Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,030
Behind The Screen was
Chaplin's seventh film for Mutual.
2
00:00:03,030 --> 00:00:06,670
It descends from two of his
Keystone comedies. A Film Johnny
and The Property Man,
3
00:00:06,670 --> 00:00:09,010
but at the same time burlesques
the Mack Sennet school of knock-
4
00:00:09,010 --> 00:00:13,380
about which Chaplin had left exactly
two years before this film
was released on November 13, 1916.
5
00:00:15,180 --> 00:00:18,430
BEHIND THE SCREEN
6
00:00:19,000 --> 00:00:22,074
Subtitles downloaded from
7
00:00:24,060 --> 00:00:26,810
"Can I be an actress, please?"
8
00:00:43,540 --> 00:00:47,840
"Goliath, the stage-hand.
David, his assistant."
9
00:02:24,310 --> 00:02:26,230
"Prepare the scene!"
10
00:05:28,240 --> 00:05:29,990
"Loafing again?"
11
00:05:39,380 --> 00:05:42,670
Later. The scene dressed.
Finishing touches.
12
00:06:51,030 --> 00:06:53,280
"Look! At it again!"
13
00:07:01,670 --> 00:07:04,090
Stage-hands' lunch hour.
14
00:10:59,530 --> 00:11:02,280
"How dare you wake us up?
We strike!"
15
00:11:10,120 --> 00:11:12,790
"We've struck!
Are you with us?"
16
00:12:27,990 --> 00:12:30,040
"Do you need a stage-hand, sir?"
17
00:12:43,220 --> 00:12:45,930
"When I fire this gun --
you pull the traps!"
18
00:16:18,930 --> 00:16:20,520
"Oh! Mercy!"
19
00:16:23,310 --> 00:16:25,270
"Boy, sew this!"
20
00:17:31,800 --> 00:17:33,510
The dramatic department.
21
00:17:42,720 --> 00:17:44,430
The comedy department.
Rehearsing a new idea.
22
00:18:57,550 --> 00:18:59,840
"I don't like this
high-brow stuff!"
23
00:19:01,430 --> 00:19:03,470
The strikers plan revenge.
24
00:19:04,390 --> 00:19:06,640
GIANT POWDER
DYNAMITE
25
00:19:26,370 --> 00:19:28,160
"Can you act?"
26
00:20:00,490 --> 00:20:02,660
"He ducks and you get it!"
27
00:23:16,430 --> 00:23:21,360
THE END
1995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.