All language subtitles for Aranyelet.S02E03.HDTV.x264.HuN-nIk-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,619 --> 00:00:05,619 Earlier... 2 00:00:05,896 --> 00:00:08,071 There were two calls here even one of the witnesses. 3 00:00:08,196 --> 00:00:11,496 Appoint your co-worker. -Mira. 4 00:00:11,996 --> 00:00:15,971 Tell your dad that he could go if give us a detailed acknowledgment. 5 00:00:16,096 --> 00:00:19,571 Get them back. Who knows how much they steal! 6 00:00:19,696 --> 00:00:23,571 This action is like a big family. And we'll be watching you, Attila. 7 00:00:23,696 --> 00:00:28,571 "Special Student Loans". for us? This is the first part of the plan. 8 00:00:28,696 --> 00:00:31,496 Today he will let Mir. 9 00:00:32,496 --> 00:00:35,071 But they will still be under custody. 10 00:00:35,196 --> 00:00:40,396 Then this little whore must withdraw his statement. 11 00:00:41,696 --> 00:00:43,771 on prison 12 00:00:43,996 --> 00:00:46,196 Nice, darling. 13 00:00:47,196 --> 00:00:49,896 When do you want to go home? - I'm not going to sleep. 14 00:01:49,996 --> 00:01:52,496 LAGODAN IVOT 15 00:01:53,496 --> 00:01:57,196 'Smart Risks Offer Security' 16 00:02:33,196 --> 00:02:37,996 Good morning! -Good morning! Did you fill out the form? 17 00:02:38,496 --> 00:02:41,696 Here's the catalog. Privatized homes and land. 18 00:02:41,896 --> 00:02:47,496 In the case of a subsidized loan needs ... - Know where to invest. 19 00:02:47,796 --> 00:02:51,496 Compensation bonds are the contribution ... to do it? 20 00:02:51,796 --> 00:02:53,996 Your funds are total sum. 21 00:02:54,196 --> 00:02:58,071 To get an agricultural land, you have to come to the auction ... 22 00:02:58,196 --> 00:03:00,371 The Communists took me all! 23 00:03:00,496 --> 00:03:04,871 Is there a simpler way? -Time can shake my ass! 24 00:03:04,996 --> 00:03:08,071 My dad is not come on ... -I got it in cash ... 25 00:03:08,196 --> 00:03:12,071 Secret police are him killed. But now they're in jail. 26 00:03:12,196 --> 00:03:14,196 Jail? -Thank you. 27 00:03:14,396 --> 00:03:17,696 Hanging! 28 00:03:18,196 --> 00:03:22,871 I could offer you 60% real value. 29 00:03:22,996 --> 00:03:27,996 But you do not want anyone else to Kaethe. - That's what I want to do. 30 00:03:50,196 --> 00:03:53,696 117,000. The actual value! - Is that it? 31 00:03:53,996 --> 00:03:57,771 It was done by Bebo. -Pomfrit every day, no smell. 32 00:03:57,896 --> 00:04:02,696 Whoa! Why do not we buy it, And you? - Micronutrial is more important. 33 00:04:03,196 --> 00:04:06,496 Done you one the next time I go to Grac. 34 00:04:07,695 --> 00:04:11,071 Tomorrow morning we'll have to Let's go before. All the more. 35 00:04:11,196 --> 00:04:13,371 And at 11 am I have a lecture. 36 00:04:13,496 --> 00:04:18,196 I hate to get up in 5 h. - You do not have to worry. 37 00:04:19,196 --> 00:04:22,571 If the others did teak job, you can pick up a kajmak. 38 00:04:22,696 --> 00:04:26,996 He will do it while he is dorukuje. - Sounds good. 39 00:04:27,896 --> 00:04:29,996 Did you give them 6,000 for this shit? 40 00:04:30,696 --> 00:04:32,696 And I can sell it for 10. 41 00:04:35,696 --> 00:04:39,071 Deonice "Hungarotursa" grows are 23 times in the last two days. 42 00:04:39,196 --> 00:04:42,296 My friend Kalmi it works there and helps me. 43 00:04:42,696 --> 00:04:44,696 We hire hundreds of thousands. 44 00:04:45,196 --> 00:04:50,996 treberi know how. "Smart risks offer long-term security. " 45 00:04:51,496 --> 00:04:56,496 How much would people need us? - We do not need that, thank you. th? 46 00:04:58,396 --> 00:05:01,596 I do my job, a not just the waste. 47 00:05:49,196 --> 00:05:51,271 That lawyer is a law. 48 00:05:51,396 --> 00:05:54,996 I've started to think so It will stay there for six months. 49 00:05:55,496 --> 00:05:59,496 Thank you. - You know, that's it? 50 00:06:07,196 --> 00:06:09,196 Is not it okay? 51 00:06:10,496 --> 00:06:14,371 Good morning, Grandma. -Hi. -Endre, dear. 52 00:06:14,496 --> 00:06:16,496 Good looking. 53 00:06:26,096 --> 00:06:30,996 Mira? She's asleep. And better not to be. 54 00:06:31,196 --> 00:06:34,196 Where were you, mom? 55 00:06:34,696 --> 00:06:37,071 Do I make bacon eggs? 56 00:06:37,196 --> 00:06:42,071 т eli ? - Let's talk like that civilized ... I did not ask you. 57 00:06:42,196 --> 00:06:46,196 Spook things, dear. And tell your sister. 58 00:06:46,396 --> 00:06:50,871 Selimo is in Endre. - They will not. because of ta ho e , but leave them alone. 59 00:06:50,996 --> 00:06:54,871 Let them decide. -Did you have one? 60 00:06:54,996 --> 00:06:58,471 So far, you did not care! Where are you was when I brought my house home? 61 00:06:58,596 --> 00:07:01,071 Father, I mean ... -Boli with bitch ta ti misli ! 62 00:07:01,196 --> 00:07:04,996 Stop it! Under my you do not want to talk this way with the roof. 63 00:07:05,196 --> 00:07:07,696 Tell that to others. 64 00:07:13,196 --> 00:07:15,496 Dear! 65 00:07:19,496 --> 00:07:23,996 Helping you to pack, moe? - No way to go. 66 00:07:25,196 --> 00:07:30,171 What kind of future do they have here? - ta mo e da im da ? -what do you want them to do? 67 00:07:30,296 --> 00:07:34,696 They can make your son pay tuition? Because? You can? 68 00:07:41,696 --> 00:07:44,196 Did you go to him? 69 00:07:44,496 --> 00:07:48,571 Daddy, listen ... - I am I could pay it, fool! 70 00:07:48,696 --> 00:07:51,696 Atila, open the door. 71 00:07:53,196 --> 00:07:56,496 What did he mean, who gave Mark a job? 72 00:07:57,696 --> 00:07:59,996 Who introduced him to college? 73 00:08:00,196 --> 00:08:02,871 Even his diploma is fine. 74 00:08:02,996 --> 00:08:06,996 And who pulled out the Miru out prison? Endre! With three calls! 75 00:08:07,196 --> 00:08:09,371 He always helps when we are in trouble! 76 00:08:09,496 --> 00:08:13,071 While you are ape and i playing good games in her uniform, 77 00:08:13,196 --> 00:08:17,071 he needs to do it, just do not talk about it! 78 00:08:17,196 --> 00:08:20,996 Besides you for centuries there rotted! 79 00:08:21,196 --> 00:08:24,696 Come on, darling. - Why can not you be ... 80 00:08:27,496 --> 00:08:30,196 Just for a while ... 81 00:08:30,996 --> 00:08:33,196 Normal? 82 00:08:36,196 --> 00:08:38,696 I can not... 83 00:08:40,996 --> 00:08:42,996 my god ... 84 00:08:44,496 --> 00:08:47,696 Peace ... Mira. 85 00:09:03,896 --> 00:09:06,696 fast in to the car. 86 00:09:26,196 --> 00:09:29,871 It took me 25 years to recite these leprosy. 87 00:09:29,996 --> 00:09:32,996 Do not repeat my mistake. 88 00:09:33,196 --> 00:09:38,996 Help me find a job and pay In college, just do not go to him. 89 00:09:51,496 --> 00:09:56,371 It's time to stand on your legs. These are the nineties. 90 00:09:56,496 --> 00:09:58,896 All right, open the door. 91 00:10:00,296 --> 00:10:02,496 You can open them. 92 00:10:07,496 --> 00:10:10,396 What's this shit? -This? 93 00:10:11,996 --> 00:10:13,996 Humus. 94 00:10:15,496 --> 00:10:17,971 Soon we will here you have a farm glisten. 95 00:10:18,096 --> 00:10:21,196 Today they are all crazy about organic things! 96 00:10:22,696 --> 00:10:25,071 For things that have not been sprayed. 97 00:10:25,196 --> 00:10:29,571 The Russians are gone and the industry is failed. We'll be the warriors again. 98 00:10:29,696 --> 00:10:35,196 People need a good country. worms they are transformed into subconscious. 99 00:10:35,496 --> 00:10:37,496 That. Understand? 100 00:10:38,696 --> 00:10:40,871 We'll get married on shit. 101 00:10:40,996 --> 00:10:45,071 We need only a few and a few cube dumps. 102 00:10:45,196 --> 00:10:47,196 Super! 103 00:10:48,196 --> 00:10:50,996 How Much Does It Cost? 104 00:10:51,496 --> 00:10:55,371 Several hundred thousand. -Ati, we do not have that much money. 105 00:10:55,496 --> 00:10:57,896 But banks have. We'll take credit. 106 00:10:58,196 --> 00:11:01,071 If there's a great idea, it's very easy. 107 00:11:01,196 --> 00:11:04,496 Easy as a skating! 108 00:11:07,496 --> 00:11:09,496 Do not! 109 00:11:46,196 --> 00:11:49,996 So far, we've spent $ 570,000. 110 00:11:50,196 --> 00:11:54,071 If I get that buyer, we will be able to return to the summer. 111 00:11:54,196 --> 00:11:58,496 We will repay the loan and then everything will be earned. 112 00:11:58,996 --> 00:12:03,371 We'll move to Rux hill, build a self-help house, 113 00:12:03,496 --> 00:12:07,696 buy a Western car ... Two: "fiat regatta" for me, and for you ... 114 00:12:07,996 --> 00:12:10,996 A sweet "bubu". -Moe. 115 00:12:14,996 --> 00:12:17,696 I would like two devotees. 116 00:12:18,996 --> 00:12:21,796 He would not be out of three ladies. 117 00:12:22,696 --> 00:12:26,496 We'll have two deutsch. -No anse. -Have. 118 00:12:26,696 --> 00:12:28,796 Mate and Mark. 119 00:12:29,696 --> 00:12:31,696 Have you decided yet? 120 00:12:32,996 --> 00:12:36,196 And one by each? 121 00:12:36,996 --> 00:12:38,996 Thought. 122 00:14:07,996 --> 00:14:10,496 Choose a room. 123 00:14:10,696 --> 00:14:14,696 This is a leprosy. Looking toward west, is good for rest in the morning. 124 00:14:14,996 --> 00:14:18,996 I'm sorry to hear that morning at college. He has his own bathroom. 125 00:14:20,496 --> 00:14:23,496 Mo e to bring girl if i have. 126 00:14:26,496 --> 00:14:29,696 It is possible to focus on how to do it. 127 00:14:31,496 --> 00:14:34,196 My suitcase? -Here it is. 128 00:14:43,196 --> 00:14:45,196 Case ... 129 00:14:52,696 --> 00:14:54,696 Your father and I ... 130 00:14:56,296 --> 00:14:59,196 Let's go. 131 00:15:00,296 --> 00:15:02,296 He is ... He is ... 132 00:15:06,696 --> 00:15:09,496 He's my best friend. 133 00:15:10,696 --> 00:15:12,696 Only... 134 00:15:15,696 --> 00:15:18,496 One day, all this will be understood. 135 00:15:27,196 --> 00:15:30,996 Good. This is your home now. 136 00:15:33,196 --> 00:15:35,696 Can I call your daddy? 137 00:15:40,196 --> 00:15:45,196 You fool. - I had to say ... There will be a small campus on the campus. 138 00:15:45,496 --> 00:15:49,071 Can I take a few flips and the cigar packs from the warehouse? 139 00:15:49,196 --> 00:15:54,871 celebrate? -I got dean's reward. - Yeah? For what? 140 00:15:54,996 --> 00:15:58,171 I wrote a 20 page essay about operational exploration. 141 00:15:58,296 --> 00:16:00,696 They all did it show. -Operating ... 142 00:16:01,996 --> 00:16:03,996 All right, but do not go over. 143 00:16:04,696 --> 00:16:08,696 Do not do stupid things. - Good ... Daddy. 144 00:16:27,096 --> 00:16:30,096 It takes a little debauchery. I hope it's not a problem. 145 00:16:30,296 --> 00:16:32,496 Nothing is a problem. 146 00:16:32,696 --> 00:16:34,696 I've been waiting for a long time. 147 00:16:36,196 --> 00:16:38,996 Thus, unrealistic expectations arise. 148 00:16:39,196 --> 00:16:41,271 I have no expectations. 149 00:16:41,396 --> 00:16:45,196 Just what you are here you and your children. My family. 150 00:16:45,696 --> 00:16:48,996 I'm still alright. 151 00:16:49,496 --> 00:16:52,196 I hope it will not be long. 152 00:16:53,696 --> 00:16:55,696 that ? 153 00:16:57,196 --> 00:17:00,996 I settled this for four days. Good enough, right? 154 00:17:01,496 --> 00:17:03,496 Call me a genius. 155 00:17:04,696 --> 00:17:07,571 This is the first version. Tell me if there's a better idea. 156 00:17:07,696 --> 00:17:11,071 An application? - I can download from your site. 157 00:17:11,196 --> 00:17:14,871 Soon he will be ready for Android. With IOS it's heavy, 158 00:17:14,996 --> 00:17:17,196 it works only on unlocked mobile. 159 00:17:17,396 --> 00:17:19,896 But everyone can do it used through search engines. 160 00:17:20,096 --> 00:17:23,196 Show me again. -Registration of the user. 161 00:17:23,696 --> 00:17:27,496 When toast or circus, just press the button. 162 00:17:28,696 --> 00:17:32,696 When we're close, it's coming it's automatic. 163 00:17:32,996 --> 00:17:36,196 We just need it now goods. We'll get it. 164 00:17:36,496 --> 00:17:38,996 Ers and I will take care of it. 165 00:17:39,496 --> 00:17:42,496 Come on, we have to do our part of the job. 166 00:18:29,596 --> 00:18:31,596 Hi. 167 00:18:31,796 --> 00:18:36,696 Holo sent me. I have to drive some things in "Geneva". -Hi. 168 00:18:43,696 --> 00:18:47,071 Will they have so much? Prekjue we sent them a complete van. 169 00:18:47,196 --> 00:18:49,496 They have a reception or something. 170 00:19:11,696 --> 00:19:14,196 Sorry, can you bring me? 171 00:19:22,496 --> 00:19:24,496 yes. 172 00:19:26,196 --> 00:19:28,271 Hello, Uncle Endre. What is it? 173 00:19:28,396 --> 00:19:32,196 I'm almost done. You said ten boxes. 174 00:19:32,396 --> 00:19:34,471 How many then? 175 00:19:34,596 --> 00:19:38,696 15? No worries, I'm still here. 176 00:19:38,996 --> 00:19:43,696 And whiskey? Good. I have a no problem. 177 00:19:46,196 --> 00:19:49,696 About half an hour. Greeting. 178 00:21:04,496 --> 00:21:07,496 Lord! What happened? 179 00:21:08,996 --> 00:21:11,996 It does not come anymore here, Mira, please! 180 00:21:12,696 --> 00:21:16,696 Who did this to you? - Ask your parents. 181 00:21:16,996 --> 00:21:18,996 this? 182 00:21:20,196 --> 00:21:23,071 My dad? No, do not tell me ... 183 00:21:23,196 --> 00:21:25,496 Wake up, Mira! 184 00:21:30,696 --> 00:21:34,996 They said the next time they do not get so well 185 00:21:35,196 --> 00:21:38,996 if I do not withdraw the statement i if I do not keep away from you. 186 00:21:39,196 --> 00:21:43,371 Evelin, can not do it alone. Come on, take you to the police station. 187 00:21:43,496 --> 00:21:46,396 Thoughts? Then I'm done! 188 00:21:47,696 --> 00:21:50,996 Did he know what they did to me ?! 189 00:21:59,196 --> 00:22:01,196 Mira, dear ... 190 00:22:02,396 --> 00:22:07,996 If you want me to help, go and do not get bored. 191 00:22:08,196 --> 00:22:10,496 Go! 192 00:22:10,696 --> 00:22:13,996 Not. -Get lost! 193 00:22:49,996 --> 00:22:55,696 Are you serious? You did Evelin to retract the statement? Give ... 194 00:22:56,196 --> 00:23:00,371 ta radi ? Let me go! And do I want to quit? 195 00:23:00,496 --> 00:23:03,971 About what pri a ? - I was the code her. I saw what you did! 196 00:23:04,096 --> 00:23:07,496 Her face was broken and it's full of shit! 197 00:23:07,696 --> 00:23:10,996 Why do you think I was me? did it? -She told me. 198 00:23:11,696 --> 00:23:15,371 Dear, I would do it for you you, but never something like that. 199 00:23:15,496 --> 00:23:20,571 Do not you know me better than that? I do not know if I know how to handle you. 200 00:23:20,696 --> 00:23:23,696 ula you mother this morning. Holo did it. 201 00:23:24,496 --> 00:23:27,696 Nobody can do it so for me! 202 00:23:27,996 --> 00:23:31,071 Do not let anyone hurt you, stop it! 203 00:23:31,196 --> 00:23:33,571 I just want you to get out of jail. 204 00:23:33,696 --> 00:23:38,196 Really? Great. Then not there is no need for anyone to drink. 205 00:23:39,496 --> 00:23:43,472 And the cop said it. If you want to help me, 206 00:23:43,597 --> 00:23:46,496 surrender. - What policeman? 207 00:23:49,696 --> 00:23:51,696 You saw her out there. 208 00:23:51,996 --> 00:23:55,996 They really do not we see the next 20 years? 209 00:23:59,696 --> 00:24:04,496 Why would they keep you in there 20 years? What did you do? 210 00:24:14,496 --> 00:24:19,371 Recharge these things in the house, moe? They can cover all the action. 211 00:24:19,496 --> 00:24:22,496 I'm sorry. -Evigation accepted. This time. 212 00:24:22,996 --> 00:24:26,996 Just doing his job, Atila, do not look too far. 213 00:25:01,796 --> 00:25:05,496 You can stop that. Things whose expiration date is over. 214 00:25:05,696 --> 00:25:10,071 Let me go. Go to the action if you do it's real dangerous. - I'll repeat it. 215 00:25:10,196 --> 00:25:14,196 Neither do I. If you do not Bother, talk to your dad. 216 00:25:15,196 --> 00:25:20,371 What the fuck is doing ?! -My job. -It you're not a job! -You, I'm catching thieves! 217 00:25:20,496 --> 00:25:24,496 ta radi , crazy ?! - I'm getting the spoiled goods. 218 00:25:44,696 --> 00:25:48,071 And so good initiated. You quickly understood things. 219 00:25:48,196 --> 00:25:53,371 I thought it would fit. He might be worthy of the employer. 220 00:25:53,496 --> 00:25:56,496 You are smart and do not drink, this is a retrospective. 221 00:25:57,496 --> 00:26:03,196 But you're inclined to lose control. I see that there are problems in the house. 222 00:26:05,996 --> 00:26:09,196 How do you see yours Life for a Year? 223 00:26:13,196 --> 00:26:16,696 Listen, give you one more chance. 224 00:26:16,896 --> 00:26:19,371 But this is really the last time. 225 00:26:19,496 --> 00:26:23,996 Of course, you pay a fee. Ra una u vino at a wholesale price 226 00:26:24,196 --> 00:26:29,071 to show you that we are beyond you, to believe in you. 227 00:26:29,196 --> 00:26:32,871 This will naturally bite, but if we make your bonus, 228 00:26:32,996 --> 00:26:37,196 this month we will get, let's see ... 229 00:26:38,196 --> 00:26:40,296 71,000 net. 230 00:26:41,196 --> 00:26:45,796 I want to work in a place that is not full of small thieves. 231 00:26:48,696 --> 00:26:50,996 For a year. 232 00:27:00,296 --> 00:27:03,196 To understand this as well your resignation, Attila? -That. 233 00:27:03,696 --> 00:27:07,696 Then you have to go back uniform in human resources. 234 00:27:24,496 --> 00:27:26,496 Atila? 235 00:27:53,196 --> 00:27:55,496 but? 236 00:27:56,396 --> 00:27:58,471 I tried to help you. 237 00:27:58,596 --> 00:28:01,696 I gave you a chance, and you did you hit me in the night? 238 00:28:05,496 --> 00:28:07,996 They're more of a color, right? 239 00:28:14,696 --> 00:28:19,196 Did you choose a prison? Prostitution, threatening of life ... 240 00:28:19,496 --> 00:28:22,371 And now i guilty. Those four to five. 241 00:28:22,496 --> 00:28:25,196 Hey, hey, but you know best. 242 00:28:27,496 --> 00:28:31,496 Mo e starts to pack. For the weekend, it's gonna be over. 243 00:28:54,696 --> 00:28:59,371 Why did they stay? All they were communists, did not they? 244 00:28:59,496 --> 00:29:06,296 Except they did not endorse, they also differed in ideology. 245 00:29:06,996 --> 00:29:09,696 Who were the "Moskovska etvorka"? 246 00:29:10,496 --> 00:29:13,596 Rakoi, Erno Gero, Mihalj Farka ... 247 00:29:14,496 --> 00:29:18,696 Revai ... -Jo ef Revai. - That's it, Joey Revay. 248 00:29:18,996 --> 00:29:23,496 Rakoi never trusted him he kept him under surveillance. 249 00:29:23,696 --> 00:29:25,696 Erika. -Good afternoon. 250 00:29:25,996 --> 00:29:28,196 Ui. -Hi. 251 00:29:28,696 --> 00:29:30,696 Exams. 252 00:29:35,496 --> 00:29:38,071 It was not easy, but I wondered. 253 00:29:38,196 --> 00:29:41,496 Deputy Secretary for Rural Affairs the development has pulled the links. 254 00:29:41,696 --> 00:29:45,196 Force? How is he connected with Miklo? 255 00:29:46,196 --> 00:29:50,871 From 2005 to 2007, he was in to the board of "Ambrose" with Holo. 256 00:29:50,996 --> 00:29:54,496 They still play poker every Friday evening. 257 00:30:01,496 --> 00:30:04,696 It's time to find a new hobby. 258 00:30:41,896 --> 00:30:43,996 Okay, so what? 259 00:31:16,196 --> 00:31:19,496 We did "Special student loans "! 260 00:31:19,996 --> 00:31:23,196 Show me the kids and I can cup circus and cigar on the dug. 261 00:31:23,696 --> 00:31:26,996 We've developed a mobile app. 262 00:31:27,996 --> 00:31:31,196 They take it then they can handle the orders. 263 00:31:32,196 --> 00:31:34,571 We deliver on урку, да гайбе, whichever. 264 00:31:34,696 --> 00:31:37,996 The price is subtracted of their scholarships. 265 00:31:38,696 --> 00:31:42,871 It is the repository, so it does not exist risk. She can not go upside down! 266 00:31:42,996 --> 00:31:44,996 I did not get a message. 267 00:31:45,496 --> 00:31:47,571 Do not count. Follows. 268 00:31:47,696 --> 00:31:51,196 Watch. We sell three up to four flies per week. 269 00:31:51,496 --> 00:31:56,496 We could make a bar twice the retail price. 270 00:31:57,196 --> 00:31:59,496 Operational research, right? 271 00:32:04,196 --> 00:32:08,871 One van per week. But it does not hinder you from studying. 272 00:32:08,996 --> 00:32:11,196 And plenty of lažii. 273 00:33:16,196 --> 00:33:20,696 But you do not mind, are you? - That's your money, Bela. 274 00:33:20,996 --> 00:33:24,696 Although it does not pay off so fast. 275 00:33:24,996 --> 00:33:27,696 I know. And I'm sorry. 276 00:33:28,996 --> 00:33:33,571 But I need some money. -To what? -Do not ask. 277 00:33:33,696 --> 00:33:38,571 Niki is in May. Only the venioanica will have three million. 278 00:33:38,696 --> 00:33:41,996 And there are guests. 279 00:33:42,496 --> 00:33:46,496 Nora already has 300 people on the list. 280 00:33:47,696 --> 00:33:53,496 Congratulations. -Thank you. -I hope to call me. -Of course. 281 00:33:54,496 --> 00:33:56,696 It would not have been the same without you. 282 00:34:01,495 --> 00:34:06,696 Get into the rest of the veil. -Ne e da ostane, Bela? There are so many food ... 283 00:34:06,995 --> 00:34:09,071 I can not, come on. They're looking at me at the house. 284 00:34:09,196 --> 00:34:15,696 I do not know about all this Sui. -Other do not come? 285 00:34:16,696 --> 00:34:20,071 Paul Sila i called. She has a board meeting. 286 00:34:20,196 --> 00:34:23,571 And so did the others one by one, exclaimed. 287 00:34:23,696 --> 00:34:27,196 Ba teta! Then next week. 288 00:34:29,196 --> 00:34:31,696 Laku no . -So. 289 00:34:32,995 --> 00:34:34,995 See you, Endre! 290 00:34:38,995 --> 00:34:43,196 udno to niko ve eras he could not come, did not he? 291 00:34:44,196 --> 00:34:46,196 Definitely. 292 00:34:48,996 --> 00:34:51,696 Neither does it seriously happen. 293 00:34:55,196 --> 00:34:57,196 Can I help you? 294 00:35:02,196 --> 00:35:04,296 All is well. 295 00:35:27,696 --> 00:35:30,496 What if it is important? It's not. 296 00:35:33,696 --> 00:35:37,796 But if he is one of them your friends? -Who cares? 297 00:35:39,196 --> 00:35:43,696 Let them in. Some must eat all that "nigiri". 298 00:36:15,196 --> 00:36:17,496 How are you, Lali? Ui. 299 00:36:19,496 --> 00:36:21,496 Who is that? -Lali Sas! 300 00:36:21,896 --> 00:36:24,496 From optience. 301 00:36:29,996 --> 00:36:31,996 How is it? 302 00:36:34,496 --> 00:36:36,696 Endre, it's about ... 303 00:36:36,996 --> 00:36:39,796 I know, about my song in "Ginevra." 304 00:36:40,196 --> 00:36:44,196 Nešto se iskrslo ... - Are you married? 305 00:36:44,496 --> 00:36:47,196 I do not have any. 306 00:36:49,196 --> 00:36:51,496 Could I buy my stake? 307 00:36:56,196 --> 00:36:59,496 Of course. When? -Pa ... to pre. 308 00:36:59,696 --> 00:37:03,696 Good. Take a pencil, and I'll unlock the safe. 309 00:37:09,996 --> 00:37:13,371 He thinks we want him to kill. Or daddy. 310 00:37:13,496 --> 00:37:15,996 He can not even look at me. 311 00:37:16,196 --> 00:37:21,996 And dad, I do not know ... It looks suspicious. 312 00:37:22,196 --> 00:37:24,996 Really, it's like a stranger. 313 00:37:25,996 --> 00:37:29,571 Do you think it really is murderer? - Do not be stupid. 314 00:37:29,696 --> 00:37:32,371 Why not move with at Endre's aunts? 315 00:37:32,496 --> 00:37:34,996 Are you crazy? To live with that bastard? 316 00:37:35,196 --> 00:37:38,671 She heard her mother say. this if he let him overthrow Evelin? 317 00:37:38,796 --> 00:37:43,696 Zašto cmizdri ? He pulled you out is out of jail. - He pulled me off ... 318 00:37:44,996 --> 00:37:46,996 Okay, okay. But how? 319 00:37:47,196 --> 00:37:50,496 So what's wrong with me pulled out ... a friend. 320 00:37:52,696 --> 00:37:56,171 Because of that you ended up in prison, if you forgot. 321 00:37:56,296 --> 00:37:59,696 It should be thankful my uncle Endreu's aunts. 322 00:38:00,196 --> 00:38:03,996 Mom? For what? Because What are your legs for him? 323 00:38:04,196 --> 00:38:08,496 It's poor. im do u problemi, she finds someone wealthy. 324 00:38:08,696 --> 00:38:15,196 That's it, and what now? She at least he can help, though he does not have to. 325 00:38:15,996 --> 00:38:18,571 It should be happy What do you want to do? 326 00:38:18,696 --> 00:38:23,196 Who helps your friend? You have a family. 327 00:38:23,696 --> 00:38:25,996 You did not get the video they did to her. 328 00:38:26,196 --> 00:38:29,496 It's terrible. Her face is completely broken. 329 00:38:31,196 --> 00:38:33,196 Do not you want to drink? 330 00:38:33,996 --> 00:38:35,996 It does not have to work. 331 00:38:36,196 --> 00:38:38,696 I think he should be sleepy. 332 00:38:39,496 --> 00:38:43,196 Where? -I told you, to do with the uncle Endrea. 333 00:38:45,196 --> 00:38:48,696 Case. Would not we could we rent the apartment together? 334 00:38:49,196 --> 00:38:51,696 Of course. At 22 h. 335 00:38:52,496 --> 00:38:57,071 Would you prefer to live here or would you wanted to go back to the suburbs? 336 00:38:57,196 --> 00:39:00,696 Listen, I already have a job today. 337 00:39:01,696 --> 00:39:03,696 Call for a taxi. 338 00:39:08,996 --> 00:39:13,196 What about your slut? You did it? - It's my sister. 339 00:39:13,496 --> 00:39:15,496 Would you like to meet us? 340 00:39:16,296 --> 00:39:19,571 How much do we already have delivery? - One in Albertfalva. 341 00:39:19,696 --> 00:39:22,571 In the ghetto? - The pole is big. 342 00:39:22,696 --> 00:39:24,996 Okay, let's go then. 343 00:39:29,196 --> 00:39:31,296 It's good and greasy. 344 00:39:31,696 --> 00:39:36,696 Janka said she was a goat best milk for dry hands. 345 00:39:37,696 --> 00:39:40,071 I would not have expected it from her. 346 00:39:40,196 --> 00:39:42,496 And especially from Endre! 347 00:39:46,996 --> 00:39:50,996 Do I leave the rags outside? Do the children still have to eat here? 348 00:39:51,196 --> 00:39:53,196 I doubt. 349 00:39:54,896 --> 00:39:56,996 Oh, boya! 350 00:39:57,196 --> 00:40:00,096 I've never been to you for years she saw in that chair. 351 00:40:01,196 --> 00:40:04,196 Dad did not want to people are home to her. 352 00:40:05,196 --> 00:40:07,196 She just gave it to her. 353 00:40:07,396 --> 00:40:12,996 It's 100 years old. She was in the Grand Hall of the Military Academy. 354 00:40:13,196 --> 00:40:15,496 How did she come here? 355 00:40:15,696 --> 00:40:19,496 He knew what it was then. Dad replaced the icon for her. 356 00:40:19,796 --> 00:40:23,371 What icon? - It's you be an Orthodox creature. 357 00:40:23,496 --> 00:40:25,571 They were very bad. 358 00:40:25,696 --> 00:40:29,696 I wanted to keep it one with holy Mihajlo. 359 00:40:30,496 --> 00:40:35,571 AND? - That did not. Said is to not have them safe. 360 00:40:35,696 --> 00:40:39,496 Some Russian colonel brought them from Leningrad. 361 00:40:40,696 --> 00:40:44,071 Created them? - It was not smuggling. 362 00:40:44,196 --> 00:40:48,371 At the border they never did they searched the military convoys. 363 00:40:48,496 --> 00:40:52,696 What is it? -Dad did such things work? 364 00:40:53,196 --> 00:40:56,196 What do you mean, how we bought this house? 365 00:40:56,496 --> 00:41:00,496 The Ministry is ours just give a flat in Havana. 366 00:41:52,496 --> 00:41:55,196 Evelin! I'm so glad I ... 367 00:41:55,796 --> 00:41:57,796 Evelin? 368 00:42:03,696 --> 00:42:05,696 Evelin? Are you here? 369 00:42:08,996 --> 00:42:10,996 Evelin! 370 00:42:12,496 --> 00:42:14,496 Evelin! 371 00:42:51,496 --> 00:42:56,096 He finally managed to get out a dick from the mouth of a Thai whore. 372 00:42:58,196 --> 00:43:00,996 Come on, Simi, we shared the maps. 373 00:43:06,196 --> 00:43:08,696 I'm sorry to bother you while I work. 374 00:43:09,696 --> 00:43:11,996 How are you guys? 375 00:43:17,196 --> 00:43:19,696 ta ho e ? They all love me. 376 00:43:20,196 --> 00:43:22,996 And yes, "board meeting". 377 00:43:23,996 --> 00:43:27,371 You are very good and last time two terms, is not it, Paul? 378 00:43:27,496 --> 00:43:33,071 If I did not say Ambrosia for you would not roll the papers in the revision. 379 00:43:33,196 --> 00:43:35,996 I showed you your gratitude, right? 380 00:43:36,496 --> 00:43:38,496 That. For now. 381 00:43:39,196 --> 00:43:41,496 But imagine ... 382 00:43:41,696 --> 00:43:47,696 Sas and Kapuvari are also presently in attendance try to get the money back. 383 00:43:48,196 --> 00:43:51,071 He attends school the mapping goes behind the lee 384 00:43:51,196 --> 00:43:54,496 until they all speak to me nonsense over the phone. 385 00:43:54,696 --> 00:43:56,996 Should I be worried, Pal? 386 00:43:58,196 --> 00:44:03,696 There are some people right They started to behave. -Little? 387 00:44:04,196 --> 00:44:07,696 It did not look good when she did the witness who warned against you 388 00:44:07,996 --> 00:44:10,096 suddenly he died in prison. 389 00:44:12,996 --> 00:44:17,196 What should that be? do you connect with me? -Zar no? 390 00:44:18,996 --> 00:44:22,996 I was in the newspapers that he committed suicide. 391 00:44:23,196 --> 00:44:25,496 It's been a good thing that the nail breaks down. 392 00:44:25,696 --> 00:44:29,696 The video is some pictures. They were not baffled. 393 00:44:33,496 --> 00:44:35,596 Look, Endre ... 394 00:44:36,696 --> 00:44:41,196 I thank you for many things and I tried to show it. 395 00:44:42,496 --> 00:44:47,996 But this time you crossed the border and I can not follow you, like any other. 396 00:44:48,196 --> 00:44:53,071 The job is one thing, a the uppercut of the witness another. 397 00:44:53,196 --> 00:44:55,996 I did not order to kill Tom. 398 00:44:56,196 --> 00:44:59,771 And he had no proof of menu. I guess guilty. 399 00:44:59,896 --> 00:45:02,296 Well, somebody ordered it. 400 00:45:03,196 --> 00:45:07,696 And the Organized Crime Department there is only one suspect. 401 00:45:11,896 --> 00:45:13,896 I do not know. 402 00:45:16,196 --> 00:45:18,871 I have no idea. 403 00:45:18,996 --> 00:45:23,196 Then it looks like someone really meant for you. 404 00:45:24,196 --> 00:45:26,996 If you want me to ... 405 00:45:33,196 --> 00:45:36,871 I'd be at your place a little curled up. 406 00:45:36,996 --> 00:45:39,196 And do not tell me anymore. 407 00:46:19,496 --> 00:46:22,196 This is the right one. 408 00:46:35,696 --> 00:46:38,996 How are you guys? ve We thought you would not come. 409 00:46:39,196 --> 00:46:41,996 The GPS has sent us in the wrong street of Petefi. 410 00:46:42,196 --> 00:46:44,696 We only work with people from the fax. 411 00:46:44,996 --> 00:46:47,196 Which of you two have gone? 412 00:46:51,496 --> 00:46:53,496 Take a guess. 413 00:46:56,696 --> 00:46:59,696 Is there a problem? -That. 414 00:47:02,496 --> 00:47:04,596 And that's enough. 415 00:47:10,196 --> 00:47:14,896 He knows that from "Hunelektrika" to square Kaplar? 416 00:47:16,196 --> 00:47:18,196 Not. 417 00:47:21,796 --> 00:47:24,196 Where did you get the equipment? 418 00:47:31,496 --> 00:47:35,196 You are dangerous. eli to be a guy? 419 00:47:36,196 --> 00:47:38,696 Get your fucking head off! 420 00:47:41,996 --> 00:47:43,996 Get in. 421 00:48:15,496 --> 00:48:17,496 Evelin! 422 00:48:17,996 --> 00:48:19,996 Evelin, I am! 423 00:48:21,696 --> 00:48:23,696 Evelin! 424 00:48:28,996 --> 00:48:30,996 Evelin! 425 00:48:32,496 --> 00:48:34,496 Evelin? 426 00:50:52,696 --> 00:50:54,696 Do i, Mira! 427 00:51:02,196 --> 00:51:05,996 Are you okay, dear? Dear ... 428 00:51:07,496 --> 00:51:09,696 Leave me alone, please! 429 00:51:11,696 --> 00:51:13,696 Do i, Mira! 430 00:51:33,696 --> 00:51:37,496 Police 431 00:52:13,196 --> 00:52:17,496 Good evening, Mr. Mikloi! - Good night. 432 00:52:25,496 --> 00:52:32,071 May 14, 2015 in one of store "Ultra " "in orok aru 433 00:52:32,196 --> 00:52:37,096 I killed the inspector Komaromija with two horseshoes from the kitchen. 434 00:52:37,796 --> 00:52:41,096 I was delusional and I was planning a crime myself. 435 00:52:41,496 --> 00:52:45,796 My intent was to preventing the escaping Endrea Holo. 436 00:52:48,797 --> 00:52:54,797 Obtained: dvkv and herbs 34229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.