All language subtitles for Banshee - 1x02 - The Rave.HDTV.evolve.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto Download
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,491 Previously on Banshee. 2 00:00:01,616 --> 00:00:03,789 I know, you are the most notorious thief 3 00:00:03,914 --> 00:00:04,766 in the country. 4 00:00:04,891 --> 00:00:07,011 And you're going to the one place, you should not go. 5 00:00:07,903 --> 00:00:09,309 - I'm not Ann anymore. 6 00:00:09,310 --> 00:00:10,714 - Give me my cut, you'll never see me again. 7 00:00:10,839 --> 00:00:11,932 I don't have the diamonds. 8 00:00:12,057 --> 00:00:12,960 Kai Proctor. 9 00:00:13,085 --> 00:00:15,446 - There's a name. - There's not a criminal enterprise around 10 00:00:15,571 --> 00:00:17,503 here that doesn't start or end in his pocket. 11 00:00:17,628 --> 00:00:20,349 My name is Lucas Hood, I'm being sworn in as the new Sheriff. 12 00:00:22,457 --> 00:00:23,915 - Am I dead? - Yeah. 13 00:00:24,840 --> 00:00:25,800 - Hello. - Sheriff Hood? 14 00:00:26,280 --> 00:00:27,257 Yeah, this is Hood. 15 00:00:27,600 --> 00:00:28,629 Proctor! 16 00:00:29,794 --> 00:00:31,440 Dutchie motherfucker! 17 00:00:40,887 --> 00:00:41,984 ( barking ) 18 00:00:43,051 --> 00:00:45,119 Hey, hey! Stick to the trees. 19 00:00:45,154 --> 00:00:48,222 - ( helicopter whirring ) - Officer: Right there on the ground! 20 00:00:48,257 --> 00:00:50,421 ( siren wailing ) 21 00:00:51,588 --> 00:00:53,486 Run! 22 00:00:55,354 --> 00:00:57,454 Carrie: Baby! 23 00:01:14,564 --> 00:01:16,997 ( panting ) 24 00:01:42,550 --> 00:01:45,651 ( panting ) 25 00:01:48,388 --> 00:01:50,422 I think he knows. 26 00:01:51,891 --> 00:01:55,593 No, he doesn't know. He can't. 27 00:01:55,628 --> 00:01:58,562 By the time he figures out we're not coming back, 28 00:01:58,597 --> 00:02:00,731 we'll be long gone. 29 00:02:09,139 --> 00:02:11,140 Hey. 30 00:02:13,409 --> 00:02:15,744 We risk our lives every time we steal for him. 31 00:02:17,780 --> 00:02:19,780 Why not risk our lives for us? 32 00:02:19,815 --> 00:02:23,183 No one's ever stolen from Rabbit. 33 00:02:25,619 --> 00:02:27,053 He doesn't know. 34 00:02:37,462 --> 00:02:40,197 Everything will be fine. 35 00:02:48,438 --> 00:02:51,140 ( theme music playing ) 36 00:03:44,875 --> 00:03:49,953 Sync and correction by GeirDM www.addic7ed.com 37 00:04:06,014 --> 00:04:08,349 Are we back on track, Mr. Hanson? 38 00:04:08,383 --> 00:04:10,885 We're still playing catch-up after that power failure yesterday, 39 00:04:10,920 --> 00:04:13,955 but I'll keep them late and we should be caught up by Sunday. 40 00:04:15,291 --> 00:04:17,392 Friday. 41 00:04:19,129 --> 00:04:22,165 Okay. Friday. I'm on it. 42 00:04:25,603 --> 00:04:28,104 Oh, I'm on it, motherfucker. 43 00:04:31,475 --> 00:04:34,176 ( music playing on radio ) 44 00:04:45,889 --> 00:04:48,592 ( distant dog barking ) 45 00:04:57,804 --> 00:05:00,205 ( exhales ) 46 00:05:00,240 --> 00:05:02,475 Get down here. 47 00:05:17,125 --> 00:05:19,927 You know for a fact the Yoders are out of town? 48 00:05:19,961 --> 00:05:22,130 Yeah. Away till Tuesday. 49 00:05:22,164 --> 00:05:24,265 Okay. 50 00:05:36,546 --> 00:05:38,781 Get out of here. 51 00:05:45,089 --> 00:05:47,224 - Good to go, boys. - All right. 52 00:05:47,258 --> 00:05:49,326 Carrie: It's an original masonry house. 53 00:05:49,394 --> 00:05:50,761 All the houses in this neighborhood 54 00:05:50,795 --> 00:05:53,764 came up in the late 1920s. 55 00:05:53,798 --> 00:05:55,765 If you wanted to paint over this green in here. 56 00:05:55,800 --> 00:05:58,802 - But I'll be here... - Excuse me just a moment. 57 00:05:58,836 --> 00:06:00,637 Mrs. Hopewell, good morning. 58 00:06:00,671 --> 00:06:02,405 What are you doing here? 59 00:06:02,440 --> 00:06:04,707 Same as everyone else. 60 00:06:04,742 --> 00:06:07,243 I'm looking to put down roots. 61 00:06:07,277 --> 00:06:10,112 This room has great morning light. 62 00:06:11,281 --> 00:06:13,383 Would you like to see the kitchen? 63 00:06:13,417 --> 00:06:15,318 Sure. 64 00:06:17,889 --> 00:06:19,790 What the fuck are you doing? 65 00:06:35,709 --> 00:06:38,778 - You've been training. - What the fuck are you doing? 66 00:06:38,846 --> 00:06:40,513 This is my life. 67 00:06:40,548 --> 00:06:42,916 - Ana. - My name is Carrie. 68 00:06:42,951 --> 00:06:46,020 Either way, I still love you. 69 00:06:49,724 --> 00:06:53,460 If that's true, then you'll leave here and never come back. 70 00:06:54,796 --> 00:06:57,030 - ( phone ringing ) - Woman: Carrie? 71 00:06:58,600 --> 00:07:01,535 Um, your phone. 72 00:07:01,569 --> 00:07:04,605 Shit! Okay. Hello? 73 00:07:07,542 --> 00:07:08,909 Nice kitchen. 74 00:07:08,943 --> 00:07:11,078 Mrs. Hopewell, this is Principal Merrick. 75 00:07:11,112 --> 00:07:12,664 I'm calling to let you know that Deva 76 00:07:12,665 --> 00:07:14,215 is not in school again this morning. 77 00:07:14,249 --> 00:07:16,584 I wanted to check if she was feeling ill. 78 00:07:16,619 --> 00:07:18,520 No, no, she's not, 79 00:07:18,554 --> 00:07:20,388 but I can assure you she's going to be. 80 00:07:20,423 --> 00:07:23,258 I hope she's okay. Please let us know. Thanks. 81 00:07:23,292 --> 00:07:25,493 ( dialing ) 82 00:07:25,528 --> 00:07:28,696 ( ringing ) 83 00:07:30,966 --> 00:07:33,034 Hey, it's Deva. Leave a message. 84 00:07:33,069 --> 00:07:34,970 - Or don't. - ( Beeps ) 85 00:07:35,004 --> 00:07:36,438 Deva, where are you? 86 00:07:36,472 --> 00:07:38,039 ( screaming ) 87 00:07:38,074 --> 00:07:40,142 ♪ You're so, so fine ♪ 88 00:07:40,176 --> 00:07:44,146 ♪ Even when you're dropping, you're down like a man ♪ 89 00:07:45,848 --> 00:07:49,150 ♪ I know you're just a boy, but I could hardly tell ♪ 90 00:07:49,184 --> 00:07:51,752 ♪ And no one really cares. ♪ 91 00:07:55,023 --> 00:07:57,124 Whoo! 92 00:08:07,736 --> 00:08:10,004 ( music playing inside ) 93 00:08:12,274 --> 00:08:14,408 Man: How's it going? 94 00:08:21,483 --> 00:08:23,317 ( bubbling ) 95 00:08:28,957 --> 00:08:31,292 Man: Yo, man. Are we putting the Skulls with these? 96 00:08:31,326 --> 00:08:33,994 - Man #2: Just sort it and show me. - Reed? 97 00:08:34,029 --> 00:08:36,363 ( gasps ) 98 00:08:37,933 --> 00:08:40,267 - Hey, Hanson. - Hey, Reed. 99 00:08:40,302 --> 00:08:41,602 Who the fuck are they? 100 00:08:41,670 --> 00:08:43,270 It's okay. They're cool. 101 00:08:43,305 --> 00:08:45,405 Move. 102 00:08:47,175 --> 00:08:51,678 Well, come here, cool girls. 103 00:09:06,395 --> 00:09:08,829 ( chuckles ) 104 00:09:08,897 --> 00:09:11,132 Go on. 105 00:09:12,734 --> 00:09:15,236 ( bubbling ) 106 00:09:17,339 --> 00:09:19,006 ( coughing ) 107 00:09:19,074 --> 00:09:21,275 ( laughs ) 108 00:09:22,711 --> 00:09:24,445 ( thunder rumbling ) 109 00:09:26,481 --> 00:09:30,384 Arno: You ask and Arno delivers. 110 00:09:30,419 --> 00:09:32,286 The Red Skull stamp as promised. 111 00:09:32,320 --> 00:09:35,055 ( laughs ) Pretty sweet, huh? 112 00:09:35,090 --> 00:09:36,590 Now if we can just settle up our account... 113 00:09:36,625 --> 00:09:38,292 - Hey. - Ah! Ow, man! 114 00:09:38,326 --> 00:09:40,794 Hey, fuckhead, you got high while you're working for me? 115 00:09:40,828 --> 00:09:44,097 - Are you fucking crazy? - No way, man. I'm a professional. 116 00:09:44,131 --> 00:09:46,499 Hanson: So you're not tripping right now? 117 00:09:46,534 --> 00:09:47,867 I'm straight, man. 118 00:09:47,902 --> 00:09:50,203 Look at me. 119 00:09:53,807 --> 00:09:55,375 ( grunts ) 120 00:09:56,810 --> 00:09:58,845 Fucking tweaker. Get him out of here. 121 00:09:58,879 --> 00:10:01,348 - Move it. - ( Groaning ) 122 00:10:01,382 --> 00:10:03,884 Fuck you, motherfucker! I'm gonna kick your ass. 123 00:10:03,918 --> 00:10:06,420 - Fuck you. - Yo, chill out, man. Get off of me. 124 00:10:06,454 --> 00:10:08,755 Man: Fuck off! Go! 125 00:10:08,823 --> 00:10:10,690 ( Arno grunting ) 126 00:10:14,628 --> 00:10:16,329 Come here. 127 00:10:17,264 --> 00:10:20,300 ( thunder rumbling ) 128 00:10:20,368 --> 00:10:22,135 Come here. 129 00:10:38,018 --> 00:10:40,186 ( cap pops ) 130 00:10:58,038 --> 00:11:00,506 ( gasps ) 131 00:11:14,421 --> 00:11:16,555 Are you cool? 132 00:11:18,791 --> 00:11:21,025 ( door opens ) 133 00:11:23,062 --> 00:11:24,729 What is it? 134 00:11:24,764 --> 00:11:27,165 Some of the pills aren't pure. 135 00:11:27,199 --> 00:11:29,000 - There's caffeine in them. - You know what? 136 00:11:29,034 --> 00:11:30,735 How about you leave the chemistry to me 137 00:11:30,769 --> 00:11:33,271 and just go back and make the fucking pills? 138 00:11:42,915 --> 00:11:44,282 What's going on? 139 00:11:53,626 --> 00:11:55,561 You're in. 140 00:12:00,667 --> 00:12:02,701 Midnight tomorrow at Yoder's barn. 141 00:12:02,736 --> 00:12:05,571 - You know it? - Yeah. 142 00:12:07,975 --> 00:12:10,510 And you girls will spread the word, right? 143 00:12:10,544 --> 00:12:13,145 Hells yeah, we will. 144 00:12:15,582 --> 00:12:17,150 Let's go, Deva. 145 00:12:25,460 --> 00:12:28,028 - Hey. - Sheriff. 146 00:12:30,198 --> 00:12:31,632 You're late. 147 00:12:31,666 --> 00:12:33,167 What, do I need a note from home? 148 00:12:33,201 --> 00:12:34,635 Couldn't reach you on your radio. 149 00:12:34,670 --> 00:12:36,236 I'm here now. What do you need? 150 00:12:36,271 --> 00:12:37,738 What I need, what we need, 151 00:12:37,773 --> 00:12:39,307 is a sheriff that answers his radio. 152 00:12:39,341 --> 00:12:41,509 All right? 153 00:12:41,543 --> 00:12:42,944 I'll take that under advisement. 154 00:12:42,978 --> 00:12:45,046 Look, I don't know how you did things in Oregon... 155 00:12:45,081 --> 00:12:47,416 - Shut up, Brock. - What? 156 00:12:47,450 --> 00:12:51,220 - What the hell did you just say to me? - I won't tell you twice. 157 00:13:01,197 --> 00:13:03,265 Mr. Proctor. 158 00:13:05,068 --> 00:13:07,069 Kai: There he is. 159 00:13:07,103 --> 00:13:09,071 That looks painful. 160 00:13:09,139 --> 00:13:10,506 I'll survive. 161 00:13:10,540 --> 00:13:13,208 May I have a word in private? 162 00:13:24,253 --> 00:13:26,654 Kobe steaks. My best. 163 00:13:26,722 --> 00:13:28,422 Thank you. 164 00:13:28,457 --> 00:13:30,324 Well, you saved my life. 165 00:13:30,359 --> 00:13:32,493 I was just doing my job. 166 00:13:34,730 --> 00:13:37,599 I'm sure by now you've gleaned that there are people 167 00:13:37,633 --> 00:13:40,001 in Banshee, our young mayor among them, 168 00:13:40,036 --> 00:13:42,437 who would have been happy to see me go down. 169 00:13:44,040 --> 00:13:45,441 Yeah, why is that? 170 00:13:45,475 --> 00:13:46,976 Oh... 171 00:13:47,010 --> 00:13:50,246 some people find my business practices a little aggressive. 172 00:13:50,280 --> 00:13:52,248 I don't deny it. 173 00:13:52,282 --> 00:13:54,517 Not everyone shares my vision for this town. 174 00:13:54,552 --> 00:13:57,187 But that's a talk for another time. 175 00:13:57,221 --> 00:14:01,624 The reason I stopped in is to warn you about the Moody brothers. 176 00:14:01,659 --> 00:14:03,593 Warn me? 177 00:14:03,627 --> 00:14:06,562 Yeah, they might be swimming in the shallow end of the gene pool, 178 00:14:06,597 --> 00:14:08,598 but they're a fiercely loyal clan. 179 00:14:08,632 --> 00:14:11,168 Been in this town almost as long as my people. 180 00:14:11,202 --> 00:14:12,903 And they will be out for blood. 181 00:14:14,238 --> 00:14:16,372 I'll keep my eye out. 182 00:14:17,541 --> 00:14:20,110 Sheriff, I wouldn't be bothering you 183 00:14:20,144 --> 00:14:23,013 if I didn't think you have a serious problem on your hands. 184 00:14:23,047 --> 00:14:24,581 I don't deny your abilities. 185 00:14:24,615 --> 00:14:28,084 It's just that your hands are tied by this office, 186 00:14:28,118 --> 00:14:31,755 whereas I have a talent for resolving problems 187 00:14:31,789 --> 00:14:34,124 like this one quietly. 188 00:14:37,828 --> 00:14:40,497 I appreciate your concern, 189 00:14:40,531 --> 00:14:43,266 but... 190 00:14:43,301 --> 00:14:46,404 I think I'll just take things as they come. 191 00:14:48,740 --> 00:14:52,042 It could be that I'm speaking globally here, Sheriff, 192 00:14:52,076 --> 00:14:54,611 beyond the Moody situation. 193 00:14:54,646 --> 00:14:57,981 You see, I've got a good number of local business interests 194 00:14:58,048 --> 00:15:00,516 that need to be kept running smoothly. 195 00:15:00,551 --> 00:15:03,920 These interests can occasionally generate difficulties, 196 00:15:03,954 --> 00:15:07,789 but they also generate revenues. 197 00:15:07,824 --> 00:15:10,158 Significant revenues. 198 00:15:11,527 --> 00:15:14,329 What do you want, Mr. Proctor? 199 00:15:15,699 --> 00:15:19,169 I might ask you the same question, Sheriff Hood. 200 00:15:25,309 --> 00:15:27,511 I'm good. 201 00:15:30,715 --> 00:15:33,116 But thank you. 202 00:15:40,225 --> 00:15:42,493 You take care of that. 203 00:15:42,527 --> 00:15:45,963 It could go bad pretty fast. 204 00:16:09,121 --> 00:16:10,521 ( waves crashing ) 205 00:16:10,555 --> 00:16:12,590 ( ring tone playing ) 206 00:16:14,926 --> 00:16:17,293 ( gulls screeching ) 207 00:16:19,463 --> 00:16:21,530 ( ring tone continues ) 208 00:16:23,033 --> 00:16:25,101 - Where's my fucking money? - Lucas: You'll get it. 209 00:16:25,135 --> 00:16:27,970 - Where'd you land? - In hell. 210 00:16:28,004 --> 00:16:31,206 Do you have any idea what I'm surrounded by? 211 00:16:31,274 --> 00:16:33,175 Skee-fucking-Ball, 212 00:16:33,209 --> 00:16:34,876 cotton-fucking-candy, 213 00:16:34,911 --> 00:16:37,446 and sea-fucking-gulls. 214 00:16:37,480 --> 00:16:40,315 Is that a cape? 215 00:16:40,350 --> 00:16:43,786 This is Diane von Furstenberg, chica. 216 00:16:43,820 --> 00:16:45,553 Shoo. Go get pregnant. 217 00:16:48,024 --> 00:16:51,626 - So? - Bitch, you got lucky on this one. 218 00:16:51,661 --> 00:16:55,597 Lucas Hood had virtually no living relatives, 219 00:16:55,632 --> 00:16:58,066 an estranged ex-wife and son he ain't seen in years. 220 00:16:58,101 --> 00:17:00,335 I couldn't even find any close friends. 221 00:17:00,370 --> 00:17:02,271 And he ain't into the grid, neither. 222 00:17:02,305 --> 00:17:04,039 No Facebook, no Twitter. 223 00:17:04,073 --> 00:17:06,508 Your cover is good for now. 224 00:17:06,576 --> 00:17:08,710 Except... 225 00:17:08,745 --> 00:17:10,212 Except what? 226 00:17:10,247 --> 00:17:11,981 Except that being where you are 227 00:17:12,015 --> 00:17:14,917 makes you the dumbest bitch that I know! 228 00:17:14,952 --> 00:17:17,086 Oh, not you, Snooki. 229 00:17:20,457 --> 00:17:24,628 So, how's she look? 230 00:17:27,532 --> 00:17:29,599 She looks good. 231 00:17:54,290 --> 00:17:56,057 ( grunts ) 232 00:18:20,118 --> 00:18:22,219 - Hold it! - ( Shouts ) 233 00:18:23,455 --> 00:18:26,123 Sorry, it's been that kind of week. 234 00:18:26,158 --> 00:18:28,626 - You okay? - Yeah. 235 00:18:28,660 --> 00:18:30,561 Then let's have some fun. 236 00:18:30,596 --> 00:18:33,498 ( grunting ) 237 00:18:42,174 --> 00:18:44,942 You and your Hula Poppers. 238 00:18:44,977 --> 00:18:47,912 If you're after serious game, you'd better come ready. 239 00:18:47,946 --> 00:18:49,514 Live bait is the way to go. 240 00:18:49,548 --> 00:18:52,650 Nah. I've been winning fishing derbies 241 00:18:52,685 --> 00:18:55,420 since you were a speck of sperm. 242 00:18:55,454 --> 00:18:59,057 I hear you have the new sheriff living over your garage. 243 00:19:00,659 --> 00:19:04,696 Huh? Seems kind of strange for an ex-con renting to a lawman. 244 00:19:06,499 --> 00:19:08,933 Doesn't it bother you? 245 00:19:08,968 --> 00:19:12,537 Apparently not as much as it bothers you. 246 00:19:12,571 --> 00:19:16,441 At some point, I might begin to question your loyalty. 247 00:19:18,110 --> 00:19:22,313 No, I'm just a broken-down ex-con. 248 00:19:22,348 --> 00:19:25,217 I don't choose sides. 249 00:19:27,921 --> 00:19:30,322 Kai. 250 00:19:30,356 --> 00:19:34,259 You talk about serious game? 251 00:19:34,293 --> 00:19:37,062 Hood is serious game. 252 00:19:37,130 --> 00:19:39,131 Like you've never seen. 253 00:19:39,166 --> 00:19:42,801 So if you come for him, you'd better come ready. 254 00:19:47,207 --> 00:19:49,408 Take care of yourself, Sugar. 255 00:19:50,477 --> 00:19:52,378 Yeah, you, too. 256 00:19:52,412 --> 00:19:54,546 ( jukebox playing ) 257 00:20:04,424 --> 00:20:07,593 No, no, no. You can't be here tonight. 258 00:20:07,661 --> 00:20:09,629 And yet I am. 259 00:20:09,663 --> 00:20:11,164 Cole Moody's wake. 260 00:20:11,198 --> 00:20:13,833 His brothers are drunker than usual, 261 00:20:13,867 --> 00:20:15,335 if that's possible. 262 00:20:15,369 --> 00:20:16,869 Now, we've already had two fistfights. 263 00:20:16,904 --> 00:20:18,571 That's just between family members. 264 00:20:18,605 --> 00:20:20,974 Can I at least get a sandwich? Hey. 265 00:20:21,008 --> 00:20:23,043 All right. 266 00:20:23,077 --> 00:20:25,212 All right, just... 267 00:20:27,982 --> 00:20:29,816 Whatever it takes to get you out of here. 268 00:20:29,851 --> 00:20:31,451 Look, here. Come on, take 'em. 269 00:20:31,486 --> 00:20:34,688 Come on, eat 'em. Plenty more where that came from. 270 00:20:34,723 --> 00:20:36,656 Come on. 271 00:20:36,691 --> 00:20:38,992 All right? 272 00:20:39,027 --> 00:20:41,428 - ( sighs ) - ( Door opens ) 273 00:20:42,796 --> 00:20:44,631 ( door closes ) 274 00:21:07,820 --> 00:21:10,021 Sheriff Hood. 275 00:21:10,055 --> 00:21:12,156 Yeah? 276 00:21:15,127 --> 00:21:17,162 You don't know who I am, do you? 277 00:21:17,196 --> 00:21:18,730 Not yet. 278 00:21:18,764 --> 00:21:21,165 I'm Kat Moody. 279 00:21:21,200 --> 00:21:22,901 You killed my husband. 280 00:21:22,935 --> 00:21:25,937 And now you're sitting here eating food 281 00:21:25,971 --> 00:21:29,074 prepared for his wake, food that I paid for. 282 00:21:31,511 --> 00:21:34,747 Well, I apologize about the food. 283 00:21:34,781 --> 00:21:37,516 That was in bad taste. 284 00:21:37,551 --> 00:21:40,353 But not for killing my husband? 285 00:21:41,722 --> 00:21:43,890 ( chuckles ) 286 00:21:43,925 --> 00:21:46,527 He smashed me in the head with a pipe 287 00:21:46,561 --> 00:21:48,595 and then fired a gun at a crowded party. 288 00:21:48,630 --> 00:21:51,965 So, while I am sorry for your grief... 289 00:21:55,036 --> 00:21:57,971 He laid a good one on you. 290 00:21:58,038 --> 00:21:59,839 He did. 291 00:22:04,378 --> 00:22:06,612 You're the second woman to hit me today. 292 00:22:06,646 --> 00:22:08,414 I bet that's a slow day for you. 293 00:22:08,448 --> 00:22:10,816 - Mmm. - ( Gun cocks ) 294 00:22:10,850 --> 00:22:14,019 Kat: Jesus Christ. Marcus, Dex, put those away. 295 00:22:14,054 --> 00:22:15,988 Shut up, Kat, and get inside. 296 00:22:16,022 --> 00:22:19,792 You Moody boys sure do like your six-shooters. 297 00:22:19,826 --> 00:22:21,860 You got permits for those? 298 00:22:21,895 --> 00:22:23,696 You won't be around long enough to find out. 299 00:22:23,730 --> 00:22:25,564 You're not gonna shoot a man at your brother's wake. 300 00:22:25,599 --> 00:22:27,032 What the hell is wrong with you? 301 00:22:27,067 --> 00:22:28,834 We're doing this for Cole. 302 00:22:28,868 --> 00:22:31,103 Cole was a mean drunk and he got what was coming. 303 00:22:31,137 --> 00:22:33,172 You watch your mouth, bitch. I'll kill you, too. 304 00:22:33,206 --> 00:22:36,008 Hey, you're Marcus, right? And you're Dex? 305 00:22:36,042 --> 00:22:37,543 That's right. 306 00:22:37,577 --> 00:22:40,312 Okay, Marcus, Dex, 307 00:22:40,347 --> 00:22:43,215 - you have the right to remain silent. - That's far enough. 308 00:22:43,250 --> 00:22:45,818 Anything you do say can be used against you in a court of law. 309 00:22:45,852 --> 00:22:48,254 - You believe the balls on this guy? - He thinks he's arresting us. 310 00:22:48,288 --> 00:22:50,489 - You have the right to an attorney. - Shut the fuck up. 311 00:22:50,524 --> 00:22:52,525 Why don't you make me? 312 00:22:53,460 --> 00:22:55,461 Come on. 313 00:22:58,999 --> 00:23:01,333 Marcus, Dex, 314 00:23:01,368 --> 00:23:03,502 your coffee is getting cold. 315 00:23:03,537 --> 00:23:05,805 This don't concern you, Sugar. 316 00:23:05,839 --> 00:23:08,574 All the same, I am concerned. 317 00:23:08,609 --> 00:23:11,277 Come on. 318 00:23:16,116 --> 00:23:18,317 Hmm? 319 00:23:21,487 --> 00:23:23,956 If you can't afford an attorney, 320 00:23:23,990 --> 00:23:27,125 the court will appoint one for you, and he'll probably suck. 321 00:23:27,159 --> 00:23:29,994 Sheriff Hood, they're drunk and they're morons, 322 00:23:30,029 --> 00:23:32,296 but they're grieving in their own way. 323 00:23:39,538 --> 00:23:42,373 Get the fuck out of here. 324 00:23:43,775 --> 00:23:45,876 Go on. 325 00:23:48,013 --> 00:23:50,981 This isn't over, Hood. We'll be looking out for you. 326 00:23:51,016 --> 00:23:53,518 Well, I'll be the one in the car with the flashing lights. 327 00:23:58,257 --> 00:24:00,158 ( laughs ) 328 00:24:00,192 --> 00:24:02,494 What the fuck are you looking at? 329 00:24:10,303 --> 00:24:11,903 And you are? 330 00:24:55,617 --> 00:24:58,419 ( moaning ) 331 00:25:19,643 --> 00:25:21,844 ( phone vibrating ) 332 00:25:55,544 --> 00:25:56,811 ( helicopter whirling ) 333 00:25:56,879 --> 00:25:58,747 ( panting ) 334 00:25:58,781 --> 00:26:01,183 ( dogs barking ) 335 00:26:14,998 --> 00:26:16,598 Let's go. 336 00:26:18,300 --> 00:26:21,136 Hey, stick to the trees for at least two miles. You'll be fine. 337 00:26:21,170 --> 00:26:22,604 What are you talking about? Where are you going? 338 00:26:22,638 --> 00:26:24,673 - I'm gonna throw them off. - No, I'm not leaving you! 339 00:26:24,707 --> 00:26:26,241 Listen to me. You were right about Rabbit. 340 00:26:26,275 --> 00:26:28,476 - He knew. He knew. - Don't do this. 341 00:26:28,510 --> 00:26:30,712 Don't do this. Don't do this. We can make it. 342 00:26:30,746 --> 00:26:32,380 Hey, hey! I'll catch up to you. 343 00:26:32,414 --> 00:26:34,682 I love you. I love you. 344 00:26:34,717 --> 00:26:37,018 - ( siren wailing ) - Take the diamonds. 345 00:26:37,053 --> 00:26:39,354 - I'll catch up to you. - ( Police radio chatter ) 346 00:26:39,388 --> 00:26:40,955 Go! 347 00:26:42,424 --> 00:26:43,858 Officer: Right there! 348 00:26:43,892 --> 00:26:46,160 No! I got you! 349 00:26:46,194 --> 00:26:47,795 - Stay right where you are. 350 00:26:47,796 --> 00:26:49,396 - Officer #2: Get down on the ground right now. 351 00:26:49,430 --> 00:26:52,433 - Right there. Hands up. Don't do it... - ( Grunting ) 352 00:26:52,467 --> 00:26:54,435 Come on. 353 00:26:54,469 --> 00:26:56,471 - ( helicopter whirring ) - Officer: Copy. We got him. 354 00:27:02,011 --> 00:27:03,946 Baby! 355 00:27:08,152 --> 00:27:10,286 Hey. 356 00:27:12,223 --> 00:27:14,224 You okay, baby? 357 00:27:14,258 --> 00:27:16,393 Yeah. 358 00:27:21,299 --> 00:27:23,400 Just a bad dream. 359 00:27:31,109 --> 00:27:33,778 ( police radio chatter ) 360 00:27:33,812 --> 00:27:37,315 ( train horn blaring ) 361 00:27:37,349 --> 00:27:39,417 Is that the Moody report? 362 00:27:40,519 --> 00:27:41,987 Yeah. 363 00:27:42,021 --> 00:27:43,855 It's supposed to be. 364 00:27:46,726 --> 00:27:48,894 But if I had known there was all this paperwork, 365 00:27:48,928 --> 00:27:50,729 I never would have shot him. 366 00:27:50,797 --> 00:27:53,631 Aw, come on, you must have had to do this back in Oregon. 367 00:27:53,666 --> 00:27:56,634 Uh, yeah, I wasn't any better at it then. 368 00:27:57,903 --> 00:28:00,405 You filled out the incident report twice. 369 00:28:00,439 --> 00:28:02,640 And you have to attach it to the SO sheet. 370 00:28:03,776 --> 00:28:07,411 - SO? - State oversight. 371 00:28:07,446 --> 00:28:11,282 Have you already done the weapons discharge form? 372 00:28:19,023 --> 00:28:21,225 Uh, you know, 373 00:28:21,259 --> 00:28:25,029 Sheriff Morgan used to have Alma do all this stuff for him. 374 00:28:25,063 --> 00:28:27,765 She enjoys it. Just buy her a nice bottle of wine. 375 00:28:27,799 --> 00:28:30,500 Look it over when she's done. 376 00:28:31,869 --> 00:28:33,603 Sold. 377 00:28:39,677 --> 00:28:42,078 You gave us your word that you'd stop ditching school. 378 00:28:42,112 --> 00:28:44,147 - My grades are fine. - That is not the point. 379 00:28:44,181 --> 00:28:46,082 Gordon: So where were you this afternoon? 380 00:28:46,116 --> 00:28:48,317 What's the difference? It's Saturday. 381 00:28:48,352 --> 00:28:51,220 - My grades are fine, too. - Rock on, Max. 382 00:28:51,254 --> 00:28:54,757 Deva, this isn't a joke. Your mother and I are worried about you. 383 00:28:54,791 --> 00:28:56,525 Well, there's nothing to be worried about. 384 00:28:56,560 --> 00:28:59,362 - Okay? - That's not what it looks like. 385 00:28:59,396 --> 00:29:01,430 What... 386 00:29:01,465 --> 00:29:03,065 Well, that went well. 387 00:29:03,100 --> 00:29:06,135 - ( door slams ) - I just... I can't do this right now. 388 00:29:08,171 --> 00:29:11,340 - ( loud music playing ) - Hey, we are not finished. 389 00:29:12,242 --> 00:29:13,642 Women, right? 390 00:29:13,677 --> 00:29:16,111 ( chuckles ) You little... 391 00:29:16,146 --> 00:29:17,980 ( growls ) 392 00:29:18,014 --> 00:29:19,849 - Dad... 393 00:29:19,850 --> 00:29:21,684 - If you turn into a teenager, I will kill you. 394 00:29:21,751 --> 00:29:23,319 ( Max laughs ) 395 00:29:37,402 --> 00:29:39,503 ( speaking Pennsylvania Dutch ) 396 00:29:51,851 --> 00:29:53,952 - Mr. Bowman. - Deputy Brock. 397 00:29:53,987 --> 00:29:55,654 What can we do for you? 398 00:29:55,688 --> 00:29:58,290 - You are the new sheriff? - That's right. 399 00:29:58,324 --> 00:30:01,093 Something is happening at the Yoder farm tonight. 400 00:30:01,128 --> 00:30:02,761 Some kind of a barn party. 401 00:30:02,796 --> 00:30:04,897 - A rave? - Yes. 402 00:30:04,931 --> 00:30:07,667 My son used that word. He saw them setting it up. 403 00:30:07,701 --> 00:30:10,269 A rave in this town? 404 00:30:10,303 --> 00:30:12,505 Emmett. 405 00:30:12,539 --> 00:30:15,375 Yeah, thank you for coming in. 406 00:30:20,014 --> 00:30:24,618 Sheriff, you'll keep my family's name out of this? 407 00:30:24,653 --> 00:30:26,654 Yeah, you were never here. 408 00:30:26,688 --> 00:30:28,956 Thank you. 409 00:30:28,990 --> 00:30:32,259 My daughter Rebecca. 410 00:30:40,802 --> 00:30:43,538 - Good evening. - Good evening, Sheriff Hood. 411 00:30:43,572 --> 00:30:45,207 Very nice to meet you. 412 00:30:46,776 --> 00:30:48,443 You, too. 413 00:30:48,477 --> 00:30:51,546 Elijah: Rebecca, get in. 414 00:31:05,494 --> 00:31:07,629 ( guns clicking ) 415 00:31:09,032 --> 00:31:11,400 What's going on? 416 00:31:11,434 --> 00:31:12,901 Are we going to war? 417 00:31:12,935 --> 00:31:15,204 These raves are highly organized enterprises. 418 00:31:15,238 --> 00:31:18,440 It's designed for the sole purpose of selling drugs. 419 00:31:18,474 --> 00:31:21,710 And where there are drugs, there will be guns. 420 00:31:21,744 --> 00:31:23,812 Usually by the time we hear about it, 421 00:31:23,846 --> 00:31:26,014 the place is trashed and everyone is long gone. 422 00:31:26,048 --> 00:31:28,349 Let's go. 423 00:31:28,384 --> 00:31:30,018 Right? 424 00:31:30,052 --> 00:31:31,586 ( train horn blaring ) 425 00:31:31,620 --> 00:31:33,221 Right. 426 00:31:35,424 --> 00:31:38,593 Like, oh, my God. There's so many people. 427 00:31:38,627 --> 00:31:40,595 We're with Hanson. Beaty and Deva. 428 00:31:40,629 --> 00:31:42,797 Girl: Oh, like that's gonna help? 429 00:31:42,831 --> 00:31:46,667 - Why don't you wait like everybody else? - VIPs? Nice. 430 00:31:46,702 --> 00:31:49,404 ( music blaring ) 431 00:31:56,077 --> 00:31:57,344 Hey, Hanson! 432 00:31:57,378 --> 00:31:59,078 Yeah, police band all quiet? 433 00:31:59,113 --> 00:32:01,247 Okay, people, let's get paid. 434 00:32:40,154 --> 00:32:42,957 - Hey! - You made it. Hey. 435 00:32:42,991 --> 00:32:45,359 What's up? Oh, my God. 436 00:32:45,393 --> 00:32:48,328 - Snacks, anyone? - Oh, Skulls! 437 00:32:48,363 --> 00:32:50,998 - What is it? - It's E. 438 00:33:05,746 --> 00:33:08,115 ( cheering ) 439 00:33:13,889 --> 00:33:15,556 Whoo! 440 00:33:15,591 --> 00:33:18,092 ( labored breathing ) 441 00:33:25,000 --> 00:33:26,867 Hey, baby. 442 00:33:26,902 --> 00:33:28,736 You okay? 443 00:33:28,770 --> 00:33:30,871 - Yeah. - Okay. 444 00:33:43,485 --> 00:33:45,085 Deva. 445 00:33:46,888 --> 00:33:48,622 Deva. 446 00:33:48,657 --> 00:33:51,492 Deva! 447 00:33:54,163 --> 00:33:56,631 - Deva. - ( Knocks ) 448 00:33:57,566 --> 00:33:59,667 ( music playing ) 449 00:34:02,505 --> 00:34:04,205 ( music blaring ) 450 00:34:04,240 --> 00:34:07,775 ♪ Psychotic, it's psychotic, psychotic, it's psychotic ♪ 451 00:34:07,810 --> 00:34:11,713 ♪ Psychotic, it's psychotic, psychotic, it's psychotic ♪ 452 00:34:11,747 --> 00:34:15,316 ♪ Psychotic, it's psychotic, psychotic, it's psychotic ♪ 453 00:34:15,350 --> 00:34:18,785 ♪ Psychotic, psychotic, psychotic... ♪ 454 00:34:26,127 --> 00:34:28,295 ( music blaring ) 455 00:34:39,273 --> 00:34:40,673 So what's the plan? 456 00:34:40,708 --> 00:34:43,709 All right, there's only two ways in and out of here... 457 00:34:43,744 --> 00:34:47,146 that front entrance and then there's a utility door around back. 458 00:34:47,180 --> 00:34:49,148 Should be pretty easy for us to cover. 459 00:34:49,182 --> 00:34:52,184 Yeah, but God only knows how many kids are actually in there. 460 00:34:52,219 --> 00:34:53,752 Start a panic, 461 00:34:53,787 --> 00:34:56,455 this thing could go from bad to worse fast. 462 00:34:56,489 --> 00:34:57,957 What are you doing? 463 00:34:57,991 --> 00:35:00,025 We need to see inside. 464 00:35:00,060 --> 00:35:01,994 If I can find the guy in charge, 465 00:35:02,028 --> 00:35:05,297 we can shut this down without starting a riot. 466 00:35:05,331 --> 00:35:08,667 So you're just gonna wander in there and ask who's in charge? 467 00:35:08,701 --> 00:35:10,802 - That's your plan? - Yeah. 468 00:35:10,837 --> 00:35:13,271 Oh, great. 469 00:35:13,306 --> 00:35:15,907 Aren't you kind of old to pass for a teenager? 470 00:35:15,941 --> 00:35:17,375 I'm young at heart. 471 00:35:17,409 --> 00:35:19,043 Can't be out of uniform, Hood. 472 00:35:19,078 --> 00:35:20,678 You are legally required to identify yourself. 473 00:35:20,713 --> 00:35:22,414 Is he always this much fun? 474 00:35:35,295 --> 00:35:36,995 Yeah, I'm here for the rave. 475 00:35:37,030 --> 00:35:39,931 - There's no rave here. - Come on, guys, what's it gonna take? 476 00:35:45,271 --> 00:35:47,839 Shit. Are you kidding me? 477 00:35:49,541 --> 00:35:52,343 He can't... he can't just do that, right? 478 00:35:58,017 --> 00:36:01,454 - Siobhan: He's waving. - Brock: Yeah. 479 00:36:01,488 --> 00:36:03,422 What do we do? 480 00:36:03,457 --> 00:36:05,591 ( music playing ) 481 00:36:11,465 --> 00:36:13,700 Hanson on headset: Moore, what's your count on the gate? 482 00:36:28,550 --> 00:36:32,453 Moore, are you hearing me? I asked what's your count. 483 00:36:34,190 --> 00:36:36,424 Moore, what the fuck? Respond. 484 00:36:38,928 --> 00:36:41,196 Someone get me eyes on Moore. 485 00:36:51,175 --> 00:36:53,343 Someone get me eyes on Moore. 486 00:36:53,378 --> 00:36:54,945 You got nothing? 487 00:37:03,588 --> 00:37:06,422 ( ringing ) 488 00:37:06,490 --> 00:37:08,457 Hey, it's Deva. Leave a message. 489 00:37:08,492 --> 00:37:11,026 - Or don't. - ( Beeps ) 490 00:37:12,629 --> 00:37:15,097 ( music blaring ) 491 00:37:34,986 --> 00:37:37,287 ( gagging, coughing ) 492 00:37:37,321 --> 00:37:38,922 Reed? Reed. 493 00:37:38,956 --> 00:37:41,358 - ( gasping ) - What is it? 494 00:37:41,425 --> 00:37:43,526 Reed! Reed! 495 00:37:48,465 --> 00:37:52,134 Help! Somebody help me! 496 00:37:52,168 --> 00:37:55,136 ( music blaring ) 497 00:37:59,942 --> 00:38:01,443 Reed! 498 00:38:01,477 --> 00:38:02,510 Somebody... 499 00:38:02,545 --> 00:38:04,045 ( faint ) help! 500 00:38:04,080 --> 00:38:06,181 Please! 501 00:38:18,927 --> 00:38:20,928 Deva: Help! 502 00:38:25,133 --> 00:38:27,534 Something's wrong. Call the paramedics and get in here. 503 00:38:27,569 --> 00:38:29,503 We've got to shut this down fast. 504 00:38:35,544 --> 00:38:38,413 Everyone clear out. It's going south. 505 00:38:40,382 --> 00:38:42,284 Five-O, move out now! 506 00:38:44,186 --> 00:38:48,457 Somebody help! Help! 507 00:38:52,429 --> 00:38:54,463 Deva: Help! 508 00:38:55,632 --> 00:38:58,166 - Somebody help me. - Hey, hey, hey. 509 00:38:58,201 --> 00:39:01,069 Come on. Come on. 510 00:39:01,104 --> 00:39:03,071 Move! 511 00:39:06,709 --> 00:39:09,211 Look at me. Look at me. You okay? 512 00:39:09,245 --> 00:39:11,980 - Are you okay? - ( Whimpers ) 513 00:39:12,014 --> 00:39:14,549 - Lucas: Are you okay? Deva? - ( Deva crying ) 514 00:39:17,186 --> 00:39:19,888 - ( music stops ) - This is the BSD. 515 00:39:19,922 --> 00:39:22,423 Please start exiting in an orderly fashion. 516 00:39:22,457 --> 00:39:25,726 - ( gunshots ) - ( People screaming ) 517 00:39:28,196 --> 00:39:30,998 You stay here. Do not move. 518 00:39:31,032 --> 00:39:32,766 Stay there. 519 00:39:34,169 --> 00:39:36,070 - Get out! Get out! - Get out. 520 00:39:36,104 --> 00:39:39,006 - ( gunshots ) - ( Crowd screaming ) 521 00:39:40,810 --> 00:39:42,477 ( gunshots ) 522 00:39:53,857 --> 00:39:55,457 ( gunshots ) 523 00:40:02,699 --> 00:40:05,802 - ( gunshots ) - ( Sirens blaring ) 524 00:40:19,082 --> 00:40:21,050 Man: Hey! 525 00:40:47,477 --> 00:40:49,812 ( gunshots ) 526 00:40:56,887 --> 00:40:59,421 ( sirens wailing ) 527 00:41:01,424 --> 00:41:04,126 Emmett: You good? 528 00:41:04,160 --> 00:41:06,262 I'm good. 529 00:41:09,566 --> 00:41:11,500 - Man: Is it charged? - Man #2: Charged. 530 00:41:11,534 --> 00:41:13,035 - ( pulses ) - ( Flatlining ) 531 00:41:13,069 --> 00:41:14,569 - Man: Anything? - Deva: No. 532 00:41:14,604 --> 00:41:16,605 Man: All right. Ready? Charge. 533 00:41:16,672 --> 00:41:18,440 ( charges ) 534 00:41:18,474 --> 00:41:19,975 ( flatlining ) 535 00:41:20,009 --> 00:41:22,377 - No. - All right, we gotta call it. 536 00:41:22,412 --> 00:41:23,979 No. No! 537 00:41:24,047 --> 00:41:27,516 ( crying ) No! Oh, no! 538 00:41:27,584 --> 00:41:30,719 Reed! No! 539 00:41:30,753 --> 00:41:33,889 - Oh, my God! - Shh. It's okay. 540 00:41:33,923 --> 00:41:36,058 Deva: Oh, my God. 541 00:41:36,092 --> 00:41:39,228 - Shh. - ( Crying ) 542 00:41:53,211 --> 00:41:55,846 Sit tight. Turn around. 543 00:41:57,516 --> 00:42:00,751 Look at this. Reed Schumacher. 544 00:42:00,785 --> 00:42:04,221 State Senator Schumacher, that's his son. 545 00:42:08,394 --> 00:42:10,595 What the fuck are you looking at, bitch? 546 00:42:10,663 --> 00:42:13,130 Hey, shut your mouth. 547 00:42:18,937 --> 00:42:21,672 I asked you a question, bitch... what the fuck are you looking at? 548 00:42:21,706 --> 00:42:22,606 ( grunts ) 549 00:42:22,641 --> 00:42:25,276 Sheriff! Sheriff! Hood! 550 00:42:25,310 --> 00:42:27,178 Get the fuck off me. 551 00:42:29,481 --> 00:42:31,048 ( man coughing ) 552 00:42:31,082 --> 00:42:32,649 Come on, I'll take you both home. 553 00:42:46,599 --> 00:42:48,233 Hood, hey, what the fuck was that? 554 00:42:48,267 --> 00:42:49,735 Hey, leave it, Brock. 555 00:42:49,769 --> 00:42:51,536 You just beat the shit out of a handcuffed perp 556 00:42:51,571 --> 00:42:53,506 - in front of 10 witnesses. - He had it coming. 557 00:42:53,607 --> 00:42:55,241 I don't know how you did things out West, 558 00:42:55,275 --> 00:42:58,410 but you cannot keep making up the rules as you go along here. 559 00:42:58,445 --> 00:43:01,514 All right? You're putting the rest of us in an impossible position. 560 00:43:02,983 --> 00:43:04,350 Get in. 561 00:43:04,384 --> 00:43:06,285 And what the hell am I supposed to do, huh? 562 00:43:06,320 --> 00:43:08,688 You know what? 563 00:43:08,722 --> 00:43:10,857 I'd seriously consider resigning. 564 00:43:10,891 --> 00:43:12,792 - Yeah? - Yeah. 565 00:43:12,827 --> 00:43:14,861 You know what, Sheriff? 566 00:43:14,896 --> 00:43:16,164 I was here long before you and I'm 567 00:43:16,165 --> 00:43:17,431 gonna be here long after you're gone, 568 00:43:17,465 --> 00:43:19,767 which by the looks of it, is gonna be pretty damn soon. 569 00:43:19,802 --> 00:43:21,469 - Maybe. - Mm-hmm. 570 00:43:21,503 --> 00:43:23,605 But right now 571 00:43:23,639 --> 00:43:25,941 the smartest career move you could make 572 00:43:25,975 --> 00:43:28,977 would be to get the fuck out of my way. 573 00:43:45,362 --> 00:43:48,030 ( growling ) 574 00:44:06,150 --> 00:44:08,451 Wait! ( Screaming ) 575 00:44:14,991 --> 00:44:16,425 What... 576 00:44:16,459 --> 00:44:20,095 You cut my fucking finger off. 577 00:44:20,163 --> 00:44:22,014 Our ecstasy trade generates revenues of 578 00:44:22,015 --> 00:44:23,865 a quarter of a million dollars a week 579 00:44:23,900 --> 00:44:26,001 in Philadelphia and DC. 580 00:44:26,035 --> 00:44:28,003 I spent years and serious money 581 00:44:28,037 --> 00:44:29,438 developing that network. 582 00:44:29,472 --> 00:44:31,439 And because I'm not a fucking idiot, 583 00:44:31,474 --> 00:44:34,009 I never sold a single pill in this county. 584 00:44:34,043 --> 00:44:36,511 I don't shit where I sleep, Mr. Hanson. 585 00:44:36,545 --> 00:44:39,013 You, on the other hand, have just taken a steaming dump 586 00:44:39,047 --> 00:44:40,682 right in the middle of my fucking bed. 587 00:44:40,716 --> 00:44:42,183 You stole my Skulls, 588 00:44:42,251 --> 00:44:44,418 you cooked up a tainted batch that killed a boy. 589 00:44:44,453 --> 00:44:46,020 But not just any boy. 590 00:44:46,054 --> 00:44:49,624 The boy of a state senator. Do you understand? 591 00:44:49,692 --> 00:44:51,459 You've unleashed a shitstorm on me. 592 00:44:51,493 --> 00:44:53,527 I'm sorry, Mr. Proctor. 593 00:44:56,898 --> 00:44:59,833 Now... 594 00:44:59,868 --> 00:45:02,937 I want you to look over here at Preacher. 595 00:45:02,971 --> 00:45:05,439 Preacher now has a taste for you. 596 00:45:07,142 --> 00:45:09,443 I'll give you 60 seconds. 597 00:45:11,747 --> 00:45:15,183 What? Are you fucking serious? 598 00:45:15,217 --> 00:45:17,318 Starting now. 599 00:45:22,958 --> 00:45:25,326 Fass! 600 00:45:25,394 --> 00:45:28,162 ( barking ) 601 00:45:30,198 --> 00:45:33,567 - ( growling ) - ( Hanson screaming ) 602 00:45:37,338 --> 00:45:39,673 - Please! - ( Snarling ) 603 00:46:25,490 --> 00:46:28,158 It's a hard thing to see someone die. 604 00:46:35,400 --> 00:46:39,603 First time, I was younger than you. 605 00:46:41,306 --> 00:46:44,174 A kid from my neighborhood 606 00:46:44,242 --> 00:46:46,176 tried to run across the railroad tracks. 607 00:46:47,611 --> 00:46:52,448 He tripped on some gravel and... 608 00:46:52,516 --> 00:46:55,384 you know. 609 00:46:59,923 --> 00:47:02,591 Thing is, 610 00:47:02,625 --> 00:47:05,460 you can't make sense out of it. 611 00:47:05,495 --> 00:47:07,596 All right? 612 00:47:09,099 --> 00:47:11,600 It doesn't make sense. 613 00:47:14,104 --> 00:47:16,271 You hear me? 614 00:47:18,574 --> 00:47:20,609 You just... 615 00:47:23,278 --> 00:47:25,680 I don't know. 616 00:47:25,714 --> 00:47:28,816 You accept it at some point. 617 00:47:34,056 --> 00:47:36,357 ( sniffles ) 618 00:47:38,694 --> 00:47:41,529 Was he a friend of yours? 619 00:47:41,563 --> 00:47:43,664 The kid on the tracks? 620 00:47:46,601 --> 00:47:48,536 No. 621 00:47:50,939 --> 00:47:53,908 No, he was just some asshole from the neighborhood. 622 00:47:55,678 --> 00:47:59,180 And I was another asshole who dared him to beat the 5:15 Amtrak. 623 00:48:03,418 --> 00:48:06,220 Now you listen to me. Hey. 624 00:48:10,526 --> 00:48:12,927 You're gonna be okay. 625 00:48:27,809 --> 00:48:29,977 ( sighs ) 626 00:48:30,011 --> 00:48:32,146 ( sniffling ) 627 00:49:25,667 --> 00:49:28,402 ( engine starts ) 628 00:49:46,722 --> 00:49:49,857 ♪ Well, on Monday I told her, daughter ♪ 629 00:49:49,892 --> 00:49:52,727 ♪ Daughter, you prepare ♪ 630 00:49:52,761 --> 00:49:56,230 ♪ You got to find the gold or the glory ♪ 631 00:49:56,264 --> 00:49:58,865 ♪ Try to meet him there ♪ 632 00:49:58,900 --> 00:50:02,002 ♪ Well, I heard that daughter say ♪ 633 00:50:02,036 --> 00:50:05,004 ♪ I'm gonna meet him in that day ♪ 634 00:50:05,039 --> 00:50:10,009 ♪ But I've got to meet my death one day ♪ 635 00:50:11,277 --> 00:50:14,546 ♪ When Father told his mother ♪ 636 00:50:14,581 --> 00:50:17,182 ♪ Mother, you prepare ♪ 637 00:50:17,217 --> 00:50:20,752 ♪ You got to find the gold or the glory ♪ 638 00:50:20,787 --> 00:50:23,455 ♪ Try to meet him there ♪ 639 00:50:23,489 --> 00:50:26,491 ♪ Well, I heard that mother say ♪ 640 00:50:26,526 --> 00:50:29,628 ♪ I'm gonna meet you in that day ♪ 641 00:50:29,662 --> 00:50:34,266 ♪ 'Cause we've got to meet our death one day ♪ 642 00:50:35,835 --> 00:50:41,107 ♪ We've got to meet our death one day ♪ 643 00:50:42,175 --> 00:50:44,944 ♪ We've got to meet. ♪ 644 00:50:45,485 --> 00:50:50,680 Sync and correction by GeirDM www.addic7ed.com 645 00:51:08,436 --> 00:51:10,771 ( saw humming ) 646 00:51:12,606 --> 00:51:14,708 ( bones crunching ) 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 45724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.