Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,005 --> 00:00:09,927
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:10,010 --> 00:00:12,054
THE FOLLOWING IS A FICTIONAL STORY
3
00:00:12,137 --> 00:00:14,389
INSPIRED BY SURVIVING ESCOBAR
BY JOHN JAIRO VELÁSQUEZ VÁSQUEZ.
4
00:00:14,473 --> 00:00:16,934
CHARACTERS AND SITUATIONS HAVE BEEN
ALTERED FOR THIS PROGRAM.
5
00:00:17,017 --> 00:00:21,605
GUERRILLA-CONTROLLED ZONE
6
00:00:27,277 --> 00:00:28,529
COPY TO DRIVE
7
00:00:28,612 --> 00:00:30,781
TIME REMAINING 3 MINUTES
8
00:00:33,283 --> 00:00:36,453
TIME REMAINING 2 MINUTES
9
00:00:36,537 --> 00:00:41,166
CARIBBEAN COAST OF COLOMBIA
10
00:00:44,294 --> 00:00:45,504
Alirio.
11
00:00:50,175 --> 00:00:51,175
Is that everything?
12
00:00:54,012 --> 00:00:54,888
It's everything.
13
00:00:54,972 --> 00:00:55,973
Are you sure?
14
00:00:57,307 --> 00:00:59,601
Hey, don't look at him.
I'm asking you.
15
00:00:59,685 --> 00:01:02,104
- Are you sure that's everything?
- I'm sure, bro.
16
00:01:02,604 --> 00:01:05,107
Okay, because I don't want
any little surprises later,
17
00:01:05,190 --> 00:01:08,068
or find something
that I'm asking you to bring out now.
18
00:01:09,027 --> 00:01:10,779
Are you clean?
Are you clean, too?
19
00:01:10,863 --> 00:01:13,782
- Did you turn them all in?
- Okay, stop, it's all right.
20
00:01:13,866 --> 00:01:15,576
Relax, buddy.
21
00:01:16,326 --> 00:01:17,578
It's fine, okay?
22
00:01:18,161 --> 00:01:20,122
One last thing,
although it's obvious.
23
00:01:20,205 --> 00:01:22,291
Nobody leaves, nobody comes in,
24
00:01:22,374 --> 00:01:24,918
and nobody has contact
with anyone on the outside
25
00:01:25,002 --> 00:01:26,503
while the Lord of the Skies is here.
26
00:01:26,587 --> 00:01:27,588
Questions?
27
00:01:27,671 --> 00:01:29,882
- Everything is clear.
- Of course. Right?
28
00:01:30,257 --> 00:01:31,341
All right then, assholes,
29
00:01:31,425 --> 00:01:34,052
go get cleaned up,
because the Boss is on his way.
30
00:01:34,803 --> 00:01:36,889
- Perfect.
- Take a bath, assholes.
31
00:01:38,015 --> 00:01:39,099
Go on.
32
00:01:43,854 --> 00:01:45,230
Doll, where are you going?
33
00:01:47,608 --> 00:01:51,570
Yes, I've been thinking about ways
to improve the lives of the hostages.
34
00:01:51,653 --> 00:01:52,779
Ximena.
35
00:01:53,363 --> 00:01:54,363
Come here.
36
00:01:58,952 --> 00:01:59,952
Sir.
37
00:02:00,954 --> 00:02:03,540
Look, a movement like ours…
38
00:02:05,125 --> 00:02:06,210
is based...
39
00:02:06,293 --> 00:02:10,506
almost exclusively on the degree
of trust that exists among...
40
00:02:10,881 --> 00:02:13,884
each of its members.
41
00:02:14,426 --> 00:02:16,178
Unfortunately for you,
42
00:02:16,428 --> 00:02:18,180
that degree of trust...
43
00:02:19,139 --> 00:02:21,558
isn't very apparent.
44
00:02:23,727 --> 00:02:26,855
You were given access
to all of the group's information.
45
00:02:30,317 --> 00:02:33,612
It's very obvious
that you're not happy here with us.
46
00:02:37,074 --> 00:02:39,451
And you were given access...
47
00:02:41,787 --> 00:02:45,165
to see if it was possible
to trust you or not.
48
00:02:47,417 --> 00:02:49,086
From what we've seen...
49
00:02:50,212 --> 00:02:52,548
you can't be trusted.
50
00:02:55,926 --> 00:02:58,220
Take her flash drive and camera.
51
00:02:59,179 --> 00:03:00,514
No, stop.
52
00:03:00,597 --> 00:03:04,226
Let me go!
No, please, no!
53
00:03:04,309 --> 00:03:05,894
Don't move.
54
00:03:05,978 --> 00:03:07,396
No!
55
00:03:08,605 --> 00:03:10,858
Commander, I swear I can explain that!
56
00:03:10,941 --> 00:03:13,235
- Please!
- Give me that gun.
57
00:03:14,069 --> 00:03:15,320
Let me go.
58
00:03:16,697 --> 00:03:18,198
Please!
59
00:03:28,959 --> 00:03:30,085
So, Adela,
60
00:03:31,753 --> 00:03:34,840
I need answers
and I need them now.
61
00:03:39,011 --> 00:03:42,097
Who was Ximena going
to give that information to?
62
00:03:47,019 --> 00:03:50,522
Or do you want to join her
in there?
63
00:03:50,814 --> 00:03:53,400
Look how pretty the beauty queen looks.
64
00:03:54,902 --> 00:03:55,736
Look at her.
65
00:03:55,819 --> 00:03:58,155
- You bastard, do whatever you want.
- Oh, yeah?
66
00:03:58,238 --> 00:03:59,448
Really?
67
00:03:59,531 --> 00:04:01,867
I need an answer first.
68
00:04:02,743 --> 00:04:03,660
Look at her.
69
00:04:03,744 --> 00:04:05,454
Do you want to join her in there?
70
00:04:05,537 --> 00:04:07,247
Huh?
71
00:04:11,251 --> 00:04:12,920
I'm listening.
72
00:05:14,481 --> 00:05:18,610
GUERRILLA-CONTROLLED ZONE
73
00:05:49,391 --> 00:05:51,226
Mr. Reporter.
74
00:05:53,061 --> 00:05:55,147
Come, have a beer with me. Come.
75
00:05:59,526 --> 00:06:01,153
You don't know me, but...
76
00:06:03,071 --> 00:06:06,408
I think we're going to find
something to talk about...
77
00:06:07,784 --> 00:06:09,036
don't you?
78
00:06:10,746 --> 00:06:12,372
It's good, have some.
79
00:06:12,956 --> 00:06:13,957
Well?
80
00:06:14,041 --> 00:06:14,875
NATIONAL PROSECUTOR
81
00:06:14,958 --> 00:06:16,793
No, there's no way to get close.
82
00:06:17,211 --> 00:06:19,379
They've got lookouts everywhere.
83
00:06:24,092 --> 00:06:25,219
What do we do?
84
00:06:26,803 --> 00:06:28,055
Wait.
85
00:06:29,890 --> 00:06:32,226
Have everyone stand by for J.J.'s call.
86
00:06:32,601 --> 00:06:33,602
Yes, sir.
87
00:06:53,121 --> 00:06:55,666
I feel this isn't going
to turn out well, John.
88
00:07:15,394 --> 00:07:18,480
Perfect, get ready.
The helicopter is waiting for us.
89
00:07:18,564 --> 00:07:20,691
- And the Special Forces?
- Awaiting orders.
90
00:07:20,774 --> 00:07:22,484
- Do they know what this is?
- No.
91
00:07:22,568 --> 00:07:24,361
They think it's a routine exercise.
92
00:07:24,611 --> 00:07:26,780
We can't fail, Dixon.
We're covered.
93
00:07:26,864 --> 00:07:28,782
- Let's go.
- Let's go.
94
00:07:32,703 --> 00:07:34,454
Yes, sir.
Everything's quiet here.
95
00:07:34,538 --> 00:07:36,957
Two advance parties
and over a hundred men watching.
96
00:07:37,040 --> 00:07:39,126
Tell him he can come ashore.
No problem.
97
00:07:40,544 --> 00:07:42,921
All right, let's do what we agreed on.
98
00:07:43,005 --> 00:07:44,381
- No mistakes.
- Bro.
99
00:07:44,882 --> 00:07:45,924
Relax.
100
00:07:46,008 --> 00:07:48,468
Let's stay positive
and it will all work out.
101
00:07:50,971 --> 00:07:52,222
Let me do my job.
102
00:07:52,931 --> 00:07:54,933
I know very well what I'm doing.
103
00:07:55,517 --> 00:07:56,560
You relax, asshole.
104
00:08:16,371 --> 00:08:17,497
All right, assholes.
105
00:08:25,047 --> 00:08:26,715
That's it.
106
00:08:30,302 --> 00:08:31,345
All good?
107
00:08:33,597 --> 00:08:34,806
Sir, how are you?
108
00:08:34,890 --> 00:08:36,433
Like everything, all good.
109
00:08:36,517 --> 00:08:37,518
The trip all good?
110
00:08:40,020 --> 00:08:41,063
Jose.
111
00:08:41,897 --> 00:08:43,273
Sir, John Jairo.
112
00:08:43,774 --> 00:08:45,859
Boss, what a pleasure to have you here.
113
00:08:45,943 --> 00:08:47,194
Don't call me "Boss."
114
00:08:47,277 --> 00:08:48,737
I'm your partner.
115
00:08:49,404 --> 00:08:51,073
- Let's go.
- All right, partner.
116
00:08:51,156 --> 00:08:52,574
Welcome to Colombia!
117
00:08:52,658 --> 00:08:54,243
Look, Serrano.
118
00:08:54,326 --> 00:08:55,869
- Alirio.
- A pleasure.
119
00:08:55,953 --> 00:08:56,995
A privilege, sir.
120
00:08:57,079 --> 00:08:59,623
- Nice to meet you.
- This way, come with me.
121
00:09:06,463 --> 00:09:07,673
Sir.
122
00:09:09,174 --> 00:09:12,761
I want to tell you
that I'm incredibly grateful to you...
123
00:09:12,845 --> 00:09:14,680
for helping me escape from jail.
124
00:09:16,139 --> 00:09:17,266
Don't worry.
125
00:09:17,724 --> 00:09:19,017
Don't thank me.
126
00:09:19,142 --> 00:09:21,228
It wasn't a favor.
It was an investment.
127
00:09:21,311 --> 00:09:24,398
- Which I hope will pay big dividends.
- Count on it.
128
00:09:25,357 --> 00:09:27,776
Although I must admit that at first,
129
00:09:27,860 --> 00:09:30,571
I felt a bit cheated when
you didn't send me what you'd promised.
130
00:09:30,654 --> 00:09:33,907
- I can imagine.
- I'd already put a price on your head.
131
00:09:34,616 --> 00:09:35,826
Yes, I know.
132
00:09:35,909 --> 00:09:37,327
That's how these things go.
133
00:09:37,411 --> 00:09:40,539
The thing is, when I got out of jail,
after the escape,
134
00:09:40,914 --> 00:09:42,165
the law was on my heels.
135
00:09:42,457 --> 00:09:44,376
Things were incredibly complicated.
136
00:09:44,459 --> 00:09:45,459
It was insane.
137
00:09:45,502 --> 00:09:48,005
But what's important is
I came through, right?
138
00:09:48,463 --> 00:09:50,465
What's important is
that it never happens again.
139
00:09:51,800 --> 00:09:53,177
You can trust in me, boss.
140
00:09:53,260 --> 00:09:55,554
That's why I'm here,
so we can continue our work
141
00:09:55,637 --> 00:09:57,097
and to enjoy your country.
142
00:09:58,056 --> 00:09:59,141
Cheers, then.
143
00:09:59,224 --> 00:10:00,267
Cheers.
144
00:10:00,350 --> 00:10:01,393
Welcome.
145
00:10:01,852 --> 00:10:03,020
Thank you.
146
00:10:11,278 --> 00:10:15,866
GUERRILLA-CONTROLLED ZONE
147
00:10:20,621 --> 00:10:21,997
- Commander.
- What is it?
148
00:10:22,080 --> 00:10:24,166
Could I speak with Ximena?
149
00:10:24,249 --> 00:10:25,249
Of course.
150
00:10:26,293 --> 00:10:27,419
If she were here.
151
00:10:28,212 --> 00:10:30,297
What do you mean?
She's not in the camp?
152
00:10:37,971 --> 00:10:39,348
Have a seat.
153
00:10:42,017 --> 00:10:44,478
Listen, man.
You're a very well known reporter.
154
00:10:44,561 --> 00:10:46,688
I've seen you on television
many times.
155
00:10:46,772 --> 00:10:49,900
What were you doing in the place
where we found you?
156
00:10:50,609 --> 00:10:51,609
Huh?
157
00:10:51,693 --> 00:10:54,029
Can you explain that?
I don't understand.
158
00:10:54,863 --> 00:10:57,741
I understand you were
in communication with Ximena.
159
00:10:58,534 --> 00:11:02,538
What did she tell you
that made you come out here?
160
00:11:03,705 --> 00:11:05,749
This is all a misunderstanding.
161
00:11:06,041 --> 00:11:07,626
Really? You don't say.
162
00:11:07,709 --> 00:11:10,629
When I spoke with Ximena,
she was very frightened.
163
00:11:10,712 --> 00:11:12,214
And she begged me to come…
164
00:11:13,090 --> 00:11:15,425
to ask you to free her.
That's all.
165
00:11:15,509 --> 00:11:19,054
Do you believe
the ridiculous story you're telling me?
166
00:11:19,137 --> 00:11:21,098
It may seem ridiculous,
but it's true.
167
00:11:21,348 --> 00:11:23,225
I just want to help her.
168
00:11:27,187 --> 00:11:28,689
Have some chicha.
169
00:11:28,772 --> 00:11:29,898
- Chicha?
- Yes, chicha.
170
00:11:30,649 --> 00:11:32,109
It's very good. Have some.
171
00:11:39,908 --> 00:11:41,076
Yes, it's good.
172
00:11:44,079 --> 00:11:45,914
- Gentlemen.
- Hello.
173
00:11:46,790 --> 00:11:48,166
Hello.
174
00:11:50,627 --> 00:11:51,627
Gentlemen.
175
00:11:52,754 --> 00:11:55,841
From now on,
I'm leading this operation.
176
00:11:56,091 --> 00:11:59,970
Our principal objective:
to capture the Lord of the Skies.
177
00:12:00,721 --> 00:12:02,222
According to our informants,
178
00:12:02,306 --> 00:12:04,141
he's the person they're expecting.
179
00:12:04,933 --> 00:12:08,270
I don't want any leaks,
so no one enters or exits
180
00:12:08,729 --> 00:12:10,189
until the mission's over.
181
00:12:10,939 --> 00:12:12,149
Any order that I give
182
00:12:12,774 --> 00:12:15,444
will be transmitted to you
by Agent Mancipe.
183
00:12:15,527 --> 00:12:16,862
Understood?
184
00:12:18,238 --> 00:12:20,115
- Understood?
- Yes, sir.
185
00:12:21,200 --> 00:12:23,243
Well, get to work.
Things are underway.
186
00:12:48,310 --> 00:12:49,478
What's up, baby?
187
00:12:50,103 --> 00:12:51,103
What's up?
188
00:12:51,939 --> 00:12:54,942
Did you see the number of people
that guy has with him?
189
00:12:55,651 --> 00:12:58,403
Yes, the same as any narco
at that level.
190
00:12:58,946 --> 00:13:00,572
What the hell will you do...
191
00:13:01,406 --> 00:13:04,284
with so many people here, John?
And not even a phone.
192
00:13:04,368 --> 00:13:05,953
I have my tricks.
193
00:13:07,621 --> 00:13:09,623
Don't you know we're all gonna die?
194
00:13:12,209 --> 00:13:13,377
Don't worry.
195
00:13:14,044 --> 00:13:15,212
It's not gonna happen.
196
00:13:15,796 --> 00:13:18,298
We're gonna wait
'til they let down their guard.
197
00:13:18,382 --> 00:13:19,382
John Jairo.
198
00:13:21,009 --> 00:13:22,427
- Well?
- Ready, bro?
199
00:13:23,720 --> 00:13:24,720
Let's go.
200
00:13:36,108 --> 00:13:37,568
Come in.
201
00:13:37,901 --> 00:13:39,111
Excuse me, sir.
202
00:13:39,194 --> 00:13:40,612
- John Jairo.
- Let him in.
203
00:13:43,240 --> 00:13:44,408
Excuse me, sir.
204
00:13:45,576 --> 00:13:47,369
All this is yours.
205
00:13:50,414 --> 00:13:51,623
Sir, thank you.
206
00:13:52,541 --> 00:13:53,584
Listen.
207
00:13:53,667 --> 00:13:55,836
This is great.
Look, Alirio, look.
208
00:13:57,504 --> 00:13:59,631
I hope you're not going to count it now.
209
00:13:59,715 --> 00:14:01,884
I'm not going to be
in Colombia that long.
210
00:14:01,967 --> 00:14:04,052
No, of course not.
We should spend it.
211
00:14:04,386 --> 00:14:07,514
Let's have a little party, some food,
invite some girls.
212
00:14:08,891 --> 00:14:10,934
Maybe. Arrange it with Édgar.
213
00:14:11,018 --> 00:14:12,102
Of course, sir.
214
00:14:12,186 --> 00:14:13,020
Great.
215
00:14:13,103 --> 00:14:15,689
Give me a hand. Excuse us, sir.
Thank you so much.
216
00:14:20,777 --> 00:14:22,696
- Something simple, Édgar.
- Yes, boss.
217
00:14:29,912 --> 00:14:31,455
Some boats arrived, sir.
218
00:14:31,538 --> 00:14:32,581
How many men?
219
00:14:32,664 --> 00:14:34,416
This far away, no way to tell.
220
00:14:34,499 --> 00:14:35,667
We must act now.
221
00:14:35,751 --> 00:14:38,545
All those men can only mean
that the Lord of the Skies is there.
222
00:14:39,755 --> 00:14:41,507
Or they're ready for his arrival.
223
00:14:42,174 --> 00:14:44,718
And why are you so sure
they're not there?
224
00:14:44,801 --> 00:14:46,303
Because J.J. hasn't called.
225
00:14:47,304 --> 00:14:48,764
It's incredible, isn't it?
226
00:14:49,097 --> 00:14:51,308
That you still trust that rat.
227
00:14:52,392 --> 00:14:55,771
That rat is why we're so close
to catching the Lord of the Skies.
228
00:14:55,854 --> 00:14:56,980
Don't you get that?
229
00:14:57,064 --> 00:14:58,941
No, I don't get it.
You know why?
230
00:14:59,024 --> 00:15:03,070
Because we're about to lose the only
opportunity we have, Dixon. That's why.
231
00:15:03,820 --> 00:15:06,114
The mission will proceed
according to plan.
232
00:15:06,198 --> 00:15:07,783
And no discussion.
233
00:15:08,951 --> 00:15:11,203
Until Popeye calls,
no one makes a move.
234
00:15:12,037 --> 00:15:13,205
Is that clear?
235
00:15:23,632 --> 00:15:25,425
- Nacho.
- Yes, bro?
236
00:15:25,509 --> 00:15:26,844
I need you.
237
00:15:26,927 --> 00:15:28,470
Autograph or photo?
238
00:15:28,846 --> 00:15:30,931
Do that later, Nacho.
A job came up.
239
00:15:31,014 --> 00:15:32,015
For when?
240
00:15:32,599 --> 00:15:33,725
For now, Nacho.
241
00:15:34,226 --> 00:15:35,936
No, bro. I can't today.
242
00:15:36,019 --> 00:15:37,479
I'm working here, bro.
243
00:15:37,563 --> 00:15:39,523
- Please.
- They'll pay you double.
244
00:15:39,606 --> 00:15:42,442
I can't, bro. I'm doing
a job here, I have a show.
245
00:15:42,526 --> 00:15:43,569
Please.
246
00:15:43,652 --> 00:15:44,862
Nacho,
247
00:15:44,945 --> 00:15:47,155
these people are very sensitive.
248
00:15:48,407 --> 00:15:49,825
No one ever tells them no.
249
00:15:50,701 --> 00:15:52,452
And you won't either, asshole.
250
00:15:57,749 --> 00:15:58,749
Nacho.
251
00:15:59,334 --> 00:16:02,296
Help me out here.
Put this little bag over your head.
252
00:16:02,880 --> 00:16:05,132
And why do I need
to put that on my head?
253
00:16:05,966 --> 00:16:07,259
It's nothing, Nacho.
254
00:16:07,718 --> 00:16:09,469
These people are very sensitive.
255
00:16:09,553 --> 00:16:12,306
They don't want to reveal
where they are. That's all.
256
00:16:12,389 --> 00:16:14,808
What you have to do
for twenty million pesos.
257
00:16:14,892 --> 00:16:16,810
So, I'll put it on.
Pain in the ass.
258
00:16:16,894 --> 00:16:18,270
Let's do it, then.
259
00:16:19,605 --> 00:16:20,605
All right.
260
00:16:26,153 --> 00:16:27,196
Look, Dixon.
261
00:16:28,155 --> 00:16:31,200
Have you considered
that if that call never comes,
262
00:16:31,783 --> 00:16:33,660
it's because the rat couldn't call?
263
00:16:35,787 --> 00:16:40,459
If the operation we're seeing
is half of what they have at that ranch,
264
00:16:41,168 --> 00:16:43,754
Popeye will never make that call.
You know why?
265
00:16:44,004 --> 00:16:46,173
Because he's got a thousand eyes on him.
266
00:16:54,640 --> 00:16:55,849
Sir.
267
00:16:57,100 --> 00:16:59,186
Don't you think Cifuentes is right?
268
00:17:05,817 --> 00:17:07,819
I fell in love
with your beautiful eyes
269
00:17:07,903 --> 00:17:09,655
I fell in love
with your beautiful mouth
270
00:17:09,738 --> 00:17:11,865
I fell in love
with your beautiful body
271
00:17:11,949 --> 00:17:13,867
- Alirio.
- I fell in love with all of you
272
00:17:13,951 --> 00:17:15,869
Alirio, bro.
273
00:17:17,162 --> 00:17:18,163
Don't worry.
274
00:17:18,247 --> 00:17:20,165
- How are you?
- Fine. And you?
275
00:17:20,791 --> 00:17:22,417
- Nice to meet you.
- Same here.
276
00:17:22,501 --> 00:17:23,919
- Welcome.
- Thank you.
277
00:17:24,002 --> 00:17:26,588
- Can we talk a bit?
- This guy is hilarious, bro.
278
00:17:29,007 --> 00:17:30,551
Why did you bring this guy?
279
00:17:31,009 --> 00:17:32,177
What do you mean?
280
00:17:32,511 --> 00:17:35,472
This foreigner told me
to bring entertainment.
281
00:17:35,806 --> 00:17:37,599
Yes, but this is a comedian.
282
00:17:37,683 --> 00:17:39,226
This isn't a piñata.
283
00:17:39,309 --> 00:17:40,811
Wait.
284
00:17:42,396 --> 00:17:43,397
Sir.
285
00:17:44,147 --> 00:17:48,151
With all due respect, wouldn't you prefer
some girls for some real fun?
286
00:17:48,735 --> 00:17:51,071
We're fine like this, John Jairo,
thank you.
287
00:17:51,405 --> 00:17:54,366
I want the boys to stay alert.
I need them focused.
288
00:17:54,449 --> 00:17:57,244
- Then we'll bring 'em to you.
- He said no, asshole.
289
00:17:59,371 --> 00:18:00,414
What's your problem?
290
00:18:00,789 --> 00:18:01,957
Édgar.
291
00:18:03,000 --> 00:18:05,711
John Jairo only wants the best for us.
292
00:18:06,378 --> 00:18:07,713
Thank you. We're fine.
293
00:18:08,338 --> 00:18:09,756
My pleasure.
294
00:18:12,426 --> 00:18:13,594
What was that?
295
00:18:14,845 --> 00:18:16,138
I'm sorry, sir.
296
00:18:19,850 --> 00:18:21,351
- Cheers.
- Cheers, boss.
297
00:18:25,689 --> 00:18:30,360
GUERRILLA-CONTROLLED ZONE
298
00:18:36,992 --> 00:18:38,911
You gonna tell me what I wanna know?
299
00:18:40,037 --> 00:18:41,413
Talk, damn it!
300
00:18:53,258 --> 00:18:54,301
Hello?
301
00:18:54,551 --> 00:18:56,345
Sara, it's Ana María.
How are you?
302
00:18:57,262 --> 00:19:00,557
Fine, Sara. Have you by any chance
heard anything from Tito?
303
00:19:01,808 --> 00:19:03,143
Has he called you?
304
00:19:04,353 --> 00:19:06,188
He didn't say where he was going?
305
00:19:08,690 --> 00:19:10,651
All right, do me a favor, okay?
306
00:19:10,734 --> 00:19:14,279
If he turns up or if he calls,
please, tell him to call me.
307
00:19:15,572 --> 00:19:16,615
Okay, thank you.
308
00:19:22,746 --> 00:19:25,082
Talk!
309
00:19:39,096 --> 00:19:41,723
We're singing We're...
310
00:19:41,807 --> 00:19:42,933
Come on, clap.
311
00:19:43,016 --> 00:19:44,476
We're singing
312
00:19:44,560 --> 00:19:46,103
We're on the coast
313
00:19:46,186 --> 00:19:48,230
Oh, it's delicious
314
00:19:48,313 --> 00:19:49,731
So incredibly fine...
315
00:19:49,815 --> 00:19:51,358
One Mexican says to another:
316
00:19:51,441 --> 00:19:54,319
"Last night I dreamed about
the Virgin of Guadalupe."
317
00:19:54,403 --> 00:19:56,113
The other guy says: "Hey, pray to her."
318
00:19:57,489 --> 00:19:58,949
We're singing
319
00:19:59,032 --> 00:20:00,784
We're happy
320
00:20:00,868 --> 00:20:02,578
We're singing
321
00:20:02,661 --> 00:20:04,162
We're happy...
322
00:20:04,246 --> 00:20:05,926
A guy with a cleft lip
walks along singing:
323
00:20:06,790 --> 00:20:09,209
What you want
is for the tiger to eat me
324
00:20:09,293 --> 00:20:11,333
The other guy says:
"He already ate half your face."
325
00:20:12,421 --> 00:20:13,839
We're singing
326
00:20:13,922 --> 00:20:15,465
We're happy
327
00:20:15,549 --> 00:20:17,050
Talk, come on.
328
00:20:17,676 --> 00:20:21,054
I met Ximena
when she was the queen.
329
00:20:21,138 --> 00:20:23,515
And I followed what she was doing
330
00:20:23,599 --> 00:20:27,186
when she started to work
with the inmates at Capital Prison.
331
00:20:28,353 --> 00:20:30,230
What else? What else?
332
00:20:32,024 --> 00:20:35,110
And she contacted me
to help her get out of here.
333
00:20:35,360 --> 00:20:36,820
And to give me some info.
334
00:20:37,446 --> 00:20:39,072
What kind of info?
335
00:20:39,156 --> 00:20:42,951
She knew that I was doing an investigation
on Popeye.
336
00:20:43,327 --> 00:20:46,163
Popeye? What does that bastard
have to do with this?
337
00:20:46,246 --> 00:20:47,539
Ximena told me
338
00:20:47,623 --> 00:20:50,667
you could help me
get in touch with him because
339
00:20:50,751 --> 00:20:52,669
you did business together.
340
00:20:53,253 --> 00:20:54,880
Did business together!
341
00:20:54,963 --> 00:20:58,300
Commander, that's what she told me.
I'm not saying it's true.
342
00:20:59,885 --> 00:21:00,886
Look.
343
00:21:01,553 --> 00:21:04,431
I only want to know...
344
00:21:05,474 --> 00:21:08,644
if the Colombian authorities
helped Popeye escape.
345
00:21:08,727 --> 00:21:10,479
That's it.
The rest, I don't care.
346
00:21:11,063 --> 00:21:12,856
Oh?
And why do you wanna know that?
347
00:21:13,899 --> 00:21:14,900
Tell me.
348
00:21:15,734 --> 00:21:16,777
Talk.
349
00:21:16,860 --> 00:21:18,737
Journalistic information.
Help me.
350
00:21:18,820 --> 00:21:20,405
Help me and...
351
00:21:21,406 --> 00:21:24,409
I'm an important journalist in Colombia.
You know that.
352
00:21:24,493 --> 00:21:26,662
If you help me, I can help you.
353
00:21:28,705 --> 00:21:31,375
Listen to this idiot.
He says he can help us.
354
00:21:32,584 --> 00:21:34,753
How? Come on, tell me.
355
00:21:34,837 --> 00:21:36,547
You're going to initiate a...
356
00:21:36,630 --> 00:21:38,090
peace process...
357
00:21:38,173 --> 00:21:39,758
with the government, right?
358
00:21:40,843 --> 00:21:43,887
So, it's important for them
to hear you, listen to you.
359
00:21:45,222 --> 00:21:46,557
I can give you...
360
00:21:47,015 --> 00:21:49,810
all the air time that you need.
361
00:21:51,728 --> 00:21:53,188
In exchange I want you...
362
00:21:55,649 --> 00:21:57,442
to let me get out of here.
363
00:21:58,193 --> 00:21:59,611
And Ximena, too.
364
00:22:02,406 --> 00:22:03,406
All right.
365
00:22:08,203 --> 00:22:10,956
CAPITAL PRISON
366
00:22:11,039 --> 00:22:12,666
But how is that possible?
367
00:22:13,166 --> 00:22:16,170
You told me that Ximena was fine
in the camp.
368
00:22:16,253 --> 00:22:17,671
Then, what's going on?
369
00:22:17,754 --> 00:22:20,674
Well, that's what she wanted
to make everyone believe.
370
00:22:22,134 --> 00:22:24,011
They caught her red-handed, Galeno.
371
00:22:24,094 --> 00:22:25,721
Red-handed.
372
00:22:26,722 --> 00:22:28,557
She was giving info to the press.
373
00:22:28,640 --> 00:22:29,640
About what?
374
00:22:30,267 --> 00:22:31,602
About John Jairo.
375
00:22:33,228 --> 00:22:36,607
She talked about the deals
the guerrillas had with him.
376
00:22:45,532 --> 00:22:47,743
And who can guarantee
this deal for me?
377
00:22:48,827 --> 00:22:50,245
No one. Right?
378
00:22:50,704 --> 00:22:54,166
On the other hand,
what I'm asking you is very easy.
379
00:22:55,042 --> 00:22:58,253
Who else knows
about our deals with John Jairo?
380
00:22:59,254 --> 00:23:00,506
No one.
381
00:23:01,632 --> 00:23:03,967
No one at the newscast
knows that I'm here.
382
00:23:04,968 --> 00:23:06,261
Believe me.
383
00:23:34,289 --> 00:23:36,708
We are...
A little boy says to his dad: "Daddy,
384
00:23:36,792 --> 00:23:39,920
when you married Mom,
did you take me on your honeymoon?
385
00:23:40,003 --> 00:23:42,243
And the dad says:
"I brought you, and your mom took you".
386
00:23:44,508 --> 00:23:46,426
All right, thank you, thank you.
387
00:23:46,510 --> 00:23:48,637
- Bravo, my friend.
- Thank you.
388
00:23:48,720 --> 00:23:50,097
Bravo.
389
00:23:50,180 --> 00:23:51,598
Édgar, please.
390
00:23:51,890 --> 00:23:53,809
- Take him to the hotel.
- Yes, sir.
391
00:23:53,892 --> 00:23:55,394
- All right.
- Let's go.
392
00:23:55,477 --> 00:23:56,854
Boys, get some rest.
393
00:23:56,937 --> 00:23:58,772
Put that revolver away, there.
394
00:23:58,856 --> 00:24:00,107
Have a good night.
395
00:24:00,816 --> 00:24:02,651
I'd like a minute with you.
396
00:24:02,734 --> 00:24:04,027
Okay.
397
00:24:04,361 --> 00:24:05,863
Babe, see you soon, okay?
398
00:24:13,245 --> 00:24:14,580
John Jairo.
399
00:24:15,706 --> 00:24:16,915
Times have changed.
400
00:24:18,083 --> 00:24:21,378
Now it's not just about selling drugs
in the United States.
401
00:24:21,962 --> 00:24:23,881
There's Europe, there's China.
402
00:24:25,257 --> 00:24:27,843
And I can get the drugs there.
I can sell them.
403
00:24:29,136 --> 00:24:33,265
But producing such amounts
requires someone like you.
404
00:24:35,184 --> 00:24:37,477
We have the Colombian drugs.
They're ours.
405
00:24:37,644 --> 00:24:39,188
But they're not enough.
406
00:24:40,856 --> 00:24:42,608
Let's make a deal right now.
407
00:24:45,068 --> 00:24:49,281
Bring me all the drugs in Latin America,
and I'll make you a rich man.
408
00:24:49,698 --> 00:24:52,242
And not just rich, but the most
disgustingly rich man on earth.
409
00:24:53,035 --> 00:24:54,286
What do you say?
410
00:24:56,830 --> 00:24:58,415
Five years in the States.
411
00:25:00,959 --> 00:25:03,253
Plus the five million bucks
I asked you for.
412
00:25:03,337 --> 00:25:04,254
Impossible.
413
00:25:04,338 --> 00:25:06,131
It must happen.
I need that money.
414
00:25:06,215 --> 00:25:09,551
I must protect myself.
I'm gonna leave jail and be killed.
415
00:25:09,635 --> 00:25:11,845
We'll guarantee your protection.
416
00:25:11,929 --> 00:25:14,139
By the way, no one can know
417
00:25:14,223 --> 00:25:16,225
about our agreement.
Not even Serrano.
418
00:25:16,308 --> 00:25:18,101
Four million dollars.
419
00:25:18,185 --> 00:25:19,686
Not possible.
420
00:25:23,774 --> 00:25:26,735
All right.
Let's do it, okay?
421
00:25:28,737 --> 00:25:30,322
That's the spirit, partner.
422
00:25:30,822 --> 00:25:31,822
Cheers, then.
423
00:25:32,449 --> 00:25:33,742
Cheers.
424
00:25:44,795 --> 00:25:48,465
When the top guy arrives,
I'll contact you again, okay?
425
00:25:48,966 --> 00:25:51,760
So keep the telephone close by
and your people ready.
426
00:26:08,902 --> 00:26:11,238
John.
What are you doing here?
427
00:26:11,321 --> 00:26:13,532
Why are you here?
You scared me shitless.
428
00:26:13,615 --> 00:26:15,200
Did you call the DEA guy?
429
00:26:16,326 --> 00:26:17,786
- Did you call?
- No, not yet.
430
00:26:17,870 --> 00:26:19,037
Why not?
Call them now.
431
00:26:19,121 --> 00:26:20,247
- Shut up.
- Call now!
432
00:26:20,330 --> 00:26:21,373
Then give it to me.
433
00:26:21,456 --> 00:26:23,208
- I'll call.
- Go back to the house.
434
00:26:23,292 --> 00:26:24,710
Are you having second thoughts?
435
00:26:24,793 --> 00:26:27,004
That mariachi changed your mind,
didn't he?
436
00:26:29,089 --> 00:26:31,466
- Go back to the house, go on.
- No.
437
00:26:31,550 --> 00:26:33,302
- Can't you do it?
- Stop fucking with me.
438
00:26:33,385 --> 00:26:35,304
No, I'm not fucking leaving.
439
00:26:35,637 --> 00:26:36,972
Why don't you call?
440
00:26:37,431 --> 00:26:38,515
Call.
441
00:26:38,599 --> 00:26:39,641
Let me go.
442
00:26:49,401 --> 00:26:50,527
Yes, sir.
443
00:27:06,084 --> 00:27:07,628
I liked your jokes very much.
444
00:27:07,711 --> 00:27:09,796
- Really?
- Wanna know which one especially?
445
00:27:09,880 --> 00:27:11,590
- Which?
- The Virgin of Guadalupe.
446
00:27:11,673 --> 00:27:13,133
Oh, good, I like that one.
447
00:27:13,217 --> 00:27:14,635
Pay me.
448
00:27:15,886 --> 00:27:17,095
You're leaving me here?
449
00:27:17,179 --> 00:27:18,847
Go on. Go fuck yourself.
450
00:27:52,756 --> 00:27:54,341
I like this place, John Jairo.
451
00:27:55,259 --> 00:27:56,510
But to live.
452
00:27:56,802 --> 00:27:58,095
- You like it?
- Uh-huh.
453
00:27:59,888 --> 00:28:01,431
This place is fantastic.
454
00:28:02,266 --> 00:28:05,477
But don't worry about it.
Let's talk with Alirio.
455
00:28:05,561 --> 00:28:07,646
He'll call the owner.
Get him to sell it to us.
456
00:28:08,105 --> 00:28:10,649
So anytime you need to talk to me,
you come here.
457
00:28:10,732 --> 00:28:11,733
You're safe here.
458
00:28:11,817 --> 00:28:13,318
No problems with anything.
459
00:28:13,402 --> 00:28:14,402
Good evening.
460
00:28:14,778 --> 00:28:17,573
Sir, I think it's time for you
to get some rest.
461
00:28:18,073 --> 00:28:20,993
The police have come for me, John Jairo.
As you can see.
462
00:28:23,161 --> 00:28:24,204
I'm going to bed.
463
00:28:24,288 --> 00:28:25,747
Yes, sir. Get some rest.
464
00:28:26,164 --> 00:28:27,207
Have a good night.
465
00:28:27,291 --> 00:28:29,543
What an honor
to deal with people like you.
466
00:28:30,085 --> 00:28:31,170
You sleep well, too.
467
00:28:32,296 --> 00:28:33,296
Let's go.
468
00:28:34,923 --> 00:28:36,091
Good night.
469
00:28:38,427 --> 00:28:39,970
See you later, piece of shit.
470
00:28:57,529 --> 00:28:58,697
Alexandra.
471
00:29:41,114 --> 00:29:42,114
Look.
472
00:29:42,741 --> 00:29:43,867
I'll call.
473
00:29:46,870 --> 00:29:48,539
Oh, answer.
474
00:29:48,622 --> 00:29:50,123
Answer.
475
00:29:53,961 --> 00:29:55,087
One more.
476
00:30:16,191 --> 00:30:17,191
Hello.
477
00:30:17,818 --> 00:30:19,278
Ana María?
478
00:30:19,361 --> 00:30:20,654
Alexandra?
479
00:30:21,071 --> 00:30:22,071
Yes, yes.
480
00:30:22,114 --> 00:30:23,490
Listen to me.
481
00:30:23,574 --> 00:30:24,700
We're on the coast.
482
00:30:24,783 --> 00:30:26,618
John forced me to come with him.
483
00:30:26,702 --> 00:30:29,162
- I told him to go straight, but he…
- Where?
484
00:30:29,246 --> 00:30:30,581
I don't have any idea.
485
00:30:30,664 --> 00:30:34,001
We're not alone.
The Lord of the Skies is here.
486
00:30:34,084 --> 00:30:36,879
I don't know what to do.
And I've tried to tell John...
487
00:30:36,962 --> 00:30:37,962
Who are you talking to?
488
00:30:38,005 --> 00:30:40,007
Hello, Alexandra? Alex...?
489
00:30:44,303 --> 00:30:45,345
Did you call the DEA guys?
490
00:30:45,429 --> 00:30:46,805
I should have. Will you?
491
00:30:46,889 --> 00:30:48,515
What's the excuse now?
492
00:30:48,599 --> 00:30:49,516
No excuse.
493
00:30:49,600 --> 00:30:51,310
- So?
- I'm waiting for the right time.
494
00:30:51,393 --> 00:30:53,353
Right time?
You've had 50,000 chances.
495
00:30:53,437 --> 00:30:55,314
Why don't you do it? Call.
496
00:30:55,397 --> 00:30:57,482
Show me you've changed,
that you want a different life.
497
00:30:57,566 --> 00:30:59,026
- Call.
- Who's there?
498
00:30:59,109 --> 00:31:00,109
Son of a bitch.
499
00:31:07,784 --> 00:31:08,952
I'll do the talking.
500
00:31:17,336 --> 00:31:19,630
Hello, kids.
501
00:31:20,380 --> 00:31:21,840
What are you up to?
502
00:31:21,924 --> 00:31:23,634
No, what are you doing here?
503
00:31:25,677 --> 00:31:26,757
You're fucking joking, man.
504
00:31:26,803 --> 00:31:29,556
Really, dude?
You're fucking your wife here?
505
00:31:29,640 --> 00:31:31,934
Why don't you go to your
room, dude?
506
00:31:32,017 --> 00:31:35,020
Now you're going to tell me where
I can screw my wife?
507
00:31:35,103 --> 00:31:38,315
Fuck that.
You just take care of your boss.
508
00:31:38,398 --> 00:31:41,026
Don't interfere with my life.
Don't mess with me.
509
00:31:41,109 --> 00:31:42,528
Relax, dude, relax.
510
00:31:45,155 --> 00:31:47,574
All right, this fucking chick
and this asshole.
511
00:31:53,622 --> 00:31:54,915
Let me go.
512
00:32:01,505 --> 00:32:03,257
Where did the fucking phone go?
513
00:32:03,340 --> 00:32:05,384
- Son of a bitch.
- Where's the phone?
514
00:32:12,808 --> 00:32:14,142
Okay, perfect, thanks.
515
00:32:15,060 --> 00:32:16,144
What did they say?
516
00:32:17,062 --> 00:32:18,105
There's no news.
517
00:32:18,397 --> 00:32:19,940
But why are they waiting?
518
00:32:23,527 --> 00:32:26,280
Tell Alicia that if
Ana María Solozábal calls,
519
00:32:26,363 --> 00:32:29,074
to tell her I'm with the president,
anything.
520
00:32:29,449 --> 00:32:31,743
I'm not in the mood,
especially not for her.
521
00:32:31,827 --> 00:32:32,827
Yes, sir.
522
00:32:50,512 --> 00:32:52,723
No, it's not the call
we're waiting for.
523
00:32:55,809 --> 00:32:57,686
You know what I think, Dixon?
524
00:32:58,937 --> 00:33:01,440
We're wasting our time
waiting for a phone call.
525
00:33:01,523 --> 00:33:04,026
Right now we should be storming
into that house.
526
00:33:04,985 --> 00:33:05,985
Check the time.
527
00:33:06,403 --> 00:33:09,781
We're not going to put
the Lord of the Skies' capture at risk.
528
00:33:24,796 --> 00:33:26,131
I was waiting for you.
529
00:33:26,215 --> 00:33:27,215
Quique, Jose.
530
00:33:28,258 --> 00:33:31,136
He'll be ready in five minutes.
Get the vans ready.
531
00:33:31,220 --> 00:33:32,054
Go on.
532
00:33:32,137 --> 00:33:33,805
- Go.
- Let's go, dudes.
533
00:33:41,605 --> 00:33:42,731
Bro.
534
00:33:43,565 --> 00:33:46,568
Thank you so much for your
hospitality. We had…
535
00:33:46,902 --> 00:33:47,945
a great time.
536
00:33:48,028 --> 00:33:49,655
- It was my pleasure.
- Thank you.
537
00:33:50,239 --> 00:33:51,240
One moment.
538
00:33:53,700 --> 00:33:58,747
I hope there won't be any problems
with the delivery of the shipments.
539
00:34:00,207 --> 00:34:01,959
No need for the warning, bro.
540
00:34:04,294 --> 00:34:05,420
No.
541
00:34:06,255 --> 00:34:08,465
Here, you'll always need a warning, bro.
542
00:34:09,675 --> 00:34:13,428
Because one mistake, and I will
personally come fuck you up, asshole.
543
00:34:15,514 --> 00:34:16,849
I'll call you, babe.
544
00:34:17,307 --> 00:34:18,307
Go on.
545
00:34:28,944 --> 00:34:30,571
Ana María Solozábal.
546
00:34:30,654 --> 00:34:34,157
NATIONAL PROSECUTOR
547
00:34:34,741 --> 00:34:37,536
I'm very sorry, but the Prosecutor
can't talk to you right now.
548
00:34:37,619 --> 00:34:39,955
For God's sake, Alicia.
Tell him it's urgent.
549
00:34:40,664 --> 00:34:44,877
Look, tell him I have confidential
information to give him, please.
550
00:34:44,960 --> 00:34:46,879
He's busy right now.
551
00:34:49,506 --> 00:34:52,092
Ma'am, boys,
552
00:34:52,426 --> 00:34:54,219
John Jairo,
thank you for the hospitality.
553
00:34:54,303 --> 00:34:56,305
I hope everything continues smoothly.
554
00:34:56,388 --> 00:34:57,890
You can count on it.
555
00:34:57,973 --> 00:34:59,533
I'll wait for you
at my ranch in México.
556
00:34:59,600 --> 00:35:01,059
- All right.
- See you.
557
00:35:01,143 --> 00:35:02,811
Let's do it, okay?
558
00:35:02,895 --> 00:35:03,896
All right.
559
00:35:04,271 --> 00:35:05,814
Let's go, assholes.
560
00:35:34,426 --> 00:35:36,553
What are we supposed to do now?
561
00:35:36,637 --> 00:35:38,180
You let him go! He left!
562
00:35:38,263 --> 00:35:40,641
Why didn't you fulfill
your deal with the DEA?
563
00:35:40,724 --> 00:35:41,934
I'm talking to you!
564
00:35:42,518 --> 00:35:44,311
Huh! What are we going to do?
565
00:35:44,394 --> 00:35:45,771
What DEA?
566
00:35:45,854 --> 00:35:48,482
Tell them. Tell them what DEA.
Aren't you going to?
567
00:35:49,066 --> 00:35:49,983
Talk, faggot!
568
00:35:50,067 --> 00:35:53,403
How do you think he got out of jail?
Because of the Mexicans?
569
00:35:53,487 --> 00:35:55,489
Tell them, John.
Don't be such a wimp.
570
00:35:55,572 --> 00:35:57,824
- Wait.
- Wait, no! No waiting!
571
00:35:57,908 --> 00:35:58,908
Talk, faggot.
572
00:35:58,951 --> 00:36:00,160
I made a deal with the DEA.
573
00:36:00,244 --> 00:36:03,455
They would get me out of jail,
and I would give them that dog.
574
00:36:03,539 --> 00:36:05,249
- And you didn't do shit.
- No, I didn't.
575
00:36:09,837 --> 00:36:11,839
And we're your friends?
576
00:36:13,674 --> 00:36:15,175
I'm your daddy, faggot!
577
00:36:16,969 --> 00:36:18,595
I taught you everything!
578
00:36:19,513 --> 00:36:21,473
We eat and we shit together!
579
00:36:23,976 --> 00:36:25,519
What else are you plotting?
580
00:36:26,436 --> 00:36:28,480
What else are you plotting?
581
00:36:29,982 --> 00:36:31,608
You sold me out, faggot.
582
00:36:31,692 --> 00:36:33,068
You sold me out.
583
00:36:34,778 --> 00:36:35,946
Talk, faggot!
584
00:36:37,072 --> 00:36:38,740
You wanna kill me, do it.
Shoot!
585
00:36:38,824 --> 00:36:40,701
Blow me away!
Blow me away, asshole!
586
00:36:40,784 --> 00:36:42,494
Wait, dude! Calm down!
587
00:36:42,578 --> 00:36:44,705
The one thing we must do
is talk, dude.
588
00:36:44,788 --> 00:36:46,164
There are no friends here.
589
00:36:46,248 --> 00:36:48,834
What matters here
is business, right, dude?
590
00:36:48,917 --> 00:36:51,795
And business is great.
That's why I didn't give him up.
591
00:36:52,171 --> 00:36:54,423
And I didn't want to you to get caught.
Are you nuts?
592
00:36:54,506 --> 00:36:56,800
You're rich, asshole.
Get your bag and go.
593
00:36:59,845 --> 00:37:01,555
Take your money and go!
594
00:37:06,768 --> 00:37:09,730
The only thing left to do here
is for us to do the job.
595
00:37:10,480 --> 00:37:13,734
The business is fine.
The boat is waiting. You decide.
596
00:37:35,881 --> 00:37:37,049
Mr. Prosecutor.
597
00:37:37,132 --> 00:37:39,468
The Lord of the Skies is at the ranch.
598
00:37:40,052 --> 00:37:42,429
- What?
- Alexandra called Ana María
599
00:37:42,513 --> 00:37:45,474
to say that J.J. is with the Mexicans.
600
00:37:46,975 --> 00:37:50,145
Let's go now.
The Lord of the Skies is there. Let's go.
601
00:37:51,688 --> 00:37:53,857
Let's go, move it.
602
00:37:54,942 --> 00:37:57,069
We're out of time. Move it.
603
00:37:57,152 --> 00:37:58,570
Come on, get that ready.
604
00:37:59,571 --> 00:38:01,490
Come on, move it, Alirio.
605
00:38:01,949 --> 00:38:03,033
Let's go.
606
00:38:03,116 --> 00:38:04,701
Bro, help me with this.
607
00:38:04,785 --> 00:38:05,869
Pick it up.
608
00:38:05,953 --> 00:38:07,120
Let's go.
609
00:38:07,621 --> 00:38:08,956
Now.
610
00:38:10,666 --> 00:38:12,292
Come on, get on, they found us.
611
00:38:12,376 --> 00:38:13,544
I'm not going.
612
00:38:21,093 --> 00:38:22,135
Are you sure?
613
00:38:26,932 --> 00:38:29,309
Look, enough.
Stop this bullshit right now.
614
00:38:31,979 --> 00:38:33,605
I'm not gonna beg you forever.
615
00:38:33,689 --> 00:38:35,816
If you don't come right now,
I'll never come for you again.
616
00:38:35,899 --> 00:38:37,359
Good.
617
00:38:37,442 --> 00:38:39,361
I don't ever want to see you again.
618
00:38:40,404 --> 00:38:43,240
I went to the cemetery with you, John,
but I won't get in the grave.
619
00:38:47,870 --> 00:38:48,870
Go.
620
00:38:52,416 --> 00:38:53,500
Hurry up.
621
00:38:54,751 --> 00:38:56,378
J., bro, come on.
622
00:38:57,129 --> 00:38:58,338
Leave her!
623
00:39:05,387 --> 00:39:07,014
Come on, let's go.
624
00:39:07,097 --> 00:39:08,432
Let's go!
625
00:39:09,266 --> 00:39:10,309
Go, go.
626
00:39:10,601 --> 00:39:12,519
- Let's go.
- Let's go.
627
00:40:03,654 --> 00:40:05,531
There's no one, Dixon. They left.
628
00:40:13,372 --> 00:40:14,372
What's wrong?
629
00:40:20,003 --> 00:40:21,171
He took it out.
630
00:40:22,172 --> 00:40:25,008
These are the chips
we'll implant in him...
631
00:40:25,592 --> 00:40:26,677
to track him.
632
00:40:28,679 --> 00:40:30,472
Where will you implant them, Doctor?
633
00:40:30,556 --> 00:40:34,852
One, the one with J.J.'s permission,
in the right forearm.
634
00:40:35,435 --> 00:40:38,647
The other, which he won't know about,
at the base of his neck.
635
00:40:40,232 --> 00:40:41,525
Let's get out of here.
636
00:40:41,608 --> 00:40:42,776
Let's go!
637
00:40:43,944 --> 00:40:45,821
- Let's go!
- Let's go, hurry.
638
00:41:05,507 --> 00:41:07,384
What is their location, Mancipe?
639
00:41:07,467 --> 00:41:10,107
Sir, the signal's coming from the sea.
They're headed to the beach.
640
00:41:10,179 --> 00:41:12,014
Send an alert, we're on the way.
641
00:41:12,097 --> 00:41:13,307
Yes, sir.
642
00:41:14,183 --> 00:41:16,602
Be alert, men.
We're headed to the beach.
643
00:41:16,685 --> 00:41:17,853
We'll get them there.
644
00:41:17,936 --> 00:41:19,062
Everyone alert.
645
00:41:20,898 --> 00:41:22,774
Come on, bro.
Go faster, step on it.
646
00:41:22,858 --> 00:41:23,859
Let's go.
647
00:42:07,903 --> 00:42:09,821
Let's do it, boys. Got it?
648
00:42:09,905 --> 00:42:11,281
- Heads up, boys.
- Let's go.
649
00:42:11,365 --> 00:42:13,450
Let's unload this stuff
and keep it dry.
650
00:42:15,369 --> 00:42:17,496
Grab onto that. If not, you'll fall.
651
00:42:23,085 --> 00:42:24,169
Let's go.
652
00:42:28,257 --> 00:42:30,300
- Hold on, asshole.
- This side down.
653
00:42:30,384 --> 00:42:32,052
Get off.
654
00:42:33,053 --> 00:42:34,388
All right, come here.
655
00:42:35,097 --> 00:42:36,265
Let's do it.
656
00:42:38,308 --> 00:42:39,308
Hey.
657
00:42:40,644 --> 00:42:41,979
Good, bro. Got it?
658
00:42:51,196 --> 00:42:53,657
Careful there, let's do it.
Let's do it.
659
00:42:55,117 --> 00:42:56,285
Careful with the bags.
660
00:42:56,952 --> 00:42:58,453
What time are they coming?
661
00:42:58,537 --> 00:42:59,663
At ten.
662
00:43:00,372 --> 00:43:02,040
- We're good, then.
- Yes.
663
00:43:02,124 --> 00:43:03,124
Yes, we're good.
664
00:43:03,584 --> 00:43:06,461
Boys, let's do it.
Let's get the job done, boys.
665
00:43:06,545 --> 00:43:07,838
Yes, sir.
666
00:43:10,591 --> 00:43:12,426
Thank you, Alicia.
667
00:43:12,885 --> 00:43:14,136
You're welcome.
668
00:43:14,553 --> 00:43:16,972
The body of the journalist
was found
669
00:43:17,055 --> 00:43:19,141
this morning
by members of the army
670
00:43:19,224 --> 00:43:21,602
in the foothills
of the Buena Vista mountains.
671
00:43:21,685 --> 00:43:24,813
Tito, as we, his colleagues
and friends used to call him,
672
00:43:24,897 --> 00:43:28,483
was one of Colombia's most beloved
and well-known journalists.
673
00:43:28,567 --> 00:43:30,819
We join in support of his family
674
00:43:30,903 --> 00:43:33,447
and we send
our most profound condolences.
675
00:43:33,739 --> 00:43:35,365
May he rest in peace.
676
00:43:41,205 --> 00:43:42,831
Is that them?
677
00:43:42,915 --> 00:43:43,957
Yes.
678
00:43:47,377 --> 00:43:48,795
Fuck, it's the cops.
679
00:43:48,879 --> 00:43:50,797
- Sons of bitches.
- Run!
680
00:44:25,832 --> 00:44:27,084
Fuck!
681
00:44:30,087 --> 00:44:31,380
Fuck, Dixon!
682
00:44:31,463 --> 00:44:32,798
I told you!
683
00:44:32,881 --> 00:44:34,967
I told you that rat was going
to escape!
46939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.