All language subtitles for Banshee - 3x08 - All the Wisdom I Got Left.HDTV.KILLERS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,590 --> 00:00:16,676 ♪ There's a gravesite somewhere ♪ 2 00:00:16,728 --> 00:00:19,979 ♪ Waiting for me ♪ 3 00:00:21,349 --> 00:00:25,768 ♪ There's a gravesite somewhere ♪ 4 00:00:25,770 --> 00:00:28,771 ♪ Waiting for me ♪ 5 00:00:30,608 --> 00:00:33,192 ♪ I'm gonna lay me down ♪ 6 00:00:33,244 --> 00:00:37,280 ♪ Beneath a big magnolia tree ♪ 7 00:00:39,868 --> 00:00:42,034 ♪ Let the branch grow ♪ 8 00:00:42,086 --> 00:00:45,922 ♪ Let the wind blow the leaves away ♪ 9 00:00:47,792 --> 00:00:50,760 ♪ Let the branch grow ♪ 10 00:00:50,795 --> 00:00:55,464 ♪ Let the wind blow the leaves away ♪ 11 00:00:56,684 --> 00:01:00,970 ♪ Just bring a red carnation on ♪ 12 00:01:01,022 --> 00:01:04,690 ♪ Sail down today and stay. ♪ 13 00:01:38,236 --> 00:01:40,736 - Brock. - Yeah? 14 00:01:54,335 --> 00:01:55,835 Stop! 15 00:02:11,769 --> 00:02:15,988 Better have a damn good reason for trespassing on my land. 16 00:02:17,859 --> 00:02:20,359 If this is your land, you must be Sani Crow. 17 00:02:23,281 --> 00:02:24,947 We're looking for Chayton Littlestone. 18 00:02:24,999 --> 00:02:27,917 He killed our friend. She was a cop. 19 00:02:27,952 --> 00:02:30,419 Then you came a long way for nothing. 20 00:02:30,455 --> 00:02:33,745 Oh, fuck. I blame you for this. 21 00:02:40,515 --> 00:02:45,634 This woman you say Chayton killed, what did she do to him? 22 00:02:46,086 --> 00:02:47,303 Nothing. 23 00:02:48,856 --> 00:02:53,309 - Then why would he take her life? - 'Cause he's a fucking psychopath. 24 00:02:53,361 --> 00:02:56,321 There was a time when you people would have called him 25 00:02:56,322 --> 00:02:59,281 - a wild savage instead. - Yeah, that sounds about right. 26 00:02:59,317 --> 00:03:04,653 Listen... he came to you for help and you gave him sanctuary. 27 00:03:04,655 --> 00:03:06,322 I understand that. He's your people. 28 00:03:06,324 --> 00:03:10,376 But right now every cop within a thousand miles is looking for him. 29 00:03:10,411 --> 00:03:12,912 Not even you can avoid that kind of heat. 30 00:03:14,082 --> 00:03:16,549 That's why I didn't allow him to stay. 31 00:03:18,086 --> 00:03:20,302 - When did he leave? - Hood. 32 00:03:22,473 --> 00:03:25,307 A few days before you showed up. 33 00:03:25,343 --> 00:03:28,060 And where did he go? 34 00:03:28,096 --> 00:03:31,730 My best guess would be the Quarter. 35 00:03:32,767 --> 00:03:34,883 It's not a big place. 36 00:03:39,607 --> 00:03:42,158 Let's go. 37 00:03:45,530 --> 00:03:47,696 Hundred bucks says he's lying. 38 00:03:47,698 --> 00:03:49,865 - Doesn't matter. - Why not? 39 00:03:49,867 --> 00:03:51,867 He sent us to the French Quarter. 40 00:03:51,869 --> 00:03:54,286 Whether he's selling us out or Chayton, 41 00:03:54,338 --> 00:03:56,539 we all end up in the same place. 42 00:05:05,163 --> 00:05:08,117 3x08 - "All the Wisdom I Got Left" 43 00:05:13,671 --> 00:05:16,893 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 44 00:05:26,180 --> 00:05:27,596 Yeah! 45 00:05:29,634 --> 00:05:31,300 Brock, do you see him? 46 00:05:31,352 --> 00:05:34,770 I can't see anything. The crowd's too damn thick. 47 00:05:38,025 --> 00:05:39,775 Hit that motherfucker. 48 00:05:39,810 --> 00:05:42,194 - Hit that motherfucker. - Boys, let's up the ante. 49 00:05:42,230 --> 00:05:44,146 Let's get some real shit up in here. 50 00:05:44,148 --> 00:05:46,732 Yeah! Yeah! Yeah! 51 00:06:04,001 --> 00:06:05,217 Yeah! 52 00:06:12,310 --> 00:06:13,926 How the hell did you get down there? 53 00:06:13,978 --> 00:06:18,013 Ladies and gentlemen, it is time for our main event. 54 00:06:18,015 --> 00:06:20,649 In this corner, from God knows where, 55 00:06:20,685 --> 00:06:24,320 weighing in at... who gives a fuck? 56 00:06:26,691 --> 00:06:31,860 Our undefeated champion the Slayer! 57 00:06:31,862 --> 00:06:35,164 Is it me, or does this entire place smell like ass? 58 00:06:35,199 --> 00:06:37,366 And now, 59 00:06:37,418 --> 00:06:40,536 joining us in a surprise appearance, 60 00:06:40,538 --> 00:06:43,422 a favorite here at the Underground. 61 00:06:43,457 --> 00:06:48,761 Born again. Oh, yeah. 62 00:06:48,846 --> 00:06:49,962 Chayton! 63 00:07:11,402 --> 00:07:13,652 Hood. 64 00:07:13,704 --> 00:07:16,038 Sorry. Excuse me. 65 00:07:17,408 --> 00:07:19,792 I can't see you. Where are you? 66 00:07:38,596 --> 00:07:40,062 Hood, where are you? 67 00:07:56,947 --> 00:07:58,781 Finish him. 68 00:08:05,206 --> 00:08:07,122 Fuck. 69 00:08:08,426 --> 00:08:11,093 Hood, what the hell are you doing?! Hood! 70 00:08:21,972 --> 00:08:23,389 Hood! 71 00:08:48,666 --> 00:08:51,166 The lady cop, 72 00:08:51,168 --> 00:08:53,368 she was your woman? 73 00:08:56,223 --> 00:08:57,890 Good. 74 00:10:10,464 --> 00:10:11,797 Don't move, Chayton! 75 00:10:11,832 --> 00:10:13,465 Fuck you, cop. 76 00:10:13,501 --> 00:10:15,250 The next shot will blow your fucking face off. 77 00:10:15,302 --> 00:10:16,752 There are no guns allowed in here. 78 00:10:16,804 --> 00:10:19,421 We're cops, asshole. This man is wanted for murder. 79 00:10:19,423 --> 00:10:22,758 Not here, he's not. Here, that man is under my protection. 80 00:10:22,760 --> 00:10:25,344 Fine. I'll shoot you, too. 81 00:10:27,765 --> 00:10:29,848 Now that'd be a neat trick. 82 00:10:36,824 --> 00:10:38,273 This didn't go as planned. 83 00:10:38,325 --> 00:10:40,192 - Chayton... - Fuck. 84 00:10:40,244 --> 00:10:43,278 is that man you're fighting also a pig? 85 00:10:43,280 --> 00:10:44,947 Yes. 86 00:10:46,166 --> 00:10:48,116 Now, as much as I'd love 87 00:10:48,168 --> 00:10:51,119 to give these fans the death they deserve, 88 00:10:51,121 --> 00:10:54,756 I think that killing a police officer 89 00:10:54,792 --> 00:10:59,461 might complicate my arrangement with local law enforcement. 90 00:10:59,463 --> 00:11:01,096 You're done. 91 00:11:04,268 --> 00:11:06,218 You're done, Chayton! 92 00:11:09,139 --> 00:11:12,787 - I'll see you again, cop. - Yeah, you fucking know you will. 93 00:11:23,571 --> 00:11:28,291 Now, what you gentlemen need to understand 94 00:11:28,326 --> 00:11:32,328 is that Chayton is beloved figure here at the Underground. 95 00:11:32,330 --> 00:11:34,497 And it is only my goodwill 96 00:11:34,549 --> 00:11:37,917 that is keeping these dedicated fans 97 00:11:37,969 --> 00:11:41,587 from tearing you apart limb from limb. 98 00:11:41,639 --> 00:11:44,557 And I'll wager you got 99 00:11:44,592 --> 00:11:48,311 roughly 60 seconds 100 00:11:48,346 --> 00:11:51,230 before that goodwill fails me. 101 00:11:52,483 --> 00:11:55,685 Starting now. 102 00:11:58,106 --> 00:12:00,106 Come on, let's go. Let's get the hell out. 103 00:12:00,158 --> 00:12:01,440 Come on. 104 00:12:01,492 --> 00:12:03,693 God damn it, I thought the plan was to watch Chayton. 105 00:12:03,745 --> 00:12:04,994 I didn't want to lose him again. 106 00:12:05,029 --> 00:12:06,779 I'm pretty sure that's what just happened. 107 00:12:06,831 --> 00:12:08,664 - Now he knows we're here. - That's an understatement. 108 00:12:08,700 --> 00:12:10,867 What if he leaves New Orleans? 109 00:12:10,919 --> 00:12:12,869 He's not going anywhere. 110 00:12:21,930 --> 00:12:23,429 What is it, Burton? 111 00:12:23,464 --> 00:12:27,216 There's a small discrepancy in inventory at the factory. 112 00:12:27,218 --> 00:12:29,852 - What, missing product? - The opposite. 113 00:12:29,888 --> 00:12:32,138 It seems we're showing more profit than sales. 114 00:12:32,190 --> 00:12:34,390 Well, that's a good problem to have. 115 00:12:43,034 --> 00:12:44,617 What would you like me to do? 116 00:12:44,652 --> 00:12:48,621 Look into it. Tell me what you find out. 117 00:12:51,125 --> 00:12:54,794 - Anything else? - No. Nothing else. 118 00:12:59,250 --> 00:13:01,384 Burton looked worried. 119 00:13:01,419 --> 00:13:05,421 Oh, Burton always looks worried. It's just business. 120 00:13:18,686 --> 00:13:23,022 - Hey, I thought you went out. - You thought wrong, again. 121 00:13:24,325 --> 00:13:29,193 - Did you lose something? - Well, not something. 122 00:13:29,263 --> 00:13:31,447 $125,000. 123 00:13:32,951 --> 00:13:34,333 Apparently some motherfucker 124 00:13:34,369 --> 00:13:37,253 forgot I'm the one who can count. 125 00:13:39,424 --> 00:13:42,375 What the fuck were you thinking taking that money? 126 00:13:42,427 --> 00:13:43,960 Now hold on. 127 00:13:43,962 --> 00:13:46,879 It's just a small taste of what I got coming to me. 128 00:13:46,931 --> 00:13:49,632 Nothing coming to no one until we all decide how to handle it. 129 00:13:49,684 --> 00:13:51,968 It's not like I'm running off to Atlantic City. 130 00:13:52,020 --> 00:13:55,471 - I'm not an idiot. - Oh, you doing a damn good impression of one. 131 00:13:59,143 --> 00:14:00,860 Something came up. 132 00:14:02,313 --> 00:14:05,314 - What? - Something personal. 133 00:14:05,316 --> 00:14:07,400 That's all you need to know. 134 00:14:17,662 --> 00:14:19,879 Hey. Hey! 135 00:14:24,836 --> 00:14:27,136 Let it go, Job. 136 00:14:30,008 --> 00:14:33,342 I ain't sitting on this just to cover for your fat ass. 137 00:14:33,344 --> 00:14:35,561 You hear me? 138 00:14:38,182 --> 00:14:42,735 You do what you got to do. So will I. 139 00:14:48,743 --> 00:14:50,526 Take the bag directly to the drop point. 140 00:14:50,578 --> 00:14:53,662 You deliver to Morales himself or no one at all. 141 00:14:53,698 --> 00:14:56,198 - Okay? - Yes, ma'am. 142 00:14:57,702 --> 00:14:59,668 Is there a problem? 143 00:15:00,922 --> 00:15:03,706 If your uncle finds out... 144 00:15:10,214 --> 00:15:14,600 Some chances are worth taking. Don't you think? 145 00:15:14,635 --> 00:15:16,719 Yes, ma'am. 146 00:15:19,440 --> 00:15:21,807 Call me when you're finished. 147 00:15:44,248 --> 00:15:46,799 You're violating our agreement with Frazier 148 00:15:46,834 --> 00:15:49,135 and selling to the Salvadorans. 149 00:15:51,055 --> 00:15:54,306 - Yes. - Your uncle won't like that. 150 00:15:54,342 --> 00:15:57,752 Then don't tell him. 151 00:16:06,771 --> 00:16:09,405 It can be our secret. 152 00:16:15,413 --> 00:16:17,113 And in the end... 153 00:16:18,699 --> 00:16:20,416 ...he'll thank us for it. 154 00:16:42,807 --> 00:16:44,807 I'm not going to tell him. 155 00:16:45,459 --> 00:16:47,643 It should come from you. 156 00:16:51,649 --> 00:16:56,780 I'm trying to help him. Can't you see that? 157 00:16:57,121 --> 00:16:59,872 This woman is making him weak. 158 00:16:59,907 --> 00:17:01,740 He's making bad decisions. 159 00:17:01,792 --> 00:17:04,877 - He's risking everything he's built. - That's not going to happen. 160 00:17:05,612 --> 00:17:08,164 It's already happening. 161 00:17:12,086 --> 00:17:14,337 Fine. 162 00:17:14,889 --> 00:17:17,173 Do what you have to do. 163 00:17:18,809 --> 00:17:22,478 But just know you'll be making him pick between us. 164 00:17:22,513 --> 00:17:25,514 And do you really think 165 00:17:25,516 --> 00:17:28,100 he'll choose you 166 00:17:28,152 --> 00:17:32,021 over his very special niece? 167 00:18:02,553 --> 00:18:04,770 Again. Good, good. 168 00:18:04,805 --> 00:18:07,022 That's it. One, two, three, slip. 169 00:18:07,058 --> 00:18:08,691 There you go, baby. 170 00:18:12,313 --> 00:18:14,697 Uppercuts, uppercuts... one, two, three, four, five, 171 00:18:14,732 --> 00:18:16,315 six, seven, eight, nine, 10. 172 00:18:16,367 --> 00:18:18,734 That's it. One, two, three, slip. 173 00:18:18,786 --> 00:18:20,703 Stay... keep your head up. Keep your head up. 174 00:18:20,738 --> 00:18:23,372 One, two, three, slip. One, two, three, slip. 175 00:18:23,407 --> 00:18:26,242 - Oscar. - Come on... Shug. 176 00:18:26,294 --> 00:18:29,378 What are you doing here? 177 00:18:35,970 --> 00:18:37,803 How's he doing? 178 00:18:37,838 --> 00:18:40,806 He was doing good, all things considered. 179 00:18:40,841 --> 00:18:44,893 But a few months back, things got bad, you know? 180 00:18:44,929 --> 00:18:47,930 Between the doctors, the nurses, 181 00:18:47,932 --> 00:18:52,434 all the new prescriptions, we're drowning, Shug. 182 00:18:56,490 --> 00:18:58,574 Open it. 183 00:19:04,115 --> 00:19:06,115 Jesus. 184 00:19:06,117 --> 00:19:08,117 No, this is way too much. 185 00:19:08,169 --> 00:19:12,288 It's not even close to what I owe your old man. 186 00:19:12,340 --> 00:19:15,457 Look, Pop took his chances just like every other boxer 187 00:19:15,459 --> 00:19:17,092 that climbs into that ring. 188 00:19:17,128 --> 00:19:21,347 - Could have just as easily been you. - It wasn't. 189 00:19:21,382 --> 00:19:22,514 Why don't you stick around, you know? 190 00:19:22,550 --> 00:19:25,768 You could give some of those young punks the benefit of your wisdom. 191 00:19:29,190 --> 00:19:32,024 That bag is about all the wisdom I got left. 192 00:19:53,831 --> 00:19:58,417 - You trying to give me a heart attack? - A girl can dream. 193 00:19:59,920 --> 00:20:02,087 Start talking. 194 00:20:03,140 --> 00:20:06,508 No. 195 00:20:10,431 --> 00:20:14,433 - That's real mature, Job. - Now you tell me 196 00:20:14,485 --> 00:20:17,269 who did you give that motherfucking money to? 197 00:20:22,193 --> 00:20:26,662 His name is Oscar Cruz, Jr. 198 00:20:28,249 --> 00:20:29,832 His father was a fighter. 199 00:20:29,867 --> 00:20:32,884 So, what, you forgot his son's Bar Mitzvah present? 200 00:20:34,372 --> 00:20:37,539 Senior wasn't ready for that fight. 201 00:20:37,541 --> 00:20:42,711 The promoters didn't care. I didn't care either. 202 00:20:42,713 --> 00:20:46,298 I mean, the title was on the line. 203 00:20:46,350 --> 00:20:51,053 The ref should have stopped the fight after I landed a few big ones. 204 00:20:51,105 --> 00:20:53,105 Lord knows I couldn't. 205 00:20:53,140 --> 00:20:56,892 By the time his head hit that canvas, 206 00:20:56,944 --> 00:20:59,778 I had scrambled his brains so badly 207 00:20:59,814 --> 00:21:03,721 that he would never speak again. 208 00:21:07,571 --> 00:21:09,738 So where is he now? 209 00:21:11,909 --> 00:21:16,328 He's in some overpriced nursing home out West. 210 00:21:16,380 --> 00:21:19,715 Drooling and wearing a diaper. 211 00:21:22,536 --> 00:21:28,624 Now, could you please give me my distributor cap back? 212 00:22:14,355 --> 00:22:16,472 Is anyone there? 213 00:22:22,947 --> 00:22:26,782 Oh, looks like you've been down here quite some time. 214 00:22:28,402 --> 00:22:30,819 They worked you over real good. 215 00:22:30,871 --> 00:22:33,572 Always be prepared. 216 00:22:40,297 --> 00:22:43,298 Don't worry. I'm not gonna hurt you. 217 00:22:44,835 --> 00:22:48,159 I'm not gonna hurt you. I'll cut you loose. 218 00:22:56,897 --> 00:23:00,566 Just take your time. I'll be right back. 219 00:23:33,517 --> 00:23:35,551 Let's go. 220 00:23:37,688 --> 00:23:42,524 I saved one for you. Come on, let's go. 221 00:24:07,551 --> 00:24:08,717 Can I help you? 222 00:24:08,752 --> 00:24:11,803 I am going to help you become a better man. 223 00:24:11,839 --> 00:24:14,172 What the fuck are you talking about? 224 00:24:14,224 --> 00:24:16,925 What did he tell you? 225 00:24:16,977 --> 00:24:20,762 You are going to graciously return all the money he gave you. 226 00:24:20,764 --> 00:24:22,764 That money was a gift to my father. 227 00:24:22,766 --> 00:24:27,436 Oscar Cruz Sr. died in November of 2007. 228 00:24:28,689 --> 00:24:30,606 I saw your handiwork with the forged 229 00:24:30,658 --> 00:24:32,858 hospital forms and insurance records. 230 00:24:32,910 --> 00:24:36,445 Junior's been collecting his benefits for years. 231 00:24:36,447 --> 00:24:38,530 Almost as long as he's been playing you. 232 00:24:38,582 --> 00:24:41,533 Sugar thinks I have no clue what really happened in the fight that night. 233 00:24:41,585 --> 00:24:44,419 But I know what he did to my father had nothing to do with boxing. 234 00:24:44,455 --> 00:24:48,290 - He took everything... - Bitch, I ain't come to hear your sob story! 235 00:24:48,292 --> 00:24:50,676 I come for the money! 236 00:24:50,711 --> 00:24:52,628 Then come and take it. 237 00:24:52,630 --> 00:24:55,547 What you did or did not do in the past don't mean shit to me. 238 00:24:55,599 --> 00:24:57,849 What concerns me is a colleague 239 00:24:57,885 --> 00:25:01,219 that can't keep to the motherfucking plan in the here and now. 240 00:25:01,271 --> 00:25:03,772 I just want you to remember 241 00:25:03,807 --> 00:25:06,441 I gave your punk ass a chance. 242 00:25:21,208 --> 00:25:23,458 Float like a butterfly, motherfucker. 243 00:25:32,503 --> 00:25:36,805 You think you know what happened, Job, but you don't. 244 00:25:43,647 --> 00:25:45,563 Who was she? 245 00:25:46,850 --> 00:25:48,734 Well, if it ain't for money and it ain't for glory, 246 00:25:48,769 --> 00:25:51,820 there's only one thing left. Who was she? 247 00:26:08,372 --> 00:26:11,423 Her name was Vanessa. 248 00:26:11,458 --> 00:26:14,509 I loved her, but she loved him. 249 00:26:14,545 --> 00:26:18,430 I could hear her in the stands cheering for her man. 250 00:26:18,465 --> 00:26:20,048 A man who wasn't me. 251 00:26:20,100 --> 00:26:23,385 I never felt that kind of pain. 252 00:26:23,387 --> 00:26:24,886 I didn't know what to do with it. 253 00:26:24,888 --> 00:26:28,390 So I gave it to Oscar to deal with instead. 254 00:26:28,392 --> 00:26:31,893 For 25 years, 255 00:26:31,945 --> 00:26:34,946 I sent his family anything I could spare. 256 00:26:34,982 --> 00:26:37,782 Wasn't much, but it was something. 257 00:26:39,870 --> 00:26:43,238 Listen to me. Let it go. 258 00:26:43,240 --> 00:26:47,242 I have had more than my fair share of Podunk Tragedy Theater. 259 00:26:47,244 --> 00:26:49,861 I do not have the energy. 260 00:26:53,884 --> 00:26:55,967 Hey. 261 00:26:57,304 --> 00:27:00,255 You could have kept that money, you know. 262 00:27:00,257 --> 00:27:04,009 Didn't have to say a damn word to me. 263 00:27:04,061 --> 00:27:06,011 So why'd you give it back? 264 00:27:07,147 --> 00:27:09,397 I didn't give it all back. 265 00:27:24,882 --> 00:27:27,966 ♪ Oo-ee ♪ 266 00:27:28,002 --> 00:27:30,886 ♪ Your love ain't never been so strong ♪ 267 00:27:34,842 --> 00:27:37,509 ♪ Oo-ee ♪ 268 00:27:37,561 --> 00:27:40,562 ♪ Your love ain't never been so strong ♪ 269 00:27:44,685 --> 00:27:47,319 ♪ 16 candles burning ♪ 270 00:27:47,354 --> 00:27:50,439 ♪ Make love all night long ♪ 271 00:27:54,578 --> 00:27:57,162 ♪ Love is ♪ 272 00:27:57,197 --> 00:28:00,282 ♪ Two rivers running side by side ♪ 273 00:28:04,421 --> 00:28:06,955 ♪ Love is ♪ 274 00:28:06,957 --> 00:28:10,092 ♪ Two rivers running side by side... ♪ 275 00:28:26,677 --> 00:28:29,344 Ain't nobody in here gonna talk to us. 276 00:28:31,515 --> 00:28:33,682 No. 277 00:28:33,684 --> 00:28:35,901 But they'll talk to Chayton. 278 00:28:36,854 --> 00:28:40,906 - And he'll find us? - That's the idea. 279 00:28:44,411 --> 00:28:46,027 You know, Hood, 280 00:28:46,079 --> 00:28:49,364 we've been working together for a while now 281 00:28:49,416 --> 00:28:52,083 and I realized 282 00:28:52,119 --> 00:28:54,619 I don't know the first thing about you. 283 00:28:56,123 --> 00:28:59,875 You know, like where you're from. 284 00:29:01,211 --> 00:29:03,044 Originally. 285 00:29:05,933 --> 00:29:08,516 Town full of day drinkers. That's a concept I can get... 286 00:29:08,552 --> 00:29:11,102 You got something on your mind, Brock? 287 00:29:16,143 --> 00:29:20,278 Yeah. Yeah, I guess I do. 288 00:29:24,067 --> 00:29:27,152 You know, 289 00:29:27,204 --> 00:29:29,204 when we... 290 00:29:30,207 --> 00:29:33,124 when we killed Hondo, 291 00:29:33,160 --> 00:29:36,077 I swore to myself never again. 292 00:29:36,079 --> 00:29:40,832 And yet here I am 293 00:29:40,884 --> 00:29:43,919 a short while later 294 00:29:43,921 --> 00:29:45,921 on another assassination junket. 295 00:29:45,923 --> 00:29:49,140 Sometimes the law can't give justice. 296 00:29:49,176 --> 00:29:53,979 Oh, don't kid yourself, Hood. This isn't justice. 297 00:29:54,014 --> 00:29:56,181 Hondo wasn't justice, okay? 298 00:29:56,233 --> 00:29:59,351 This is cold, hard, self-serving revenge. 299 00:29:59,403 --> 00:30:01,603 We're killers, okay? Don't make us idiots. 300 00:30:01,605 --> 00:30:03,104 Keep your fucking voice down. 301 00:30:03,106 --> 00:30:04,739 Who gives a shit? They're all drunk. 302 00:30:04,775 --> 00:30:06,274 - You need to calm down. - Fuck that, man. 303 00:30:06,276 --> 00:30:09,194 We drove through five states to come here to kill a man. 304 00:30:09,246 --> 00:30:11,363 You don't have to kill anyone. 305 00:30:11,415 --> 00:30:14,249 Then what the hell am I doing here? 306 00:30:16,253 --> 00:30:19,220 Huh? What am I doing here?! 307 00:30:20,791 --> 00:30:23,124 Hood! 308 00:30:51,872 --> 00:30:54,572 Oh, my God. 309 00:30:54,624 --> 00:30:56,041 Oh, fuck. 310 00:32:56,947 --> 00:33:00,949 You can't kill me, cop. You're just a man. 311 00:33:02,085 --> 00:33:03,284 No man can kill me. 312 00:33:03,286 --> 00:33:05,203 Hood! 313 00:33:10,927 --> 00:33:13,011 Damn it, give me that. 314 00:36:05,135 --> 00:36:07,852 I underestimated you. 315 00:36:11,524 --> 00:36:13,474 You're not a cop. 316 00:36:14,728 --> 00:36:16,477 No. 317 00:36:19,032 --> 00:36:22,650 Your people deal in lies. 318 00:36:22,652 --> 00:36:25,203 You will never understand 319 00:36:25,238 --> 00:36:28,740 the purity of true purpose. 320 00:36:30,960 --> 00:36:33,328 Of a spiritual calling. 321 00:36:36,383 --> 00:36:37,832 You're nothing. 322 00:36:44,224 --> 00:36:47,842 I am a warrior. 323 00:36:51,648 --> 00:36:54,849 I held her neck in these hands. 324 00:36:57,821 --> 00:37:00,605 So delicate. 325 00:37:00,657 --> 00:37:03,441 Felt her pulse 326 00:37:03,493 --> 00:37:06,194 tapping against my fingertips. 327 00:37:07,997 --> 00:37:11,866 The life running through her. 328 00:37:23,713 --> 00:37:28,071 _ 329 00:37:39,229 --> 00:37:40,895 Hey. 330 00:38:24,157 --> 00:38:27,692 We should probably get the hell out of Dodge before the locals show up, huh? 331 00:38:28,611 --> 00:38:30,745 Hood, let's go. 332 00:38:37,203 --> 00:38:41,122 - I can't go back. - What? 333 00:38:44,961 --> 00:38:47,094 I'm done. 334 00:38:48,848 --> 00:38:52,800 - I got nothing left. - So that's it? 335 00:38:52,802 --> 00:38:54,719 You're just gonna walk away? 336 00:38:55,972 --> 00:38:57,605 You know, I've been driving myself crazy 337 00:38:57,640 --> 00:39:01,058 trying to figure you out, but I'm done. 338 00:39:02,812 --> 00:39:05,229 Who you are, who you were, 339 00:39:05,281 --> 00:39:09,617 where you're from, I don't care. I don't care anymore. 340 00:39:11,371 --> 00:39:14,205 The only thing I care about is my town. 341 00:39:14,240 --> 00:39:17,325 Kai Proctor has been having his way with us, 342 00:39:17,377 --> 00:39:19,827 all of us, for way too long. 343 00:39:19,879 --> 00:39:21,913 But you, 344 00:39:21,965 --> 00:39:24,916 you're the first guy that bastard couldn't own. 345 00:39:24,968 --> 00:39:28,419 And together, you and me, we could take him down for good. 346 00:39:34,561 --> 00:39:38,429 - No. - God damn it. 347 00:39:38,481 --> 00:39:41,232 What do you think she would have wanted, huh? 348 00:39:45,438 --> 00:39:48,573 I'm not going back to Banshee without you. 349 00:39:50,693 --> 00:39:53,194 Gotta finish what you started. 350 00:39:54,864 --> 00:39:57,248 Even if I've got to kick your ass all the way back there myself. 351 00:40:02,372 --> 00:40:04,705 I'm not leaving without you. 352 00:40:08,044 --> 00:40:10,211 Are you done? 353 00:40:12,215 --> 00:40:14,382 I think so. 354 00:40:17,186 --> 00:40:19,136 Come on. 355 00:40:34,320 --> 00:40:37,572 In the name of the Lord and the Church, 356 00:40:37,624 --> 00:40:41,409 we extend to you the hand of fellowship. 357 00:40:41,461 --> 00:40:45,463 "I am He who blots out your transgressions 358 00:40:45,548 --> 00:40:46,964 for my own sake 359 00:40:47,000 --> 00:40:50,084 and remembers your sins no more." 360 00:40:51,638 --> 00:40:56,090 Rise up and be ye a faithful member of the Church. 361 00:41:09,155 --> 00:41:11,405 In youth we learn. 362 00:41:11,441 --> 00:41:13,574 In age we understand. 363 00:41:14,861 --> 00:41:17,194 This belonged to your mother. 364 00:41:19,165 --> 00:41:21,248 Thank you, Father. 365 00:41:23,086 --> 00:41:24,335 Thank you. 366 00:41:42,722 --> 00:41:44,555 Kai. 367 00:41:47,810 --> 00:41:50,478 Let's go. 368 00:42:43,916 --> 00:42:47,034 Bacon burger. Cheeseburger. 369 00:43:01,467 --> 00:43:05,352 - I thought you and soldier boy were done. - We are. 370 00:43:05,388 --> 00:43:07,555 Does he know that? 371 00:43:15,565 --> 00:43:17,732 - Hey. - Hello, Carrie. 372 00:43:17,734 --> 00:43:22,403 - Jesus. What happened to you? - I got robbed. 373 00:43:22,405 --> 00:43:25,906 - Doug, are you okay? - I will be. 374 00:43:25,908 --> 00:43:30,911 - Did you call the cops? - No, I'll be handling this myself. 375 00:43:30,963 --> 00:43:33,464 Maybe you can help. 376 00:43:33,499 --> 00:43:38,252 I understand your father was no stranger to illegal behavior. 377 00:43:39,972 --> 00:43:43,257 Maybe you could shed some light on the nuances of the criminal mind. 378 00:43:43,309 --> 00:43:47,344 My father and I had a complicated relationship. 379 00:43:47,396 --> 00:43:50,848 - I doubt I'd be much help. - Okay. 380 00:43:52,101 --> 00:43:55,686 - I'd like some more water, please. - Of course. 381 00:44:08,417 --> 00:44:10,951 They came in through the old service tunnel. 382 00:44:10,953 --> 00:44:13,621 A winch was used to breach the steel door. 383 00:44:13,673 --> 00:44:17,291 They took control of the security cameras and motion sensors. 384 00:44:17,293 --> 00:44:20,094 These guys used our own defenses to their advantage. 385 00:44:20,129 --> 00:44:23,180 The biometric lock was bypassed using a dimensional latent clone 386 00:44:23,216 --> 00:44:25,216 and high-end vocal replication generator. 387 00:44:25,268 --> 00:44:28,969 Somebody got close enough to steal your voice and fingerprints. 388 00:44:28,971 --> 00:44:31,188 Once they were inside, the rolling vault codes 389 00:44:31,224 --> 00:44:33,224 were exploited by an elite hacker. 390 00:44:33,276 --> 00:44:36,477 After that, all they needed was an experienced safecracker. 391 00:44:36,479 --> 00:44:39,897 And just like that, our money was theirs. 392 00:44:42,151 --> 00:44:46,320 - Captain Murphy, we have three unknowns. - Van driver makes four. 393 00:44:46,372 --> 00:44:50,741 - Start with the hacker. - He defeated every encryption I set up, 394 00:44:50,793 --> 00:44:53,711 avoided every malware trap. And beyond that, 395 00:44:53,712 --> 00:44:56,630 he hacked into an ironclad mainframe to shut us down. 396 00:44:56,666 --> 00:45:01,468 - You're saying he's as good as you? - I'm saying he's better. 397 00:45:03,422 --> 00:45:05,139 Tell me about the safecracker. 398 00:45:05,174 --> 00:45:07,424 The lock was drilled dead center, 399 00:45:07,476 --> 00:45:10,060 the tumblers manipulated with a gentle touch. 400 00:45:10,096 --> 00:45:12,677 The approach was simple, elegant. 401 00:45:12,678 --> 00:45:14,398 The work of a professional. 402 00:45:19,355 --> 00:45:21,572 Are you sure I can't get you anything else? 403 00:45:21,607 --> 00:45:23,240 Not today. 404 00:45:25,328 --> 00:45:28,779 The one I haven't figured out is the one you fought in the tunnel. 405 00:45:28,831 --> 00:45:30,581 He was well trained. 406 00:45:30,616 --> 00:45:33,284 Lethal, but a little rusty. 407 00:45:33,336 --> 00:45:35,419 He allowed his enemy to live 408 00:45:35,454 --> 00:45:39,039 instead of cutting his throat. It shows he's gone soft. 409 00:45:40,676 --> 00:45:42,960 Maybe grown a conscience. 410 00:45:43,012 --> 00:45:45,796 Why have his partners blow the tunnel before he was clear? 411 00:45:45,848 --> 00:45:50,217 Loyalty and a commitment to the objective. 412 00:45:50,269 --> 00:45:54,221 Number three is gonna be a challenge. Dismiss all enlisted personnel. 413 00:45:54,273 --> 00:45:55,773 I want them off the base within the hour. 414 00:45:55,808 --> 00:45:57,942 Yes, sir. 415 00:46:01,063 --> 00:46:06,817 Notify HQ that as of today Camp Genoa is officially shut down. 416 00:46:14,327 --> 00:46:17,494 We're gonna hunt them down and take back what they stole from us. 417 00:46:17,546 --> 00:46:19,830 And then we will make them pay. 418 00:46:23,800 --> 00:46:26,686 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 419 00:46:29,392 --> 00:46:32,326 ♪ Hey, hey ♪ 420 00:46:32,361 --> 00:46:35,896 ♪ Look how you've become so old ♪ 421 00:46:35,932 --> 00:46:39,266 ♪ Like something bought, used up ♪ 422 00:46:39,302 --> 00:46:42,837 ♪ And then resold ♪ 423 00:46:42,872 --> 00:46:45,172 ♪ I think the joke's on you ♪ 424 00:46:45,408 --> 00:46:48,976 ♪ I think the joke's on you ♪ 425 00:46:49,312 --> 00:46:53,948 ♪ 'Cause everybody has their price ♪ 426 00:46:53,983 --> 00:46:56,884 ♪ Just name the number and he'll sell you ♪ 427 00:46:56,919 --> 00:47:00,287 ♪ His whole life ♪ 428 00:47:00,323 --> 00:47:02,457 ♪ Time is currency ♪ 429 00:47:02,892 --> 00:47:06,861 ♪ Time is currency ♪ 430 00:47:06,896 --> 00:47:09,163 ♪ You always get just what you give out ♪ 431 00:47:09,398 --> 00:47:11,565 ♪ You always get just what you give out ♪ 432 00:47:11,601 --> 00:47:14,502 ♪ Don't be afraid to fully live out ♪ 433 00:47:14,537 --> 00:47:18,038 ♪ All the truths ♪ 434 00:47:18,074 --> 00:47:21,575 ♪ The animal in you ♪ 435 00:47:22,512 --> 00:47:25,846 ♪ The animal in you. ♪ 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 32776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.