All language subtitles for Blindspot - 3x19 - Galaxy of Minds.HDTV.SVA.en-si

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,333 --> 00:00:03,440 _ 2 00:00:07,373 --> 00:00:10,322 එය හමාරයි. ජෙනරාල් බාස්ටර් ගේ ව්යාපෘතිය ඝාතනය කිරීම. 3 00:00:10,389 --> 00:00:12,443 ? අපි දැනටමත් පටන්ගෙන තිබෙනවා. 4 00:00:12,511 --> 00:00:13,911 ක්රෝෆර්ඩ්ට අවශ්ය ආයුධය අවශ්යයි 5 00:00:13,979 --> 00:00:15,938 වඩා විශ්වාසදායක ය අපි පෙර ... 6 00:00:15,985 --> 00:00:19,709 මට තේරෙනවා, ඒත් මම තවමත් එය අවම වශයෙන් අවුරුද්දක සිට. 7 00:00:19,922 --> 00:00:21,285 මම හිතුවා මම බාස්ටර් අල්ලන්න පුලුවන් කියලා, 8 00:00:21,353 --> 00:00:24,243 නමුත් ඔහු දිගටම ඉල්ලයි පෙලපාලියක් සඳහා. 9 00:00:24,850 --> 00:00:26,965 නැහැ, ක්රෝෆර්ඩ් පැහැදිලි විය. ආණ්ඩුවට දැනගන්න බැහැ 10 00:00:26,991 --> 00:00:28,135 එය ක්රියාන්විතය. 11 00:00:28,160 --> 00:00:30,862 ඔහු මා ඉදිරියට ගෙන යයි එහි සංවර්ධනය සඳහා ගෙවීම් කරනවා. 12 00:00:31,230 --> 00:00:34,132 මගේ සමාගම දැනටමත් ගෙන ඇත ඩොලර් බිලියනයකින් කාර්තුවේ 13 00:00:34,199 --> 00:00:36,000 මිලිටරි පර්ෙය්ෂණ අරමුදල්වල. 14 00:00:36,346 --> 00:00:38,225 මුලාකෘතිය ක්රියා කරන්නේ කෙසේද? 15 00:00:38,270 --> 00:00:41,039 එය වැඩ කරන විට, එය හරියටම ලෝකයේ අන් කිසිවක් නැත. 16 00:00:41,420 --> 00:00:43,180 බාස්ටර්ට උද්ඝෝෂණයක් අවශ්යද? 17 00:00:43,714 --> 00:00:46,244 එහෙනම් අපි ඔහුට එකක් දෙන්න ඕනේ. 18 00:00:46,370 --> 00:00:48,171 නැවතත් ඩීසල් වලට යන්නේ කවදාද? 19 00:00:52,551 --> 00:00:55,353 මොකක්ද වෙන්නේ? 20 00:01:04,549 --> 00:01:06,617 මොකක් ද වෙලා තියෙන්නේ? 21 00:01:18,944 --> 00:01:21,129 මම දන්නවා ඔහු භයානක දේ කළා කියලා හෑන්ක් ක්රෝෆර්ඩ් 22 00:01:21,154 --> 00:01:24,515 ඒත් මම දන්නේ නැහැ මම ඔහුව දිහා බලන විට මම රකුසෙක්. 23 00:01:24,583 --> 00:01:26,084 මම තවමත් තාත්තා දකිනවා. 24 00:01:27,223 --> 00:01:29,587 ඔව්, මට බලන්න අමාරුයි මගේ අම්මා කවුද? 25 00:01:29,655 --> 00:01:30,755 ඒක වෙනස්. 26 00:01:30,823 --> 00:01:32,740 ඔයාගේ ළමා කාලය මතක නෑ. 27 00:01:33,133 --> 00:01:36,961 මෙය ජීවිත කාලයයි සියලුම මතකයන් විනාශ වී ඇත. 28 00:01:37,778 --> 00:01:39,297 මම ඒවා හුදෙකලා කළ යුතුයි. 29 00:01:39,518 --> 00:01:41,750 පැටර්සන් දැනටමත් විශ්ලේෂණය කළා ඒවා අපි තවම ළඟ නැහැ 30 00:01:41,775 --> 00:01:43,760 - ක්රෝෆෝඩ් අල්ලන්න. - ඒක ඇත්ත. 31 00:01:43,913 --> 00:01:46,504 අපි කොහේ හරි සිතියම් ගත කළා ඔබේ පියා සංචාරය කළ විට, 32 00:01:46,572 --> 00:01:48,509 ධජ ව්යාපාර ආශ්රිතයන්. 33 00:01:48,875 --> 00:01:51,210 මම දන්නවා ඔවුන් කෑලි කෑලි, නමුත් අපට තව දුරටත්, 34 00:01:51,235 --> 00:01:53,328 අපට වඩා හොඳ අවස්ථාවක් ක්රෝෆෝඩ් අල්ලා ගැනීම. 35 00:01:53,392 --> 00:01:55,128 රෝමවරුන් සමඟ ඔහුගේ පැත්තේද? 36 00:01:55,328 --> 00:01:56,730 රෝම අධෛර්යයට පත් විය. 37 00:01:56,910 --> 00:01:59,417 උත්සාහ කරන්න හදන්නන් යවන්න අපි සියල්ලෝම මරන්නෙමු. 38 00:02:00,200 --> 00:02:03,754 මම ඔබට පොරොන්දු වෙනවා, අපි ඔවුන්ව පහලට ගෙන එනු ඇත. 39 00:02:04,383 --> 00:02:05,823 මම ඉක්මනින්ම එය බලාපොරොත්තු වෙනවා. 40 00:02:05,891 --> 00:02:09,293 මේ FBI නයිජර් ටිකක් මහන්සි වෙලා. 41 00:02:11,469 --> 00:02:13,603 කෝපි වලට ස්තූතියි. 42 00:02:22,369 --> 00:02:23,730 කරුණාකර මට කියන්න දෙයක් තියෙනවා. 43 00:02:23,755 --> 00:02:25,695 මට කිසිවක් නොලැබේ, 44 00:02:25,720 --> 00:02:27,421 එය යමක් වේ. බලන්න ... 45 00:02:27,514 --> 00:02:29,007 මෙය බිම් කැබැල්ලකි 46 00:02:29,032 --> 00:02:30,972 ක්රෝෆර්ඩ් මිලදී ගත්තේය ජීන් පෝල් බුරේයර්. 47 00:02:31,016 --> 00:02:33,812 ඒක කේන්ද්රස්ථානයක් සහරා කාන්තාරය. 48 00:02:33,892 --> 00:02:35,032 ඔයා කොහොමද මේක තේරුම්ගත්තේ? 49 00:02:35,057 --> 00:02:37,404 මම කපාගන්නවා. බෲවරගේ දේපල වෙළඳාම්. 50 00:02:37,429 --> 00:02:38,829 මෙය විශාල ය. ඇයි ඔයා ඒක කිව්වේ නැත්තේ? 51 00:02:38,857 --> 00:02:40,372 හොඳයි, මම කිව්ව දේශය. 52 00:02:40,397 --> 00:02:43,018 මෙම භූමිය කිසිවක් නැත ඛනිජ ලවණ පොහොසත් වීමට භාවිතා වූ අතර, 53 00:02:43,125 --> 00:02:46,731 කොබෝල්ට්, ඇලුමිනියම්, තඹ, නමුත් දැන් එය වියළී ඇත. 54 00:02:46,798 --> 00:02:48,799 එය අපිරිසිදු භූමියක්. 55 00:02:49,119 --> 00:02:50,983 සමහර විට එය එසේ නොවේ, සමහරවිට එය විය හැකිය 56 00:02:51,008 --> 00:02:52,003 එහි කුමක් වනු ඇත. 57 00:02:52,035 --> 00:02:53,143 ඔව්, ඔබ නිවැරදි. ඔහු කුමක්ද? 58 00:02:53,168 --> 00:02:54,660 කොහේ හරි මැද තැනීමට? 59 00:02:54,712 --> 00:02:55,879 ඔහ්. 60 00:02:55,937 --> 00:02:57,288 මම හිතන්නේ මම එය කඩා දමලා, එය දෙයක් කරයි. 61 00:02:57,312 --> 00:02:59,265 අංක එකේ ටෝටෝ දත්ත ගබඩාවට පහරක් 62 00:02:59,330 --> 00:03:00,601 හොඳයි, හැමදෙයක්ම එහෙම වෙන්නේ නැද්ද? 63 00:03:00,625 --> 00:03:02,460 සෑම නව පච්චයක්ම පාහේ 64 00:03:02,500 --> 00:03:04,301 රෝමවරුන්ගෙන් විසඳුමක් අවශ්ය විය. 65 00:03:04,326 --> 00:03:06,540 දැන් ඔහු ක්රෝෆර්ඩ් සමඟ පැත්තකට වී සිටි අතර, 66 00:03:06,565 --> 00:03:08,196 දත්ත ගබඩාව සම්පූර්ණයෙන්ම නිහඬය, 67 00:03:08,239 --> 00:03:10,407 රෝම පාලනයෙන් පිටතට යන දෙයක් 68 00:03:10,542 --> 00:03:11,915 පද්ධතිය ආරම්භ කළ යුතුය. 69 00:03:12,010 --> 00:03:14,311 - මොන පච්චයක්ද? - කුරුමිණියා. 70 00:03:15,740 --> 00:03:18,573 _ 71 00:03:27,268 --> 00:03:28,501 මගේ තාත්තා? 72 00:03:28,560 --> 00:03:30,101 උම් ... නෑ, නෑ, නැහැ. 73 00:03:30,126 --> 00:03:32,751 එය ගූගල් වර්ගයකි මම මගේ දුරකථනය මත සැකසුවා. 74 00:03:33,291 --> 00:03:35,412 - මම නිව්යෝක් වලට යන්න ඕනේ. - දැන්? 75 00:03:35,480 --> 00:03:37,832 මෙය කිරීමට යමක් තිබේද? මගේ FB එකේ FBI වැටලීමත් එක්ක? 76 00:03:37,883 --> 00:03:39,884 නෑ, නැහැ, නෑ, ඒක හරිම කම්මැලියි, මාව විශ්වාස කරන්න. 77 00:03:40,051 --> 00:03:42,919 මගේ තාත්තා වගේ මිල දී ගන්න ත්රස්තවාදියෙකුගෙන් ඉඩමක්? 78 00:03:43,254 --> 00:03:44,586 ඒ නිසා ඔබට අවශ්යයි වහාම පිටව 79 00:03:44,610 --> 00:03:46,310 ඇයි ඔයා මට මොනවද කියන්නෙ? 80 00:03:46,424 --> 00:03:48,280 - බ්ලේක් ... - නෑ, මමත් මේ සමාගමෙන් කොටසක් වගේම, 81 00:03:48,305 --> 00:03:50,239 මට මහන්සියි අඳුරේ තබා ගන්න. 82 00:03:52,384 --> 00:03:54,018 අපි උත්සාහ කරන්නේ නැහැ ඔබ අඳුරේ තබා ගන්න. 83 00:03:54,131 --> 00:03:56,542 අපි ඔබව ආරක්ෂා කර ගන්න උත්සාහ කරනවා. මේ චාරිකාව හරියට වෙන්නේ 84 00:03:56,588 --> 00:03:57,966 දිගු රැුස්වීම් මාලාවක් සහ තවත් රැස්වීම්. 85 00:03:57,990 --> 00:04:00,914 ඔයාට මට කියන්න බැහැ කියලා. 86 00:04:02,474 --> 00:04:05,242 හොදයි, හොඳයි, ඔයා යන්න ඕනේ. 87 00:04:05,363 --> 00:04:07,130 ආරක්ෂිතව ඉන්න, ටොම්. 88 00:04:11,623 --> 00:04:13,957 මම ගොඩට යනකොට මම ඔයාට කතා කරන්නම්. 89 00:04:20,343 --> 00:04:22,476 ඒක තමයි කැතයි, කෘමීන් සඳහා පවා. 90 00:04:22,822 --> 00:04:25,270 ඒක තමයි දෙකක් තියෙන්නේ සම්පූර්ණයෙන්ම වෙනස් විශේෂයකි. 91 00:04:25,322 --> 00:04:26,604 වම් පැත්තේ රන්වන් පැල්ලමක්, 92 00:04:26,650 --> 00:04:28,857 දකුණු පැත්ත රයිනෝසෝස් කුරුමිණියාය. 93 00:04:30,180 --> 00:04:31,763 ඔබ මා දෙස බලන්නේ ඇයි? 94 00:04:31,788 --> 00:04:32,855 මම වෙනත් අවශ්යතා ඇත. 95 00:04:32,967 --> 00:04:34,779 ඒ නිසා, එය කාරුණික එකක්. 96 00:04:35,132 --> 00:04:37,153 ඒක තමයි දත්ත සමුදාය එය කිසිවකට සමාන නොවේද? 97 00:04:37,221 --> 00:04:39,856 අද දක්වා. ඉතින් මේක ග්රන්ථය, "ගෝල්ඩන් රයිනෝ", 98 00:04:40,106 --> 00:04:43,593 පෙර-ඇණවුම සඳහා හුදෙක් තනනු ලැබුවා ලියූ බ්ලොග් අඩවිය. 99 00:04:43,898 --> 00:04:46,805 සාරාංශය පවසනවා එය මිලිටරිය විසින් හෙළිදරව් කරයි 100 00:04:46,851 --> 00:04:49,039 හොඳම හා වඩාත්ම පුපුරන සුළු රහසකි. 101 00:04:49,064 --> 00:04:50,745 ඉතින් කතුවරයා ගැන අපි දන්නේ මොනවාද? 102 00:04:50,999 --> 00:04:52,333 ඩැෂෙල් වොට්කින්ස්. 103 00:04:52,485 --> 00:04:55,262 ආණ්ඩුවක් හෝ හමුදාවක් නැත පසුබිම, කිසිදු අත්අඩංගුවට ගැනීම්. 104 00:04:55,315 --> 00:04:57,919 ඔහු කෝර්නෙල් හි ඉතිහාසඥයෙක් විය 105 00:04:57,991 --> 00:04:59,951 නමුත් වසර කීපයකට පෙර ආපසු නොලැබුණි. 106 00:05:00,038 --> 00:05:02,480 රෝමයට යම් හේතුවක් තිබිය යුතුය 107 00:05:02,505 --> 00:05:04,113 - ඔහු ගැන අපට පෙන්වා දෙනවා. - අපි එයාට ඇතුලට එන්නම්. 108 00:05:04,137 --> 00:05:06,439 මේ පුපුරන ද්රව්යය බලන්න රහස් සියල්ල ගැන. 109 00:05:09,797 --> 00:05:11,297 හරි, ඩැෂෙල්. 110 00:05:11,364 --> 00:05:12,564 මට ඩැෂ් අමතන්න. 111 00:05:12,738 --> 00:05:15,106 ඩැෂ්. ඔබේ පොත ගැන අපට කියන්න. 112 00:05:15,174 --> 00:05:17,211 ඔයා උත්සාහ කරන එක මට පළ කරන්න එපා? 113 00:05:17,316 --> 00:05:18,716 කරුණාකර. එය කලින් ඇණවුමේ තිබුනා 114 00:05:18,770 --> 00:05:20,477 පැය දෙකක් විතරයි ඔයා මාව ඇතුලට දාලා? 115 00:05:20,558 --> 00:05:22,445 අපගේ ඒකාබද්ධ කාර්ය බලකාය දූෂණය මුල්කරගෙනයි. 116 00:05:22,487 --> 00:05:24,637 දැන්, ඔබේ රහස් සමාන වේ ඔබ පවසන පරිදි, පුපුරන ද්රව්ය, 117 00:05:24,662 --> 00:05:26,263 අපි ඒවා පරීක්ෂා කරන්න ඕන. 118 00:05:26,384 --> 00:05:28,418 ඔයාට මට උදව් කරන්න පුළුවන් සත්යය ද? 119 00:05:28,500 --> 00:05:32,836 ඔව්, ඔව්, අපිට පුළුවන්. නිසැකවම. 120 00:05:33,826 --> 00:05:35,260 මොකක්ද සත්යය? 121 00:05:35,767 --> 00:05:37,234 ගෝල්ඩන් රයිනෝ. 122 00:05:37,309 --> 00:05:40,007 ඒක සුපිරි රහසක් මිලිටරි අවි වැඩසටහන් 123 00:05:40,672 --> 00:05:43,240 එය වගකිව යුතුය ඝාතනය සඳහා 124 00:05:43,375 --> 00:05:45,342 ජෙනරාල් ජෝසප් බාස්ටර්. 125 00:05:47,324 --> 00:05:49,459 ඔහු ගුවන් යානයක් කඩා වැටීමෙන් මිය ගියේය. ඒක අනතුරක්. 126 00:05:49,484 --> 00:05:50,817 කඩදාසි මත ඇත්ත. 127 00:05:50,842 --> 00:05:53,361 එහෙත් බාස්ටර් ඊට සම්බන්ධ විය සංවර්ධනය 128 00:05:53,431 --> 00:05:55,136 වඩාත්ම දියුණු ආයුධ පද්ධතිය 129 00:05:55,180 --> 00:05:56,981 මිලිටරිය විසින් මෙතෙක් නියම කර ඇති, 130 00:05:57,058 --> 00:05:58,604 ඔහු අරමුදල් කැපීමට උත්සාහ කළ විට, 131 00:05:58,663 --> 00:06:01,899 එම ආයුධය ඔහුව මරා දැමීමට භාවිතා කරන ලදී. 132 00:06:03,849 --> 00:06:05,717 ඉතින් ඔබ මේ සියල්ල දන්නවාද? 133 00:06:06,224 --> 00:06:07,664 මම මගේම පර්යේෂණ කළා. 134 00:06:07,747 --> 00:06:08,992 පර්යේෂණ නිර්වචනය කරන්න. 135 00:06:09,040 --> 00:06:10,841 වංචාකාරී රාජ්ය ලේඛන. 136 00:06:10,922 --> 00:06:12,490 ඔබ මෙම ලේඛන ලබා ගත්තේ කෙසේද? 137 00:06:12,563 --> 00:06:13,746 මට හැකර් කණ්ඩායමක් සම්බ විය 138 00:06:13,771 --> 00:06:15,370 ගෝල්ඩන් රයිනෝ සන්නිවේදන ලොජිස්. 139 00:06:15,527 --> 00:06:17,394 ඒවා බාස්ටර් බව ඔප්පු කරනවා ඝාතනය කළා. 140 00:06:17,569 --> 00:06:20,104 මම කියන්නේ, එය කොටස්, නමුත් ඔබ සොයන්නේ කොහෙන්ද කියලා 141 00:06:20,466 --> 00:06:22,910 එය කෙසේ නොකළ යුතුද? මම එකට එකතු වී, 142 00:06:23,382 --> 00:06:25,383 සිදුවූ දේ පැහැදිලිය. 143 00:06:25,584 --> 00:06:28,586 අපි නිකන් විනෝද වෙන්න එපා. 144 00:06:28,686 --> 00:06:30,921 ඉතා ධනවත් සහ ඉතා බලවත් කෙනෙක් 145 00:06:31,103 --> 00:06:32,589 ඒ සඳහාම අවියක් තිබුනා 146 00:06:32,657 --> 00:06:34,759 එය ඇත්ත වශයෙන්ම ඔවුන් ලැබුනේ. 147 00:06:39,317 --> 00:06:40,671 මේ ආයුධ මොනවද කරන්නේ? 148 00:06:40,696 --> 00:06:41,762 මට ඔබට කියන්න බැහැ. 149 00:06:41,787 --> 00:06:43,521 මම ... මම ... මට පෙන්වන්න ඕනේ. 150 00:06:43,575 --> 00:06:45,105 මට මගේ පර්යේෂණ අවශ්යයි, මගේ පොත. 151 00:06:45,176 --> 00:06:47,745 හරි හරී. අපි සහතික කරන්නම් නියෝජිතයන් ඔබගේ දේ ලබා ගන්න. 152 00:06:48,354 --> 00:06:50,526 අපි හමුදාවට බැඳෙනවා නම්, මට ඔබගෙන් අහන්න අවශ්යයි, 153 00:06:51,285 --> 00:06:53,658 ඔබ දැකීමට කැමතිද? මේ දක්වා අවසානය දක්වා? 154 00:06:54,045 --> 00:06:56,695 මොකද මේ ආයුධ, ඕනෑම කෙනෙකුට පහර දෙනවා, 155 00:06:56,754 --> 00:06:59,022 ඕනෑම තැනක, එය කිසිඳු ලක්ෂණයක් නැත. 156 00:06:59,164 --> 00:07:02,633 ඒවගේම ඔයා ඒක ඉන්නේ ගෝල්ඩන් රයිනෝ, 157 00:07:02,775 --> 00:07:06,110 එහෙනම් මේ හැමෝම ගොඩනැගිල්ල ඉලක්කයක් වනු ඇත. 158 00:07:19,886 --> 00:07:20,886 මෙන්න ඔබේ පොත. 159 00:07:20,911 --> 00:07:21,978 එයත් සමග. 160 00:07:22,035 --> 00:07:23,402 අපට අවශ්ය වන්නේ ගෝල්ඩන් රයිනෝ මතයි. 161 00:07:23,754 --> 00:07:25,154 ඔබ එය කියවා නැත්තේ ඇයි? 162 00:07:25,760 --> 00:07:27,552 නොපෙනී. බොහෝ පිටු තිබේ. 163 00:07:27,586 --> 00:07:28,682 අපිට ක්ලිෆ්ගේ සටහන් දෙන්න. 164 00:07:28,707 --> 00:07:29,933 එය ඉක්මන් කියවීමකි. 165 00:07:30,000 --> 00:07:31,167 ඇත්ත වශයෙන්ම, සැලකිය යුතු ප්රමාණයකි 166 00:07:31,192 --> 00:07:32,367 ඡායාරූපය කොටස මැද මෙතන. 167 00:07:32,391 --> 00:07:33,858 ආයුධ කියන දේ කියන්න. 168 00:07:33,926 --> 00:07:37,796 හරි හරී. නමුත් මුලින්ම අපි පටන් ගනිමු ආයුධය කවුද? 169 00:07:38,971 --> 00:07:41,439 මයිකල් ගැන්ස්මන්. 170 00:07:41,819 --> 00:07:44,185 ඔහු ප්රධාන ඉංජිනේරුවෙකු විය Varnew Industries සඳහා. 171 00:07:44,289 --> 00:07:45,856 Varnew යනු විශාලතම එකකි 172 00:07:45,881 --> 00:07:47,070 රටක ආරක්ෂක කොන්ත්රාත්කරුවන්. 173 00:07:47,094 --> 00:07:48,662 අපි දන්නවා ඔවුන් කරන දේ. 174 00:07:49,047 --> 00:07:51,682 බලන්න, මේ එකම සංකේතය එය ඔබේ පොතෙහි ඇත. 175 00:07:51,937 --> 00:07:54,220 බලන්න? එය සියල්ලම පවතී. 176 00:07:55,040 --> 00:07:58,102 ඒක හැම දෙයක්ම නැහැ, ඩෂ්. එය සියල්ල සංශෝධනය කෙරෙයි. 177 00:07:58,204 --> 00:07:59,563 පේළි අතර කියවන්න. 178 00:07:59,632 --> 00:08:01,416 ගෝල්ඩන් රයිනෝ කරන්නේ කුමක්ද? 179 00:08:01,487 --> 00:08:04,525 Ganzman එය වඩා හොඳින් පැහැදිලි කළ හැකිය, නමුත් ඔහු විදුලියෙන් ඉවත් කර ඇත 180 00:08:04,550 --> 00:08:07,225 මාස කිහිපයක් සඳහා. සමහරවිට FBI ඔහුට ඔහුව සොයා ගත හැකි ය. 181 00:08:07,376 --> 00:08:09,469 ඔබ පිළිතුරු නොදෙන්නේ ඇයි? සරළ ප්රශ්නය? 182 00:08:09,554 --> 00:08:11,288 මොකද ඔයා හිතන්නෙ මම පිස්සු කියලා. 183 00:08:11,610 --> 00:08:13,578 ප්රශ්ණයට පිළිතුරු දෙන්න. 184 00:08:15,982 --> 00:08:17,926 එය මනස පාලන උපාංගයකි. 185 00:08:18,686 --> 00:08:20,487 ඒ නිසා ඔහුගේ පොත ස්වයං ප්රකාශනය කිරීමට සිදුවිය. 186 00:08:20,511 --> 00:08:21,845 ඔහු කුමන්ත්රණ උවදුරක්. 187 00:08:21,887 --> 00:08:23,588 ඔව්, ඒක මෘදුයි. 188 00:08:23,789 --> 00:08:26,564 මම මේ හරහා හෑරුවා ඔහුගේ නවාතැන්පලින් පර්යේෂණ. 189 00:08:26,898 --> 00:08:28,197 ඔහු සෑම දෙයකම න්යායන් ඇත. 190 00:08:28,222 --> 00:08:29,958 ඩයිනෝසරයන් කවදාවත් නැත. 191 00:08:29,983 --> 00:08:31,417 සඳ ගොඩබැසීම ව්යාජ ය. 192 00:08:31,456 --> 00:08:33,958 බොස්ටන් මැරයින් මිල දී ගත්තේය දේශප්රේමී සුපර් බොල් ජයග්රහණ. 193 00:08:34,472 --> 00:08:35,820 ඒක මට තේරෙනවා. 194 00:08:35,845 --> 00:08:37,461 මේ අවුරුද්දේ වැඩ කළේ නැහැ. 195 00:08:37,549 --> 00:08:39,602 හරි, මම මේ සියල්ල දන්නවා සිත් පිත් නැති, සැකයක් නැත, 196 00:08:39,642 --> 00:08:41,328 නමුත් Ganzman ගැන ඔහු පැවසූ දෙය සත්යයකි. 197 00:08:41,353 --> 00:08:42,923 ඔහු වැඩ කළේ වෙර්නෙච්, 198 00:08:42,948 --> 00:08:44,108 ඉන්පසු සිතියම අතහැර ගියේය. 199 00:08:44,133 --> 00:08:46,173 නියම ආයුධ කොන්ත්රාත්තුවක් තිබුණා 200 00:08:46,198 --> 00:08:47,802 Varnew සහ ජෙනරාල් බාස්ටර් අතර. 201 00:08:47,854 --> 00:08:49,287 සම්භාව්ය යුධ තාක්ෂණික ශබ්දය ශබ්ද කරයි 202 00:08:49,312 --> 00:08:50,679 හරියට ක්රෝෆර්ඩ් වැනි දෙයක් වගේ. 203 00:08:50,770 --> 00:08:52,267 සමහර විට අපි කළ යුතුයි සමහර අයව ගෙන එන්න 204 00:08:52,291 --> 00:08:53,716 Varnew සිට, ඔවුන් කතා කරන්නේ නම් බලන්න. 205 00:08:53,779 --> 00:08:55,146 නැහැ, අපි ඒවාට කෙළින්ම ගමන් කළොත්, 206 00:08:55,193 --> 00:08:56,527 ඔවුන්ගේ නීතිඥවරු අපිව පණපිටින් කන්නෙමු. 207 00:08:56,602 --> 00:08:58,503 මම හිතනවා අපි අවධානය යොමු කළ යුතුයි දැන් Ganzman සොයා ගැනීම. 208 00:08:58,570 --> 00:08:59,992 ඔහු මැරිලා නැත්නම්. 209 00:09:00,052 --> 00:09:02,811 මට සොයා ගැනීමට නොහැකි විය ඕනෑම ඩිජිටල් පියසටහන් ඔහු මත 210 00:09:02,849 --> 00:09:03,910 ඔහු විදුලිබල පද්ධතියෙන් ඉවත් කර ඇත. 211 00:09:03,935 --> 00:09:05,386 හොඳයි, ඔහුගේ ඇනලොග් ජීවිතයේ සොයා බලන්න. 212 00:09:05,411 --> 00:09:06,438 ඔබට මෙම පෙට්ටි මෙහි තිබේ. 213 00:09:06,463 --> 00:09:09,065 මෙය පවා නොවේ ඩැෂ්ගේ ලිපිගොනු හතරෙන් එකක්, 214 00:09:09,135 --> 00:09:11,215 මේ කිසිවක් සඳහා පද්ධතියක් නොමැත. 215 00:09:11,322 --> 00:09:12,829 - ඒක හැමදෙයක්ම ... - එයාට ඒක තේරුම් ගන්න උපකාර කරන්න. 216 00:09:12,853 --> 00:09:14,621 ඒ සඳහා අර්ථයක් තිබේ යැයි උපකල්පනය කරයි. 217 00:09:14,646 --> 00:09:16,213 - ඔයා හොදයි. - මෙය... 218 00:09:16,280 --> 00:09:17,838 ඔව්. කව්රුත් කිරීමට අකමැති කවුද? 219 00:09:17,863 --> 00:09:21,078 එකතු කළ කෘතීන් හරහා පිස්සෙක් එක්ක ... 220 00:09:21,210 --> 00:09:24,696 කීවාය. ඒක හරිම විනෝදයි. 221 00:09:25,071 --> 00:09:28,806 හේයි. ඇවරි ගැන මම ඔබට කතා කළ හැකිද? 222 00:09:29,045 --> 00:09:31,447 - ඇය ගැන මොකද? - මම කණගාටුයි ඇය නරක තැනක. 223 00:09:31,530 --> 00:09:33,254 ඇය හැම දෙයක්ම එක්ක ඇගේ තාත්තා ගැන ඉගෙනගත්තා 224 00:09:33,279 --> 00:09:36,170 ඉන්පසුව සිරවී සිටිති ඒ ආරක්ෂිත නිවස, මම ... 225 00:09:36,608 --> 00:09:38,476 මට ඇයව කැමති නැහැ හිරකාරයෙක් වගේ. 226 00:09:38,998 --> 00:09:42,482 ඇය සිරකරුවෙක්. වර්ගයක. 227 00:09:42,821 --> 00:09:44,648 රෝමීට අපිව හැම වෙලේම වෙඩි තියලා, 228 00:09:44,742 --> 00:09:47,692 ඒ නිසා අපි එය අනුමාන කළ යුතුයි ඒවර්ගේ ඉලක්කයක් ද වේ. 229 00:09:48,145 --> 00:09:50,395 සමහරවිට හොඳ ක්රමයක් තිබෙනවා ඇයව ආරක්ෂා කරන්න. 230 00:09:51,356 --> 00:09:52,817 මෙන්? 231 00:09:53,832 --> 00:09:55,900 ඇය අප සමඟ ගියා නම්? 232 00:09:57,723 --> 00:09:59,056 ඇත්තටම? 233 00:09:59,772 --> 00:10:01,673 ඔව්. නිසැකවම. 234 00:10:02,853 --> 00:10:06,778 නමුත් එය අප වෙත නොවේ ඒක තීරණය කරන්න, හරිද? 235 00:10:06,991 --> 00:10:08,892 ඒක ඒවර්වේ. 236 00:10:15,955 --> 00:10:18,182 මම ඔයාට කියන්නේ, මෙතන කිසිම දෙයක් නැහැ අපට Ganzman සොයා ගැනීමට උපකාරී වේ. 237 00:10:18,222 --> 00:10:20,959 මම ඔහුව හොයමින් හිටියේ මේවා භාවිතා කරමින් මාස ගණනක් 238 00:10:20,984 --> 00:10:22,028 සහ ශුන්ය වේ, 239 00:10:22,053 --> 00:10:23,317 - කිසිවක් නැත. - මට කියන්න 240 00:10:23,342 --> 00:10:24,770 ඔබ ඔහු මත ඇති සියල්ලට. 241 00:10:24,795 --> 00:10:27,398 ටිකක් ටිකක් තියෙනවා සෑම පෙට්ටියකටම ඉසිනවා. 242 00:10:27,852 --> 00:10:29,750 කෙසේ වෙතත් එය ගොනු කිරීමේ ක්රමය? 243 00:10:29,775 --> 00:10:31,318 නෑ නෑ නෑ. මෙය ගොනු කිරීමේ පද්ධතියක් නොවේ. 244 00:10:31,343 --> 00:10:33,388 මෙය ආරක්ෂක පද්ධතියකි, හරිද? 245 00:10:33,413 --> 00:10:34,666 කවුරුවත් බලන්නේ නැද්ද? 246 00:10:34,691 --> 00:10:37,245 කවුරුවත් බලන්නේ නැහැ. අප. 247 00:10:38,580 --> 00:10:42,213 හරි හරී. මම බලන්නේ ඔයා වගේ බුද්ධිය 248 00:10:42,281 --> 00:10:43,915 මෙහි කිසිවක් මනස පාලනය කරන්නේ නැත. 249 00:10:43,983 --> 00:10:45,293 ඔවුන් යන්නේ නැහැ ඔබ වෙනුවෙන් එය සියල්ලම විග්රහ කරයි. 250 00:10:45,317 --> 00:10:47,544 මේ සියල්ල කෑලි විශාල ප්රහේලිකාවකට. 251 00:10:47,640 --> 00:10:49,441 ඔබට එය දැකීමට අවශ්යයි. 252 00:10:49,548 --> 00:10:52,291 තව හොඳයි, සවන් දෙන්න. 253 00:10:58,265 --> 00:10:59,673 කළු කොටු පටිගත කිරීමේ පිටපතක් 254 00:10:59,698 --> 00:11:02,333 එය බිඳ වැටීමට පෙර බාස්ටර්ගේ ගුවන් යානයෙන්. 255 00:11:04,170 --> 00:11:05,403 ඔබට එය ලැබෙන්නේ කෙසේද? 256 00:11:05,485 --> 00:11:07,786 අපි එය මිලදී ගත්තා කියමු අඳුරු වෙබ්. 257 00:11:08,386 --> 00:11:10,220 ඔබ එය අඳුරු වෙබ් මත මිලට ගත්තේද? 258 00:11:10,890 --> 00:11:13,057 ඔව්. අපි මෙතනට ප්ලග් කරන්නම්. 259 00:11:13,899 --> 00:11:16,367 හරි, හරි, අත් දෙකයි මගේ පරිගණක, මෝල්ඩර්. 260 00:11:20,467 --> 00:11:22,110 ශීර්ෂය පරීක්ෂා කරන්න, 2-7-0. 261 00:11:22,183 --> 00:11:23,496 2-7-0, පිටපත. 262 00:11:23,550 --> 00:11:24,922 ආපසු ගුවන් යානය කියවන්න. 263 00:11:25,264 --> 00:11:27,165 හේයි, ඔයා හොඳින්ද? මොකක්ද ... 264 00:11:27,392 --> 00:11:29,359 ජනේල, ඒවා බිඳ දමයි. 265 00:11:31,630 --> 00:11:33,277 ගුවන් නියමුවෙක් උදව් ඉල්ලන්නේ නැහැ. 266 00:11:33,438 --> 00:11:35,272 ඔවුන් ... 267 00:11:35,739 --> 00:11:37,135 ඔවුන් නිහඬව. 268 00:11:37,468 --> 00:11:39,369 ඊට පස්සේ යුද්ධෙට. 269 00:11:40,273 --> 00:11:41,406 මට කණගාටුයි. 270 00:11:41,533 --> 00:11:42,900 ... යුදවාදීන්? 271 00:11:42,975 --> 00:11:44,539 මොළය රේ. 272 00:11:45,277 --> 00:11:47,245 ඔයා ඒක අහලා. 273 00:11:47,978 --> 00:11:49,080 මට ස්ථීරයි. 274 00:11:49,105 --> 00:11:51,990 පුල්සි ස්ථිතිකයි. ආවරණ. 275 00:11:52,065 --> 00:11:55,177 හරි, ස්තුතියි 276 00:11:55,594 --> 00:11:58,463 ඉතාම ආලෝකවත් පොකුරක්. 277 00:12:00,626 --> 00:12:02,260 මෙම ලැයිස්තුව කුමක්ද? 278 00:12:02,722 --> 00:12:04,429 සැකකරුවන්. 279 00:12:05,072 --> 00:12:06,418 සදහා? 280 00:12:06,631 --> 00:12:08,299 Triggermen. 281 00:12:10,662 --> 00:12:12,780 - Ganzman හමු? - ඔයා කාමරයක මාව අතහැරියා 282 00:12:12,805 --> 00:12:14,505 කසළවලින් පිරුණු කොටු සියයකින් සමන්විතය 283 00:12:14,530 --> 00:12:16,502 හා චණ්ඩ මාරුත මොළය, 284 00:12:16,548 --> 00:12:18,728 එබැවින් අපගේ අපේක්ෂාවන් අඩු කරමු 285 00:12:18,753 --> 00:12:19,950 ටිකක් ටිකක්, හරිද? 286 00:12:19,975 --> 00:12:21,268 ඉතින් ඔබ සොයා ගත්තේ කුමක්ද? 287 00:12:21,293 --> 00:12:23,427 විභවයෙන්, ත්රයිශ්මර්. 288 00:12:23,627 --> 00:12:25,764 බලන්න, Ganzman කරන්න බැහැ ආයුධ වෙඩි තියලා 289 00:12:25,789 --> 00:12:26,977 බාස්ටර්ගේ යානයට. 290 00:12:27,052 --> 00:12:28,323 ඔහු සමුළුවකදී කතා කළේය 291 00:12:28,348 --> 00:12:31,874 එදා මයාමි වලදී ඩැෂ් සෑදුවා 292 00:12:31,899 --> 00:12:34,561 සෑම පුරවැසියෙකුගේම සැක සහිත ලැයිස්තුවක් 293 00:12:34,586 --> 00:12:36,527 අනතුරෙන් අඩි 100 ක් ඇතුලත 294 00:12:36,595 --> 00:12:38,363 හෝටල් වෙන්කරවා ගැනීම, 295 00:12:38,430 --> 00:12:41,222 ක්රෙඩිට් කාඩ් ගනුදෙනු සහ කොටු කුලුනේ දත්ත. 296 00:12:41,280 --> 00:12:43,448 - ඒක හරිම පුලුල් ජාලයක්. - ඔව්. 297 00:12:43,568 --> 00:12:46,942 මම හරස් යොමු දක්වන්නේ තෙක් අපගේ දත්තගබඩාව සමඟ ඔහුගේ ලැයිස්තුව 298 00:12:47,002 --> 00:12:49,841 එතැනට ආවා හරිම රසවත් කෙනෙක් 299 00:12:49,908 --> 00:12:52,343 සැතපුම් හයක් ඇතුළත නැවතී සිටීම බිඳ වැටීමේ ස්ථානය. 300 00:12:52,487 --> 00:12:55,622 සර්ජික් ෆීල්ස්. ඇෆ්ගනිස්ථානයේ සංචාරයන් දෙකක්, 301 00:12:55,647 --> 00:12:58,049 නිග්රහ කිරීම මත්ද්රව්ය හිමිකම. 302 00:12:58,222 --> 00:13:02,632 මිලිටරි බලයෙන් පිටමං කිරීම, Varnew හි ආරක්ෂක වැඩපිළිවෙලක් 303 00:13:02,721 --> 00:13:04,333 Ganzman විසින්ම කුලියට ගත්තේය. 304 00:13:04,416 --> 00:13:06,650 - දැන් කොහෙද ඉන්නේ? - ආයෙත් සිරගෙදර, 305 00:13:06,725 --> 00:13:09,012 මාස තුනකට පෙර අත්අඩංගුවට ගත්තා තවත් මත්ද්රව්ය චෝදනාවක් මත. 306 00:13:09,435 --> 00:13:12,971 මම රහස් පොලීසියට කතා කරන්නම්, ඔහුව ගන්න අපගේ භාරකාරත්වයට මාරු කර ඇත. 307 00:13:27,846 --> 00:13:29,380 කවුද, කවුද, කවුද, කවුද? 308 00:13:29,592 --> 00:13:30,912 හෙලෝ, සර්ජික්. 309 00:13:38,376 --> 00:13:39,791 ඩැෂ් කැමරාව හැම දෙයක්ම අල්ලා ගත්තා. 310 00:13:40,082 --> 00:13:41,937 - මේක සිදුවුණේ කවදාද? - පැයකට පමණ කලින්. 311 00:13:41,962 --> 00:13:43,071 රෝම අධිෂ්ඨානශීලී විය 312 00:13:43,095 --> 00:13:44,450 පච්චය ඇවිලෙන විට. 313 00:13:44,475 --> 00:13:45,588 ඔහු අපව කඩාකප්පල් කරයි. 314 00:13:45,613 --> 00:13:46,813 අපි දන්නවා අපි යනවාට පස්සේ යනවා කියලා. 315 00:13:46,852 --> 00:13:48,118 ඔහු අපිව පරාජය කළා. 316 00:13:48,220 --> 00:13:49,854 ඔහුත් Ganzman පසු ද යනවා. 317 00:13:49,928 --> 00:13:51,489 මෙම ආයුධ කුමක් වුවත්, 318 00:13:51,543 --> 00:13:54,004 රෝමයෙන් හොරකම් කළා එය සොයා ගැනීමට ඇති එකම මාර්ගය. 319 00:14:08,360 --> 00:14:09,927 මොන මගුලක්ද ඔයාට ඕනේ, මචං? 320 00:14:09,978 --> 00:14:11,714 මයිකල් ගැන්සම් කොහෙද? 321 00:14:11,813 --> 00:14:14,061 කවුද? 322 00:14:14,428 --> 00:14:15,828 මම දන්නවා ඔයා එයා එක්ක වැඩ කළා කියලා. 323 00:14:15,863 --> 00:14:18,865 මම දන්නවා ඔයා සම්බන්ධයි හිටියේ කියලා. ඔහු කොහෙද? 324 00:14:18,890 --> 00:14:21,384 මම හිරේ හිටියා. මම කොහොමද ... ඔහ්, දෙවියනේ! 325 00:14:21,476 --> 00:14:23,633 මම දන්නවා ඔයා එයාගේ ආයුධ පාවිච්චි කළා කියලා 326 00:14:23,658 --> 00:14:25,325 බක්ටර්ගේ ගුවන් යානයට ඔහුව හෙලීමට. 327 00:14:25,473 --> 00:14:27,510 දැන්, ප්රවේසම්කාරී පුද්ගලයෙක් ලෙස Ganzman ඔබට ජීවත්වීමට ඉඩ දෙන්නේ නැත 328 00:14:27,535 --> 00:14:29,362 ටික වේලාවකට වරක් පරීක්ෂා නොකොට. 329 00:14:29,387 --> 00:14:30,688 මම දන්නේ නැහැ, සමහරවිට ඔබට පවා ගෙවීමට සිදු වේ 330 00:14:30,713 --> 00:14:32,046 ඔයා හිරේ ඉන්නකොට ඒ නිසා ඔබ ඔහුව අත් නොහරින්න. 331 00:14:32,070 --> 00:14:34,318 මට අදහසක් නැහැ ඔබ කතා කරන්නේ. 332 00:14:34,562 --> 00:14:36,908 - හරි හරී. - නෑ, ඉන්න, ඉන්න! 333 00:14:37,698 --> 00:14:39,002 ඔහ්, යේසුස්. 334 00:14:39,408 --> 00:14:40,967 මට නැවත ලියන්න ඉඩ දෙන්න. 335 00:14:41,342 --> 00:14:44,811 කොහෙද Ganzman? 336 00:14:50,906 --> 00:14:53,607 ශබ්දයක් හදන්න ඔයා අන්තිම එක ඇහුවා, ඒක? 337 00:14:56,010 --> 00:14:57,748 හේයි, මම ඔයාව කැඳෙව්වා. 338 00:14:57,812 --> 00:14:59,046 ටොම්, ඔයා කොහෙද? 339 00:14:59,098 --> 00:15:01,543 ඔහ්, නිකන් ... නිකම් හෝටලය වෙත. නැවත පදිංචි කිරීම. 340 00:15:01,603 --> 00:15:03,071 නියමයි, මම දැන් ගුවන් තොටුපොළින් පිටවෙයි. 341 00:15:03,121 --> 00:15:05,802 - ඔයා නිව් යෝර්ක් වල? - ඔව්, මම ඉක්මනින් ඔයාව දකින්නම්. 342 00:15:05,827 --> 00:15:07,995 ඔහ්, මම දිව යන්නම්. බයි. 343 00:15:10,276 --> 00:15:12,899 මම ටිකක් ඉන්නේ කාලය සඳහා පීඩනය යෙදීම. 344 00:15:13,104 --> 00:15:15,006 ඔයා තව ටිකක් මිලට ගත්තා. 345 00:15:15,401 --> 00:15:16,503 ඔබේ වාසනාවන්ත දවස විය යුතුය. 346 00:15:16,538 --> 00:15:17,674 කරුණාකරලා කරුණාකරලා ... නෑ, නවත්තන්න! 347 00:15:17,699 --> 00:15:19,366 කරුණාකර! කරුණාකර රැඳී සිටින්න! 348 00:15:19,413 --> 00:15:21,370 ඉන්න! හරි, ඉන්න! 349 00:15:22,143 --> 00:15:23,944 බලන්න, එය පිස්සු මෙන්, 350 00:15:23,969 --> 00:15:26,604 ඩැෂ්ගේ කුමන්ත්රණ න්යාය එයට යම් සත්යයක් තිබිය යුතුය. 351 00:15:26,629 --> 00:15:28,661 වෙනත් හේතුවක් නම් රෝම පොල්ලක් ඔහුගේ බෙල්ල කෙල්ලට අල්ලගන්න? 352 00:15:28,694 --> 00:15:29,932 ක්රෝෆර්ඩ් ආරක්ෂා කිරීම. 353 00:15:29,957 --> 00:15:32,425 මෙම ආයුධ වැඩ සටහන නැවතත් ඔහු වෙතට යොමු කරයි, 354 00:15:32,450 --> 00:15:33,671 Ganzman's නරක නූල්. 355 00:15:33,696 --> 00:15:35,330 මම පූර්ණ පරිමාණයෙන් මිනිහට අවසර දුන්නා. 356 00:15:35,524 --> 00:15:36,691 මම ලැයිස්තුවක් එකතු කළා 357 00:15:36,751 --> 00:15:38,335 සෑම තැනකම Ganzman ගේ කුලියට ගත් විට, 358 00:15:38,360 --> 00:15:39,627 අයිති, හෝ බලහත්කාරයෙන් බලෙන් 359 00:15:39,655 --> 00:15:41,555 අපි කණ්ඩායම් යවලා දැන් සෑම දෙනාටම. 360 00:15:41,580 --> 00:15:43,866 ඒ අතරතුරේදී, මට ඔබ දෙදෙනෙකු අවශ්යය Varnew Industries වෙත යන්න 361 00:15:43,891 --> 00:15:45,659 ඔවුන් සියල්ලන්ම ගෙන එනු ඇත ප්රශ්න කිරීම සඳහා ඉහළ නිලධාරීන් 362 00:15:45,693 --> 00:15:47,957 මම හිතුවේ එය විශාලයි කියලා සෘජුවම ඔවුන් වෙත යාම සඳහා අවදානමක් ඇත. 363 00:15:47,982 --> 00:15:49,616 මම දන්නවා. ඒක කලින් රෝමයට සම්බන්ධ විය. 364 00:15:49,641 --> 00:15:51,208 දැන් එය ධාවනයකි. 365 00:15:55,443 --> 00:15:57,655 - කොහොමද ඒක කෝපාවිෂ්ඨයි? - කරුණාකර... 366 00:15:57,712 --> 00:15:59,479 මෙයින් එක් මාර්ගයක් පමණක් තිබේ. 367 00:15:59,981 --> 00:16:01,699 Ganzman කියන්නේ කොහෙද කියලා. 368 00:16:01,850 --> 00:16:03,283 මම දන්ෙන නෑ... 369 00:16:08,889 --> 00:16:10,796 මොකක්ද? ජීවත් වෙන්න ඕනේ නැහැ? 370 00:16:10,866 --> 00:16:12,700 ඔබ කරමින් සිටින දේ දිගටම කරගෙන යන්න. 371 00:16:14,029 --> 00:16:15,096 ටොම්? 372 00:16:16,790 --> 00:16:18,024 ෂා. 373 00:16:19,148 --> 00:16:21,149 ඒ මමයි. 374 00:16:21,255 --> 00:16:22,656 හෙලෝ? 375 00:16:23,838 --> 00:16:26,073 ඔබ මෙතන ඉන්නේ? 376 00:16:26,367 --> 00:16:28,568 ටොම්, ඔයා මෙතන ඉන්නේ? 377 00:16:28,822 --> 00:16:31,230 හේයි. කණගාටුයි, මම ඔයාව ඇතුලට ආවේ නැහැ. 378 00:16:31,279 --> 00:16:32,680 මම පවිත්ර කළා විතරයි. 379 00:16:33,100 --> 00:16:34,462 නෑ, මට ඒක පේනවා. 380 00:16:34,511 --> 00:16:35,678 ඉතින් කොහොමද ඔයා මෙහාට ආවේ? 381 00:16:35,710 --> 00:16:37,426 Um, මම කියන්නේ, මම නඩුවක් නෙවෙයි ... 382 00:16:37,491 --> 00:16:41,011 මම ... ඇත්තෙන්ම මට අවසන් කිරීමට අවශ්ය විය අපේ කතාබහ මීට කලින්. 383 00:16:42,456 --> 00:16:44,886 හරි හරී. හොඳයි ... 384 00:16:45,373 --> 00:16:47,523 ඔබ නොපැමිණෙන්නේ ඇයි? 385 00:16:47,599 --> 00:16:49,834 මම එතනට එන්නම් ඊට පස්සේ අපිට කතා කරන්න පුළුවන්. 386 00:16:51,199 --> 00:16:52,866 හරි හරී. 387 00:17:09,417 --> 00:17:12,118 හරි, දැන් අපි දෙන්නා නැවේ. 388 00:17:12,186 --> 00:17:14,170 Ganzman කියන්නේ කොහෙද කියලා නැත්නම් ඔබ මත්ස්ය ආහාර. 389 00:17:14,215 --> 00:17:15,615 මම ඔයාට කිව්වා මම ... 390 00:17:18,260 --> 00:17:20,327 ෂා. 391 00:17:20,621 --> 00:17:23,189 නිහතමානී විය. 392 00:17:24,265 --> 00:17:25,398 ඔයා පිස්සු. 393 00:17:25,459 --> 00:17:28,608 ඔව්, ඒ නිසයි ඔයා මට කලබල වෙන්න එපා. 394 00:17:28,976 --> 00:17:30,443 බයි, සර්ජික්. - එක්නොන්ටා! 395 00:17:30,578 --> 00:17:32,012 - එක්නොන්ටා. - ෂා. 396 00:17:32,716 --> 00:17:33,940 එය කැබිනට් එකක්. 397 00:17:34,008 --> 00:17:35,642 ඔහු මිතුරෙකුගෙන් එය මිල දී ගත්තේය. 398 00:17:35,710 --> 00:17:38,379 - ඔයාට විශ්වාසද? - ඔහු මුදල් ගෙවූ නිසා එය සොයාගත නොහැකි විය. 399 00:17:38,426 --> 00:17:39,522 ඒක තමයි එකම තැන? 400 00:17:39,547 --> 00:17:40,781 ඔහුට වෙන තැනක් නැහැ. 401 00:17:41,421 --> 00:17:43,235 කම්හලක් තියෙනවා. 402 00:17:43,684 --> 00:17:45,151 - කොහෙද? - වුඩ්ස්ටොක්. 403 00:17:45,232 --> 00:17:47,033 ඔහු ... ඔහු එය කල්බදු කරයි. 404 00:17:47,094 --> 00:17:49,563 නමුත් ඔහුට ඕනෑවටත් මුහුණ දෙන්න වෙනවා ... 405 00:17:50,137 --> 00:17:52,138 අනේ මාව මරන්න එපා. 406 00:18:03,194 --> 00:18:04,838 මම දන්නවා ඔබ කලබල වෙනවා කියලා. 407 00:18:04,905 --> 00:18:06,868 නැත, එය පමණක් නොවේ. 408 00:18:07,226 --> 00:18:08,587 ඔබ විසිවී නැත. 409 00:18:08,697 --> 00:18:10,693 මොකද මම කරන්න ඕනේ ඔබ සමඟ කතා කරන්න, 410 00:18:10,978 --> 00:18:13,079 එය පහසු නැත. 411 00:18:13,227 --> 00:18:14,572 හරි හරී. 412 00:18:15,883 --> 00:18:18,284 මම හැමෝම කන් තියෙනවා. 413 00:18:19,131 --> 00:18:22,581 මගේ තාත්තා එක්ක මගේ සම්බන්ධතාවය හැම විටම කලකිරී ඇත. 414 00:18:22,757 --> 00:18:25,859 තොරතුරු එක් මාර්ගයක් ගලා යයි එය ඔහුගෙන් කවදාවත් නැත. 415 00:18:25,926 --> 00:18:27,200 අද උදෑසන ඔබ මාව අත්හැරියේ කෙසේද? 416 00:18:27,225 --> 00:18:28,470 මට ඒ එකම හැඟීමම දුන්නා, 417 00:18:28,495 --> 00:18:30,096 ඔයා මට දේවල් ඉතුරු කරනවා වගේ. 418 00:18:30,238 --> 00:18:33,907 ඒක කරන්න මම උත්සාහ කළේ නෑ. 419 00:18:34,068 --> 00:18:36,169 මගේ සම්බන්ධතාවය බවට පත්වීමට මා කැමති නැත 420 00:18:36,223 --> 00:18:38,094 එක සමානයි මගේ තාත්තා එක්ක. 421 00:18:38,119 --> 00:18:39,953 මට තව ඕනේ. 422 00:18:40,067 --> 00:18:42,068 මමත් කරන්නේ එහෙමයි. 423 00:18:42,182 --> 00:18:44,126 මම වැඩි වැඩියෙන් ඉන්න ඕනෑ කියලා මම දන්නවා 424 00:18:44,171 --> 00:18:48,421 ඔබ සමඟ වඩා විවෘතව, මම දන්නවා මට ඒක කරන්න පුළුවන් කියලා. 425 00:18:50,524 --> 00:18:52,433 දැන්ම පටන් ගන්න. 426 00:18:53,046 --> 00:18:54,596 පුංචි ගමනක්, 427 00:18:54,702 --> 00:18:56,002 අප දෙදෙනා පමණයි? 428 00:18:56,190 --> 00:18:57,691 ඇත්තටම? ඔබේ රැස්වීම් ගැන කුමක් කිව හැකිද? 429 00:18:57,744 --> 00:18:59,993 අහ්, මම එයාලට දවස් කීපයක් තල්ලු කරන්නම්. 430 00:19:00,061 --> 00:19:01,528 මගේ තාත්තා සිතන්නේ කුමක්ද? 431 00:19:01,829 --> 00:19:03,263 ඔහු එසේ නොවේ. 432 00:19:03,564 --> 00:19:05,999 අපේ හැරීම ඔහුගෙන් යමක් තබා ගැනීමට. 433 00:19:06,438 --> 00:19:07,934 ඔයාට යන්න ඕනේ කොහෙද? 434 00:19:08,370 --> 00:19:11,271 හොඳයි, මට ලොකු දෙයක් තියෙනවා කියලා එක්නොන්ටා හි ඇඳ සහ උදය ආහාරය. 435 00:19:11,465 --> 00:19:13,833 එක්නොන්ටා? එහි බොහෝ දේ නැත. 436 00:19:14,114 --> 00:19:15,381 හරියටම. 437 00:19:15,426 --> 00:19:19,062 සැඟවීමට හා පරිපූර්ණ ස්ථානයක් එකිනෙකා කෙරෙහි අවධානය යොමු කරන්න. 438 00:19:19,927 --> 00:19:21,328 ගනුදෙනුවක්. 439 00:19:21,555 --> 00:19:24,324 හරි, නියමයි. අපි යමු. 440 00:19:24,525 --> 00:19:25,983 හොඳයි, මම කාර් එකෙන් කතා කරන්නම්. 441 00:19:26,053 --> 00:19:27,576 හරි හරී. 442 00:19:29,282 --> 00:19:30,895 ඔබ සූදානම්ද? 443 00:19:32,424 --> 00:19:34,464 _ 444 00:19:34,629 --> 00:19:36,384 නියත වශයෙන්ම. 445 00:19:47,180 --> 00:19:48,681 අපි කොහෙද? 446 00:19:48,830 --> 00:19:50,964 අපි මෙම හමුවීම කළ යුතුද? කොහේවත් පෞද්ගලිකව? 447 00:19:51,092 --> 00:19:52,898 මම දන්නවා ඔබ මා ගැන කතා කරනවා කියලා. 448 00:19:53,008 --> 00:19:55,319 ඔහු ප්රයෝජනවත් බුද්ධිය ලබා දුන්නේ, ඒ නිසා මම දිගටම ඔහු නිදහස් කරන්නම්. 449 00:19:55,409 --> 00:19:57,911 කමක් නැහැ. ජේන් සහ වෙල්ලර් ආපසු යන්න 450 00:19:57,945 --> 00:19:59,665 සමහර විට ඉතා කනස්සල්ලට පත් Varnew execs. 451 00:19:59,714 --> 00:20:02,337 "නඩු" ඔවුන්ගේ අලුත් ප්රියතම වචනය. 452 00:20:02,402 --> 00:20:04,838 ක්ෂේත්ර කණ්ඩායම් ගැන කුමක් කිව හැකිද? Ganzman ගේ හැකි ස්ථාන? 453 00:20:04,899 --> 00:20:07,867 අපි සෙවූ දේපළ මෙතෙක් සියලු දෙනා හිස් විය. 454 00:20:07,892 --> 00:20:09,465 නමුත් චාලි කණ්ඩායම චෝලර්වල ඉන්නවා 455 00:20:09,490 --> 00:20:11,919 එක්නොන්ටා වෙත යන මාර්ගයෙහි, මිතුරෙකුගේ කාමරයක්. 456 00:20:11,944 --> 00:20:14,134 Ganzman ගොඩක් වැය කළා ඔහු යෞවනයෙකු වූ විට. 457 00:20:14,159 --> 00:20:15,192 දිගු වෙඩි පහරක්. 458 00:20:15,217 --> 00:20:17,107 අපිට වාසනාව ලැබෙන්න පුළුවන්. ඔවුන්ගේ ඊටීඒ මොනවාද? 459 00:20:17,632 --> 00:20:18,757 චාලි කණ්ඩායමට 460 00:20:18,782 --> 00:20:21,116 සහකාර අධ්යක්ෂ රීඩ් ETA ඉල්ලීමක් ඉල්ලා සිටී. 461 00:20:21,276 --> 00:20:23,445 චාලි කණ්ඩායමට Oneonta වලට ඇතුල්වීම. 462 00:20:23,569 --> 00:20:25,944 ETA විනාඩි 2 කිනි 463 00:20:26,013 --> 00:20:27,809 - පිටපත් කරන්න. ඔබ ගොඩබසින විට අපිව ලුහුබඳින්න. - පිටපත් කරන්න. 464 00:20:27,834 --> 00:20:28,913 අප සොයා ගැනීමට අප සමීප වනවාද? 465 00:20:28,937 --> 00:20:30,149 මේ ආයුධය ඇත්තටම කරන්නේ? 466 00:20:30,174 --> 00:20:33,486 මොළය ආසන්නයේ මොලයේ කිරණේ කුමන කොටසක්ද ඔබ මිනිසුන්ට තේරෙන්නේ නැද්ද? 467 00:20:34,548 --> 00:20:37,517 ඩැෂ් ලේඛන කිහිපයක් සොයා ගත්තේය 468 00:20:37,542 --> 00:20:40,477 සම්පූර්ණ පද්ධතියේ වසා දැමීම ගැන අවධානය යොමු කරන්න. 469 00:20:41,295 --> 00:20:44,601 මගේ උපකල්පනය එය ටිකක් EMP පිපිරුමේ අනුවාදය, 470 00:20:44,626 --> 00:20:46,421 නමුත් එය කළු කුටිය සමග ජෙලයක් නොවේ 471 00:20:46,446 --> 00:20:48,745 බාස්ටර්ගේ ගුවන් යානයෙන් කඩා වැටුණා. 472 00:20:48,770 --> 00:20:50,728 මිනිස්සු තමයි පද්ධති. 473 00:20:50,817 --> 00:20:53,552 එය ජනතාව වසා දමයි. එය ඔවුන්ගේ සිරුර භාර ගනී. 474 00:20:53,608 --> 00:20:55,942 ඔහ්, නෑ, අපි ඒක ගන්නවා, ඩෂ්. ඒක නියමයි. 475 00:20:58,599 --> 00:20:59,992 ගොඩබෑම ආරම්භ කිරීම. 476 00:21:00,033 --> 00:21:02,635 පිටත කිසිවෙකුගේ ලකුණක් නැත ... 477 00:21:03,089 --> 00:21:04,500 චාලි කණ්ඩායම නැවතත් කියනවා. 478 00:21:04,525 --> 00:21:06,126 කණගාටුයි, යමක් ඉවරයි. 479 00:21:06,600 --> 00:21:09,696 මගේ හිස ... මගේ නාසය ලේ වහනයකි. මොකක්ද ... 480 00:21:11,805 --> 00:21:13,005 අහන්න. 481 00:21:15,255 --> 00:21:17,156 ඔබට එය ඇසෙනවාද? 482 00:21:17,464 --> 00:21:19,120 එය යුධ ගැටුම්. 483 00:21:19,240 --> 00:21:20,734 අහෝ මගේ දෙවියනේ. 484 00:21:21,297 --> 00:21:22,672 චාලි කණ්ඩායමට, මෙහෙමයි. 485 00:21:22,697 --> 00:21:24,045 දැන් එළියට යන්න. ඔබ පිටපත් කරන්නේද? 486 00:21:24,070 --> 00:21:25,192 වෙන්නේ කුමක් ද? 487 00:21:25,246 --> 00:21:27,500 බාස්ටර්ගේ යානයෙන් කළු කොටුව 488 00:21:27,525 --> 00:21:30,870 එකම ස්ථිතික ස්පන්දනය සහ ... 489 00:21:31,419 --> 00:21:32,919 ඔහ්, මගේ දෙවියනේ, මම හිතන්නේ මම එය දන්නවා කියලා. 490 00:21:33,047 --> 00:21:36,183 මම ... එය ... එය නොවේ මනස පාලන උපාංගයක්. 491 00:21:36,369 --> 00:21:40,039 Ganzman වර්ධනය විය අධි-කේන්ද්රගත Sonic ආයුධයක්. 492 00:21:40,087 --> 00:21:42,389 නියමුවාගේ නාසය ලේ ගැලීම සිදු කරයි සිනිකයන්ගේ රළ නිසා 493 00:21:42,414 --> 00:21:44,182 මොළයේ මොළයේ හැසිරීම. 494 00:21:44,944 --> 00:21:47,807 චාලි කණ්ඩායම නවතා දමයි! 495 00:21:47,881 --> 00:21:50,549 චාලි කණ්ඩායමට ඇතුලට එන්න? 496 00:21:51,311 --> 00:21:52,966 ඔවුන් පහළට ගියේය. 497 00:21:55,389 --> 00:21:58,158 මේ ආයුධය හරිම නියමයි 498 00:21:58,473 --> 00:21:59,906 ඉතා ක්රියාකාරී වේ. 499 00:22:02,151 --> 00:22:03,184 මට මෙතනින් යන්න ඕනේ. 500 00:22:03,237 --> 00:22:05,132 - නෑ, ඩැෂ්, අපිට ඔයාගේ උදව් ඕනේ. - උදව්? 501 00:22:05,157 --> 00:22:07,039 ඒ නිසා නියෝජිතයන් හතරදෙනෙක් මැරුණා. 502 00:22:07,064 --> 00:22:08,344 මෙය ඔබේ වරදක් නොවේ! 503 00:22:08,369 --> 00:22:09,896 ඔහ්, එන්න, ඒක තමයි. 504 00:22:10,402 --> 00:22:12,175 මම සිතුවේ මෙය මනස පාලනය කිරීමයි. 505 00:22:12,249 --> 00:22:14,070 ඔයා හරි. මම ... මම පිස්සු. 506 00:22:14,138 --> 00:22:16,467 නෑ නෑ! ඔබ සොයා ගත්තේය ප්රධාන කුමන්ත්රණයක් 507 00:22:16,507 --> 00:22:18,775 ඔබේ න්යාය දුරස්ථ නොවේ. 508 00:22:19,516 --> 00:22:22,139 ඔයා මේ ආයුධ ගැන හිතුවා පාලිත ජනතාවයි 509 00:22:22,164 --> 00:22:23,579 මොළය හරහාය. 510 00:22:23,732 --> 00:22:27,384 Sonic ආයුධ භාවිතා කරයි ශබ්ද තරංග හෝ කිරණ කදම්භයකි 511 00:22:27,409 --> 00:22:28,877 ඉන්ද්රිය අසමත්වීම. 512 00:22:28,937 --> 00:22:30,010 එය මොළය පාලනය කරන්නේ නැත, 513 00:22:30,078 --> 00:22:32,120 එය ශරීරය පාලනය කරයි එය වසා දැමීම. 514 00:22:32,207 --> 00:22:33,740 මනස පාලනයට වඩා අවාසනාවක්. 515 00:22:33,765 --> 00:22:35,925 මිලිටරිය කර ඇත මෙම තාක්ෂණික යාන්ත්රනය යුද නැව්වලට භාවිතා කරයි 516 00:22:35,950 --> 00:22:37,073 කොල්ලකරුවන්ට එරෙහිව ආරක්ෂා කිරීම, 517 00:22:37,098 --> 00:22:39,366 නමුත් Ganzman ගේ ආයුධ වඩා බලවත්ය 518 00:22:39,480 --> 00:22:40,613 විශාල පරාසයක් ඇත. 519 00:22:40,638 --> 00:22:42,075 හොඳයි, ඔබ පමණක් යන්තම්, ඔබ දන්නවා, 520 00:22:42,102 --> 00:22:43,884 හිස් මුදුන් මුදා හරින්න? 521 00:22:43,992 --> 00:22:45,940 ගොළුබෙල්ලන් දැනටමත් පිටතට ගොස්, 522 00:22:45,965 --> 00:22:47,921 නමුත් කිසිදු සලකුණක් නැත ඔහු හෝ ආයුධය. 523 00:22:47,949 --> 00:22:49,791 - අපිට අවශ්යයි. - මොකක්ද, මම? 524 00:22:49,838 --> 00:22:52,194 - ඔව්. - ඔහ්. මට කල හැක්කේ කුමක්ද? 525 00:22:52,354 --> 00:22:54,368 මට ඔබේ උදව් අවශ්යයි ඔබේ පර්යේෂණ හරහා. 526 00:22:54,436 --> 00:22:56,537 ඕනෑම කෙනෙකුට වඩා ඔබේ වැඩ හොඳට දන්නවා. 527 00:22:56,788 --> 00:22:59,019 ඒක කියන්න පුළුවන් හොඳ විදිහක් ඔබට මගේ අත් අකුරු කියවන්න බැරිද? 528 00:22:59,523 --> 00:23:01,642 ඒක ඇත්තටම මම කවදාවත් දුටුවා නරකයි. 529 00:23:01,791 --> 00:23:04,400 FBI ට නීතිමය නඩුවක් අවශ්යද? මේක මොකක්ද? 530 00:23:04,686 --> 00:23:07,047 ඔබ නොදැනුවත්ව, මෙතනින් මගේ සහ මගේ සේවකයින් ඇදගෙන යන්න 531 00:23:07,115 --> 00:23:10,096 කිසිදු චෝදනාවකින් තොරව එකම වංක චෝදනා ... 532 00:23:10,145 --> 00:23:12,924 ඔයාගේ ඉංජිනේරුවෙක් නිකම් ආයුධයක් පාවිච්චි කළා 533 00:23:13,047 --> 00:23:15,379 ෆෙඩරල් නියෝජිතයන් හතරදෙනෙකු ඝාතනය කිරීම. 534 00:23:15,499 --> 00:23:16,761 හිටපු ඉංජිනේරුවන්. 535 00:23:16,827 --> 00:23:18,959 අපි පසුගිය වසරේදී මයිකල් ගෑන්ස්මාන් අත් අඩංගුවට ගත්තා. 536 00:23:19,195 --> 00:23:20,427 ඔහුගේ ව්යාපෘතිය අසාර්ථක විය. 537 00:23:20,452 --> 00:23:22,141 දැන් එය ක්රියාත්මක වන්නේ නම්, ඒක මට ආරංචියක්. 538 00:23:22,217 --> 00:23:24,010 ඔහු ඔබේ සමාගම වෙනුවෙන් එය ගොඩනඟා 539 00:23:24,330 --> 00:23:27,201 ඔහු ඉන්නේ, එහෙනම් එයා කොහෙද ගියේ? 540 00:23:27,268 --> 00:23:28,722 හොදයි, මම දන්නවා නම්, මම ඔබට කියන්නම්. 541 00:23:28,768 --> 00:23:30,577 මට Ganzman ආරක්ෂා කිරීමට කිසිම හේතුවක් නැහැ. 542 00:23:30,672 --> 00:23:32,747 අවංකවම මම සතුටු වුණා අපි ඔහුව ලිහිල් කළ විට. 543 00:23:32,867 --> 00:23:34,608 ඔහුගේ වැටුප අපේ අයවැය තුළ ආවාටය. 544 00:23:34,842 --> 00:23:37,090 එය තවමත් පවතී. 545 00:23:38,277 --> 00:23:39,980 ඔබ තවමත් Ganzman ගෙවනවා. 546 00:23:40,048 --> 00:23:42,197 ඒක මට කියනවා එයා තමයි තවමත් ප්රධාන ඉංජිනේරු 547 00:23:42,244 --> 00:23:44,378 ගෝල්ඩන් රයිනෝ අවි වැඩසටහන. 548 00:23:46,774 --> 00:23:48,942 දැන් මගේ නීතිඥයා මට කැමතියි. 549 00:23:52,021 --> 00:23:53,827 ඒක පරිපූර්ණයි. 550 00:23:54,170 --> 00:23:56,973 හේයි, එක්නොන්ටා ගැන දැන සිටියේ කවුද? 551 00:23:56,998 --> 00:23:58,951 ආකර්ශනීය ඇඳ සහ ප්රාන්තයේ උදෑසන ආහාරයද? 552 00:24:02,714 --> 00:24:04,143 - සයිරන්. ඔයා හිතන්නේ නැහැ ... - නැත. 553 00:24:04,220 --> 00:24:05,649 නැහැ, මම කිව්වා, අපිට නැහැ කිසිවක් වැරැදියි. 554 00:24:05,673 --> 00:24:07,341 ඔවුන් බෲවේ පසුපස නොවෙයි. 555 00:24:07,408 --> 00:24:09,076 ඔබට නිසැක විය හැක්කේ කෙසේද? 556 00:24:09,408 --> 00:24:11,845 හොදයි, සයිරන් යනවා. 557 00:24:11,998 --> 00:24:14,581 ගොඩක් ගිලන් රථ තියෙනවා පොලිස් රථ වාහන. 558 00:24:15,054 --> 00:24:16,998 අපි FBI හෙලිකොප්ටරයේ යාවත්කාලීනයක් 559 00:24:17,023 --> 00:24:19,515 එය කඩා වැටුණේ වොන්ඩොන්ටාහි ඊසාන දිග ප්රදේශය. 560 00:24:19,635 --> 00:24:20,888 කණගාටුයි, ඒජන්තවරු හතරදෙනා 561 00:24:20,955 --> 00:24:22,885 ගුවන් යානයේ සිටි අයයි නොනැසී සිටියේ නැත. 562 00:24:23,003 --> 00:24:25,037 ඒක භයානකයි. 563 00:24:26,857 --> 00:24:28,573 ඇත්ත වශයෙන්ම, මේ කාමරය පටන් ගනී 564 00:24:28,603 --> 00:24:31,472 මට දැනෙනවා පුංචි චකස්රැෆොපොබිකයි. 565 00:24:31,645 --> 00:24:34,080 ඔහ්, හොදයි, ස්පා අපි ගවේෂණය කරන්න පුළුවන්. 566 00:24:34,105 --> 00:24:35,705 මම ඇත්තටම මනෝභාවයේ නැහැ. 567 00:24:35,883 --> 00:24:38,218 ඔයා එච්චර දුර්වල වෙලා හිටියේ නැහැ මෙම සංචාරය දැන් හදිසියේම ... 568 00:24:38,807 --> 00:24:40,856 ටොම්, මොනවද වෙන්නේ? 569 00:24:44,732 --> 00:24:47,149 ඔයා මට කියන්න යන්නේ? මොකක්ද වෙන්නේ නැද්ද? 570 00:24:48,620 --> 00:24:50,684 බ්ලේක්, මම හිතන්නේ මම කවුරුවත් හිතන්නේ නෑ. 571 00:24:50,838 --> 00:24:53,072 ටොම්, ඇයි ඔයා එහෙම කතා කරන්නේ? 572 00:24:54,355 --> 00:24:57,680 මගේ නම ටොම් නොවේ. එය රෝම. 573 00:24:58,830 --> 00:25:00,661 මම ඇත්ත ටොක් ජේම්මාන් මැරුවා 574 00:25:00,728 --> 00:25:02,429 ඔහුගේ අනන්යතාවය භාර ගත්තේය. 575 00:25:02,760 --> 00:25:04,264 එතකොට මම ඔයාගේ ලෝකයට ඇතුලට යන්න දුන්නා 576 00:25:04,289 --> 00:25:06,700 එහෙනම් මට බිම ගන්න පුළුවන් ක්රෝෆර්ඩ් අධිරාජ්යය. 577 00:25:07,623 --> 00:25:11,310 ඒත් එතකොට මම ඔයාට ආදරෙයි 578 00:25:12,931 --> 00:25:15,325 ඔබේ පියාගේ දර්ශනය මායිම් නොමැතිව ලෝකයක් සාදා, 579 00:25:15,350 --> 00:25:20,115 ගෝලීය හමුදාවක් ගොඩ නැගීමට කිසිම ස්වාමියා නොව සමාදානයයි. 580 00:25:20,782 --> 00:25:23,283 දැන් මට අවශ්ය එකම දේ මෙම පවුලෙහි කොටසක් විය යුතුය. 581 00:25:24,114 --> 00:25:28,661 ඒත් මගේ පරණ ජීවිතය, මගේ පැරණි සැලැස්ම, තවමත් අපට තර්ජනයක්. 582 00:25:28,686 --> 00:25:30,507 ඒක ... හෙලිකොප්ටරය බිඳ වැටෙනවා 583 00:25:30,532 --> 00:25:31,954 එෆ්බීඅයි එය වසා දමයි 584 00:25:31,979 --> 00:25:33,948 පුළුවන් කෙනෙකුට ඔබේ පියාගේ ජීවිතය විනාශ කරන්න, 585 00:25:33,973 --> 00:25:36,041 හැම දෙයක්ම විනාශ කරන්න පුළුවන් කෙනෙක්. 586 00:25:39,612 --> 00:25:42,581 මම කවුද කියලා ඔයා බොරු කිව්වා ... 587 00:25:43,317 --> 00:25:44,984 නමුත් මම ගැන ඔබට හැඟෙන්නේ නැහැ. 588 00:25:45,992 --> 00:25:50,776 ඔබට ප්රේම කරන මිනිසා තවමත් මෙතන සිටගෙන ඉන්නවා, 589 00:25:51,851 --> 00:25:54,152 ඔහුගේ නම ටොම් නොවේ නම්. 590 00:26:08,602 --> 00:26:09,676 ටොම්? 591 00:26:09,763 --> 00:26:10,997 ටොම්? 592 00:26:14,027 --> 00:26:16,829 ඔයා මට කියන්න යන්නේ? මොකක්ද වෙන්නේ නැද්ද? 593 00:26:19,595 --> 00:26:20,717 මම ... මම හිටියේ 594 00:26:20,742 --> 00:26:22,643 ඇෆ්ගනිස්ථානයේ හෙලිකොප්ටරයක් ​​කඩා වැටේ. 595 00:26:23,138 --> 00:26:25,425 මම හිතන්නේ ඒක සාධාරණයි කියලා සමහර මතකයන් ඇවිස්සීමයි. 596 00:26:26,200 --> 00:26:28,830 මම ... මට සමාවෙන්න, මට කිසිම අදහසක් තිබුණේ නැහැ. 597 00:26:28,855 --> 00:26:30,463 ඔබ ... ඔබට යන්නට අවශ්යද? 598 00:26:30,488 --> 00:26:33,020 නැහැ, නැහැ, මේ ගමන අපි ගැන. 599 00:26:33,719 --> 00:26:35,389 සමහරවිට අපිට එය කියන්න පුළුවන් නමුත් රෑ රාත්රියේ. 600 00:26:35,413 --> 00:26:37,391 මම හිතන්නේ ජෙට් ලෙග් මට ඇත්තටම කරදරයක් වෙලා. 601 00:26:37,737 --> 00:26:40,272 නිසැකවම. ඔව්. 602 00:26:45,640 --> 00:26:46,907 කිසියම් ප්රගතියක්? 603 00:26:46,975 --> 00:26:49,170 අපි ගෙනාවා Varnov විධායකවරුන් හත්දෙනයි. 604 00:26:49,195 --> 00:26:50,734 ඔවුන්ගෙන් හය දෙනෙකුගෙන් උපදෙස් ඉල්ලා සිටියා. 605 00:26:50,759 --> 00:26:51,890 ඒක හතක් කරන්න. 606 00:26:51,915 --> 00:26:53,754 මේක වැඩ කරන්නේ නැහැ. අපිට මේක කරන්න බැහැ 607 00:26:53,779 --> 00:26:54,880 නීතිඥයින් සහ රතු පටි සමඟ. 608 00:26:54,905 --> 00:26:56,145 Ganzman ක්රෝෆර්ඩ් වෙත සම්බන්ධ වී තිබේ නම්, 609 00:26:56,170 --> 00:26:57,503 එතකොට ඔහු සමහරවිට සම්පත් ලබාගන්නවා 610 00:26:57,528 --> 00:26:59,896 - නැවත අතුරුදහන් වීමට. - නැත්නම් අතුරුදහන් වෙන්න. 611 00:27:00,001 --> 00:27:02,305 රෝමවරුන් අපට පෙරට වඩා ඉදිරියෙන්. අපි එතරම් සමීපව සිටිමු. 612 00:27:02,330 --> 00:27:03,897 අපි ඔහුට ඉවත්ව යාමට ඉඩ දිය නොහැක. 613 00:27:03,958 --> 00:27:06,111 ප්රධාන විධායක නිලධාරි කැමිලන් මූන් වෙල්ලර් කතා කරන්නේ, 614 00:27:06,140 --> 00:27:07,579 ඇය දන්නවා බොබ් ඩ්රබින්ක්, 615 00:27:07,604 --> 00:27:09,196 - ඒවරිගේ තාත්තා. - ඉන්න, ඔයා කොහොමද දන්නේ? 616 00:27:09,221 --> 00:27:12,190 ඩැෂ්ට දුරකථන වාර්තා තියෙනවා සෑම Varnew සේවකයෙකු සඳහා. 617 00:27:12,533 --> 00:27:13,680 මම ... කොහොමද අදහසක් නෑ. 618 00:27:13,734 --> 00:27:15,668 නමුත් කැමිලන් ලෝන් ඇමතුම් ලබා ගත්තේය 619 00:27:15,696 --> 00:27:17,697 අපි කලින් ස්ථාපිත කළ සංඛ්යාවකට 620 00:27:17,865 --> 00:27:19,332 ඩ්රැක්කින්ගේ ගිනි උදුන දුරකථනය. 621 00:27:19,623 --> 00:27:22,024 එබැවින් ඒවරිගේ තාත්තා සම්බන්ධ විය මේ ආයුධත් එක්ක. 622 00:27:22,151 --> 00:27:23,999 බාස්ටර්ට උද්ඝෝෂණයක් අවශ්යයි, 623 00:27:24,097 --> 00:27:26,399 සමහර විට අපි ඔහුට එකක් දෙන්න ඕනෑ. 624 00:27:26,506 --> 00:27:28,115 ඔබ ඇය වෙත ළඟා වී තිබේද? 625 00:27:28,175 --> 00:27:30,152 ඇවේරි කිව්වා ඇය විතරයි චන්ද්රයා කිහිප වතාවක් මුණ ගැසුණා 626 00:27:30,177 --> 00:27:31,321 ඇය ඇයව හොඳින් හඳුනන්නේ නැහැ. 627 00:27:31,345 --> 00:27:32,632 අපි ඇයව ගෙනියන්න ඕනේ. 628 00:27:32,657 --> 00:27:34,611 ඇය වෙන කිසිවක් මතකදැයි බලන්න. 629 00:27:35,455 --> 00:27:38,524 ඇත්ත වශයෙන්, මම හොඳ අදහසක් ඇත. 630 00:27:41,928 --> 00:27:43,863 Funny, ඔබ මගේ නීතිඥයා වගේ නොවේ. 631 00:27:44,037 --> 00:27:46,365 මෙම ක්රියාවලියේ කොටසක් ඔයාට තේරෙන්නේ නැද්ද? 632 00:27:46,507 --> 00:27:49,571 අපිට කවුරු හරි කෙනෙක් ඉන්නවා අප සමඟ සහයෝගයෙන් කටයුතු කිරීමට කැමැත්තෙමු. 633 00:27:49,596 --> 00:27:50,632 ඔවුන් අපට ලබා දුන් වහාම 634 00:27:50,657 --> 00:27:52,564 අපට පුළුවන් Ganzman සොයා ගත හැකි ඕනෑම දෙයක්, 635 00:27:52,653 --> 00:27:54,192 ඔබ වෙනුවෙන් ඕනෑම ගනුදෙනුවක් මේසයෙන් ඉවත් වේ. 636 00:27:54,248 --> 00:27:56,638 මම කිසිවක් නොකරමි මගේ නීති උපදෙස් නොමැතිව. 637 00:27:56,771 --> 00:27:58,939 මේ සාක්ෂිය දැනටමත් කතා කරනවා. 638 00:28:04,404 --> 00:28:07,035 ඩ්රබින් මෙනෙවිය, ඔබද? ඔබේ තාත්තා සම්පූර්ණයෙන්ම විශ්වාසයි 639 00:28:07,060 --> 00:28:09,896 සමඟ සම්බන්ධ විය විවිධ අවි ආයුධ ව්යාපෘතියක්? 640 00:28:09,963 --> 00:28:11,127 මම ධනාත්මකයි. 641 00:28:11,171 --> 00:28:12,438 ඔහු සමඟ වැඩ කළේ කවුද? 642 00:28:12,480 --> 00:28:14,945 කැමිලන් මූන්, ප්රධාන විධායක නිලධාරී. 643 00:28:15,936 --> 00:28:18,162 හොඳයි, ඇය කොහොමද දන්නේ? ඔයාගේ තාත්තත් එක්ක ව්යාපාරයක? 644 00:28:18,193 --> 00:28:21,178 - එයා ඔයාට කිව්වද? - නෑ, එයා මට කිසිම දෙයක් කිව්වේ නැහැ. 645 00:28:21,886 --> 00:28:24,510 මම කිව්වා වගේ මම මගේ නීතිඥයා එනකන් ඉන්නම්. 646 00:28:24,821 --> 00:28:26,131 ඉතින් ඔයාගේ තාත්තා කවදාවත් ඔයාට කතා කළේ නැත්නම් 647 00:28:26,156 --> 00:28:28,549 ව්යාපාර ගැන ඔහු චන්ද්රයා සමඟ මුණගැසුණි, 648 00:28:28,645 --> 00:28:29,912 ඔහු දැන සිටියේ කෙසේද? 649 00:28:29,937 --> 00:28:31,484 Varen අවි ආයුධ සමඟ? 650 00:28:31,582 --> 00:28:33,787 මගේ තාත්තා හැමදේම ජර්නලයක් තබා ගත්තේය. 651 00:28:33,924 --> 00:28:35,725 මම ඒක දන්නවා. දුරකථන ඇමතුම්, 652 00:28:35,750 --> 00:28:37,350 පත්වීම්, රැස්වීම් කාලය. 653 00:28:37,747 --> 00:28:39,381 කැමිල් මූන්ගේ නම එය සියල්ලම ලියා ඇත. 654 00:28:39,556 --> 00:28:41,090 හරි, මේ ජර්නලය කොහෙද? 655 00:28:41,157 --> 00:28:43,596 - ඒක මගේ බෑග් එකේ. - අපි යමු. 656 00:28:49,298 --> 00:28:51,416 හොඳ වැඩ. ඔයා ඒක ඇත්තටම විකුණා. 657 00:28:51,528 --> 00:28:53,229 දැන් ඇය මිලදී ගන්නවාට අපි බලාපොරොත්තු වෙමු. 658 00:28:53,322 --> 00:28:56,215 මම කවදා හරි දැනගන්නම් ඔබේ නීතිඥයා මෙතැනට පැමිණේ. 659 00:28:57,163 --> 00:28:58,530 ඉන්න! 660 00:28:59,231 --> 00:29:00,632 ඔයා මාව මිනීමැරුම් කරන්න හදන්නේ නැහැ 661 00:29:00,657 --> 00:29:03,091 Ganzman යමක් සඳහා. 662 00:29:06,969 --> 00:29:08,705 ඒ නිසා කතා කරන්න. 663 00:29:11,167 --> 00:29:13,702 ඩ්රබින්ට අපිව අවශ්යයි එයාට තුවක්කු ආයුධයක් 664 00:29:13,777 --> 00:29:15,144 එක්සත් ජනපද මිලිටරිය වෙනුවට. 665 00:29:15,358 --> 00:29:18,177 ඔහු බැලීමට ඔහු මට ගෙවූ සේක වෙනත් ආකාරයකින්. මම එය ඉඩ දුන්නා. 666 00:29:18,508 --> 00:29:19,908 ඩ්රබින්ට එය අවශ්ය වූයේ මන්ද? 667 00:29:20,196 --> 00:29:22,431 මම දන්නේ නැ. ඔහු මැදිහත්කරුවකු විය. 668 00:29:22,733 --> 00:29:25,539 මම හැමවෙලේම එයා හිතුවා තරඟකරුවෙකු සඳහා වැඩ කිරීම, 669 00:29:25,729 --> 00:29:27,296 ඉතා ගැඹුරු සාක්කු සහිත එකක්. 670 00:29:27,343 --> 00:29:29,311 ඉතින් Ganzman දැන් කොහෙද ඉන්නේ? 671 00:29:29,425 --> 00:29:32,564 ඒත් මට තේරෙනවා. 672 00:29:33,322 --> 00:29:34,522 කෙසේද? 673 00:29:35,292 --> 00:29:37,629 ඔහු මට කතා කරන්න උත්සාහ කළා අද දින හත් වතාවක්. 674 00:29:40,903 --> 00:29:41,946 අවසාන. 675 00:29:42,011 --> 00:29:43,512 මම උත්සාහ කරමි පැය ගණනාවක් ඔබ ළඟට එයි. 676 00:29:43,566 --> 00:29:45,334 කණගාටුයි, මයික්, මම රැස්වීම්වලට ගියා. 677 00:29:45,408 --> 00:29:46,509 මොන තරම් හදිසි දෙයක්ද? 678 00:29:46,534 --> 00:29:47,955 - මම කරදරේ ඉන්නවා. - කවුද? 679 00:29:48,011 --> 00:29:49,189 ෆෙඩරල් බැංකුව සමග. 680 00:29:49,279 --> 00:29:51,467 ඔයා කොහෙද? මම ඔයාව එන්නම්. 681 00:29:51,527 --> 00:29:53,662 මම වඩුස්ටෝක් කම්හලට යනවා අපි එය පරික්ෂා කිරීමට භාවිතා කළෙමු. 682 00:29:53,929 --> 00:29:55,363 මම එන ගමන්. 683 00:30:14,237 --> 00:30:16,409 නිව් යෝක්හි වුඩ්ස්ටෝක් වෙත පැමිණීම 684 00:30:16,433 --> 00:30:18,446 පැය දෙකක් සහ විනාඩි 15 කින්. 685 00:30:21,956 --> 00:30:23,565 අපි හිතන්න ඕනේ Ganzman හිර කරන්න 686 00:30:23,590 --> 00:30:25,891 එම කර්මාන්තශාලාව සිනිඳු සහිතව අවියක්, ඒ නිසා අපි ප්රවේශම් වන්න. 687 00:30:25,916 --> 00:30:27,586 මම හිතන්න පුළුවන් අපිට බැහැ චොප්පර් එක ගන්න. 688 00:30:27,666 --> 00:30:29,067 ඔබ සන්නද්ධ හම්වී ගෙන යා යුතුයි. 689 00:30:29,129 --> 00:30:30,299 අධික ආලේපනය 690 00:30:30,349 --> 00:30:32,250 බලපෑම් අඩු කළ යුතුය පිස්සු පිපිරීමක්. 691 00:30:32,472 --> 00:30:34,739 ඉන්න, ඉන්න. අඩු කරන්නද? 692 00:30:34,807 --> 00:30:36,349 මේ ප්රබල අවියක් 693 00:30:36,374 --> 00:30:38,052 අද වන තුරු න්යාය තුළ පැවතුණි. 694 00:30:38,077 --> 00:30:39,807 මට අමාරු සංඛ්යා නැහැ මේ කිසිම දෙයක් සඳහා. 695 00:30:39,832 --> 00:30:41,216 අපිට තියෙන දේවල් එක්ක වැඩ කරන්න. 696 00:30:41,241 --> 00:30:42,727 දැන්, වුඩ්ස්ටොක් පැය දෙකක ධාවනයකින් 697 00:30:42,752 --> 00:30:44,173 ඒ නිසා රෝමයට වඩා ඉදිරියට යාමට අවශ්ය නම්, 698 00:30:44,198 --> 00:30:46,000 අපි චලනය කිරීමට අවශ්යයි. අපි යමු. 699 00:31:08,493 --> 00:31:09,593 හේයි. 700 00:31:09,618 --> 00:31:10,752 කැමීල්, ඔයා රිය පැදවීමයි. 701 00:31:11,036 --> 00:31:13,138 හම්වීයේ? ඔව්, මමයි. 702 00:31:13,278 --> 00:31:15,302 හරි, නිකම් නතර කරන්න ඉතිරිය ඇවිදින්න. 703 00:31:15,375 --> 00:31:17,504 කුමක්? නැත. 704 00:31:17,970 --> 00:31:20,672 - මට තවත් කාලය නාස්ති කිරීමට අවශ්ය නැත. - අපි මොකද කරන්නේ? 705 00:31:20,733 --> 00:31:22,934 අපි රිය පැදවීම, අපට හැකි තරම් කිට්ටු වෙන්න. 706 00:31:23,002 --> 00:31:25,521 හරි, එහෙනම් නවත්තන්න ට්රක් එක, පිටතට ඇවිත් පළමුව ප්රවාහනය කරන්න. 707 00:31:26,112 --> 00:31:28,480 මන්ද? හේතුවක් නිසා මම මේ කාරණයට ආවා. 708 00:31:28,761 --> 00:31:30,028 මට ආරක්ෂාවක් දැනේ. 709 00:31:30,082 --> 00:31:31,458 හොඳයි, මට සහතික වෙන්න ඕනේ එය ඔබයි. 710 00:31:31,483 --> 00:31:33,286 ඒක තත්පරයක් ගත වෙනවා 711 00:31:34,974 --> 00:31:36,676 මම සෙල්ලම් කරන්නේ නැහැ, මයික්. 712 00:31:36,776 --> 00:31:38,910 - එතරම් පැරනොයිඩ් වෙන්න එපා. - නෑ! 713 00:31:38,991 --> 00:31:40,863 ඔයා දන්නෑ මට කරන්න දෙයක් නෑ, හරිද? 714 00:31:41,020 --> 00:31:42,788 ට්රක් එක නවත්වන්න! 715 00:31:43,235 --> 00:31:45,979 ඔයාට මට කියන්න පුළුවන් මට එතනට එන්න, හරිද? 716 00:31:46,719 --> 00:31:47,986 මයික්? 717 00:31:48,120 --> 00:31:49,153 මයික්? 718 00:31:49,261 --> 00:31:51,062 ඔබ තවමත් සිටින්නේද? 719 00:31:51,270 --> 00:31:52,900 මයික්? 720 00:32:08,575 --> 00:32:09,908 කුර්, ඔයාගේ නාසය. 721 00:32:18,045 --> 00:32:19,811 හරි, අපි යමු! හැමෝම එළියට! 722 00:32:19,859 --> 00:32:21,860 ඉන්න! මෝටර් රථයේ පිටුපසට යන්න! 723 00:32:22,007 --> 00:32:23,941 - ඔයා හොඳින්ද? - යන්තම්. 724 00:32:26,893 --> 00:32:28,253 ඒක සෑහෙන තරම් ශක්තිමත් 725 00:32:28,277 --> 00:32:29,817 වෙඩි නොවදින වීදුරු හරහා බිඳ දමන්නද? 726 00:32:29,855 --> 00:32:31,445 පෙනෙන විදිහට. 727 00:32:31,837 --> 00:32:33,070 පැටර්සන් හරි. 728 00:32:33,399 --> 00:32:34,996 සිනිඳු කදම්භය අපට සෘජුව එල්ල කළ නොහැකිය 729 00:32:35,027 --> 00:32:36,307 අපි දිගටම ඉන්නවා අප අතර ට්රක් එක. 730 00:32:36,340 --> 00:32:38,608 හරි, නමුත් අපිට බැහැ සදහටම රැඳී සිටින්න. 731 00:32:38,892 --> 00:32:40,945 නැහැ, අපිට බැහැ. මම යනවා. 732 00:32:41,027 --> 00:32:43,261 Weller, ඒක ගොඩක් හොඳ නැහැ. 733 00:32:43,295 --> 00:32:45,830 ශබ්ද තරංග ලැබෙනු ඇත ඔබ ලබා ගන්නා සමීප ශක්තිය. 734 00:32:45,858 --> 00:32:47,116 ඔබේ හෘදය ප්රකාශ කරනු ඇත ඔයා ඒක කරන්න කලින්. 735 00:32:47,140 --> 00:32:48,145 හරි. 736 00:32:48,170 --> 00:32:49,142 මොන යෝජනාද? 737 00:32:49,188 --> 00:32:51,289 දුවන්න. දුවන්න! එතැනින් පිටවෙන්න! 738 00:32:51,704 --> 00:32:53,105 වහන්න, ඩැෂ්! 739 00:32:53,265 --> 00:32:54,365 අපි දේවල් කරන්නේ අපි නොවේ. 740 00:32:54,674 --> 00:32:55,874 හරි, අපිට ක්රමයක් හොයාගන්න වෙනවා 741 00:32:55,942 --> 00:32:57,075 මෙතනින් ඉවර කරන්න. 742 00:32:57,143 --> 00:32:58,410 ජේන් හරි. 743 00:33:00,519 --> 00:33:03,180 අන්තිම අවස්ථාව වූයේ කවදාද? ඔබ ගැහැණු ළමයින් පන්දු යැවීමේදි? 744 00:33:18,677 --> 00:33:19,877 ඉවත්ව යන්න. 745 00:33:20,552 --> 00:33:22,287 Ganzman සොයා ගන්න! 746 00:33:32,698 --> 00:33:34,545 ගෑන්ස්මන් මහතා. 747 00:33:34,681 --> 00:33:35,939 ඔයාව, කවුද, කවුද? 748 00:33:36,035 --> 00:33:37,435 සන්සුන් වන්න. 749 00:33:37,524 --> 00:33:38,591 මම යාළුවෙක්. 750 00:33:38,925 --> 00:33:40,258 මම හෑන්ක් ක්රෝෆර්ඩ් එක්ක. 751 00:33:40,386 --> 00:33:41,819 ඔහ්, ස්තුතියි දෙවියන්ට. හරි හරී. 752 00:33:42,093 --> 00:33:43,239 හරි, අපි මෙතනින් එළියට එන්න ඕනේ. 753 00:33:43,277 --> 00:33:45,193 - හැම තැනම FBI තියෙනවා. - හේයි, එල්ලෙන එක එල්ලන්න. 754 00:33:45,218 --> 00:33:47,486 මම මෙතනින් එළියට එන්න කලින්. මට එක දෙයක් දැන ගැනීමට අවශ්යයි. 755 00:33:47,539 --> 00:33:49,859 ෆෙඩරල් ආයුධය සොයා ගත්තේය නැවතත් ඔබට Varnov හරහා. 756 00:33:50,076 --> 00:33:51,710 එය සොයා ගත හැකිද? ආපහු ක්රෝෆර්ඩ් වලට ද? 757 00:33:51,790 --> 00:33:53,274 - නෑ, නැහැ, ක්රමයක් නැහැ. - කිසිම විදිහක් නැහැ? 758 00:33:53,299 --> 00:33:54,602 මම ධනාත්මකයි, මම ධනාත්මකයි, ඔව්. 759 00:33:54,627 --> 00:33:56,964 අපේ ප්රධාන විධායක නිලධාරි කැමිලන් මූන්, ඇයව ගෙවා 760 00:33:56,989 --> 00:33:58,456 නමුත් ඇය කවදාවත් දැන සිටියේ නැත ආයුධය කවුද කියලා. 761 00:33:58,481 --> 00:34:00,782 මම වැඩ කළේ එකම එකයි ක්රෝෆෝඩ්ගේ මිනිස්සු එක්ක. 762 00:34:02,029 --> 00:34:04,436 ඉන්න, ඉන්න! ඉන්න! නිකන් ... 763 00:34:04,583 --> 00:34:06,501 ක්රෝෆර්ඩ් මට තවමත් අවශ්යයි. ඔහු තවමත් මට අවශ්යයි, හරිද? 764 00:34:06,559 --> 00:34:09,122 එයාට බැහැ ... එයාගේ සැලැස්ම ඉවතට යන්න බෑ 765 00:34:09,148 --> 00:34:10,675 මගේ තාක්ෂණයෙන් තොරයි! 766 00:34:10,868 --> 00:34:12,271 නැත! 767 00:34:13,393 --> 00:34:15,727 සමහර අවස්ථාවල සැලසුම් වෙනස් වෙයි. 768 00:34:36,087 --> 00:34:39,326 මම ගන්ස්මන් සොයාගත්තා. ඔහු මැරිලා. 769 00:34:40,166 --> 00:34:41,700 රෝමියෝ මෙහි. 770 00:34:57,992 --> 00:35:00,732 අත්! 771 00:35:01,592 --> 00:35:03,035 හේයි, සිස්. 772 00:35:03,134 --> 00:35:05,302 දීර්ඝ කාලයක් දකින්න නැහැ. 773 00:35:08,841 --> 00:35:11,821 නැවතත් ඔබව දැකීමට හොඳයි නමුත් මම දිව යන්නම්. 774 00:35:11,867 --> 00:35:14,674 ඒක ඉවරයි, රෝම. ඔයා මෙතනින් එලියට යන්නේ නැහැ. 775 00:35:14,750 --> 00:35:17,051 අභියෝගයක් වගේ. 776 00:35:22,545 --> 00:35:23,912 උනන්දුව. 777 00:35:24,246 --> 00:35:26,560 ඔයා වඩා හොඳ වෙඩික්. 778 00:35:26,816 --> 00:35:28,883 ඔයාට මාව මරන්න ඕනේ නම්, ඔබට ඇති විය හැකි 779 00:35:29,004 --> 00:35:31,539 එයින් අදහස් කරන්නේ ඔබ නොකරන බවයි. 780 00:35:31,853 --> 00:35:33,987 මට අවශ්ය නම් මම එහෙම කරන්නේ නෑ. 781 00:35:41,257 --> 00:35:44,345 Sis, ඔයා ඇත්තටම විශ්වාස කරන්නේ? 782 00:35:44,752 --> 00:35:47,715 මම එය විශ්වාස නොකළත්, මම වෙඩි තියනවා. 783 00:35:48,081 --> 00:35:50,137 මාව මරා දමනු ඇත ඔබගෙන් කොටසක් මරා දැමීම. 784 00:35:50,201 --> 00:35:52,030 හොඳයි, සමහරවිට ඒක තමයි කොටස මැරෙන්න ඕනේ. 785 00:35:52,100 --> 00:35:53,656 ඔයා දැන් පිස්සු, 786 00:35:53,843 --> 00:35:55,810 හා බැරෑරුම් ය. 787 00:36:04,059 --> 00:36:05,480 ආයුබෝවන්, ජේන්. 788 00:36:11,300 --> 00:36:12,738 දැනගන්න එක හොඳයි. 789 00:36:20,269 --> 00:36:21,928 රෝම! 790 00:36:22,905 --> 00:36:23,905 ඔබ හොඳින් ද? 791 00:36:23,973 --> 00:36:25,273 නැහැ, මම නැහැ. මම නැතිවුනා. 792 00:36:25,341 --> 00:36:28,209 අපිට පුලුවන් වෙලා තියෙනවා. අපිට ඔහුව හොයාගන්න වෙනවා. 793 00:36:40,489 --> 00:36:42,490 ඔයා සිටියේ කොහේ ද? 794 00:36:43,179 --> 00:36:44,687 මට නිදාගත නොහැකිව, ඒ නිසා මම රිය පදවන්නට ගියා. 795 00:36:44,753 --> 00:36:46,300 පැය පහක්? 796 00:36:46,428 --> 00:36:47,929 ඔව්, මම මගේ මනස ගැන ගොඩක් සතුටු වුණා. 797 00:36:48,136 --> 00:36:49,763 හුවමාරු කරගත හැකිද? 798 00:36:59,141 --> 00:37:01,357 අපි හුදෙක් පහත වැටුණොත් හැමදේම ... 799 00:37:01,943 --> 00:37:03,235 එකට පලා ගියාද? 800 00:37:04,398 --> 00:37:05,947 - ටොම් ... - හේයි, මට බැරෑරුම්. 801 00:37:06,015 --> 00:37:07,715 සමහර ... සමහර පාරාදීසයක්. 802 00:37:07,783 --> 00:37:09,384 ඔබට අවශ්ය ඕනෑම තැනක. 803 00:37:09,583 --> 00:37:11,005 නිකමට ... 804 00:37:11,066 --> 00:37:13,393 වෙන කිසිවක් නැත. 805 00:37:15,691 --> 00:37:17,757 ඒක හොඳයි. 806 00:37:19,461 --> 00:37:22,153 නමුත් මගේ ජීවිතයට මම කැමතියි. 807 00:37:22,471 --> 00:37:24,239 මට යන්න බැහැ මගේ මිතුරන් සහ මගේ පවුල 808 00:37:24,264 --> 00:37:25,757 සහ මගේ පුණ්ය කටයුතු. මට බැහැ ... 809 00:37:25,821 --> 00:37:27,254 නැත. 810 00:37:29,571 --> 00:37:31,366 නෑ ඇත්තෙන්ම නෑ. 811 00:37:33,481 --> 00:37:35,015 ඔයා දන්නවා, මට බැහැ ... 812 00:37:35,127 --> 00:37:38,815 මට ඔයාව උදව් කරන්න බැහැ. 813 00:37:39,615 --> 00:37:42,031 ඔබට පලා යෑමට අවශ්ය කුමක්ද? 814 00:37:43,552 --> 00:37:46,020 - මගේ අතීතය. - යුද්ධය අවසන්, ටොම්. 815 00:37:46,088 --> 00:37:47,288 නැහැ, මා වෙනුවෙන් නොවේ. 816 00:37:47,356 --> 00:37:50,784 එය සැමවිටම මා ලුහුබඳිනු ඇත, මාව ගිලදීමට උත්සාහ කරනවා. 817 00:37:50,985 --> 00:37:52,553 ඒ නිසා ඉඩ දෙන්න එපා. 818 00:37:53,040 --> 00:37:55,976 ආපසු හැරී බැලුව මැනවි. 819 00:37:56,979 --> 00:37:58,472 මට උවමනයි. 820 00:37:59,374 --> 00:38:01,290 මම ඔබට වඩා වැඩි දෙයකට ආදරෙයි. 821 00:38:02,264 --> 00:38:03,872 ඔබ මගේ අනාගතය. 822 00:38:05,109 --> 00:38:07,114 මට පුලුස්සා ගැනීමට අවශ්යයි මගේ අතීතය බිමට. 823 00:38:07,176 --> 00:38:08,324 එහෙනම් ඒක කරන්න. 824 00:38:08,357 --> 00:38:11,459 එය සියල්ලම මකා දමන්න ඔබට හැඟෙන්නේ ඔබට පමණක් නොවේ ... 825 00:38:11,484 --> 00:38:13,007 මට කථා කරන්න. 826 00:38:14,236 --> 00:38:16,403 ඔයා මගේ අනාගතය. 827 00:38:17,469 --> 00:38:19,729 ඔයා රිදෙන විට, මට රිදෙනවා. 828 00:38:20,916 --> 00:38:24,419 බලන්න, අපිට මේක පරාජය කරන්න පුළුවන්, මේ සියල්ල කුමක් ද? 829 00:38:25,232 --> 00:38:28,329 ඔබ සොල්දාදුවෙක් සහ සොල්දාදුවන් ක්රියාත්මක නොවේ. 830 00:38:28,697 --> 00:38:31,198 ඔවුන් රැඳී සිටින අතර ඔවුන් සටන් කරති. 831 00:38:34,235 --> 00:38:35,802 ඔයා හරි. 832 00:38:36,991 --> 00:38:39,493 නමුත් පළමුව, ඔවුන් විවේක ගන්න. 833 00:38:43,131 --> 00:38:45,147 විවේකය තක්සේරු කෙරේ. 834 00:38:52,755 --> 00:38:54,655 ඔබ දන්නවා, ඔවුන් නිකමට යන්නේ නැහැ 835 00:38:54,723 --> 00:38:56,991 දුර ඈත පෘථිවි ග්රහයා සිට, හරිද? 836 00:38:57,187 --> 00:38:59,975 ඔයා දන්නවා, ඔවුන් ඉපදුනා පෘථිවියේ මෙතන ඉන්න. 837 00:39:00,202 --> 00:39:02,499 මේ ජීවීන් කොහෙද? 838 00:39:02,545 --> 00:39:04,773 - ඩෙට්රොයිට්, බොහෝ විට. ඔව්. - හරි හරී. 839 00:39:04,798 --> 00:39:06,667 අපි බෆලෝ වල ඉන්නවා. 840 00:39:06,977 --> 00:39:08,744 ඉන්න, මොකද උනේ? අපි දිනුවද? 841 00:39:08,810 --> 00:39:10,144 ඔව්, ඔව්. 842 00:39:10,225 --> 00:39:12,026 අපි දිනුවා, ඩැෂ්, ඔයාට ස්තුතියි. 843 00:39:12,207 --> 00:39:15,543 දැන් අපි කතා කරන්න ඕනේ අද ඔබ දුටු දේ ගැන 844 00:39:15,568 --> 00:39:17,854 ඔයා කොහොමද කරන්නේ නෑ ඒ ගැන කිසිවෙකුට කියන්න. 845 00:39:18,014 --> 00:39:20,134 මෙය ආවරණයකි. මම ආවරණයක කොටසක්? 846 00:39:20,221 --> 00:39:22,822 ඔබ නියත වශයෙන්ම ආවරණයක් වේ. 847 00:39:25,248 --> 00:39:27,869 අපි ඔබට ස්තුතියි අද ඔයාගේ උදව්වෙන්, ඒවරි. 848 00:39:27,916 --> 00:39:29,302 ඔබට මෙම Ganzman පුද්ගලයා සොයා ගත්තේද? 849 00:39:29,389 --> 00:39:32,360 අපි කළා, නමුත් රෝම ඔහු මුලින්ම ඔහුව හමු වුණා. 850 00:39:32,428 --> 00:39:33,628 ක්රෝෆර්ඩ් ගැන කුමක් කිව හැකිද? 851 00:39:33,695 --> 00:39:35,129 ඔයාට මේ ආයුධයට සම්බන්ධ කරන්න පුළුවන්ද, 852 00:39:35,197 --> 00:39:36,330 ඔහුව පාවිච්චි කරන්න පාවිච්චි කරන්න? 853 00:39:36,398 --> 00:39:38,894 අපි හිතන්නේ Ganzman එකම සබැඳිය විය. 854 00:39:39,088 --> 00:39:40,614 රෝමස් ඔහුව මරා දැමුවේ ඒ නිසයි. 855 00:39:40,702 --> 00:39:42,120 ඉතින් ඔවුන් නැවතත් අපිට පහර දුන්නා. 856 00:39:42,211 --> 00:39:45,826 අපි ක්රෝෆර්ඩ් නැවැත්වූයේ නැහැ අතිශය අනතුරුදායක ආයුධයකි. 857 00:39:46,099 --> 00:39:48,476 ඒ සඳහා ඔහු කුමක් අවශ්ය වුවත්, ඒක දැන් මේසය ඉන්නේ නැහැ. 858 00:39:48,544 --> 00:39:49,710 ජේන් හරි. 859 00:39:49,778 --> 00:39:52,880 මෙය ඔහුගේ සැලැස්ම තුළ විශාල දිරාපත් වේ. 860 00:39:53,120 --> 00:39:54,949 අපි එය තවමත් දන්නවා නොවේ. 861 00:39:56,685 --> 00:39:58,758 බලන්න, මේක අමාරුයි කියලා අපි දන්නවා, 862 00:39:58,964 --> 00:40:00,388 ඒ ආරක්ෂිත නිවසේ වැතිර සිටි 863 00:40:00,413 --> 00:40:04,037 එය පහසු නැත, එසේ නම් ... 864 00:40:05,387 --> 00:40:07,335 ඔබ අප සමඟ ගමන් කිරීමට කැමතිද? 865 00:40:07,983 --> 00:40:10,163 අපි තේරුම් ගන්නෙ නෑ. 866 00:40:10,372 --> 00:40:12,943 ඔයා දන්නවා, ඒක හොඳයි ඔබට යම් නිදහසක් ඇත 867 00:40:12,968 --> 00:40:16,604 සහ ඔබ දන්නවා, ඇත්තෙන්ම විශිෂ්ට සමාගම් කිහිපයක්. 868 00:40:17,389 --> 00:40:19,593 ඔයා මගේ ආරක්ෂිත විස්තරයක් ඉවතට යන්නේ? 869 00:40:19,618 --> 00:40:20,787 නෑ, අපි එහෙම කරන්නේ නැහැ. 870 00:40:20,836 --> 00:40:22,737 ඔවුන් ස්ථානගත කරනු ඇත පාරට පිටින්. 871 00:40:22,825 --> 00:40:24,826 දැන් අපට කරන්න පුළුවන් හොඳම දේ. 872 00:40:26,781 --> 00:40:28,349 හරි හරී. 873 00:40:28,576 --> 00:40:30,929 - ඔව්, මම ඒකට කැමතියි. - ඇත්තටම? 874 00:40:30,979 --> 00:40:33,372 ඔබ රැඳී සිටීමට ලැබීම සතුටක් ඔබට අවශ්ය පරිදි, 875 00:40:33,397 --> 00:40:34,918 අපි රෝම අධිරාජ්යයට ගියාට පස්සේ, 876 00:40:34,963 --> 00:40:37,064 එහෙනම් ඔයාට යන්න පුලුවන් ඔබට ඕන තැනක. 877 00:40:37,186 --> 00:40:38,348 අපි රෝමානුට ගියා නම්. 878 00:40:38,373 --> 00:40:39,807 එය කාලය පිළිබඳ ප්රශ්නයක් පමණි. 879 00:40:40,014 --> 00:40:41,915 මම අද දිහා ඔහුගේ පෙනුම දුටුවා. 880 00:40:42,283 --> 00:40:44,951 ඔහු පොරබදමින් සිටින අතර ඔහු එය දනී. 881 00:41:12,380 --> 00:41:13,847 ඔබට පිරිසිදු කිරීමට උපකාර අවශ්යද? 882 00:41:14,282 --> 00:41:16,183 අහ් ... නෑ, ස්තුතියි. 883 00:41:16,767 --> 00:41:18,165 අපි කොහේ හරි කළා. 884 00:41:18,585 --> 00:41:19,640 ඔව්. 885 00:41:21,654 --> 00:41:22,803 පච්ච කොටා. 886 00:41:22,871 --> 00:41:24,109 ඔව්. 887 00:41:25,827 --> 00:41:27,428 එය කොයි මාළු. 888 00:41:27,503 --> 00:41:29,078 මගේ දත්ත සමුදාය සොයාගත් දේ අපි බලමු. 889 00:41:31,784 --> 00:41:34,187 උහ්, ඒක අමුතුයි. 890 00:41:36,731 --> 00:41:38,799 එම පච්චය මත පහර 50 ක්. 891 00:41:40,308 --> 00:41:42,576 වෝහෝ. මට පහර ලැබෙනවා ටාටු 892 00:41:42,623 --> 00:41:45,025 ඔවුන්ගෙන් සිය ගනනක්, ඇතුලු අපි දැනටමත් විසඳා ගත්තා. 893 00:41:45,294 --> 00:41:46,694 මොන මගුලක්ද වෙන්නේ? 894 00:41:46,762 --> 00:41:48,535 අන්තර්ජාලයේ ඉන්න තොරතුරු සහිතව ගංවතුර 895 00:41:48,560 --> 00:41:50,112 සෑම පච්චයක්ම එකවර පිබිදෙන්න. 896 00:41:50,165 --> 00:41:51,666 දැන් 600 යි. 897 00:41:52,126 --> 00:41:55,195 2,000 යි. 5,000 යි. 898 00:41:55,711 --> 00:41:56,944 එය රෝම. 899 00:41:56,998 --> 00:41:59,940 ඔහු දත්ත ගබඩාව ගලා යනවා සාවද්ය ධනාත්මක 900 00:42:00,434 --> 00:42:03,537 ක්රෝෆෝඩ්ගේ පසින් ආවරණය වන අතර දැන් ඔහුගේ. 901 00:42:04,432 --> 00:42:06,967 අපි අඳුරේම ක්රියාත්මක වෙනවා. 902 00:42:07,286 --> 00:42:10,873 PopcornAWH විසින් සමමුහුර්ත කර නිවැරදි කර ඇත www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 108549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.