All language subtitles for Banshee - 1x08 - We Shall Live Forever.HDTV.2hd.en

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto Download
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,236 --> 00:00:01,630 Previously on Banshee... 2 00:00:01,655 --> 00:00:02,875 Let the girl go. 3 00:00:03,211 --> 00:00:05,211 ( gunshots ) 4 00:00:06,284 --> 00:00:07,662 The spirit horse is coming for me. 5 00:00:08,271 --> 00:00:10,751 My son will fulfill my promises. 6 00:00:10,776 --> 00:00:13,255 But if he breaks it, it won't be a good day for the tribe. 7 00:00:15,632 --> 00:00:17,199 Sorry. I've been back in the ring. 8 00:00:17,224 --> 00:00:19,271 I've lost count of the people I hurt. 9 00:00:19,296 --> 00:00:20,931 You have no idea what that does to you. 10 00:00:20,956 --> 00:00:22,895 Why don't you just admit that you like being bad? 11 00:00:23,119 --> 00:00:24,898 That accent, where are you from? 12 00:00:24,923 --> 00:00:27,004 I'd rather talk about where I am. 13 00:00:27,034 --> 00:00:28,632 Just get everything out on the table? 14 00:00:28,655 --> 00:00:30,655 Tell me about the Sheriff. 15 00:00:41,646 --> 00:00:43,815 ( theme music playing ) 16 00:00:43,840 --> 00:00:47,840 ♪ Banshee 1x08 ♪ We Shall Live Forever Original Air Date on March 1, 2013 17 00:00:47,865 --> 00:00:52,865 == sync, corrected by elderman == 18 00:01:56,495 --> 00:01:58,530 ( both panting ) 19 00:04:17,182 --> 00:04:19,283 Mama? 20 00:04:20,719 --> 00:04:23,621 No, no, no. Mama! 21 00:04:23,655 --> 00:04:25,522 No. 22 00:04:25,557 --> 00:04:27,291 Don't let them do this. 23 00:04:27,325 --> 00:04:30,360 Mama, please! Please, Mama, please! 24 00:04:35,567 --> 00:04:37,401 Don't do this, Father. 25 00:04:40,372 --> 00:04:42,372 You did this. 26 00:04:45,276 --> 00:04:46,943 Daddy! 27 00:04:46,978 --> 00:04:48,544 You did this! 28 00:04:53,617 --> 00:04:55,985 ( crying ) Mama! 29 00:04:56,019 --> 00:04:58,755 Mama, don't do this to me! 30 00:04:58,789 --> 00:05:01,691 Mama. 31 00:05:01,725 --> 00:05:04,060 Please. 32 00:05:18,376 --> 00:05:20,611 ( bell tolling ) 33 00:05:49,506 --> 00:05:50,973 Don't go. 34 00:05:51,008 --> 00:05:52,809 Please don't. 35 00:05:54,211 --> 00:05:56,913 - Ana. - Don't. 36 00:05:56,947 --> 00:05:58,614 We can leave. 37 00:05:58,648 --> 00:06:01,650 Ana, we-- we can go anywhere. 38 00:06:03,120 --> 00:06:05,922 This is my anywhere. 39 00:06:09,293 --> 00:06:13,028 Carrie Hopewell is not real. 40 00:06:13,063 --> 00:06:15,063 She's a hiding place. 41 00:06:15,131 --> 00:06:18,500 You have to let me go. 42 00:06:18,534 --> 00:06:20,869 There's nothing in this world that makes sense 43 00:06:20,903 --> 00:06:23,138 if there's no you and me. 44 00:06:23,172 --> 00:06:25,206 Nothing. 45 00:06:25,240 --> 00:06:27,442 You know that, the same way I do. 46 00:06:27,476 --> 00:06:30,244 You're still in there. I know you are. 47 00:06:30,279 --> 00:06:32,213 The whole time I was in prison, 48 00:06:32,247 --> 00:06:34,782 you know what kept me alive? 49 00:06:34,817 --> 00:06:38,119 You, not Carrie Hopewell. 50 00:06:38,153 --> 00:06:40,388 Ana-- your Ana is dead. 51 00:06:40,422 --> 00:06:42,190 What we had back then, that's dead. 52 00:06:42,224 --> 00:06:43,992 - That's what's not real anymore. - No. 53 00:06:44,026 --> 00:06:46,127 - This is what's real. - You're wrong! 54 00:06:46,161 --> 00:06:48,229 Things change. 55 00:06:48,263 --> 00:06:50,631 I changed. 56 00:06:50,665 --> 00:06:52,233 I know how much you loved me. 57 00:06:52,267 --> 00:06:54,235 I loved you just like that, but I don't anymore. 58 00:06:54,269 --> 00:06:56,404 - I'm not Ana anymore. - Yes, you are! 59 00:06:56,438 --> 00:06:59,174 You were last night and I fuckin' know that! 60 00:06:59,208 --> 00:07:01,643 Last night? 61 00:07:04,880 --> 00:07:08,617 You and I never got a chance to say goodbye. 62 00:07:08,651 --> 00:07:10,919 That's what last night was-- it was goodbye. 63 00:07:10,954 --> 00:07:13,355 And now you have to move on. 64 00:07:13,389 --> 00:07:15,356 What, just like that? 65 00:07:15,391 --> 00:07:16,691 I went to prison for you. 66 00:07:16,726 --> 00:07:18,893 I know. It's not fair. 67 00:07:18,928 --> 00:07:21,395 I'm sorry, but I have a family to protect. 68 00:07:21,429 --> 00:07:24,331 It's my family! 69 00:07:33,074 --> 00:07:36,210 I knew she was mine the first moment I saw her. 70 00:07:39,781 --> 00:07:41,982 Say it. 71 00:07:44,452 --> 00:07:46,352 She's yours. 72 00:07:48,255 --> 00:07:50,189 She is. 73 00:07:50,223 --> 00:07:52,758 She's yours. I'm sorry. 74 00:07:57,229 --> 00:07:59,597 Lucas: What did you tell Gordon? 75 00:07:59,632 --> 00:08:01,099 ( Carrie sighs ) 76 00:08:01,133 --> 00:08:04,269 Well, he must have known she wasn't his. 77 00:08:07,040 --> 00:08:09,475 I told him you were dead. 78 00:08:10,777 --> 00:08:13,212 - Perfect. - Okay? 79 00:08:14,782 --> 00:08:17,850 I was broke and I was pregnant and I was all alone. 80 00:08:17,884 --> 00:08:19,351 I couldn't fence the diamonds. 81 00:08:19,386 --> 00:08:22,387 The minute they hit the street, Rabbit would have been all over me. 82 00:08:22,422 --> 00:08:24,123 Job had given me Carrie, but I had to find 83 00:08:24,157 --> 00:08:27,393 a safe place to stop. 84 00:08:27,427 --> 00:08:29,695 And Gordon-- 85 00:08:29,730 --> 00:08:31,330 he just got out of the Marines 86 00:08:31,365 --> 00:08:33,666 and I was a waitress and he always came to my restaurant. 87 00:08:33,700 --> 00:08:35,134 I don't wanna hear this shit. 88 00:08:35,168 --> 00:08:38,304 I had to find a safe home for your daughter! 89 00:08:38,338 --> 00:08:41,240 ( sniffles ) I didn't fall for him. 90 00:08:41,274 --> 00:08:43,309 I was waiting for you. 91 00:08:47,414 --> 00:08:50,116 Deva came, this beautiful little girl. 92 00:08:50,150 --> 00:08:52,018 My little girl. 93 00:08:53,221 --> 00:08:55,389 He raised her like his own. 94 00:08:55,423 --> 00:08:57,791 She's not his. 95 00:08:57,826 --> 00:08:59,994 She's mine. 96 00:09:03,899 --> 00:09:06,367 Carrie: It's not about you and me anymore. 97 00:09:10,739 --> 00:09:12,407 How many lives are you willing to destroy 98 00:09:12,441 --> 00:09:15,176 to take back what you think is yours? 99 00:09:17,914 --> 00:09:20,415 Look... 100 00:09:22,251 --> 00:09:25,754 do you honestly think Deva would be better off with you? 101 00:09:28,825 --> 00:09:32,060 I think she deserves to know the truth. 102 00:09:32,095 --> 00:09:34,496 Look at you. 103 00:09:35,565 --> 00:09:38,201 Look at me. 104 00:09:38,235 --> 00:09:41,938 The last thing any of us needs is the truth. 105 00:09:43,307 --> 00:09:45,241 You say you love me. 106 00:09:46,644 --> 00:09:48,645 If that's true, 107 00:09:48,679 --> 00:09:51,481 then the best thing you could do is leave here 108 00:09:51,515 --> 00:09:53,283 and forget about Deva and me. 109 00:09:58,657 --> 00:10:00,891 If I don't? 110 00:10:05,496 --> 00:10:07,497 Then what? 111 00:10:12,837 --> 00:10:14,838 You've already turned me into Rabbit. 112 00:10:17,574 --> 00:10:20,109 If you don't, I'll kill you myself. 113 00:10:42,031 --> 00:10:46,134 Stop following me, damn it. You can't keep doing-- 114 00:10:47,770 --> 00:10:49,470 Hello, Ana. 115 00:10:50,606 --> 00:10:52,573 Olek. 116 00:10:55,277 --> 00:10:58,512 Your father would like to see you. 117 00:10:58,546 --> 00:11:00,247 But he did say 118 00:11:00,281 --> 00:11:02,248 I could kill you if you became a problem. 119 00:11:02,283 --> 00:11:05,685 Are you going to be a problem? 120 00:11:05,719 --> 00:11:07,720 No. 121 00:11:09,389 --> 00:11:12,658 You look good, Ana. 122 00:11:12,692 --> 00:11:15,160 - He has missed you terribly. - He's insane. 123 00:11:15,195 --> 00:11:16,729 He loves his daughter. 124 00:11:16,763 --> 00:11:18,564 Olek, you can't bring me to him. 125 00:11:18,598 --> 00:11:22,067 - Please. - We'll take my car. 126 00:11:22,101 --> 00:11:23,802 - Get in. - I'm not getting in there. 127 00:11:23,836 --> 00:11:25,437 - Olek-- - Yes, you are. 128 00:11:33,646 --> 00:11:35,580 Hey, Olek. 129 00:11:51,132 --> 00:11:53,701 You can stay here as long as you like. 130 00:11:53,735 --> 00:11:55,136 Thank you. 131 00:11:55,170 --> 00:11:58,506 I really didn't have anywhere else to go. 132 00:11:58,540 --> 00:12:01,875 I'd have been offended if you went anywhere else. 133 00:12:08,515 --> 00:12:11,150 I was just 19 when I left. 134 00:12:11,184 --> 00:12:13,752 These men, thugs, really, 135 00:12:13,786 --> 00:12:16,254 were preying on our farmers' produce wagons. 136 00:12:16,289 --> 00:12:19,224 They wanted us to pay protection money. 137 00:12:19,258 --> 00:12:21,960 But anyway, I got tired of turning the other cheek, 138 00:12:21,994 --> 00:12:23,629 so one day, I didn't. 139 00:12:23,663 --> 00:12:28,033 I took three of them apart with an old ball peen hammer. 140 00:12:28,067 --> 00:12:29,700 You should have seen the looks on their faces 141 00:12:29,735 --> 00:12:31,969 when this Amish kid came at them. 142 00:12:32,004 --> 00:12:34,138 Not what they expected. 143 00:12:34,173 --> 00:12:37,075 But the elders condemned my actions, 144 00:12:37,109 --> 00:12:40,612 wanted me to show contrition for defending them. 145 00:12:42,549 --> 00:12:44,750 I guess I wasn't built for contrition. 146 00:12:51,892 --> 00:12:55,995 Whatever happens, you'll always have a home here. 147 00:12:56,029 --> 00:12:58,731 Thank you. 148 00:12:58,765 --> 00:13:00,933 Why don't you get yourself settled? 149 00:13:00,968 --> 00:13:02,568 I'll leave you some lunch downstairs. 150 00:13:02,602 --> 00:13:04,069 I've got to run out for a few hours. 151 00:13:04,104 --> 00:13:06,906 When I come back, we can talk all this through. 152 00:13:06,940 --> 00:13:09,875 - Okay? - Okay. 153 00:13:47,247 --> 00:13:50,016 ( handcuffs clicking ) 154 00:13:50,050 --> 00:13:51,217 ( spits ) 155 00:13:54,188 --> 00:13:56,255 He's going to torture you. 156 00:13:56,290 --> 00:13:58,191 You will beg to be killed. 157 00:13:58,225 --> 00:14:01,394 Why don't we skip all the ominous threats 158 00:14:01,429 --> 00:14:05,165 and macho bullshit, stick to the facts? 159 00:14:06,435 --> 00:14:08,169 Good. 160 00:14:08,203 --> 00:14:12,507 - Is Rabbit here? - No, but he's coming. 161 00:14:15,278 --> 00:14:17,780 Well, he hasn't made any calls today. 162 00:14:17,814 --> 00:14:20,483 No texts, nothing. 163 00:14:20,517 --> 00:14:22,251 He knows where I am. 164 00:14:22,286 --> 00:14:26,990 ( speaking Ukrainian ) 165 00:14:27,024 --> 00:14:29,292 ( speaking Ukrainian ) 166 00:14:34,198 --> 00:14:35,698 Okay, English, please. 167 00:14:35,732 --> 00:14:38,534 - Fuck you! - That's better, thanks. 168 00:14:40,337 --> 00:14:41,771 Great. 169 00:14:41,805 --> 00:14:43,940 Now look what you've done. 170 00:15:07,699 --> 00:15:10,368 ( whirs ) 171 00:15:52,444 --> 00:15:55,346 What the fuck are you hiding? 172 00:15:59,619 --> 00:16:02,187 Bullshit! 173 00:16:17,906 --> 00:16:20,641 Carrie: I asked you to leave. I begged you. 174 00:16:20,675 --> 00:16:22,776 He's gonna kill all of us. 175 00:16:24,546 --> 00:16:27,015 - Not if I kill him first. - Oh, please. 176 00:16:27,049 --> 00:16:28,850 Think about it. 177 00:16:28,884 --> 00:16:30,385 Olek-- he put you in the trunk. 178 00:16:30,420 --> 00:16:32,421 He didn't kill you. He was here to bring you back. 179 00:16:32,455 --> 00:16:34,256 Rabbit must want you before me. 180 00:16:34,290 --> 00:16:36,325 Olek hasn't checked in yet. 181 00:16:36,359 --> 00:16:38,893 - That buys us some time. - Okay. Time for what? 182 00:16:38,928 --> 00:16:40,562 We go to New York, we take him out. 183 00:16:40,596 --> 00:16:42,430 - Jesus Christ. - We storm the castle. 184 00:16:42,465 --> 00:16:44,399 - It's the last thing he's going to expect. - Because it's suicide. 185 00:16:44,433 --> 00:16:47,969 - So is staying here, Ana. - He's gonna be waiting for us. 186 00:16:48,003 --> 00:16:52,607 Oh, my God, my babies, Gordon-- 187 00:16:55,611 --> 00:16:57,044 I've put them all in danger. 188 00:16:57,079 --> 00:17:00,015 - Yeah, you have. - Well, we were safe until you got here. 189 00:17:00,049 --> 00:17:02,550 How many other mothers carry guns in their purse? 190 00:17:02,585 --> 00:17:04,419 Or fake license plates in their car? 191 00:17:04,453 --> 00:17:06,054 You knew this day was coming. 192 00:17:06,088 --> 00:17:08,056 You've known it every day since the day you landed here. 193 00:17:08,090 --> 00:17:10,692 And every one of those days you lied to your family, 194 00:17:10,726 --> 00:17:12,661 not me. 195 00:17:15,764 --> 00:17:18,032 Carrie Hopewell was never built to last. 196 00:17:19,134 --> 00:17:20,601 You've been on borrowed time 197 00:17:20,636 --> 00:17:23,805 since you got here and you know it. 198 00:17:24,807 --> 00:17:27,308 I love my family. 199 00:17:27,343 --> 00:17:29,276 I'd die to keep them safe. 200 00:17:29,311 --> 00:17:33,414 Hey, I won't let anything happen. 201 00:17:33,448 --> 00:17:35,282 Promise. 202 00:17:41,923 --> 00:17:45,592 This room smells of sex. 203 00:17:45,626 --> 00:17:47,427 I wonder, 204 00:17:47,461 --> 00:17:51,898 is it still adultery if your marriage is a lie? 205 00:17:51,932 --> 00:17:54,200 - Thank you. - You're welcome. 206 00:17:54,234 --> 00:17:57,069 Always sneaking around, you two. 207 00:17:57,103 --> 00:18:00,906 Even back then, always this forbidden love, 208 00:18:00,941 --> 00:18:02,575 like Shakespeare. 209 00:18:02,609 --> 00:18:04,676 - So romantic. - We're getting off topic here. 210 00:18:04,711 --> 00:18:08,180 Olek: I wonder, how do you think he knew? 211 00:18:08,214 --> 00:18:09,748 What? 212 00:18:09,782 --> 00:18:13,218 How did he find out? Rabbit. 213 00:18:13,252 --> 00:18:16,554 You were so careful all the time. 214 00:18:17,757 --> 00:18:19,891 The way you met in his apartment, 215 00:18:19,925 --> 00:18:24,495 the hours you kept, the special phones you had. 216 00:18:24,529 --> 00:18:28,932 Oh, yeah, I knew about the phones. 217 00:18:28,966 --> 00:18:31,168 You're the one who told him. 218 00:18:31,202 --> 00:18:33,570 Yes. 219 00:18:33,605 --> 00:18:36,606 ( speaking Ukrainian ) 220 00:18:36,641 --> 00:18:39,510 ( speaking Ukrainian ) 221 00:18:46,150 --> 00:18:48,017 ( car pulls up ) 222 00:18:48,052 --> 00:18:50,386 Who's here? 223 00:18:50,421 --> 00:18:53,023 - Who's here? - Uh-oh. 224 00:18:58,963 --> 00:19:00,730 - Who is it? - Lucas: Shit. 225 00:19:00,764 --> 00:19:02,466 Uh, it's no one. It's no one. 226 00:19:02,500 --> 00:19:04,668 I'll take care of it. 227 00:19:04,703 --> 00:19:07,371 Keep an eye on him, all right? 228 00:19:09,908 --> 00:19:12,544 - Hey. - Hey. I was just coming to see you. 229 00:19:12,578 --> 00:19:15,347 Yeah, listen, um, I'm kind of busy right now. 230 00:19:15,381 --> 00:19:18,083 - Can we do this later? - I really need to talk to you. 231 00:19:18,118 --> 00:19:21,220 Okay, look, you just can't be here right now. 232 00:19:21,254 --> 00:19:24,056 I've been hearing that a lot today. 233 00:19:26,693 --> 00:19:29,227 Aw, shit. 234 00:19:29,262 --> 00:19:31,330 ( sighs ) 235 00:19:32,565 --> 00:19:34,333 I'll-- I'll give you a lift. 236 00:19:34,367 --> 00:19:37,135 - Come on. - To where? 237 00:19:42,308 --> 00:19:44,609 I know it may not seem this way, 238 00:19:44,643 --> 00:19:46,878 but your father loves you very deeply. 239 00:19:46,912 --> 00:19:48,579 ( scoffs ) 240 00:19:48,614 --> 00:19:52,684 He will still kill you, I think. 241 00:19:52,718 --> 00:19:55,887 But this is what love does, right? 242 00:19:55,921 --> 00:19:58,856 - It kills us. - It's gonna kill you. 243 00:19:58,890 --> 00:19:59,961 What? 244 00:19:59,986 --> 00:20:02,314 You think I don't remember how you used to look at me? 245 00:20:03,962 --> 00:20:07,064 How you would hug and kiss me every time you saw me? 246 00:20:07,098 --> 00:20:09,165 ( speaking Ukrainian ) 247 00:20:11,335 --> 00:20:15,371 That's why you told Rabbit about us. 248 00:20:15,405 --> 00:20:18,740 Because you thought it would clear the field for you. 249 00:20:18,774 --> 00:20:21,542 And that's why you came here alone. 250 00:20:21,577 --> 00:20:24,778 Because you wanted to see me alone. 251 00:20:26,181 --> 00:20:28,582 ( speaking Ukrainian ) 252 00:20:28,617 --> 00:20:30,551 You're crazy. 253 00:20:30,585 --> 00:20:34,819 Olek, it's okay. 254 00:20:35,687 --> 00:20:37,353 It is. 255 00:20:37,387 --> 00:20:40,269 I know you love me. 256 00:20:43,098 --> 00:20:45,294 I would have been good to you. 257 00:20:50,882 --> 00:20:53,643 ( speaking Ukrainian ) 258 00:20:53,677 --> 00:20:55,506 I should kill you right here. 259 00:20:55,540 --> 00:20:57,769 Kill me. ( speaks Ukrainian ) 260 00:20:57,803 --> 00:21:00,266 Help me. 261 00:21:01,930 --> 00:21:05,822 ( speaking Ukrainian ) 262 00:21:05,857 --> 00:21:07,919 I can't. 263 00:21:11,048 --> 00:21:13,010 You should run. 264 00:21:16,337 --> 00:21:18,900 I've been running my whole life. 265 00:21:18,934 --> 00:21:21,561 You should run now. 266 00:21:29,648 --> 00:21:31,744 ( monitor beeping ) 267 00:21:39,234 --> 00:21:41,196 You don't belong here. 268 00:21:42,359 --> 00:21:43,890 How is he? 269 00:21:43,925 --> 00:21:47,384 This is a sacred ritual. It's not for outsiders. 270 00:21:49,481 --> 00:21:51,544 I just want to say goodbye. 271 00:21:53,541 --> 00:21:55,871 Please? 272 00:22:11,511 --> 00:22:14,605 ( respirator hissing ) 273 00:22:33,674 --> 00:22:36,769 ( whispering ) 274 00:22:51,879 --> 00:22:54,740 He was a great man 275 00:22:54,774 --> 00:22:57,004 and a good friend. 276 00:22:57,038 --> 00:22:59,932 I know you will continue his work. 277 00:22:59,966 --> 00:23:02,393 Goodbye, Mr. Proctor. 278 00:23:13,774 --> 00:23:15,904 ( gunshots ) 279 00:23:23,890 --> 00:23:25,185 ( coughs ) 280 00:23:49,976 --> 00:23:52,239 Fuck. 281 00:23:52,274 --> 00:23:54,536 You've been training. 282 00:23:54,571 --> 00:23:57,065 You knew you would have to face me one day. 283 00:23:57,099 --> 00:23:59,729 Sure, make it all about you. 284 00:23:59,763 --> 00:24:02,290 ( laughs ) 285 00:24:03,656 --> 00:24:05,452 Your punches are sharp. 286 00:24:05,486 --> 00:24:07,515 You have speed and your balance is good, 287 00:24:07,550 --> 00:24:09,545 but you're still a woman. 288 00:24:09,580 --> 00:24:14,070 So it's not dangerous, not really. 289 00:24:14,104 --> 00:24:16,667 It's just cute. 290 00:24:19,961 --> 00:24:22,290 Cute enough for you? 291 00:24:31,244 --> 00:24:33,374 Rebecca: Why can't we talk at your place? 292 00:24:33,409 --> 00:24:37,985 No, that's-- that's not a good idea. 293 00:24:38,020 --> 00:24:39,387 What, are you married? 294 00:24:39,421 --> 00:24:42,690 No, no. It's, um... 295 00:24:42,725 --> 00:24:46,729 This is not a good time to be around me. 296 00:24:46,763 --> 00:24:49,399 It was a good time when you were fucking me. 297 00:24:56,306 --> 00:24:58,674 You, uh-- you got enough money? 298 00:25:00,344 --> 00:25:02,345 I'm not a whore. 299 00:25:02,379 --> 00:25:04,447 No, no, no. No. Hey, hey, hey. 300 00:25:39,251 --> 00:25:41,552 Oh! 301 00:26:31,237 --> 00:26:33,572 ( children laughing ) 302 00:26:52,259 --> 00:26:54,193 What the hell is wrong with you? 303 00:26:54,227 --> 00:26:56,128 ( speaking Pennsylvania Dutch ) 304 00:26:56,162 --> 00:26:59,298 ( speaking Pennsylvania Dutch ) 305 00:27:04,170 --> 00:27:05,938 Do you know who I am? 306 00:27:05,972 --> 00:27:07,706 I'm your uncle. 307 00:27:07,741 --> 00:27:10,076 Your mother's my sister just like Rebecca's yours. 308 00:27:10,110 --> 00:27:13,012 Your mother treats me like trash, like a stranger. 309 00:27:13,046 --> 00:27:15,181 - Kai! - Oh, shut up, Miriam. 310 00:27:15,215 --> 00:27:16,949 You haven't spoken my name in 20 years. 311 00:27:16,984 --> 00:27:18,551 There's no reason to start now. 312 00:27:21,221 --> 00:27:22,722 You asked me to speak to her, 313 00:27:22,756 --> 00:27:24,490 and then you shunned her before I could. 314 00:27:24,524 --> 00:27:25,992 When we spoke, I did not know 315 00:27:26,026 --> 00:27:27,626 the full extent of her transgression. 316 00:27:27,661 --> 00:27:29,896 What kind of father turns his back on his daughter 317 00:27:29,930 --> 00:27:31,731 at the time she most needs him? 318 00:27:31,765 --> 00:27:35,434 - Our church is very clear-- - Fuck your goddamn church! 319 00:27:35,502 --> 00:27:39,004 Kai. 320 00:27:40,406 --> 00:27:43,108 Suddenly, everyone remembers my name. 321 00:27:43,142 --> 00:27:44,877 Israel: This is not your business. 322 00:27:44,911 --> 00:27:48,547 - Kai: Take the girl back. - She is not a girl. 323 00:27:48,582 --> 00:27:49,982 She is a woman. 324 00:27:50,017 --> 00:27:51,484 And we did not reject her. 325 00:27:51,518 --> 00:27:53,853 You should know as well as anyone 326 00:27:53,887 --> 00:27:56,956 that it was she who rejected our ways, 327 00:27:56,990 --> 00:27:58,658 just as you did. 328 00:28:00,027 --> 00:28:01,994 Yeah. 329 00:28:03,297 --> 00:28:06,232 And now in the absence of true contrition, 330 00:28:06,267 --> 00:28:08,668 you'll toss her out like garbage. 331 00:28:08,703 --> 00:28:11,205 What about your own contrition? 332 00:28:11,239 --> 00:28:14,308 Who calls you to account for these inquisitions of yours? 333 00:28:21,016 --> 00:28:24,218 What do you feel when you see me? 334 00:28:24,252 --> 00:28:26,053 Hmm? 335 00:28:26,088 --> 00:28:27,855 Does it even hurt you at all? 336 00:28:27,889 --> 00:28:30,958 My son is dead. 337 00:28:32,193 --> 00:28:35,296 And I finished mourning him years ago. 338 00:28:36,832 --> 00:28:40,468 You are a criminal and a trespasser. 339 00:28:40,502 --> 00:28:44,405 I insist you leave our land at once. 340 00:28:46,375 --> 00:28:47,775 Or what? 341 00:28:47,810 --> 00:28:50,745 Hmm? Or what? 342 00:28:50,780 --> 00:28:52,781 Be careful, Father. 343 00:28:52,815 --> 00:28:55,550 I have swallowed your insults for years, 344 00:28:55,585 --> 00:28:59,187 but don't mistake my tolerance for weakness. 345 00:28:59,255 --> 00:29:01,022 You all live here 346 00:29:01,057 --> 00:29:03,491 because I choose to allow it. 347 00:29:03,526 --> 00:29:07,662 Not God. It's me, your dead son! 348 00:29:07,696 --> 00:29:09,563 I allow it! 349 00:29:09,598 --> 00:29:12,066 And if I decide I don't want you here anymore, 350 00:29:12,100 --> 00:29:15,135 there's no God that'll be able to protect you from me. 351 00:29:15,170 --> 00:29:18,505 I'll show you all what it feels like to be cast out. 352 00:29:41,761 --> 00:29:43,396 Fuck. 353 00:29:56,644 --> 00:29:59,512 Come on, Anastasia. 354 00:29:59,546 --> 00:30:02,681 You were always such a stubborn girl. 355 00:30:02,716 --> 00:30:04,350 You can't be finished yet. 356 00:30:04,384 --> 00:30:06,751 Yah! 357 00:30:22,334 --> 00:30:24,902 Sheriff. I was just coming to see you. 358 00:30:26,738 --> 00:30:29,139 - Listen, I gotta go. - Sheriff, I was hoping that we could talk. 359 00:30:29,174 --> 00:30:30,499 About what? 360 00:30:30,524 --> 00:30:32,276 My superiors are starting to take an interest in you. 361 00:30:32,277 --> 00:30:34,278 And I just got official word that's there's going to be 362 00:30:34,312 --> 00:30:36,379 a formal investigation into yesterday's shooting. 363 00:30:36,414 --> 00:30:38,548 What, are you fuckin' kidding me? 364 00:30:38,583 --> 00:30:40,383 They were career criminals. 365 00:30:40,418 --> 00:30:41,952 They're murderers. 366 00:30:41,986 --> 00:30:44,687 That's what you get for making news during an election year. 367 00:30:44,722 --> 00:30:46,489 Politicians, they love their hearings. 368 00:30:46,524 --> 00:30:48,191 But me-- I'm like you. 369 00:30:48,259 --> 00:30:50,494 - See, I like results. - I really do have to go. 370 00:30:50,528 --> 00:30:51,995 I thought we might combine our resources 371 00:30:52,029 --> 00:30:53,496 and try to figure out what happened 372 00:30:53,531 --> 00:30:54,997 to that evidence against Proctor, 373 00:30:55,032 --> 00:30:56,899 how it found its way out of a locked room, 374 00:30:56,934 --> 00:30:59,368 - because that was a tough-- - Okay, listen. 375 00:30:59,403 --> 00:31:02,337 call Alma, set something up, okay? 376 00:31:02,372 --> 00:31:05,541 - I can't do this right now. - No, we're gonna talk right now. 377 00:31:05,575 --> 00:31:07,776 I'm starting to wonder about you. 378 00:31:07,810 --> 00:31:10,512 Look, I keep coming up against these walls everywhere I go, 379 00:31:10,546 --> 00:31:12,047 but I can feel them starting to crumble. 380 00:31:12,081 --> 00:31:14,649 Something tells me it's gonna be worth it 381 00:31:14,684 --> 00:31:18,554 to stick around and watch them all come tumbling down. 382 00:31:30,801 --> 00:31:32,436 Alex: Nola. 383 00:31:35,640 --> 00:31:38,075 Hi, Mom. 384 00:31:41,179 --> 00:31:42,846 When did you get back? 385 00:31:42,881 --> 00:31:45,082 Just now. 386 00:31:45,116 --> 00:31:47,351 There's still time. You should go to him. 387 00:31:48,419 --> 00:31:51,554 I didn't come here for him, brother. 388 00:31:53,157 --> 00:31:55,125 Well, he'd be glad to know you're here. 389 00:31:55,159 --> 00:31:58,228 Which is why I'm not gonna stay. 390 00:31:59,563 --> 00:32:01,864 I'll be crashing at your place. 391 00:32:05,434 --> 00:32:07,502 Let me know when he's dead. 392 00:32:52,981 --> 00:32:54,981 You look just like her. 393 00:32:55,016 --> 00:32:57,751 - What? - Your mother. 394 00:33:00,321 --> 00:33:02,756 You have her face. 395 00:33:03,591 --> 00:33:05,559 Almost exactly. 396 00:33:05,593 --> 00:33:08,862 I was only a boy when she died, 397 00:33:08,897 --> 00:33:11,165 but I remember her very well. 398 00:33:11,199 --> 00:33:13,200 She was a beautiful woman. 399 00:33:13,234 --> 00:33:16,336 So sad you never got to meet her. 400 00:33:16,371 --> 00:33:19,106 He never got over her death. 401 00:33:19,140 --> 00:33:21,442 When a woman dies in childbirth-- 402 00:33:21,476 --> 00:33:24,478 It wasn't my fault. 403 00:33:24,513 --> 00:33:27,415 You were all he had left. 404 00:33:28,850 --> 00:33:31,552 But you were also the thing that killed her. 405 00:33:31,586 --> 00:33:33,487 ( groans ) 406 00:33:33,522 --> 00:33:35,189 Maybe he made mistakes, 407 00:33:35,223 --> 00:33:39,693 but everything he did, he did out of love. 408 00:33:41,396 --> 00:33:43,998 - It breaks my heart to hit you. - Then stop. 409 00:33:44,032 --> 00:33:46,200 I can't do it anymore. 410 00:33:46,235 --> 00:33:49,804 Olek, he's gonna kill me. 411 00:33:49,838 --> 00:33:52,407 - He's gonna kill me. - No. 412 00:33:52,441 --> 00:33:56,678 He will kill you and your family. 413 00:33:56,712 --> 00:33:58,447 ( cries out ) 414 00:33:58,481 --> 00:34:00,182 ( grunts ) 415 00:34:05,289 --> 00:34:08,258 ( roaring ) 416 00:34:32,017 --> 00:34:34,018 You betrayed your family. 417 00:34:34,052 --> 00:34:36,687 You don't deserve to have another one. 418 00:34:37,989 --> 00:34:40,191 ( roars ) 419 00:34:41,393 --> 00:34:43,961 You're right-- 420 00:34:43,995 --> 00:34:45,696 I did love you. 421 00:34:45,730 --> 00:34:47,765 - ( squelches ) - Ah! 422 00:34:47,799 --> 00:34:51,369 But there are things in life bigger than love. 423 00:34:51,403 --> 00:34:54,072 - ( wood breaks ) - Ah! 424 00:34:57,410 --> 00:35:00,546 You fight with passion. 425 00:35:00,580 --> 00:35:03,182 Your father would have been proud to see it. 426 00:35:03,216 --> 00:35:06,485 Don't worry, I will tell him all about it. 427 00:35:06,520 --> 00:35:07,954 ( whimpers ) 428 00:35:07,988 --> 00:35:10,790 - Yah! - Ah! 429 00:35:33,381 --> 00:35:35,582 ( floorboards creak ) 430 00:35:35,617 --> 00:35:37,084 Deva: Daddy. 431 00:35:37,118 --> 00:35:39,053 Hey. 432 00:35:40,822 --> 00:35:44,091 Hey, I thought that you and Max were over at the Frears' pool. 433 00:35:44,126 --> 00:35:46,360 Yeah, I got bored. 434 00:35:46,395 --> 00:35:49,164 Max is fine. He's playing with Sammy. 435 00:35:52,301 --> 00:35:54,068 Dad, what is going on? 436 00:35:54,103 --> 00:35:56,404 Well, that-- 437 00:35:56,439 --> 00:35:58,907 that's not an easy question to answer. 438 00:35:58,941 --> 00:36:01,677 Did you and Mom have a fight? 439 00:36:01,711 --> 00:36:04,113 No, no, no, baby. 440 00:36:04,147 --> 00:36:07,516 No, no, it's not like that. 441 00:36:07,551 --> 00:36:09,652 Jesus, you're smoking pot? 442 00:36:09,686 --> 00:36:11,821 Yes, I am. 443 00:36:23,066 --> 00:36:26,301 You know, sometimes when the pain in my shoulder gets bad, 444 00:36:26,336 --> 00:36:30,838 the only thing that works is a little bit of really good weed. 445 00:36:33,042 --> 00:36:35,577 It's not something that would help me get reelected, 446 00:36:35,611 --> 00:36:37,178 so I'm very careful about it. 447 00:36:37,213 --> 00:36:40,314 Your Iraq wound? 448 00:36:40,349 --> 00:36:42,483 Yeah. 449 00:36:50,626 --> 00:36:52,426 Hey. 450 00:36:53,862 --> 00:36:56,463 Here's the thing-- 451 00:36:58,366 --> 00:37:01,202 I don't want you to lie to me... 452 00:37:03,438 --> 00:37:07,542 but I'm not really dying for you to tell me the truth either. 453 00:37:10,980 --> 00:37:12,648 Just-- 454 00:37:14,251 --> 00:37:18,421 just promise me that everything's gonna be all right. 455 00:37:18,455 --> 00:37:20,456 Shh, shh, shh. 456 00:37:20,490 --> 00:37:22,225 ( kisses ) 457 00:37:22,259 --> 00:37:24,694 ( crying ) 458 00:37:26,463 --> 00:37:29,565 Everything's gonna be all right. 459 00:37:41,879 --> 00:37:44,113 Olek: Mm. 460 00:37:44,148 --> 00:37:46,883 Hey! 461 00:37:46,917 --> 00:37:50,753 ( speaking Ukrainian ) 462 00:37:50,788 --> 00:37:53,123 - ( Carrie speaking Ukrainian ) - Both: Mwah! 463 00:37:53,157 --> 00:37:54,824 ( chuckles ) 464 00:37:54,859 --> 00:37:57,426 ( mimics Ukrainian ) 465 00:37:57,461 --> 00:37:59,261 What does that mean? 466 00:37:59,296 --> 00:38:01,630 - It means "With God's help..." - Mm-hmm. 467 00:38:01,665 --> 00:38:03,599 "...we will drink together again." 468 00:38:03,633 --> 00:38:06,735 When will you learn to speak Ukrainian? Eh? 469 00:38:06,770 --> 00:38:08,250 I'll speak Ukrainian when you can sing 470 00:38:08,271 --> 00:38:09,551 the "Star-Spangled Banner," okay? 471 00:38:09,573 --> 00:38:11,807 - Ooh. - Eh, I can sing the "Star-Spangled Banner." 472 00:38:11,841 --> 00:38:13,709 - Listen to this. Okay, listen to this. - Do it, do it. 473 00:38:13,744 --> 00:38:17,012 ♪ Oh, beautiful America ♪ 474 00:38:17,047 --> 00:38:20,549 ♪ God bless thee, America... ♪ 475 00:38:20,584 --> 00:38:22,651 - The song "God Bless America." - No, that's fuckin', um-- 476 00:38:22,686 --> 00:38:24,486 that's like "America the Beautiful." 477 00:38:24,521 --> 00:38:27,456 - You're not even trying to speak Ukrainian. - Listen. ♪ America... ♪ 478 00:38:27,490 --> 00:38:29,191 A toast. 479 00:38:29,225 --> 00:38:31,794 - Budmo. - Lucas and Carrie: Hey. 480 00:38:32,696 --> 00:38:34,397 - Budmo. - Hey! 481 00:38:34,431 --> 00:38:37,600 - Budmo! - Heeey! 482 00:38:39,869 --> 00:38:43,539 All: Heeey! 483 00:38:43,573 --> 00:38:45,374 What does budmo mean anyway? 484 00:38:45,408 --> 00:38:47,276 It means... 485 00:38:51,448 --> 00:38:53,549 "We shall live forever." 486 00:38:53,583 --> 00:38:55,284 I'll drink to that. 487 00:38:55,318 --> 00:38:57,686 ( kisses ) 488 00:39:36,559 --> 00:39:38,693 Get out. 489 00:39:38,727 --> 00:39:40,227 Get dressed and get the hell out of my house. 490 00:39:40,261 --> 00:39:42,429 - Why are you doing this? What's wrong? - Get out. 491 00:39:42,464 --> 00:39:45,166 - Get the fuck out of my house. - Stop it. You're hurting me! 492 00:39:45,200 --> 00:39:47,868 I'm hurting you? You fuckin' whore. 493 00:39:47,902 --> 00:39:50,071 - I opened my house to you. I took you in. - No. 494 00:39:50,105 --> 00:39:52,239 Why are you doing this? 495 00:39:52,274 --> 00:39:53,807 You're not here two hours 496 00:39:53,832 --> 00:39:55,667 and you're already out there fucking someone. 497 00:39:56,077 --> 00:39:57,578 That's not what happened. 498 00:39:57,612 --> 00:40:00,014 - Don't lie to me. - I'm not lying. 499 00:40:00,048 --> 00:40:03,050 - Don't lie to me. - I'm not lying! 500 00:40:03,118 --> 00:40:05,553 ( crying ) 501 00:40:49,266 --> 00:40:51,434 Uncle Kai, wait. Please. 502 00:41:01,379 --> 00:41:03,881 I'm sorry. 503 00:41:03,916 --> 00:41:07,051 I lost my home today. 504 00:41:08,454 --> 00:41:11,189 I miss my family. 505 00:41:11,223 --> 00:41:15,193 I know I don't belong there anymore, but still... 506 00:41:17,029 --> 00:41:20,198 I don't know where I belong anymore. 507 00:41:22,335 --> 00:41:24,937 I know you know how that felt. 508 00:41:28,275 --> 00:41:30,275 I do. 509 00:41:30,310 --> 00:41:34,212 And there's a part of you that will never stop feeling like that. 510 00:41:38,351 --> 00:41:40,618 The sheriff-- 511 00:41:40,653 --> 00:41:42,487 you can have nothing to do with him. 512 00:41:42,521 --> 00:41:45,656 He's no one to me. 513 00:41:49,160 --> 00:41:51,328 I'm so sorry. 514 00:41:53,265 --> 00:41:57,068 I just-- I've never been on my own before. 515 00:42:02,241 --> 00:42:04,008 You're not on your own. 516 00:42:05,210 --> 00:42:07,311 ( kisses ) 517 00:42:15,120 --> 00:42:17,622 ( footsteps approaching ) 518 00:42:27,666 --> 00:42:29,367 Hello, Anastasia. 519 00:42:29,401 --> 00:42:31,235 I've missed you. 520 00:42:31,270 --> 00:42:34,538 ( groans ) 521 00:42:34,572 --> 00:42:36,840 Leave me alone. 522 00:42:36,875 --> 00:42:38,876 You are alone. 523 00:42:38,910 --> 00:42:43,881 You have been alone ever since you betrayed me. 524 00:42:45,450 --> 00:42:49,286 And now you have betrayed your husband, your children. 525 00:42:49,321 --> 00:42:52,790 Tell me, is there anyone in your life you have not betrayed? 526 00:42:52,824 --> 00:42:55,393 No, that's not true. That's not... 527 00:42:55,427 --> 00:42:59,497 My sweet, lost daughter. 528 00:42:59,531 --> 00:43:01,499 You have been lying for so long, 529 00:43:01,533 --> 00:43:05,035 you have no idea what truth is anymore. 530 00:43:05,070 --> 00:43:09,039 You've always been such a stubborn child, 531 00:43:09,074 --> 00:43:11,875 so certain you knew best. 532 00:43:11,910 --> 00:43:13,944 Yes? 533 00:43:14,011 --> 00:43:16,212 And look at you now-- 534 00:43:16,246 --> 00:43:19,315 broken, bleeding, finished. 535 00:43:19,350 --> 00:43:21,217 No. 536 00:43:21,252 --> 00:43:23,120 Even now you fight 537 00:43:23,154 --> 00:43:27,358 when the fight is already lost. 538 00:43:27,392 --> 00:43:31,262 My poor, broken Anastasia. 539 00:43:32,431 --> 00:43:34,632 My name is Carrie. 540 00:43:34,666 --> 00:43:35,633 No! 541 00:43:35,667 --> 00:43:37,935 ( grunts ) 542 00:43:45,611 --> 00:43:47,512 ( whimpers ) 543 00:44:05,764 --> 00:44:08,065 Olek. 544 00:44:12,036 --> 00:44:15,238 Ana. 545 00:44:16,974 --> 00:44:19,642 Budmo. 546 00:44:21,745 --> 00:44:24,881 Hey. 547 00:44:27,251 --> 00:44:29,852 Budmo. 548 00:44:29,887 --> 00:44:33,689 Hey. 549 00:44:35,591 --> 00:44:37,792 Budmo. 550 00:44:40,429 --> 00:44:42,664 - ( squelches ) - ( groans ) 551 00:44:49,805 --> 00:44:52,274 ( grunts ) 552 00:45:34,883 --> 00:45:38,085 ( phone ringing ) 553 00:45:42,557 --> 00:45:44,859 Come on, Ana, pick up. 554 00:45:46,228 --> 00:45:49,164 - ( ringing continues ) - God damn it. 555 00:45:57,907 --> 00:46:00,275 Ana! 556 00:46:03,513 --> 00:46:05,681 Ana. 557 00:46:05,716 --> 00:46:07,650 Ana. Ana, baby. 558 00:46:07,684 --> 00:46:09,151 Open your eyes. 559 00:46:09,185 --> 00:46:10,686 No, no, no, no. 560 00:46:10,720 --> 00:46:13,121 Baby. Come on. Come on. 561 00:46:13,156 --> 00:46:16,691 Fuck. Jesus. Ana, open your eyes. 562 00:46:16,726 --> 00:46:20,395 Ana. Oh, Jesus Christ, don't you fuckin' do this to me. 563 00:46:20,430 --> 00:46:23,932 No. You come back to me now. 564 00:46:23,967 --> 00:46:25,367 You come back. 565 00:46:25,401 --> 00:46:27,903 Ana. Open your eyes. Come on. 566 00:46:29,539 --> 00:46:32,141 ( coughs ) 567 00:46:32,175 --> 00:46:34,277 Yes. 568 00:46:36,147 --> 00:46:38,582 Ana, Ana. 569 00:46:38,616 --> 00:46:41,451 - Ana. - It's Carrie. 570 00:46:41,486 --> 00:46:43,853 ( laughing ) 571 00:46:47,424 --> 00:46:49,225 You're okay. You're okay. 572 00:46:49,259 --> 00:46:51,427 Come on. Come on. 573 00:46:51,495 --> 00:46:54,163 Oh, Jesus. 574 00:46:59,970 --> 00:47:02,038 Okay, okay. 575 00:47:21,226 --> 00:47:22,893 ( woman moans ) 576 00:47:26,198 --> 00:47:27,698 ( faint sirens ) 577 00:47:27,733 --> 00:47:29,900 Lucas: Just hold on, baby. 578 00:47:29,935 --> 00:47:32,637 ( woman breathing deeply ) 579 00:47:34,473 --> 00:47:37,041 Olek: We shall live forever. 580 00:47:45,618 --> 00:47:47,986 ( children laughing ) 581 00:47:53,794 --> 00:47:55,928 ( monitor beeping slowly ) 582 00:47:55,962 --> 00:47:58,063 ( respirator hissing ) 583 00:47:58,088 --> 00:48:03,088 == sync, corrected by elderman == 584 00:48:19,321 --> 00:48:21,422 - ( man chanting ) - ( rattling ) 585 00:48:21,456 --> 00:48:24,991 ( monitor beeping ) 586 00:48:39,173 --> 00:48:42,275 ( sustained tone ) 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 40674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.