --> 00:27:40,106 Lekker, pop. Dankjewel. 277 00:27:58,302 --> 00:28:01,886 Klere, moet dit nou echt? Moet je kijken, ik zie er niet uit. 278 00:28:02,014 --> 00:28:06,474 Schat, het is vijf minuutjes, tien hooguit. 279 00:28:13,442 --> 00:28:16,400 Laat me nou even. Het komt wel goed. 280 00:28:18,197 --> 00:28:20,438 Ze zijn er al. 281 00:28:20,574 --> 00:28:25,864 Wat is dit? O, kijk eens. Everybody happy? 282 00:28:25,996 --> 00:28:30,740 H�. O, klere. God. -Gaat het? 283 00:28:30,876 --> 00:28:32,787 Geintje. -Dr�... 284 00:28:34,630 --> 00:28:36,746 H�, kerel. 285 00:28:38,425 --> 00:28:40,882 Wat gaan we doen? 286 00:28:41,011 --> 00:28:44,219 Hoe is het nou? -Ja, prima. Prima. 287 00:28:45,182 --> 00:28:47,514 Moeten we mensen gaan afbellen? 288 00:28:47,643 --> 00:28:51,886 Ik zit er bovenop. 289 00:28:52,022 --> 00:28:56,311 Want dat concert, dat was... -lk weet het, Saar, echt waar. 290 00:28:56,443 --> 00:28:59,685 Zitten de dames te smiespelen? -We hebben het over je optreden. 291 00:28:59,821 --> 00:29:02,278 Over? -Over je optreden. 292 00:29:02,407 --> 00:29:05,365 O ja, dat was dikke drama natuurlijk daar. 293 00:29:05,494 --> 00:29:07,576 Dat gaan we in de Arena heel anders doen. 294 00:29:07,704 --> 00:29:10,537 Moeten we dan niet snel gaan repeteren met de band? 295 00:29:10,666 --> 00:29:14,534 Snel gaan repeteren met de band. -Ja, zeker weten. Ja, dat denk ik wel. 296 00:29:14,670 --> 00:29:16,752 Ik zit er bovenop. 297 00:29:20,342 --> 00:29:23,880 Lukt het een beetje, met die foto's? -Ja, dat komt wel goed. 298 00:29:24,012 --> 00:29:25,627 Godverdomme... 299 00:29:27,224 --> 00:29:30,682 Die sluiting moet niet voor. -Moet dat nou? 300 00:29:32,104 --> 00:29:35,221 Nou, kijk maar opzij. -Deze kant op? 301 00:29:38,986 --> 00:29:42,604 Nog 'n dingetje erbij, weet je wel. Zo. -Dat is mooi, schat. Dat werkt wel. 302 00:29:43,365 --> 00:29:45,697 Hoe voel je je? 303 00:29:46,493 --> 00:29:48,984 Nou, wel lekker eigenlijk. 304 00:29:49,830 --> 00:29:54,415 Ik zit er aan te denken om de marathon te gaan lopen, Rach. 305 00:29:57,796 --> 00:30:02,961 Schat, als er iemand is die weet hoe vaak je het al geprobeerd hebt... 306 00:30:03,093 --> 00:30:06,631 God, m'n biertje, krijgen we die nu weer? Net nu de Arena eraan zit te komen. 307 00:30:06,763 --> 00:30:08,503 Dat gaat niet, Rach, dat weet je. 308 00:30:08,640 --> 00:30:10,847 Daarom twijfel ik ook of we het wel moeten doen. 309 00:30:10,976 --> 00:30:13,934 Wat? De Arena? Rach, je bent gek. 310 00:30:14,062 --> 00:30:17,475 Je had gelijk, Dr�, over dat optreden. Dat was niet goed, hoor. 311 00:30:17,607 --> 00:30:21,850 Nu waren het er 'n paar honderd, maar straks zijn het er 'n paar tienduizend. 312 00:30:21,987 --> 00:30:24,273 Ok�. Ok�, Rach. 313 00:30:24,406 --> 00:30:26,067 Je had jezelf moeten zien in dat ziekenhuis. 314 00:30:26,199 --> 00:30:29,691 Ik moet me eigen wat meer in de klauwen houden. 315 00:30:29,828 --> 00:30:35,494 Dr�, ik wil dat je naar de dokter gaat. -Daar kom ik net vandaan. 316 00:30:35,625 --> 00:30:39,868 Je weet dondersgoed waar ik het over heb, Dr�. Je oren. 317 00:30:41,381 --> 00:30:43,963 Rach, ik mankeer niks aan mijn oren. 318 00:30:44,092 --> 00:30:48,586 Ik had gewoon te veel gezopen, dat gaat niet meer gebeuren. Eerlijk niet. 319 00:30:48,722 --> 00:30:51,759 Ik maak een afspraak en jij laat je onderzoeken. 320 00:30:51,892 --> 00:30:53,928 Het waren de biertjes. 321 00:31:17,501 --> 00:31:21,119 Daar zal je hem hebben. -Nou, trek open dan. 322 00:31:46,655 --> 00:31:49,112 Mevrouw Hazes. 323 00:31:49,241 --> 00:31:52,108 H�, h�. Zo. 324 00:31:53,703 --> 00:31:55,409 Nou? 325 00:31:58,500 --> 00:32:02,960 Mag ik binnenkomen, denkt u? -Ja, natuurlijk. 326 00:32:07,551 --> 00:32:09,212 Meneer Hazes. -Meneer Kraaijkamp. 327 00:32:09,344 --> 00:32:11,130 Aangenaam. -Geweldig. 328 00:32:11,263 --> 00:32:15,848 Zo, hoe is het met de kleine? -Ja, goed. Goed. 329 00:32:15,976 --> 00:32:19,184 Uitkijken dat hij geen kapsones krijgt, h�? -Wat? Nou al? 330 00:32:19,312 --> 00:32:22,804 Nou ja, omdat hij met z'n giechel op televisie is geweest. 331 00:32:22,941 --> 00:32:27,776 Ik ben al honderd keer op televisie geweest, heb ik kapsones? Nee toch? 332 00:32:27,904 --> 00:32:31,943 Alstublieft. -Miep, doe mij er ook eentje. 333 00:32:35,704 --> 00:32:40,539 Waar is die kleine? -Ja, op bed al, h�. Beetje bijtijds. 334 00:32:40,667 --> 00:32:44,285 Zo gaat dat hier, anders wordt het een zooitje. 335 00:32:44,421 --> 00:32:48,881 Wij zijn hele grote fans van u, we gingen altijd naar de Rozengracht. 336 00:32:49,009 --> 00:32:55,972 Wat ik mij afvroeg, meneer Kraaijkamp, wat zijn nou de plannen met Dreetje? 337 00:32:56,099 --> 00:32:59,307 Zegt u toch alstublieft Johnny. 338 00:32:59,436 --> 00:33:03,850 Nou, moet je eens luisteren. Die jongen heeft een heel bijzondere stem. 339 00:33:03,982 --> 00:33:06,143 Joop, hoor je het nou. 340 00:33:06,276 --> 00:33:13,864 En ik wilde u vragen of u het goed vindt dat ik een plaatje met hem maak. 341 00:33:13,992 --> 00:33:17,450 Een plaatje? -Ja. Ik zit zelf bij de firma Philips. 342 00:33:17,579 --> 00:33:22,869 Dat is een hele fijne maatschappij die precies aanvoelen wat een artiest wil... 343 00:33:23,001 --> 00:33:26,084 ...en die zijn erg in hem ge:interesseerd. 344 00:33:26,505 --> 00:33:29,872 Dan zou u toch eens Joop junior moeten horen. 345 00:33:30,008 --> 00:33:32,841 Die is echt beter dan de kleine Dr�. 346 00:33:32,969 --> 00:33:38,885 Ja, dat zou kunnen, maar... Kijk, meneer Hazes... 347 00:33:39,017 --> 00:33:41,804 ...Dreetje heeft echt iets heel bijzonders in zijn stem. 348 00:33:41,937 --> 00:33:46,351 Ik weet niet wat dat is. Dat is echt iets heel speciaals. 349 00:33:46,483 --> 00:33:50,192 Ja, ja. Nou ja, ik hoor het niet zo. 350 00:33:51,780 --> 00:33:55,989 Ja, naast dat het voor die jongen zelf natuurlijk ontzettend leuk is... 351 00:33:56,117 --> 00:33:59,951 ...om een plaatje te maken, is het ook heel leuk voor het spaarvarken. 352 00:34:03,208 --> 00:34:07,998 Nou ja, als het wat schuift, wie ben ik dan? 353 00:34:12,092 --> 00:34:14,333 Op Dreetje dan maar. -Op Dreetje. 354 00:34:20,892 --> 00:34:23,008 Krijg nou wat, man. 355 00:34:24,896 --> 00:34:30,732 Wat leuk, man. Welkom in de Plashoeve. 356 00:34:30,860 --> 00:34:35,570 Leuk dat je er bent, man. Ga zitten, jongen. Twee bier, Martin. 357 00:34:35,699 --> 00:34:37,940 Doe mij maar een koffie. -Wil jij een...? 358 00:34:38,076 --> 00:34:42,365 Nee, dankjewel. Leuk. Het heeft wel iets, dat hout. 359 00:34:47,252 --> 00:34:49,959 Nou, man, proost. 360 00:34:50,589 --> 00:34:52,830 Zullen we daar gabber van maken. 361 00:34:52,966 --> 00:34:56,959 'Jarenlang was jij mijn gabber.' Zit je me nou uit te lachen? 362 00:34:57,095 --> 00:35:00,428 Ik weet het. Bij mij klinkt 't net anders. -Nee, heel mooi. 363 00:35:00,557 --> 00:35:03,674 Wat had jij dan? 'Jarenlang was jij mijn gabber.' 364 00:35:03,810 --> 00:35:05,641 Had je het wel tegen mij? -Ja. 365 00:35:05,770 --> 00:35:09,763 'Jarenlang was jij mijn gabber.' -Op deze manier niet zo heel lang meer. 366 00:35:09,899 --> 00:35:13,266 Even serieus. Dit haar, dit kan niet meer. 367 00:35:13,403 --> 00:35:16,395 Hoezo, dat kan niet meer? -Je lijkt wel een vrouw. 368 00:35:16,531 --> 00:35:19,113 Dit moet anders en die snor, die moet er ook af. 369 00:35:19,242 --> 00:35:20,903 Wat krijgen we nou, man? -Die moet er af, echt waar. 370 00:35:21,036 --> 00:35:24,870 Dat is niet meer van deze tijd. Dat is leuk als... hoe heet je, Andrew of zo? 371 00:35:24,998 --> 00:35:28,991 Dat haar van jou zelf dan, je lijkt godverdomme op Nana Mouskouri, man. 372 00:35:29,127 --> 00:35:32,039 Ga jij tegen mij...? Nou, dat kan echt niet. 373 00:35:33,715 --> 00:35:39,506 hielp ik je daarom uit de goot 374 00:35:40,555 --> 00:35:46,892 was dan jouw vriendschap niet zo groot 375 00:35:47,937 --> 00:35:54,103 hoe vaak lag jij daar in mijn bed 376 00:35:54,611 --> 00:36:01,858 zag jij nooit van je vriend aan de muur zijn trouwportret 377 00:36:01,993 --> 00:36:07,454 ging er dan echt niets door je heen 378 00:36:08,875 --> 00:36:14,086 ben jij zo hard en zo gemeen 379 00:36:14,214 --> 00:36:15,829 Wat sta je er goed op. 380 00:36:15,965 --> 00:36:22,586 maar alles is voorbij, je nam haar weg van mij 381 00:36:22,722 --> 00:36:29,139 het is jammer, onze vriendschap is voorbij 382 00:36:30,063 --> 00:36:33,772 nooit vroeg ik aan jou een stuiver 383 00:36:33,900 --> 00:36:37,484 dat je mee at was gewoon 384 00:36:37,612 --> 00:36:41,196 zelfs als jij een keer wou stappen 385 00:36:41,324 --> 00:36:45,158 gaf ik jou iets van mijn loon 386 00:36:45,286 --> 00:36:48,699 ik gaf je alles, zelfs mijn kleren 387 00:36:48,832 --> 00:36:52,745 want een vriend die laat je niet staan 388 00:36:52,877 --> 00:36:56,290 ben je alles dan vergeten 389 00:36:56,423 --> 00:37:01,588 waarom deed je mij dit aan 390 00:37:01,720 --> 00:37:06,214 hielp ik je daarom uit de goot 391 00:37:06,349 --> 00:37:08,761 uit de goot, hoer 392 00:37:08,893 --> 00:37:13,432 was dan jouw vriendschap niet zo groot 393 00:37:13,565 --> 00:37:15,931 niet zo groot, hoer 394 00:37:16,443 --> 00:37:20,106 We kenden hem al van Eenzame Kerst, maar dit is toch wel heel wat anders. 395 00:37:20,238 --> 00:37:23,856 Dit is geen nederrock, geen smartlap, geen levenslied... 396 00:37:23,992 --> 00:37:26,233 ...dit is je reinste levenspop. 397 00:37:26,369 --> 00:37:31,864 Andr� Hazes en Een Vriend. Zo meteen het filenieuws. 398 00:37:32,000 --> 00:37:35,492 Nou jongens, nou mag ie, hoor. Kom maar. 399 00:37:38,214 --> 00:37:40,079 Zo jongens, even de woordjes overhoren. 400 00:37:40,216 --> 00:37:43,879 Wat is het ltaliaanse woord voor kind? -Bambino. 401 00:37:44,012 --> 00:37:46,253 Studeren? -Studiare. 402 00:37:46,389 --> 00:37:49,096 Italiaans? -Lingua italiana. 403 00:37:49,225 --> 00:37:53,639 En hoe groet je je schooljuffrouw Guanita in het ltaliaans? 404 00:37:53,772 --> 00:37:58,141 Hoe durven jullie. -Dat doet u toch zeker zelf ook. 405 00:37:58,651 --> 00:38:05,523 Guanita, Guanita het is merkwaardig, senorita 406 00:38:05,658 --> 00:38:09,401 je bent aardig, senorita en fantastico 407 00:38:09,537 --> 00:38:14,281 Guanita, Guanita 408 00:38:14,751 --> 00:38:20,371 eigenaardig, senorita je bent waardig, senorita, en poetico 409 00:38:20,507 --> 00:38:25,251 ik hou niet van meesters op school 410 00:38:25,386 --> 00:38:30,301 maar als juffrouw ben jij mijn idool 411 00:38:30,433 --> 00:38:33,095 Guanita 412 00:38:33,228 --> 00:38:36,937 Johnny Kraaijkamp zingt Guanita, nu in de platenzaak. 413 00:38:37,065 --> 00:38:40,432 Plaatje van mijn zoon, samen met Kraaijkamp. 414 00:38:40,568 --> 00:38:44,857 Hier, pak aan. Niet? Wat kost dat nou? Hier. 415 00:38:45,323 --> 00:38:47,234 alsof we in Rome of Napels zijn geboren 416 00:38:47,367 --> 00:38:49,733 zo ltaliaans, geen woord is er Spaans 417 00:38:49,869 --> 00:38:52,531 de lessen van oom John kan ik nooit overhoren 418 00:38:52,664 --> 00:38:55,280 omdat hij verkeerd steeds andere woordjes leert 419 00:38:55,416 --> 00:38:57,532 cliente 420 00:38:57,669 --> 00:39:00,126 bambino 421 00:39:00,255 --> 00:39:05,716 Guanita, Guanita 422 00:39:13,518 --> 00:39:15,759 Ophouden met dat gejengel. 423 00:39:18,982 --> 00:39:23,100 Ik heb het je toch voorspeld. Televisievolk. 424 00:39:23,236 --> 00:39:26,353 Kraaijkamp met zijn zogenoemde beroemde kanis. 425 00:39:26,489 --> 00:39:27,899 Allemaal even onbetrouwbaar, die gasten. 426 00:39:28,032 --> 00:39:30,023 Maar Philips... -Ook. Zelfde laken, een pot nat. 427 00:39:30,159 --> 00:39:33,071 Die jongen hier een beetje gek maken en daarna zie je ze niet meer. 428 00:39:33,204 --> 00:39:36,367 Ook die Kraaijkamp niet. -Het was zo'n leuk liedje. 429 00:39:36,499 --> 00:39:40,037 Ik vond het een leuk liedje. -Maar niemand wil het kopen, ma. 430 00:39:40,169 --> 00:39:43,252 Hou je erbuiten, jij. 431 00:39:43,381 --> 00:39:46,088 Jij gaat gewoon weer beter je best doen op school, dat is het beste... 432 00:39:46,217 --> 00:39:48,424 Hier blijven, godverdomme. 433 00:39:48,553 --> 00:39:50,509 Ga hem achterna, man. 434 00:39:56,686 --> 00:39:59,769 Dat maak ik zelf nog wel uit, ja. 435 00:40:03,318 --> 00:40:07,903 Godverdomme, kan er nooit eens rustig gegeten worden hier? 436 00:40:26,925 --> 00:40:29,632 Kijk eens achterin. 437 00:40:36,184 --> 00:40:38,266 Godverdomme, Rach. 438 00:40:43,524 --> 00:40:48,644 Dat is voor tegen de zenuwen. Eentje nu, eentje straks en meer niet. 439 00:41:05,254 --> 00:41:08,667 Dr�, dit kan echt niet, schat. -Rach, wat maakt het nou uit. 440 00:41:09,676 --> 00:41:12,588 Niet erin. Dat is zonde, man. Je had het in een hoekje kunnen zetten. 441 00:41:12,720 --> 00:41:15,587 Schat, dit kan echt niet. 442 00:41:16,849 --> 00:41:19,591 Ben je al naar de wc geweest? -Ja. Heb trek in een peuk. 443 00:41:19,727 --> 00:41:22,013 Wat? -Heb trek in een peuk. 444 00:41:22,146 --> 00:41:25,638 Als u de koptelefoon opzet, dan gaan we zo beginnen. 445 00:41:28,903 --> 00:41:30,734 Meneer Hazes, hoort u mij? 446 00:41:30,863 --> 00:41:33,320 Ja, zeg maar Dr�, hoor. Ik versta je goed, ja. 447 00:41:33,449 --> 00:41:36,111 En hoe voel je je? Niet raar met je hoofdtelefoon en zo? 448 00:41:36,244 --> 00:41:38,200 Nee, als ik vanwege mijn carri�re iets gewend ben... 449 00:41:38,329 --> 00:41:41,742 ...dan is het wel zo'n Carmen krulset op mijn pan. 450 00:41:41,874 --> 00:41:46,538 Ok�, dan ga ik nu een aantal geluiden door je hoofdtelefoon sturen. 451 00:41:46,671 --> 00:41:51,165 Het enige dat je moet doen, is als je iets hoort, op het knopje drukken. 452 00:41:51,300 --> 00:41:55,134 Ja, dat zal wel lukken, dokter. Toe maar dan. Deze, h�? 453 00:41:55,263 --> 00:41:58,471 Draait u maar even naar het raampje. -Ja. 454 00:41:58,599 --> 00:42:00,681 Daar gaan we. 455 00:42:13,114 --> 00:42:16,481 Hij kan, hoor. Ik ben er klaar voor. 456 00:42:28,421 --> 00:42:32,130 Prima, Dr�, dan ga ik je nu een aantal ��nlettergreep woorden laten horen. 457 00:42:32,258 --> 00:42:36,001 Het enige wat je moet doen, is nazeggen. Ok�? 458 00:42:36,137 --> 00:42:39,550 Ja, als dat alles is. 459 00:42:39,682 --> 00:42:42,048 Ik wou dat het vroeger op school net zo makkelijk was. 460 00:42:42,185 --> 00:42:44,176 Gaan we. 461 00:42:45,021 --> 00:42:46,886 Bus. 462 00:42:49,275 --> 00:42:51,891 Rood. Goed? 463 00:42:55,364 --> 00:42:57,320 Ding? 464 00:43:00,119 --> 00:43:02,451 Nog een keer ding. 465 00:43:07,043 --> 00:43:08,658 Kut. 466 00:43:12,465 --> 00:43:15,502 Muis, ooo... 467 00:43:15,635 --> 00:43:16,920 Geintje. 468 00:43:22,809 --> 00:43:25,551 Zei je nou kut tegen die dokter? 469 00:43:39,909 --> 00:43:42,992 Het gaat niet goed, Rach. 470 00:43:47,083 --> 00:43:48,823 Wat moet ik nou? 471 00:43:51,045 --> 00:43:55,755 Wat moet ik nou doen? Het mag toch zo niet eindigen. 472 00:43:58,010 --> 00:44:00,626 We bedenken wel wat. 473 00:44:00,763 --> 00:44:04,005 We bedenken wel wat, echt waar. 474 00:44:04,142 --> 00:44:07,054 Er moet toch iets aan te doen zijn. 475 00:44:10,398 --> 00:44:14,732 Moet wel vlug, anders hoeft het niet meer. 476 00:44:35,590 --> 00:44:41,426 Nou, dat is ook toevallig. Dit is het eerste huis waar ik aanbel. H�. 477 00:44:41,554 --> 00:44:43,795 Kom verder. -Dankjewel. 478 00:44:48,352 --> 00:44:50,809 Lenie, mijn vrouw. -Welkom. 479 00:44:50,938 --> 00:44:55,557 Karin, onze jongste. Onze zoon is naar een klassenfeestje. 480 00:44:55,693 --> 00:44:57,934 Dat het nou zo lang heeft moeten duren voordat je hier een keer kwam. 481 00:44:58,070 --> 00:45:00,277 Ik heb het hem honderd keer gevraagd, schat, maar hij wilde niet. 482 00:45:00,406 --> 00:45:05,116 Ik wou wel maar ik ben maar 'n gewone jongen van de Gerard Doustraat, weet je. 483 00:45:05,244 --> 00:45:08,953 Ik ben ook een hele gewone jongen. -Nee, dat zie ik. 484 00:45:09,081 --> 00:45:12,699 Mag ik heel even kijken? -Ja, natuurlijk. 485 00:45:12,835 --> 00:45:14,996 Prachtig hoor, echt waar. 486 00:45:15,129 --> 00:45:18,792 Godskolere, je gaat me toch niet vertellen dat je die allemaal gelezen hebt? 487 00:45:18,925 --> 00:45:22,634 De meeste wel, Dr�. -Heb je niets beter te doen? 488 00:45:26,933 --> 00:45:31,893 Ik wist het. Mudde. 489 00:45:32,021 --> 00:45:35,605 Deze heb ik weleens live gezien, dat heb ik je weleens verteld of niet? 490 00:45:35,733 --> 00:45:40,022 Eens even denken, nou je het zegt: ja, wel een keer of achttien. 491 00:45:49,121 --> 00:45:52,284 Zeg doe jij wel een beetje je best op school? 492 00:45:52,416 --> 00:45:56,159 Ja, ik heb alleen een beetje moeite met Latijn. 493 00:45:56,295 --> 00:46:00,504 Krijgen die kinderen nou ook al Latijns op school? 494 00:46:00,633 --> 00:46:04,717 Goh. -Wat voor school heeft u gedaan? 495 00:46:04,845 --> 00:46:08,178 Nou, ik heb nog net een jaar ambachtsschool afgerond, dus... 496 00:46:08,307 --> 00:46:10,389 Toen had ik het wel gezien. 497 00:46:11,477 --> 00:46:13,183 Ja, joh, ik spijbelde zo vaak. 498 00:46:13,312 --> 00:46:17,851 Eerlijk waar, ze wisten niet eens of ik wel of niet op die school zat. 499 00:46:20,027 --> 00:46:22,018 Maar dat mag jij niet doen, h�. 500 00:46:22,154 --> 00:46:25,112 Hoe oud ben jij nou eigenlijk? -Bijna vijftien. 501 00:46:25,241 --> 00:46:30,486 Dat gaat Karin zeker niet doen. -Doe 's niet zo streng tegen dat schaap. 502 00:46:30,621 --> 00:46:33,203 Uw vader was zeker ook streng tegen u? 503 00:46:33,332 --> 00:46:36,165 Dat kan je wel zeggen, ja. 504 00:46:36,627 --> 00:46:38,868 Leeft hij nog? 505 00:46:40,006 --> 00:46:42,839 Nee, nee, die is er niet meer. 506 00:46:48,973 --> 00:46:52,511 Zou het misschien mogelijk zijn dat ik nog een pilsje zou kunnen krijgen? 507 00:46:52,643 --> 00:46:54,804 Natuurlijk. -Pak er maar meteen twee. 508 00:46:54,937 --> 00:46:57,724 Dan hoef je niet de hele tijd op en neer te lopen. 509 00:47:14,415 --> 00:47:17,077 ik loop op het strand 510 00:47:17,209 --> 00:47:23,250 mijn gedachten gaan nergens heen 511 00:47:24,258 --> 00:47:29,423 zelfs vandaag, m'n verjaardag 512 00:47:29,555 --> 00:47:33,798 ben ik alleen 513 00:47:35,311 --> 00:47:39,270 niemand ziet 514 00:47:39,398 --> 00:47:45,143 dat ik me eenzaam voel 515 00:47:46,072 --> 00:47:48,609 ik slenter maar door 516 00:47:48,741 --> 00:47:50,231 Verdomme. 517 00:47:50,368 --> 00:47:52,324 zonder plannen of doel 518 00:47:52,453 --> 00:47:55,195 Je moet gewoon kijken. Verdomme. 519 00:47:56,290 --> 00:48:00,579 een beetje verliefd 520 00:48:03,464 --> 00:48:09,050 ik dacht een beetje verliefd 521 00:48:10,429 --> 00:48:12,636 Als je niet komt, kom ik je halen, dooie. -Kom je me halen? 522 00:48:12,765 --> 00:48:15,882 Dan kom ik wel naar jou toe. 523 00:48:16,018 --> 00:48:19,602 had ik nooit op jou gewacht 524 00:48:19,730 --> 00:48:25,396 als een kind zat ik te dromen 525 00:48:25,528 --> 00:48:33,367 deze nacht ben jij voor mij 526 00:48:34,203 --> 00:48:41,200 maar die droom ging snel voorbij 527 00:48:41,335 --> 00:48:46,921 Ik zei: Dat mokkel vindt je leuk... Waar blijft die pils nou? 528 00:48:47,049 --> 00:48:49,165 H�, Obel. Waar blijft die pingu:in? 529 00:48:49,301 --> 00:48:52,043 Kom maar hier. Ga maar gauw naar de keuken om lekker door te wokken. 530 00:48:52,179 --> 00:48:55,012 Gooi er maar 'n flinke dooie hond in, want die jongens hebben honger. 531 00:49:02,773 --> 00:49:07,563 Een heel team zit op je te wachten. -Echt waar? Kom op, man. 532 00:49:10,239 --> 00:49:12,480 Kijk. Lekker, h�? Huppakee. 533 00:49:12,616 --> 00:49:18,737 O, hij ging zwemmen. Kom dan, ik sla je zo voor je koeloejoek. 534 00:49:23,043 --> 00:49:26,501 Kolere. Wat maakt het nou uit. Je hebt er toch zat of niet? 535 00:49:26,630 --> 00:49:29,212 vraagt een mannenstem 536 00:49:29,341 --> 00:49:32,208 betaal jij morgen maar 537 00:49:32,344 --> 00:49:34,130 het is tijd 538 00:49:34,263 --> 00:49:36,470 de hoogste tijd 539 00:49:36,599 --> 00:49:41,263 je wordt bedankt voor weer een avond gezelligheid 540 00:49:41,395 --> 00:49:47,516 dag mevrouw en dag meneer, hier komt ie toch weer 541 00:49:47,651 --> 00:49:51,485 Gaat ie lekker? Bar-dancing, laat je horen. 542 00:49:55,159 --> 00:49:58,617 Goedenavond, dames en heren. 543 00:49:58,746 --> 00:50:01,283 Van harte gefeliciteerd. 544 00:50:01,790 --> 00:50:04,907 ze lag te slapen 545 00:50:05,961 --> 00:50:08,043 ik vroeg haar gisteravond 546 00:50:08,172 --> 00:50:10,879 wacht op mij 547 00:50:12,176 --> 00:50:16,920 misschien ben ik vanavond vroeger vrij 548 00:50:17,848 --> 00:50:19,884 ze knikte wel van ja 549 00:50:20,017 --> 00:50:23,180 maar zij kent mij 550 00:50:26,774 --> 00:50:30,016 nu sta ik voor je 551 00:50:30,778 --> 00:50:35,272 ik ben weer blijven hangen in de kroeg 552 00:50:36,951 --> 00:50:42,867 zo'n nacht ze weet het, heb ik nooit genoeg 553 00:50:42,998 --> 00:50:48,209 hoe was het? dat was alles wat ze vroeg 554 00:50:48,337 --> 00:50:53,081 wat ze vroeg 555 00:50:54,385 --> 00:50:59,630 want zij gelooft in mij 556 00:50:59,765 --> 00:51:05,761 zij ziet toekomst in ons allebei 557 00:51:05,896 --> 00:51:10,981 zij vraagt nooit maak je voor mij eens vrij 558 00:51:11,110 --> 00:51:17,948 want ze weet dit gaat voorbij 559 00:51:18,576 --> 00:51:24,037 Van der Vaart in het midden, dat is eigenlijk de enige die aanspeelbaar is. 560 00:51:26,375 --> 00:51:29,242 Over Van der Vaart heen... 561 00:51:29,378 --> 00:51:31,369 Kijk eens. 562 00:51:33,090 --> 00:51:37,003 Van Bommel zou heel graag willen. Kluivert tussen twee man... 563 00:51:37,136 --> 00:51:42,802 Is dat niet een beetje overdreven? Dat is helemaal in Belgie. 564 00:51:44,184 --> 00:51:45,845 H�. 565 00:51:45,978 --> 00:51:47,718 Jongens, waar slaat dit op? Ga eens naar je nest. 566 00:51:47,855 --> 00:51:52,269 Pap, de tv. -Ja, ga gewoon naar je nest. Kom op. 567 00:51:56,447 --> 00:52:00,531 Vlagsignaal is bedoeld voor Van der Vaart. 568 00:52:03,829 --> 00:52:08,368 Zit u comfortabel, meneer Hazes? -Ja, is goed. 569 00:52:24,933 --> 00:52:29,597 Ik ga dit in uw oor steken. Gaat het? 570 00:52:29,730 --> 00:52:34,440 Ik ga nu een tympanogram maken. -Ok�. 571 00:52:40,658 --> 00:52:45,448 Ik ben bang dat de trilhaartjes in uw oren plat zijn. 572 00:52:45,579 --> 00:52:48,537 Dan halen we daar toch even een kammetje doorheen? 573 00:52:48,666 --> 00:52:50,247 Wat betekent dat? 574 00:52:50,376 --> 00:52:53,288 Dat allerlei signalen niet meer worden doorgegeven. 575 00:52:53,420 --> 00:52:57,834 Het gehoor aan de linkerzijde is zelfs helemaal weg. 576 00:53:05,140 --> 00:53:07,176 Godskolere. 577 00:53:09,478 --> 00:53:13,847 Dat komt natuurlijk door dat keiharde podiumgeluid altijd, klootzakken. 578 00:53:17,820 --> 00:53:22,564 Ik wil graag een uitgebreide scan doen om de oorzaak te vinden... 579 00:53:22,700 --> 00:53:25,407 ...maar ik kan u ondertussen een tiendaagse kuur Prednison geven. 580 00:53:25,536 --> 00:53:27,993 Dat brengt wellicht iets verbetering. 581 00:53:28,122 --> 00:53:32,035 Dan zie ik u over drie weken terug voor de scan. 582 00:53:32,167 --> 00:53:35,876 Ik heb wel een goed gevoel over die Belg. 583 00:53:36,004 --> 00:53:39,462 Hij had ook een bril, dat vind ik een goed teken. 584 00:53:39,591 --> 00:53:42,628 Drie weken, dan is het concert al lang geweest. 585 00:53:42,761 --> 00:53:44,968 Rach, ik heb nu toch die pillen? -Maar dat wil niet zeggen... 586 00:53:45,097 --> 00:53:49,261 Rach, niet doen. Niet gaan twijfelen nou. 587 00:53:49,393 --> 00:53:54,183 Jij bent de stoel waar ik op zit, ga nou niet die poten er onderuit trekken. 588 00:53:54,314 --> 00:53:56,771 Bewaar die teksten nou maar voor die liedjes van je. 589 00:53:56,900 --> 00:54:01,269 Wat? -Niets, schat. Het is goed. 590 00:54:28,849 --> 00:54:30,635 Ja, hallo, met Rachel Hazes. 591 00:54:30,768 --> 00:54:35,478 Ik bel voor jullie in-ear-systeem. Ja, dank u wel, hoor. 592 00:54:41,445 --> 00:54:45,438 Wat doe je? -Hoe ziet het eruit? Ik slik een pil. 593 00:54:45,574 --> 00:54:49,658 Met bier? -Ja, waarom niet? Ik heb dorst, dus... 594 00:54:49,787 --> 00:54:54,156 Normale mensen slikken ze met water. -O, ja? 595 00:54:54,291 --> 00:54:57,499 Dan zoek jij toch lekker een normale kerel. 596 00:55:00,798 --> 00:55:02,914 Merk je al wat? 597 00:55:04,384 --> 00:55:07,000 Dr�? Merk je al wat? 598 00:55:07,137 --> 00:55:10,971 Ja, dat ik een dikke kop krijg. Meer niet. 599 00:55:11,558 --> 00:55:16,393 Schat, wanneer gaan we het vertellen? -Wat vertellen? 600 00:55:16,522 --> 00:55:20,515 Over de problemen met je oren. 601 00:55:20,651 --> 00:55:24,894 Aan wie? -Onze mensen, op kantoor, de band. 602 00:55:26,281 --> 00:55:32,026 Dat lijkt me niet, Rach, dan weet je zeker dat het meteen op straat ligt allemaal. 603 00:55:38,460 --> 00:55:42,169 Dr�, is het niet beter om het zelf te vertellen dan? 604 00:55:42,297 --> 00:55:44,663 Dat dacht ik niet. Waarom in godsnaam, Rach? 605 00:55:44,800 --> 00:55:49,043 Als het niet helemaal goed gaat met zingen, qua invallen of zuiverheid of zo... 606 00:55:49,179 --> 00:55:51,716 ...dan is het in ieder geval duidelijk waardoor dat komt. 607 00:55:51,849 --> 00:55:55,433 Rach, die pillen gaan wel wat doen. -Dat weet je toch niet zeker. 608 00:55:55,561 --> 00:55:59,053 Waar slik ik ze anders voor? -Van die pillen ga je niet beter horen. 609 00:55:59,189 --> 00:56:01,271 De dokter heeft gezegd... -Rach, je begrijpt het verkeerd. 610 00:56:01,400 --> 00:56:05,063 Die pillen gaan gewoon werken, dat voel ik. 611 00:56:10,659 --> 00:56:12,195 Dr�. -Ja? 612 00:56:12,327 --> 00:56:16,036 Woensdag repeteer je met de band. -Wat? 613 00:56:16,164 --> 00:56:21,249 Woensdag repeteer je met de band. -Ja, dat zal een keer tijd worden. 614 00:56:54,161 --> 00:56:57,699 kleine jongen, je bent op deze wereld 615 00:56:57,831 --> 00:57:01,494 Wat is dat nou, man? Kap nou even, godverdomme. 616 00:57:01,627 --> 00:57:05,461 Er zit toch een knop op dat ding of niet? Ik hoor geen klote, je moet je werk doen. 617 00:57:05,589 --> 00:57:09,548 Godverdomme, dat doen we allemaal. Kom maar. 618 00:57:30,906 --> 00:57:34,615 kleine jongen, je bent op deze wereld 619 00:57:36,244 --> 00:57:41,614 Jezus, wat zeg ik nu net. Ik kan toch niet werken zo. 620 00:57:43,627 --> 00:57:45,208 Wat ga je nou doen? 621 00:57:45,337 --> 00:57:49,205 Godverdomme, weet ik veel. Ik heb dorst. 622 00:57:52,636 --> 00:57:54,126 Dank je wel, hoor. 623 00:58:16,660 --> 00:58:18,946 Lekker, h�? 624 00:58:23,792 --> 00:58:27,125 Zo, wat is er met onze tv-ster? 625 00:58:28,547 --> 00:58:30,663 Moet jij niet gewoon thuis eten? 626 00:58:32,801 --> 00:58:37,295 Je bent toch een muziekmannetje? -Hoezo? 627 00:58:51,528 --> 00:58:54,941 Kopje erin. En je houdt je kanis. 628 00:59:04,916 --> 00:59:06,907 Ja, hier. 629 00:59:08,045 --> 00:59:11,879 Waar zit ik dan? -Waar denk je? 630 01:00:18,448 --> 01:00:21,656 Kolere, wat gaan we doen? O, ja. 631 01:00:27,749 --> 01:00:30,206 je zegt ik ben vrij 632 01:00:30,335 --> 01:00:34,419 Tim, heel even. Doe even terug. Ja. 633 01:00:35,757 --> 01:00:38,123 je zegt ik ben vrij 634 01:00:38,885 --> 01:00:40,967 Nog heel even, Tim. 635 01:00:41,763 --> 01:00:43,469 Ja, komt ie. 636 01:00:43,598 --> 01:00:46,635 want die blikken in je ogen 637 01:00:46,768 --> 01:00:49,851 zeggen alles tegen mij 638 01:00:50,814 --> 01:00:53,897 ik voel me precies als jij dus jij 639 01:00:54,025 --> 01:00:58,314 precies als jij, dus jij kan eerlijk zijn -Hou maar op. 640 01:00:58,446 --> 01:01:00,152 je voelt je heel goed Wat? 641 01:01:00,282 --> 01:01:03,069 Dr�, kom er maar even uit. -Wat is er dan? 642 01:01:03,201 --> 01:01:06,989 Kom nu maar even. -Nou ja, het gaat toch wel lekker. 643 01:01:10,250 --> 01:01:12,582 Ja? 644 01:01:12,711 --> 01:01:18,707 Ik weet het niet, hij is het nog niet helemaal, maar het voelt wel goed. 645 01:01:18,842 --> 01:01:20,378 Wat jij, Tim? 646 01:01:24,514 --> 01:01:28,883 Luister, Dr�, je zingt het geweldig. -Ja, dus? 647 01:01:29,019 --> 01:01:33,854 Nou ja, je bent... -Bezopen. 648 01:01:38,653 --> 01:01:39,938 Waar bemoei jij je mee dan, joh? 649 01:01:40,071 --> 01:01:42,483 Ik ben toevallig de financier van deze opname dus ik dacht... 650 01:01:42,616 --> 01:01:44,823 Volgens mij ben ik de financier van die halve kutmaatschappij van jou. 651 01:01:44,951 --> 01:01:46,987 Weet je wel hoeveel platen ik voor jou verkoop? 652 01:01:47,120 --> 01:01:49,281 Weet jij toevallig hoeveel deze studio kost? 653 01:01:49,414 --> 01:01:53,202 Ik sta de longen uit mijn lijf te zingen. -Dat is ook zo, maar... 654 01:01:53,335 --> 01:01:56,793 Dr�, je bent een wereldzanger en een wereldgozer... 655 01:01:56,922 --> 01:01:59,254 ...maar heb je weleens van het woord professioneel gehoord? 656 01:01:59,382 --> 01:02:02,124 Zoek jij het even lekker uit met die professionele harses van je, man. 657 01:02:02,260 --> 01:02:05,798 Dr�. -Wat? Wat heb ik nou fout gezegd? 658 01:02:05,931 --> 01:02:09,298 Soms moet je de waarheid zeggen. Is goed voor ze. 659 01:02:10,268 --> 01:02:12,099 Dr�, wacht nou even. -Waarom? 660 01:02:12,229 --> 01:02:15,813 Je baas moet me toch niet meer of wel? -H�, stop. 661 01:02:21,446 --> 01:02:24,483 Hij brengt het misschien 'n beetje lullig, maar hij heeft niet helemaal ongelijk. 662 01:02:24,616 --> 01:02:28,859 Ik ben wie ik ben, Tim. Ik ben toevallig een kerel die graag een pilsje lust. 663 01:02:28,995 --> 01:02:32,487 Dat het nou ��n keertje toevallig niet helemaal lekker loopt, jongen. 664 01:02:32,624 --> 01:02:36,663 Normaal Tim, als ik moet zingen dan sta ik er toch of niet soms? 665 01:02:36,795 --> 01:02:41,004 Nou, of niet soms? -Nou, eigenlijk niet. 666 01:02:42,425 --> 01:02:44,461 Nee, hoe vaak zitten we niet uren op je te wachten? 667 01:02:44,594 --> 01:02:46,209 Hoe vaak kom je niet weken te laat met je teksten? 668 01:02:46,346 --> 01:02:49,088 Dat is gelul, dat weet je zelf ook. -Wacht nou even. 669 01:02:49,224 --> 01:02:50,839 Ik kom er uiteindelijk altijd wel uit met je... 670 01:02:50,976 --> 01:02:54,844 ...maar Kees heeft gelijk dat die studio 240 gulden per uur kost. 671 01:02:54,980 --> 01:02:58,564 Ik ben een artiest, ik heb gewoon een beetje tijd nodig, een beetje ruimte... 672 01:02:58,692 --> 01:03:00,307 ...een beetje geduld. 673 01:03:01,486 --> 01:03:03,568 En Ellen? 674 01:03:04,572 --> 01:03:08,360 Ja, wat is daar mee? -Ja, moet die ook geduld hebben? 675 01:03:08,493 --> 01:03:11,576 Sorry, maar ik kan je even niet volgen. -Nee? 676 01:03:11,705 --> 01:03:15,539 Ik hoor over nachten weg blijven, over dronken achter het stuur... 677 01:03:15,667 --> 01:03:19,285 ...over blauwe enveloppen die niet opengemaakt worden en deurwaarders... 678 01:03:19,421 --> 01:03:23,255 En Ellen mag het allemaal oplossen. -O ja, hoor jij dat allemaal? 679 01:03:24,301 --> 01:03:27,043 Heel het land ligt aan je voeten, Dr�. 680 01:03:27,178 --> 01:03:29,669 Als je nog heel even volhoudt, hoef je nooit meer te werken. 681 01:03:29,806 --> 01:03:32,673 Maken wij samen jarenlang de ene te gekke plaat na de andere... 682 01:03:32,809 --> 01:03:34,515 ...maar op deze manier... 683 01:03:36,062 --> 01:03:38,394 Waarom probeer je het niet? 684 01:03:38,523 --> 01:03:41,105 De alcohol laten staan? 685 01:03:43,069 --> 01:03:46,027 Hoe oud is je vader eigenlijk geworden? 686 01:03:52,787 --> 01:03:56,780 Je moet niet over mijn vader beginnen. -Waarom niet? 687 01:03:57,584 --> 01:03:59,791 Dat moet je gewoon niet doen. 688 01:04:14,392 --> 01:04:16,303 Kennen jullie deze nog? 689 01:04:16,436 --> 01:04:22,227 en als zij dan leest hoeveel ik van haar hou 690 01:04:22,984 --> 01:04:29,321 dat ik niet kan wennen aan die andere vrouw 691 01:04:29,866 --> 01:04:33,154 ik heb hier een brief 692 01:04:33,286 --> 01:04:38,326 voor m'n moeder 693 01:04:38,958 --> 01:04:46,876 die hoog in de hemel is 694 01:04:48,426 --> 01:04:50,587 Dankjewel. 695 01:04:52,138 --> 01:04:55,722 We want more, we want more, 696 01:05:07,946 --> 01:05:13,157 Tevreden, baas? Ik stond er wel, h�. Moet je horen, ze breken de hele tent af. 697 01:05:13,284 --> 01:05:14,945 Ik ben jouw baas niet. 698 01:05:15,078 --> 01:05:19,321 Sorry hoor, ik wist niet dat je kwaad werd, meneer de professor. 699 01:05:24,796 --> 01:05:27,538 Wanneer gaan we die bluesplaat nou een keer maken, joh? 700 01:05:27,674 --> 01:05:32,418 Met een paar gillende gitaren in plaats van die homo-piano van jou. 701 01:05:46,818 --> 01:05:50,026 Ik word honderd, Tim. Geloof mij nou maar. 702 01:05:50,155 --> 01:05:52,487 Is dat zo? -Ja, ik had een oudoom... 703 01:05:52,615 --> 01:05:56,984 ...die zoop en rookte zich helemaal de pleuris, 96 geworden. 704 01:05:58,746 --> 01:06:01,829 Ik ga er voor zorgen dat jij ook 96 wordt. 705 01:06:05,086 --> 01:06:07,498 Ik ga iets voor jou regelen. 706 01:06:19,350 --> 01:06:23,138 H� Rob, wist je dat ze bij de Filipijnen, weet je wel... 707 01:06:23,229 --> 01:06:27,063 ...bij dat Marianentrog, daar hebben ze op 1 1 kilometer diep... 708 01:06:27,192 --> 01:06:29,524 ...moet je je eigen voorstellen, op 1 1 kilometer diep... 709 01:06:29,652 --> 01:06:33,861 ...hebben ze een... hoe heet zo'n beest? Klere, kan ik er niet op komen... 710 01:06:33,990 --> 01:06:40,987 Een octopus hebben ze gevonden, van 1 5 meter doorsnee. Kolere, h�. 711 01:06:41,122 --> 01:06:44,740 Ik hoop niet dat jij een pussy hebt van 1 5 meter doorsnee, dan word ik gek. 712 01:06:44,876 --> 01:06:47,709 Rob, zet 'm even langs de kant, ik moet zeiken. 713 01:06:47,837 --> 01:06:49,748 Zet hem even langs de kant. Ik moet zeiken als een malle. 714 01:06:49,881 --> 01:06:54,124 Maar ik kan hier niet... -Niet zeiken. Zet hem langs de kant nou. 715 01:06:57,430 --> 01:07:00,422 Moet ik je helpen of... -Het zal wel lukken, denk ik. 716 01:07:02,018 --> 01:07:05,977 Tering. -Godverdomme. 717 01:07:06,814 --> 01:07:10,477 Andr�. Andr�, kom hier. Andr�. 718 01:07:10,610 --> 01:07:13,147 Godverdomme, er zit water in m'n pils. 719 01:07:13,279 --> 01:07:16,817 Godverdomme, jongen. -Andr�, kom er uit. 720 01:07:16,950 --> 01:07:21,489 Kom er uit? Kom er ook in. Heb je me? Jezus Christus. 721 01:07:22,121 --> 01:07:25,705 Maakt niet uit, was toch een oud jasje. 722 01:07:27,919 --> 01:07:30,956 Ik breng je meteen naar huis, anders word je doodziek. 723 01:07:31,089 --> 01:07:33,922 Naar huis? Hoezo, is de kroeg dicht? 724 01:07:35,176 --> 01:07:36,916 Dr�? 725 01:07:42,392 --> 01:07:44,474 Dr�. 726 01:07:52,902 --> 01:07:57,817 Wil je wat hebben? Wat eten of zo? -Nee, ik hoef niks. 727 01:07:57,949 --> 01:07:59,735 We hebben nog maar een paar dagen. 728 01:07:59,867 --> 01:08:03,530 Ja, dat hoef je mij ook niet te vertellen. 729 01:08:03,663 --> 01:08:07,656 Morgen repeteren? -lk weet het niet, godverdomme. 730 01:08:07,792 --> 01:08:10,499 Schat, voor de honderdste keer, als je nou niet probeert... 731 01:08:10,628 --> 01:08:12,664 Verdomme. 732 01:08:14,132 --> 01:08:17,169 Dr�. Verdomme. 733 01:08:17,302 --> 01:08:20,715 Ik heb al bijna geen oren meer, wil je nu ook m'n pilsje nog afpakken? 734 01:08:20,847 --> 01:08:23,259 Dr�. -Ja. 735 01:08:29,856 --> 01:08:31,437 Lieve schat. 736 01:08:36,613 --> 01:08:41,073 Ik wil je niet kwijt, ik kan niet zonder jou. 737 01:08:42,493 --> 01:08:46,657 En daar zitten er nog twee die ook niet zonder jou kunnen. 738 01:08:46,789 --> 01:08:52,159 Het enige wat wij willen, is dat jij nog heel lang bij ons blijft, begrijp je dat? 739 01:08:52,295 --> 01:08:56,584 Ik weet het, lieve schat. Ik weet hoe verschrikkelijk het voor je is. 740 01:08:56,716 --> 01:09:00,379 Die concerten, ik kan het niet zonder mijn pilsje. Dat weet je toch? 741 01:09:00,511 --> 01:09:02,752 Waarom niet? -Hoelang ken je me nou? 742 01:09:02,889 --> 01:09:05,175 Dat is spanning. Echt waar, die zenuwen. 743 01:09:05,308 --> 01:09:08,892 Kijk naar wat je allemaal bereikt hebt. Kijk naar dit huis, die gouden platen. 744 01:09:09,020 --> 01:09:10,556 Wat heb je nou nog te bewijzen? -Alles, Rach. 745 01:09:10,688 --> 01:09:15,057 Jezus Christus, begrijp je dat dan niet? 746 01:09:15,193 --> 01:09:20,654 Dat hele concert... Zonder mijn pilsje ga ik kapot. 747 01:09:24,369 --> 01:09:26,951 Ok�, Dr�. Dan zeggen we het af. 748 01:09:31,751 --> 01:09:34,242 Zeg dat nog eens. -Je verstaat me wel. 749 01:09:34,379 --> 01:09:36,916 Dan zeggen we dat concert af. -Dat doe jij niet. 750 01:09:37,048 --> 01:09:40,916 Als jij je toch klem gaat zuipen dan zeg ik liever maandag alles af, de Arena, alles. 751 01:09:41,052 --> 01:09:46,342 O, ja? Volgens mij, Rach, is er maar ��n zeker iemand die dat bepaalt, namelijk ik. 752 01:09:46,474 --> 01:09:49,261 Dat is prima, maar dan ga je zelf het kantoor maar runnen ook... 753 01:09:49,394 --> 01:09:52,010 ...en de contracten tekenen en met de juristen bij elkaar komen... 754 01:09:52,146 --> 01:09:53,807 ...voor de schadeclaims, ik doe het niet meer. 755 01:09:53,940 --> 01:09:57,979 Ik dacht dat jij achter mij stond. -Dat is het 'm nou juist. Ik wil niet dat... 756 01:09:58,111 --> 01:10:01,103 Ik ben het helemaal zat met dat gezeik aan mijn kop. 757 01:10:01,239 --> 01:10:02,900 Weet je wat ik doe? Ik ga wel naar Noordwijk. 758 01:10:03,032 --> 01:10:05,694 Nee, nee, zodat jij je weer helemaal klem gaat zuipen... 759 01:10:05,827 --> 01:10:07,692 ...en wij weer met de ambulance achter je aan kunnen komen. 760 01:10:07,829 --> 01:10:12,072 Hou op, papa. -Bemoei je er niet mee, godverdomme. 761 01:10:13,292 --> 01:10:14,907 Dr�. 762 01:11:52,600 --> 01:11:54,465 Hallo. 763 01:11:54,602 --> 01:11:57,639 Dr� kan niet komen vandaag. 764 01:11:57,772 --> 01:12:00,684 Hij voelt zich niet zo lekker, dus... 765 01:12:00,817 --> 01:12:04,230 Hij vindt het zelf ook heel jammer. 766 01:12:04,362 --> 01:12:07,729 Maar ik hou jullie op de hoogte. Ok�? 767 01:13:06,340 --> 01:13:10,174 Goedendag. -Mag ik een bolletje smurfenijs? 768 01:13:10,303 --> 01:13:12,043 Ik heb iets veel lekkerders. -O? 769 01:13:14,640 --> 01:13:17,382 Kijk. -Nee, echt. Dat kan even niet. 770 01:13:17,518 --> 01:13:19,258 Nee? Echt waar? -Nee, volgende keer graag. 771 01:13:19,395 --> 01:13:22,603 Doe maar een bolletje van dat ijs. 772 01:13:24,483 --> 01:13:27,475 Nee, is goed. Van mij. -Ok�, man. Dankjewel, h�. 773 01:14:10,446 --> 01:14:13,188 Eet smakelijk. -Dankjewel, jongen. 774 01:14:26,253 --> 01:14:30,087 Wat moet je? -lk moest je halen van mama. 775 01:14:32,218 --> 01:14:34,425 Wie is de baas in huis? 776 01:14:36,180 --> 01:14:38,171 Jij. -Nou dan. 777 01:14:41,978 --> 01:14:43,639 Flikker een eind op. 778 01:14:45,815 --> 01:14:48,522 Ik kom er zo aan, ik pak er nog een. 779 01:14:49,068 --> 01:14:51,434 Heb jij niet een paar kwartjes voor me? -lk? 780 01:14:51,570 --> 01:14:53,606 Ja, heb je niet staan zingen vanmiddag op de markt? 781 01:14:53,739 --> 01:14:55,946 Nee, maar later word ik rijk. 782 01:14:56,075 --> 01:15:00,318 Geloof je het zelf? -lk ga optreden in het Concertgebouw. 783 01:15:00,454 --> 01:15:01,990 Moet je goed luisteren, Dreetje. 784 01:15:02,123 --> 01:15:05,081 Je kan aardig zingen, maar het Concertgebouw is wel even wat anders. 785 01:15:05,209 --> 01:15:09,748 Ja? Ga eerst hier maar 'n paar kwartjes verdienen. Kom op, kom op. 786 01:15:10,881 --> 01:15:12,542 Ik weet het zeker. 787 01:15:22,560 --> 01:15:26,769 Luister goed, ja, ophouden nou. Ben ik duidelijk? 788 01:15:26,897 --> 01:15:30,060 H�, Hazes, doe even normaal. 789 01:15:31,569 --> 01:15:34,356 Naar huis toe, huppakee. 790 01:15:34,488 --> 01:15:36,695 Ik kom er aan. 791 01:15:38,451 --> 01:15:42,820 De laatste keer, hoor. Ik bepaal zelf wel wanneer ik thuis kom. 792 01:15:42,955 --> 01:15:45,822 Niet jij, begrepen? Niet jij. 793 01:15:46,459 --> 01:15:48,996 Ik doe precies waar ik zelf zin in heb. 794 01:15:49,128 --> 01:15:52,461 Ik laat me door jou niet commanderen, in niks niet. 795 01:15:52,590 --> 01:15:56,048 Mij een beetje uit de kroeg laten halen. Door die kleine nota bene. 796 01:15:56,177 --> 01:16:00,295 Kom zelf dan met je toges. Kom zelf dan daar. 797 01:16:01,849 --> 01:16:04,886 Luisteren moet je, luisteren. 798 01:16:14,445 --> 01:16:18,688 Ik wou dat je dood was. -Wat zei je? 799 01:16:19,742 --> 01:16:21,778 Ik wou dat je dood was. 800 01:16:27,500 --> 01:16:29,331 Hou op. 801 01:16:30,836 --> 01:16:33,122 Godverdomme. 802 01:16:33,422 --> 01:16:36,164 Papa, hou op. 803 01:16:49,563 --> 01:16:50,928 Nee. 804 01:16:53,067 --> 01:16:55,058 Au. Nee. 805 01:17:04,203 --> 01:17:06,285 Dr�? 806 01:17:10,835 --> 01:17:13,121 Dr�, doe maar open. 807 01:17:16,924 --> 01:17:19,506 Ja, Rach. 808 01:17:26,475 --> 01:17:28,261 Dr�. 809 01:17:30,980 --> 01:17:33,266 Jezus, Dr�. 810 01:18:10,269 --> 01:18:12,430 Ik stond laatst aan zee, het maakte geen reet uit. 811 01:18:12,563 --> 01:18:17,557 Alles ruist en suist in m'n kop. Ik hoor niet eens meer het verschil. 812 01:18:20,696 --> 01:18:22,982 Ik ben zo bang, Rach. Echt waar. 813 01:18:30,206 --> 01:18:33,790 Moet jij dan seks met een dove kerel? 814 01:18:33,918 --> 01:18:37,581 Godverdomme, ik schaam me eigen kapot. 815 01:18:43,260 --> 01:18:46,423 Ze gaan me uitfluiten, Rach. 816 01:18:46,555 --> 01:18:50,924 Een hele Arena die me uitjouwt. -Waarom zeggen we het dan niet af? 817 01:18:51,060 --> 01:18:54,552 Dat kan niet, Rach. Nog ��n keer. Ik moet het nog ��n keer doen. 818 01:18:54,688 --> 01:18:59,148 Weet je hoeveel fans ik heb? -Ja, dat weet ik, Dr�. Daarom juist. 819 01:18:59,276 --> 01:19:03,690 Het is een afscheidsconcert, om ze te bedanken. 820 01:19:16,252 --> 01:19:18,459 Hallo, schat. -H�. 821 01:19:25,135 --> 01:19:29,253 O, trouwens, er is iets voor je gekomen. 822 01:19:29,390 --> 01:19:31,551 Een in-ear-systeem. 823 01:19:31,684 --> 01:19:36,804 O, ja, dat is een soort nieuw monitorsysteem. 824 01:19:36,939 --> 01:19:42,650 Dan heb je van die dopjes in je oren. -Was het oude niet goed? 825 01:19:42,778 --> 01:19:45,360 Jawel hoor, maar ik wilde dit eens proberen. 826 01:19:46,615 --> 01:19:50,107 Het geluid wordt meteen in je oor versterkt, zeg maar. 827 01:19:50,786 --> 01:19:55,200 Goed idee. -Saar, weet je... 828 01:19:55,332 --> 01:20:00,247 Het is echt een goed idee. Laten we maar eens kijken of het werkt, toch? 829 01:20:07,761 --> 01:20:10,002 Dankjewel. 830 01:20:15,394 --> 01:20:17,305 Het is goed, joh. 831 01:20:25,070 --> 01:20:28,654 slaap je al ik wilde nog wat kwijt 832 01:20:29,366 --> 01:20:33,530 ik maak je even wakker tot mijn spijt 833 01:20:34,038 --> 01:20:36,950 ik moet je zeggen dat ik van je hou 834 01:20:37,082 --> 01:20:38,868 en dat meen ik 835 01:20:39,001 --> 01:20:43,040 want alleen is maar alleen 836 01:20:43,672 --> 01:20:46,835 rook met mij een sigaret 837 01:20:47,718 --> 01:20:51,677 blijf jij maar liggen in je bed 838 01:20:52,348 --> 01:20:56,808 want wat ik zeggen wil is kort, maar ik meen het 839 01:20:56,935 --> 01:21:00,598 ik ben zo blij dat jij er bent 840 01:21:01,732 --> 01:21:04,690 ik was jaren vrijgezel 841 01:21:06,195 --> 01:21:09,483 zat dan alleen in een hotel 842 01:21:10,532 --> 01:21:14,901 want ik wist niet wat het was om verliefd te zijn 843 01:21:15,037 --> 01:21:19,747 wat moet ik nou nog zonder jou beginnen? 844 01:21:21,168 --> 01:21:25,207 kus me en zeg dat je van me houdt 845 01:21:26,048 --> 01:21:31,008 ik wilde zilver maar ik heb nu goud 846 01:21:31,136 --> 01:21:34,253 als je naar mij kijkt word ik al week 847 01:21:34,390 --> 01:21:36,096 o, ik meen het 848 01:21:36,225 --> 01:21:40,468 wat moet ik nu nog zonder jou? 849 01:21:40,604 --> 01:21:44,563 je ogen zeggen zoveel tegen mij 850 01:21:45,401 --> 01:21:49,110 als jij ze opent maak je mij zo blij 851 01:21:52,449 --> 01:21:55,156 Gaat het? Je moet het zeggen als ik te hard duw... 852 01:21:55,285 --> 01:21:58,823 ...want ik zie dat de punt aan de voorkant eruit steekt. 853 01:22:01,375 --> 01:22:03,491 Even ontsmetten, hoor. 854 01:22:05,295 --> 01:22:09,538 Dr�, schiet je op. H�, goed werk. Ze breken de tent af. 855 01:22:09,675 --> 01:22:11,882 Wanneer gaan we die blues-lp nou een keer maken, man? 856 01:22:12,010 --> 01:22:14,296 Ik ben er over aan het praten met Kees. Dat weet je. 857 01:22:14,430 --> 01:22:18,298 Ik wil het, Tim. Ik wil het echt. Zeg dat maar tegen hem. 858 01:22:18,434 --> 01:22:20,891 Zal ik doen. Ik heb eerst nog een verrassing voor je. 859 01:22:21,019 --> 01:22:23,010 Wat dan? 860 01:22:24,731 --> 01:22:27,347 Concertgebouw, dat ken jij toch? 861 01:22:28,735 --> 01:22:33,604 Dat meen je niet, Tim. Donder op, godverdomme. Eerlijk waar? 862 01:22:33,740 --> 01:22:37,983 Ho ho. Wat heb je hier? -Maakt niet uit, niks aan de hand. 863 01:22:38,120 --> 01:22:40,406 Ik ben weg hier. Culemborg wacht op jou. 864 01:22:40,539 --> 01:22:43,201 Ik maak het volgende week af, ouwe. 865 01:22:52,134 --> 01:22:57,254 Heb ik tegen mama ook gezegd, wat er stuk is kopen we gewoon nieuw. 866 01:23:01,810 --> 01:23:04,472 ik sluit m'n ogen, en denk na 867 01:23:04,605 --> 01:23:07,096 en alles gaat dan door me heen 868 01:23:07,232 --> 01:23:10,269 dan zie ik heel m'n leven 869 01:23:10,861 --> 01:23:14,479 ik heb veel genoten maar ook heel veel gehuild 870 01:23:14,615 --> 01:23:17,197 maar dat zal me echt nooit spijten 871 01:23:17,326 --> 01:23:19,282 ik sluit m'n ogen, en denk na 872 01:23:19,411 --> 01:23:22,198 en alles gaat dan door me heen 873 01:23:22,331 --> 01:23:25,789 dan zie ik heel m'n leven 874 01:23:27,211 --> 01:23:32,001 ik heb veel genoten, maar ook heel veel gehuild 875 01:23:32,132 --> 01:23:36,250 maar dat zal me echt nooit spijten 876 01:23:37,304 --> 01:23:42,970 Pak gewoon een hele andere pagina, weet je wel. 877 01:23:43,101 --> 01:23:47,720 Beren, bent. En dan? 878 01:23:47,856 --> 01:23:52,099 Wat is dit? Pleuris in de tent. Ja, dat kan. 879 01:23:52,236 --> 01:23:56,024 Ja, ik weet het niet. Pleuris in de tent, waarom ook niet? 880 01:23:56,448 --> 01:24:00,441 ik leef m'n leven, zoals ik dat wil 881 01:24:00,577 --> 01:24:05,446 ik bemoei me toch ook niet met een ander 882 01:24:06,542 --> 01:24:10,626 ik leef m'n leven, zoals ik dat wil 883 01:24:10,754 --> 01:24:15,464 Iaat me gaan voordat ik nu verander 884 01:24:15,592 --> 01:24:20,507 Iaat mij nu gaan 885 01:24:20,931 --> 01:24:24,014 Rach, het helpt, hoor. Het vliegt er vanaf. 886 01:24:25,561 --> 01:24:27,142 Ik ga kapot. 887 01:24:29,231 --> 01:24:34,066 O, kolere, zeg. Knap je wel van op. 888 01:24:34,653 --> 01:24:36,518 want zij gelooft in mij 889 01:24:36,655 --> 01:24:41,615 Ik heb een nieuwe versie, geschreven door Vader Abraham. 890 01:24:42,077 --> 01:24:47,663 want zij gelooft in mij, zij ziet toekomst... 891 01:25:05,809 --> 01:25:09,427 Andr�, Andr�... 892 01:25:36,548 --> 01:25:39,255 Andr�, nog vijftien minuten. 893 01:25:39,384 --> 01:25:41,500 Wat? 894 01:25:41,637 --> 01:25:45,380 Nog vijftien minuten. -Ja. 895 01:26:10,499 --> 01:26:12,160 Dr�. 896 01:26:12,292 --> 01:26:15,830 Jezus Christus, Tim, dit kan toch niet waar zijn. 897 01:26:15,962 --> 01:26:20,831 Ik heb misschien nog geen nummer ��n hit gehad maar dit pakken ze niet meer af. 898 01:26:22,844 --> 01:26:27,213 Ik schijt zeven kleuren, maar dat is normaal toch? 899 01:26:27,349 --> 01:26:30,432 Er is nog iets raars. Er staat een man bij de kassa... 900 01:26:30,560 --> 01:26:33,893 ...en die beweert bij hoog en laag dat hij je vader is. 901 01:26:34,022 --> 01:26:38,356 Hij vraagt of hij naar binnen mag en hij heeft geen kaartje. 902 01:26:38,485 --> 01:26:41,443 Die komt er niet in. 903 01:26:41,571 --> 01:26:44,062 Wie is dat dan? 904 01:26:46,076 --> 01:26:48,237 Hij komt er niet in. 905 01:26:51,415 --> 01:26:54,122 Wacht even, je vader? 906 01:26:57,295 --> 01:27:01,038 Maar je vader is toch dood? -Voor mij is hij ook dood. 907 01:27:01,174 --> 01:27:03,506 Hij komt er hier niet in. Echt, ik wil hem hier niet zien. 908 01:27:03,635 --> 01:27:05,466 Weet je dat zeker? Het is het Concertgebouw, je wilt toch... 909 01:27:05,595 --> 01:27:09,554 Hij kan oprotten, zeg dat maar tegen hem. 910 01:27:20,527 --> 01:27:22,893 Meneer Hazes. 911 01:27:23,029 --> 01:27:27,318 Wie ben jij? -Tim Griek, de producer van Andr�. 912 01:27:27,451 --> 01:27:29,487 O, mooi. -lk heb hem net gesproken. 913 01:27:29,619 --> 01:27:32,531 Mooi. Is er een mooi plekje voor me? 914 01:27:36,293 --> 01:27:38,409 Hij heeft toch wel wat geregeld of niet? 915 01:27:39,546 --> 01:27:44,461 Dames en heren, in een uitverkocht Concertgebouw treedt voor u op... 916 01:27:44,593 --> 01:27:49,633 ...een man die het presteerde om in twee jaar tijd 700.000 lp's te verkopen... 917 01:27:49,765 --> 01:27:52,256 ...en een zilveren harp in ontvangst te nemen. 918 01:27:52,392 --> 01:27:55,884 Die leeft voor zijn fans, die niet bang is om hier te staan... 919 01:27:56,021 --> 01:27:59,104 ...alles wat hij zegt of zingt komt diep uit zijn hart. 920 01:27:59,232 --> 01:28:01,018 Hij is op u een beetje verliefd... 921 01:28:01,151 --> 01:28:04,564 ...hij leeft van amor amor, heeft het koud zonder u. 922 01:28:04,696 --> 01:28:10,612 Zeg maar niets meer, hier is Andr� Hazes. 923 01:28:30,680 --> 01:28:35,925 come prima, piu di prima t'amero 924 01:28:36,061 --> 01:28:41,397 per la vita la mia vita ti daro 925 01:28:41,525 --> 01:28:46,736 sembra un sogno rivederti, accarezzarti 926 01:28:46,863 --> 01:28:52,199 Ie tue mani fra le mani stringere ancor 927 01:28:52,327 --> 01:28:55,444 come prima 928 01:28:55,580 --> 01:28:58,617 piu di prima 929 01:28:58,750 --> 01:29:07,089 t'amero 930 01:29:28,071 --> 01:29:31,029 Andr�, Andr�... 931 01:29:55,682 --> 01:29:58,344 zeg maar niets meer 932 01:29:59,060 --> 01:30:02,678 ik ga wel weg als jij dat wilt 933 01:30:02,814 --> 01:30:05,851 zeg maar niets meer 934 01:30:05,984 --> 01:30:08,191 Iaat me maar gaan 935 01:30:08,320 --> 01:30:11,528 wees nu maar stil 936 01:30:12,115 --> 01:30:15,733 maar dit is de laatste keer 937 01:30:15,869 --> 01:30:19,578 ik weet jij kijkt nu op me neer 938 01:30:19,706 --> 01:30:23,449 maar als het mij straks beter gaat 939 01:30:23,585 --> 01:30:26,952 hoop ik dat je voor me staat 940 01:30:28,548 --> 01:30:31,881 ach, zeg maar niets meer 941 01:30:32,010 --> 01:30:35,844 ik ga wel weg dan ben je vrij 942 01:30:35,972 --> 01:30:38,839 zeg maar niets meer 943 01:30:38,975 --> 01:30:44,015 jij was al maanden niet van mij 944 01:30:45,440 --> 01:30:48,932 maar dit is de laatste keer 945 01:30:49,069 --> 01:30:52,653 ik weet jij kijkt nu op me neer 946 01:30:52,781 --> 01:30:56,569 maar als het mij straks beter gaat 947 01:30:56,701 --> 01:31:00,068 hoop ik dat je voor me staat 948 01:31:00,205 --> 01:31:05,370 en dan zie ik jou niet staan en zeg 949 01:31:05,502 --> 01:31:07,458 dat je beter kunt gaan 950 01:31:07,587 --> 01:31:11,546 je zei: ik blijf je trouw 951 01:31:11,675 --> 01:31:15,793 ik heb nooit geloofd in jou 952 01:31:32,278 --> 01:31:37,022 oooo, dit is de laatste keer 953 01:31:37,158 --> 01:31:40,776 ik weet jij kijkt nu op me neer 954 01:31:40,912 --> 01:31:44,575 maar als het mij straks beter gaat 955 01:31:44,708 --> 01:31:48,121 hoop ik dat je voor me staat 956 01:31:48,253 --> 01:31:51,711 en dan zie ik jou niet staan 957 01:31:51,840 --> 01:31:55,378 en zeg dat je beter kunt gaan 958 01:31:55,510 --> 01:31:59,253 je zei: ik blijf je trouw 959 01:31:59,389 --> 01:32:04,008 ik heb nooit geloofd in jou 960 01:32:04,686 --> 01:32:07,302 dit is de laatste keer 961 01:32:07,439 --> 01:32:10,806 ik weet jij kijkt nu op me neer 962 01:32:10,942 --> 01:32:13,729 maar als het mij straks beter gaat 963 01:32:13,862 --> 01:32:20,279 hoop ik dat je voor me staat 964 01:32:43,975 --> 01:32:45,681 Helemaal te gek. 965 01:32:46,644 --> 01:32:50,637 Helemaal te gek, Dr�, man. Helemaal goed. 966 01:32:55,403 --> 01:32:57,314 H�, man. 967 01:32:59,824 --> 01:33:01,655 Wat is er? 968 01:33:10,126 --> 01:33:15,041 Waarom heb je hem binnengelaten? Dacht je dat ik hem niet had gezien? 969 01:33:16,424 --> 01:33:19,211 Ik kon het niet over mijn hart verkrijgen, ouwe man trots op zijn zoon... 970 01:33:19,344 --> 01:33:21,926 Trots? Donderstraal toch op, man. 971 01:33:22,055 --> 01:33:25,718 Hij stond me gewoon uit te dagen midden in mijn eigen publiek. 972 01:33:25,850 --> 01:33:28,717 Je hebt me gewoon laten stikken, Tim. Klootzak. 973 01:33:28,853 --> 01:33:31,640 Ik stond er helemaal alleen voor, man. 974 01:33:35,819 --> 01:33:38,151 Sorry, Dr�. 975 01:33:38,947 --> 01:33:43,031 Andr�, Andr�... -Dames, kom. Naar buiten. 976 01:33:50,291 --> 01:33:52,122 Waar is Ellen eigenlijk? 977 01:33:54,921 --> 01:33:56,912 Geen idee. 978 01:33:57,882 --> 01:34:00,123 Geen idee? 979 01:34:00,260 --> 01:34:02,592 Ze komt nooit meer. 980 01:34:03,555 --> 01:34:05,716 Is het weer hommeles? 981 01:34:06,599 --> 01:34:08,806 Dr�? 982 01:34:12,730 --> 01:34:18,521 Ik heb een scharreltje. -Jezus, is het weer zo ver. 983 01:34:18,653 --> 01:34:21,690 Het is een beetje lullig, want het is de oppas. 984 01:34:21,823 --> 01:34:26,442 De oppas? -Ja, je kent haar wel, denk ik. 985 01:34:26,578 --> 01:34:31,117 Die dochter van Jan en Friedel van Galen uit Rotterdam. 986 01:34:31,249 --> 01:34:36,164 Ja, het ligt een beetje lastig want ze is pas vijftien. 987 01:34:36,838 --> 01:34:38,954 Dat meen je niet. 988 01:34:41,342 --> 01:34:45,335 Ja, maar je zou haar zo twintig geven, eerlijk waar. 989 01:34:45,471 --> 01:34:48,508 Het is een heel volwassen mokkel, weet je wel. 990 01:34:48,641 --> 01:34:51,508 Rachel heet ze. Maar ik ken haar al heel lang, h�. 991 01:34:51,644 --> 01:34:54,727 Vijftien. -Ja, dat zeg ik toch. 992 01:34:59,819 --> 01:35:02,310 Mijn dochter is vijftien, Dr�. 993 01:35:03,489 --> 01:35:05,400 Ja, maar dat is heel wat anders, Tim. 994 01:35:05,533 --> 01:35:08,024 Zit je me nou te vertellen dat je het met een meisje van vijftien doet? 995 01:35:08,161 --> 01:35:10,823 Ben jij krankzinnig geworden, man? 996 01:35:13,583 --> 01:35:15,619 Mafkees. 997 01:35:17,879 --> 01:35:21,747 Weet je wat, nu zoek je het echt maar alleen uit. 998 01:35:25,470 --> 01:35:27,335 Gaat het? 999 01:36:16,312 --> 01:36:18,803 Godskolere, Rach. 1000 01:36:35,164 --> 01:36:37,746 Wacht even, schat. -Rach, blijf bij me alsjeblieft. 1001 01:36:37,875 --> 01:36:41,459 Wat is er? -lk weet het niet. 1002 01:36:41,963 --> 01:36:44,830 Het komt in een keer heel erg dichtbij allemaal, weet je. 1003 01:36:44,966 --> 01:36:49,426 H�, ging toch goed? Met die oordopjes. 1004 01:36:50,179 --> 01:36:52,761 Als ik het nu verkloot, is het wel mijn eigen schuld. 1005 01:36:52,890 --> 01:36:55,552 Schat, je kan het niet eens verkloten. 1006 01:36:55,685 --> 01:37:00,429 Iedereen gelooft in jou. Altijd gedaan, hoor. 1007 01:37:00,565 --> 01:37:06,151 Ik, de kinderen, je fans. Waarom jij toch niet? 1008 01:38:11,636 --> 01:38:13,627 Met Tim. 1009 01:38:24,524 --> 01:38:26,230 Hallo, Dr�. 1010 01:38:28,611 --> 01:38:30,977 Ja, waar ben je nou, man. 1011 01:38:32,448 --> 01:38:35,030 Ik heb je al twee weken niet gezien. 1012 01:38:36,953 --> 01:38:39,160 Ik weet het niet, Dr�. 1013 01:38:39,747 --> 01:38:42,284 Ik weet het niet. 1014 01:38:43,000 --> 01:38:46,584 Je bent m'n vriend, je bent de enige die ik heb. 1015 01:38:48,965 --> 01:38:52,958 Sorry, sorry, hoe vaak moet ik het zeggen? 1016 01:38:53,094 --> 01:38:55,551 Je moet komen, Tim. Echt waar. 1017 01:38:55,680 --> 01:38:58,592 Want alles is anders nu, alles is weer goed. 1018 01:38:58,724 --> 01:39:01,682 Ik ga slapen en jij ook. 1019 01:39:02,478 --> 01:39:04,844 Maar Tim... Tim... 1020 01:39:40,183 --> 01:39:45,723 Ik weet dat het raar klinkt, Tim, maar het is echt een fantastisch wijf. 1021 01:39:45,855 --> 01:39:47,595 Van vijftien. 1022 01:39:51,068 --> 01:39:55,437 Ik ben verliefd, en meer dan een beetje. 1023 01:39:56,491 --> 01:39:58,152 Dr�. 1024 01:39:59,785 --> 01:40:03,448 Maak je geen zorgen, Tim, ze heeft het uitgemaakt. 1025 01:40:04,665 --> 01:40:07,498 Ze vindt zichzelf ook te jong. 1026 01:40:10,171 --> 01:40:15,791 Echt, Tim, als ze straks achttien is en ik vind haar nog steeds leuk... 1027 01:40:33,361 --> 01:40:35,647 Zijn we weer gabbers? 1028 01:40:35,780 --> 01:40:39,272 Ik kan niet zonder je, Tim. Het wordt niks zonder jou. 1029 01:40:43,579 --> 01:40:46,616 Nou ja, niet gelijk. 1030 01:40:46,749 --> 01:40:49,035 Wat moet je zuipen? -Doe maar een colaatje. 1031 01:40:49,168 --> 01:40:51,124 Martin. 1032 01:40:54,090 --> 01:40:58,049 Ik heb je gemist, klerejong. -O, ja? 1033 01:41:03,641 --> 01:41:05,677 Ik jou ook. 1034 01:41:06,936 --> 01:41:08,642 Nog iets anders. -Wat? 1035 01:41:08,771 --> 01:41:13,231 EMl wil je graag een cadeau aanbieden wegens je tienjarig jubileum bij ons. 1036 01:41:13,359 --> 01:41:15,395 Dat meen je niet. -Dat meen ik wel. 1037 01:41:15,528 --> 01:41:18,986 Je mag kiezen, of een nieuwe boot... 1038 01:41:20,575 --> 01:41:22,361 ...of die bluesplaat. 1039 01:41:22,493 --> 01:41:27,032 Dan weet ik het wel, ik heb al een boot. -Daar was ik al bang voor. 1040 01:41:29,333 --> 01:41:32,700 Ik wist wel dat je me niet in de steek zou laten, Tim. 1041 01:42:04,327 --> 01:42:08,036 Nou, dan weet je het wel. En dan de laatste, wacht even. 1042 01:42:08,164 --> 01:42:12,703 Het heeft vijftig tanden en het houdt een gruwelijk monster in het oog. 1043 01:42:12,835 --> 01:42:14,826 Een gulp. 1044 01:42:16,547 --> 01:42:18,913 Telefoon voor je. 1045 01:42:21,344 --> 01:42:23,756 Dr�. 1046 01:43:21,070 --> 01:43:23,937 H�, jongens, komen jullie eten? 1047 01:43:38,921 --> 01:43:42,584 H�, schat. Heb je zin in iets? 1048 01:43:42,717 --> 01:43:45,675 Nee, ik hoef niks, denk ik. 1049 01:43:46,595 --> 01:43:50,588 Van mij hoef je niks, h�, dat weet je toch. 1050 01:43:53,144 --> 01:43:56,511 Daarom hou ik ook zo veel van je. 1051 01:43:59,442 --> 01:44:02,479 Dat weet ik toch, schat. Dat weet ik. 1052 01:44:10,995 --> 01:44:13,737 Jongens, komen jullie? -Ja. 1053 01:44:16,500 --> 01:44:20,243 Andr�, Andr�... 1054 01:44:41,776 --> 01:44:44,188 ik heb het goed gedaan 1055 01:44:44,320 --> 01:44:47,608 maar ook zo fout gedaan 1056 01:44:48,908 --> 01:44:54,494 als ik terug kijk in de tijd 1057 01:44:55,790 --> 01:44:58,827 een lach met tranen 1058 01:44:58,959 --> 01:45:02,076 zo voel ik mij vandaag 1059 01:45:02,922 --> 01:45:05,959 geproefd van het leven 1060 01:45:06,091 --> 01:45:09,504 zoveel vrienden, ongekend 1061 01:45:10,221 --> 01:45:16,888 met bloed, zweet en tranen 1062 01:45:18,521 --> 01:45:23,265 zeg ik rot hier nu maar op 1063 01:45:24,109 --> 01:45:30,526 met bloed, zweet en tranen 1064 01:45:30,950 --> 01:45:37,742 zeg ik vrienden, dag vrienden de koek is op 1065 01:46:14,660 --> 01:46:21,031 met bloed, zweet en tranen 1066 01:46:23,002 --> 01:46:27,712 zei ik rot hier nu maar op 1067 01:46:28,632 --> 01:46:34,548 met bloed, zweet en tranen 1068 01:46:35,389 --> 01:46:42,181 zei ik vrienden, dag vrienden de koek is op 1069 01:46:42,688 --> 01:46:48,934 met bloed, zweet en tranen 84232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.