Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,506 --> 00:00:09,927
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:10,010 --> 00:00:11,637
THE FOLLOWING IS A FICTIONAL STORY
3
00:00:11,720 --> 00:00:14,264
INSPIRED BY SURVIVING ESCOBAR
BY JOHN JAIRO VELÁSQUEZ VÁSQUEZ.
4
00:00:14,348 --> 00:00:16,934
CHARACTERS AND SITUATIONS HAVE BEEN
ALTERED FOR THIS PROGRAM.
5
00:00:18,227 --> 00:00:22,731
CAPITAL PRISON
6
00:00:54,805 --> 00:00:56,682
What the hell? Get out!
7
00:01:00,018 --> 00:01:01,478
Son of a bitch!
8
00:01:14,575 --> 00:01:15,993
Help!
9
00:01:16,076 --> 00:01:17,703
Guzmán, open the door!
10
00:01:26,170 --> 00:01:27,296
Call the infirmary.
11
00:01:33,760 --> 00:01:35,304
Hold him tight.
12
00:01:37,139 --> 00:01:38,390
Come on.
13
00:01:40,392 --> 00:01:41,392
Son of a bitch.
14
00:01:44,855 --> 00:01:47,316
- It was simply bad luck.
- Bad luck my ass.
15
00:01:47,858 --> 00:01:48,775
Bad luck my ass.
16
00:01:48,859 --> 00:01:50,569
The guy’s guardian angel showed up.
17
00:01:50,652 --> 00:01:52,487
A guard showed up at that precise moment.
18
00:01:52,571 --> 00:01:53,697
Didn’t I tell you?
19
00:01:54,698 --> 00:01:55,824
Didn’t I?
20
00:01:56,742 --> 00:01:58,535
That we wouldn't be able
to harm him inside the prison.
21
00:01:58,619 --> 00:02:00,370
It wasn’t a good idea to go there.
22
00:02:00,454 --> 00:02:02,414
We were so close...
23
00:02:02,497 --> 00:02:04,583
Close, fucker?
Close isn't good enough.
24
00:02:05,209 --> 00:02:07,336
This will start a war.
25
00:02:08,879 --> 00:02:11,215
This guy won’t sit still.
We have to warn everyone.
26
00:02:11,715 --> 00:02:12,715
Where’s Serrano?
27
00:02:12,758 --> 00:02:13,759
I don’t know.
28
00:02:53,423 --> 00:02:54,423
All set.
29
00:02:55,717 --> 00:02:56,717
Are you sure?
30
00:02:57,886 --> 00:02:59,304
Positive.
31
00:03:00,305 --> 00:03:01,640
Whenever you say.
32
00:03:10,357 --> 00:03:11,191
NURSING HOME
33
00:03:11,275 --> 00:03:14,653
I’ve been going through really
difficult times at the newscast, mom.
34
00:03:17,865 --> 00:03:19,992
And that reminded me...
35
00:03:21,034 --> 00:03:22,536
of dad.
36
00:03:26,081 --> 00:03:27,081
What for?
37
00:03:28,333 --> 00:03:30,502
It’s best not to think about that.
38
00:03:32,880 --> 00:03:34,464
I want to know why they killed him.
39
00:03:36,717 --> 00:03:37,926
Don’t you remember?
40
00:03:40,053 --> 00:03:41,053
No.
41
00:03:41,388 --> 00:03:43,557
They killed him
because they couldn’t buy him.
42
00:03:44,933 --> 00:03:47,936
They killed him because he didn’t
bow down to the drug lords.
43
00:03:51,148 --> 00:03:53,442
Have you ever considered
another possibility?
44
00:03:59,615 --> 00:04:01,783
Why do you think
they killed your father, then?
45
00:04:04,203 --> 00:04:06,246
What was he up to before they killed him?
46
00:04:06,330 --> 00:04:07,581
Who was he working for?
47
00:04:10,584 --> 00:04:11,584
I don’t know.
48
00:04:12,711 --> 00:04:14,588
I never asked questions.
49
00:04:16,006 --> 00:04:17,299
But I knew him well, Ana.
50
00:04:18,425 --> 00:04:19,760
I knew your father.
51
00:04:20,636 --> 00:04:22,012
He was a wonderful man...
52
00:04:22,596 --> 00:04:24,973
a man who didn’t deserve
to die that way.
53
00:05:37,671 --> 00:05:40,424
- Ana María.
- I need to speak with you, Tito.
54
00:05:41,216 --> 00:05:42,926
What is it? Have a seat.
55
00:05:53,687 --> 00:05:56,398
Ana María, enough, please.
Stop digging into the past.
56
00:05:56,481 --> 00:05:57,733
Look at you.
57
00:05:57,816 --> 00:06:00,736
I need to know... the truth, Tito.
58
00:06:00,819 --> 00:06:01,820
What truth?
59
00:06:02,821 --> 00:06:03,864
What truth?
60
00:06:04,698 --> 00:06:07,743
I need to know if my father
was who I thought he was.
61
00:06:08,493 --> 00:06:10,704
You knew very well who your father was.
62
00:06:11,246 --> 00:06:13,332
Your father was just as you remember him.
63
00:06:13,832 --> 00:06:15,751
What others say are only rumors,
64
00:06:15,834 --> 00:06:18,921
and only you can decide
whether to believe them or not.
65
00:06:20,047 --> 00:06:22,424
Then, what do we make
of what John Jairo told us?
66
00:06:22,508 --> 00:06:23,759
Oh, come on.
67
00:06:23,842 --> 00:06:25,260
- Not John Jairo again.
- I went to the prison.
68
00:06:25,344 --> 00:06:28,013
I spoke with Galeno.
He said he remembered a Judge Solozábal
69
00:06:28,096 --> 00:06:30,265
who freed members
of the guerrillas from jail.
70
00:06:32,100 --> 00:06:33,100
Did you believe him?
71
00:06:34,686 --> 00:06:37,564
Why do you need to do this?
72
00:06:38,106 --> 00:06:39,650
Why?
73
00:06:39,733 --> 00:06:41,652
Because I chose this career for him.
74
00:06:41,735 --> 00:06:44,029
Because I looked up to him.
75
00:06:44,863 --> 00:06:45,863
So...
76
00:06:46,990 --> 00:06:50,285
Tito, do you know if this means
that I will lose my anchor position?
77
00:06:50,369 --> 00:06:53,497
That everything I believed
to be right and fair, isn’t?
78
00:06:53,997 --> 00:06:55,165
That’s what it means.
79
00:06:56,583 --> 00:06:57,583
Honey.
80
00:07:15,227 --> 00:07:16,770
Good. Very good.
81
00:07:18,438 --> 00:07:19,815
Cover it, now.
82
00:07:19,898 --> 00:07:21,358
Put this in. Help me.
83
00:07:23,819 --> 00:07:24,862
Come on.
84
00:07:27,447 --> 00:07:29,074
The shipment is ready.
85
00:07:30,117 --> 00:07:32,995
Excellent, son. Excellent.
86
00:07:33,078 --> 00:07:34,997
How are the ceramics?
87
00:07:36,123 --> 00:07:37,499
Good, very good.
88
00:07:38,208 --> 00:07:39,918
This is good, Dangón.
89
00:07:40,669 --> 00:07:42,129
And, what about the other issue?
90
00:07:42,629 --> 00:07:44,548
That’s all set.
91
00:07:45,132 --> 00:07:47,384
All right, what’s left?
92
00:07:48,177 --> 00:07:50,345
Nothing. Just your authorization.
93
00:07:50,929 --> 00:07:54,141
Of course, son. Sure, right away.
94
00:07:54,808 --> 00:07:55,808
Okay.
95
00:07:56,310 --> 00:07:58,020
Wait a minute, Dangón.
96
00:07:58,562 --> 00:07:59,855
One more thing.
97
00:08:00,439 --> 00:08:01,439
Proof.
98
00:08:01,857 --> 00:08:03,025
All right.
99
00:08:03,108 --> 00:08:05,569
I want proof...
pictures, anything, all right?
100
00:08:06,236 --> 00:08:07,571
They won’t fool me.
101
00:08:07,654 --> 00:08:10,407
I want to make sure that what
the attorney promised is true.
102
00:08:10,490 --> 00:08:11,533
Understood?
103
00:08:29,176 --> 00:08:30,344
You almost didn’t make it.
104
00:08:31,345 --> 00:08:32,930
I’m glad you called.
105
00:08:34,473 --> 00:08:37,809
That shows me that you are
as smart as I thought.
106
00:08:38,936 --> 00:08:40,145
I spoke with Genaro.
107
00:08:40,812 --> 00:08:41,812
Really?
108
00:08:42,272 --> 00:08:43,357
What did he say?
109
00:08:43,440 --> 00:08:45,400
That you can start whenever you want.
110
00:08:45,943 --> 00:08:47,736
All right, let’s do it now.
111
00:08:48,529 --> 00:08:49,529
Now?
112
00:08:50,155 --> 00:08:52,824
I suppose he asked for some proof
of what I'm about to do.
113
00:08:52,908 --> 00:08:55,369
- Yes, he wants proof.
- All right.
114
00:08:56,370 --> 00:08:58,413
I don’t have a problem with killing J.J.
115
00:08:59,248 --> 00:09:00,666
But, you have to come with me.
116
00:09:01,500 --> 00:09:03,627
I am a man of my word.
117
00:09:03,710 --> 00:09:05,003
One more thing.
118
00:09:06,255 --> 00:09:07,506
Only the two of us will go.
119
00:09:13,762 --> 00:09:14,762
All right.
120
00:09:27,860 --> 00:09:28,860
He’s there.
121
00:09:35,784 --> 00:09:36,785
Is he really there?
122
00:09:37,786 --> 00:09:38,786
That’s right.
123
00:09:40,122 --> 00:09:42,082
- Is he there now?
- Yes, dude.
124
00:09:46,211 --> 00:09:47,211
What about security?
125
00:09:47,838 --> 00:09:48,838
What about it?
126
00:09:49,631 --> 00:09:51,758
I’m in charge, so it doesn’t matter.
127
00:09:55,179 --> 00:09:56,179
So?
128
00:09:57,389 --> 00:09:58,473
What’s the plan?
129
00:10:14,907 --> 00:10:16,074
Handy, huh?
130
00:10:27,878 --> 00:10:29,463
Wait a minute.
131
00:10:31,256 --> 00:10:33,383
How can I be sure that he's in there?
132
00:10:34,218 --> 00:10:35,218
How can I be sure?
133
00:10:41,433 --> 00:10:42,433
What do you mean?
134
00:10:44,686 --> 00:10:46,313
Where the fuck is Serrano?
135
00:10:48,565 --> 00:10:49,608
There.
136
00:10:49,691 --> 00:10:50,691
There he is.
137
00:10:55,822 --> 00:10:57,074
Listen, I need a favor.
138
00:10:58,116 --> 00:10:59,451
Find him, please.
139
00:10:59,535 --> 00:11:01,203
Don’t come back without him.
140
00:11:06,416 --> 00:11:07,416
Pope.
141
00:11:13,090 --> 00:11:14,090
So?
142
00:11:15,300 --> 00:11:16,969
What are you waiting for? Go ahead.
143
00:11:18,345 --> 00:11:20,180
- Do I have to do it myself?
- I’m doing it.
144
00:11:51,128 --> 00:11:55,591
NATIONAL PROSECUTOR
145
00:11:58,552 --> 00:11:59,552
Dixon.
146
00:12:04,766 --> 00:12:05,766
Are you sure?
147
00:12:19,031 --> 00:12:20,240
We have to check.
148
00:12:22,284 --> 00:12:23,284
What for?
149
00:12:23,785 --> 00:12:25,078
What do you mean what for?
150
00:12:25,829 --> 00:12:27,331
I can’t go to Romero
151
00:12:27,414 --> 00:12:30,250
without proof that we finished the job.
152
00:12:32,002 --> 00:12:33,045
Look, man.
153
00:12:33,128 --> 00:12:35,756
Do you really think
that you will find anything there?
154
00:12:35,839 --> 00:12:37,257
I need to find something.
155
00:12:38,008 --> 00:12:39,008
No.
156
00:12:39,426 --> 00:12:41,553
You can’t put us at risk now.
157
00:12:41,637 --> 00:12:44,681
The explosion will attract
a lot of people.
158
00:12:44,765 --> 00:12:46,350
Then let’s go before they get here.
159
00:12:48,894 --> 00:12:50,979
- I don’t agree.
- What?
160
00:12:52,272 --> 00:12:54,775
Don’t tell me you're scared now
after killing the guy.
161
00:13:06,662 --> 00:13:07,829
Are you sure he's dead?
162
00:13:07,913 --> 00:13:10,249
NATIONAL PROSECUTOR
163
00:13:10,332 --> 00:13:12,084
Was he in the explosion?
164
00:13:14,670 --> 00:13:15,670
Shit.
165
00:13:15,921 --> 00:13:16,921
Dixon.
166
00:13:17,422 --> 00:13:19,883
The transmitters picked up a signal.
Come here.
167
00:13:19,967 --> 00:13:21,468
Wait a minute, Ortega.
168
00:13:23,470 --> 00:13:25,180
That’s J.J. He’s moving, sir.
169
00:13:26,890 --> 00:13:28,100
Ortega.
170
00:13:28,183 --> 00:13:31,353
Get close to the site of the blast.
It looks like J.J. is alive.
171
00:13:37,192 --> 00:13:38,694
Come on, Alirio. Come on.
172
00:13:48,245 --> 00:13:49,371
We are on the right path.
173
00:13:50,372 --> 00:13:52,875
We're good. It all worked out, Alirio.
174
00:14:02,176 --> 00:14:03,343
This is the right way.
175
00:14:14,605 --> 00:14:16,481
If I fall, don’t wait for me,
motherfucker.
176
00:14:16,565 --> 00:14:18,400
- Come on, faggot.
- Don’t wait for me.
177
00:14:18,483 --> 00:14:19,483
Come on.
178
00:14:20,319 --> 00:14:21,695
Come on. We’re in good shape.
179
00:14:27,534 --> 00:14:29,995
Dangón, are you sure that dog is dead?
180
00:14:30,078 --> 00:14:31,079
CAPITAL PRISON
181
00:14:31,163 --> 00:14:34,041
Please, confirm it.
I don’t want any surprises.
182
00:14:36,627 --> 00:14:38,420
Great job, son.
183
00:14:40,214 --> 00:14:42,966
Give the attorney my congratulations.
184
00:14:44,885 --> 00:14:48,222
Sure, treat him like a king, son.
The man earned it.
185
00:14:48,305 --> 00:14:49,890
Yes, okay.
186
00:14:50,641 --> 00:14:51,641
One more thing.
187
00:14:52,184 --> 00:14:55,020
Tell him that I am very happy,
188
00:14:55,103 --> 00:14:56,897
and welcome him to the team.
189
00:14:56,980 --> 00:14:57,980
All right?
190
00:14:58,440 --> 00:14:59,440
Yes.
191
00:15:14,498 --> 00:15:16,083
It has to be somewhere.
192
00:15:18,502 --> 00:15:19,878
Son of a bitch!
193
00:15:21,213 --> 00:15:22,840
What are you doing here?
194
00:15:23,882 --> 00:15:25,467
They were going to kill me.
195
00:15:26,593 --> 00:15:27,593
Who?
196
00:15:28,011 --> 00:15:31,056
Does it matter? Everybody in this country
wants to kill me.
197
00:15:32,724 --> 00:15:34,518
You can’t stay here. You have to go.
198
00:15:34,601 --> 00:15:36,436
- Are you serious?
- I am serious. Go away.
199
00:15:36,520 --> 00:15:39,815
I said, they almost killed me.
Are you really telling me this? Look!
200
00:15:40,983 --> 00:15:43,193
Didn’t I make myself clear
the last time we spoke?
201
00:15:43,277 --> 00:15:45,779
Yes, but I didn’t come here
to propose marriage, did I?
202
00:15:45,863 --> 00:15:48,532
I came here because I trust you.
Who are you calling?
203
00:15:49,116 --> 00:15:51,243
- Who? Make your call.
- That’s what I’m doing.
204
00:15:51,326 --> 00:15:53,579
Make your call.
I want to see the look on your face
205
00:15:53,662 --> 00:15:56,039
when the pigs answer and tell you
they already know that I’m here.
206
00:15:56,123 --> 00:15:57,374
What are you talking about?
207
00:15:58,083 --> 00:16:00,127
The police helped me to escape.
208
00:16:01,336 --> 00:16:02,336
Go ahead, call them.
209
00:16:04,047 --> 00:16:05,799
They must already know that I’m here.
210
00:16:19,771 --> 00:16:21,064
Genaro is happy.
211
00:16:21,857 --> 00:16:22,900
Really?
212
00:16:23,483 --> 00:16:25,110
What did he say about the proof?
213
00:16:25,194 --> 00:16:26,194
He understood.
214
00:16:26,987 --> 00:16:28,572
I told him about the explosion.
215
00:16:29,072 --> 00:16:31,200
I told him we made a lot of noise
with that bomb
216
00:16:31,283 --> 00:16:33,202
and that we attracted a lot of attention.
217
00:16:33,285 --> 00:16:36,079
He agreed that it was a good idea
for us to stay here.
218
00:16:36,580 --> 00:16:39,458
Besides, he knows that it isn’t good
if we are seen together
219
00:16:39,541 --> 00:16:41,752
because that might link us
to the attack. Cheers.
220
00:16:42,461 --> 00:16:43,461
Cheers.
221
00:16:44,004 --> 00:16:46,215
What matters here, bro, is that...
222
00:16:46,298 --> 00:16:48,884
- J.J. is dead, right?
- That’s right.
223
00:16:48,967 --> 00:16:50,677
I couldn’t have said it better myself.
224
00:16:51,470 --> 00:16:52,763
Congratulations, Serrano.
225
00:16:53,472 --> 00:16:56,934
Killing J.J. will guarantee you
and important place
226
00:16:57,017 --> 00:16:58,560
within the organization.
227
00:16:58,644 --> 00:16:59,937
Look, Dangón...
228
00:17:00,521 --> 00:17:02,564
Anybody could’ve killed J.J.
229
00:17:03,732 --> 00:17:06,276
I know that I am important
to the organization
230
00:17:06,777 --> 00:17:08,946
because I launder money for them.
231
00:17:09,530 --> 00:17:12,241
Otherwise, I'd already be dead
just like J.J. Am I right?
232
00:17:12,324 --> 00:17:13,324
Serrano.
233
00:17:14,076 --> 00:17:18,121
Be grateful that most of the covers
we used to launder money fell through.
234
00:17:18,205 --> 00:17:19,581
However, a word of advice...
235
00:17:20,207 --> 00:17:21,500
don’t get cocky.
236
00:17:22,209 --> 00:17:23,877
Don’t get too full of yourself.
237
00:17:23,961 --> 00:17:28,674
Come on, my friend, admit it.
238
00:17:30,551 --> 00:17:33,011
I’m very important to the organization.
239
00:17:33,595 --> 00:17:35,889
Therefore, I demand special treatment.
240
00:17:35,973 --> 00:17:37,683
Aren’t you demanding!
241
00:17:39,017 --> 00:17:41,270
What, haven’t I earned it?
242
00:17:41,353 --> 00:17:42,271
Look, Serrano,
243
00:17:42,354 --> 00:17:45,566
Genaro always finds a way
to launder money. You’re not the only one.
244
00:17:45,649 --> 00:17:47,609
But he isn’t as good as me, bro.
245
00:17:49,027 --> 00:17:50,404
It's simple.
246
00:17:51,488 --> 00:17:54,908
I’m not only important to you
for what I know,
247
00:17:54,992 --> 00:17:56,618
but also for what I have.
248
00:17:57,661 --> 00:18:00,414
Who do you think got J.J.’s money?
249
00:18:01,582 --> 00:18:03,834
That being said, my dear friend,
250
00:18:04,376 --> 00:18:09,673
I don’t want to be Genaro’s employee.
I want to be his partner.
251
00:18:15,179 --> 00:18:16,555
Go ahead, laugh.
252
00:18:16,638 --> 00:18:20,017
You are the one who will end up with...
253
00:18:20,100 --> 00:18:21,810
two bosses instead of one.
254
00:18:22,603 --> 00:18:24,021
You know what, bro?
255
00:18:24,104 --> 00:18:27,608
You should stop using
the shit we sell, bro.
256
00:18:27,691 --> 00:18:29,234
You are delusional.
257
00:18:29,318 --> 00:18:31,445
Yes, I should, shouldn’t I?
258
00:18:32,404 --> 00:18:33,404
Boss.
259
00:18:33,906 --> 00:18:35,240
Your order just arrived.
260
00:18:35,324 --> 00:18:37,159
Look how delusional I am.
261
00:18:37,242 --> 00:18:38,911
What’s happening, baby?
262
00:18:39,494 --> 00:18:40,746
How’s it going, baby?
263
00:18:40,829 --> 00:18:43,123
Take care of the boy.
He isn’t feeling well.
264
00:18:43,207 --> 00:18:44,791
- He’s delirious.
- This is real,
265
00:18:44,875 --> 00:18:46,877
just like the dollars I'll give you.
266
00:18:46,960 --> 00:18:47,960
Hello...
267
00:18:48,420 --> 00:18:51,131
Should I pick the brunette or the blond?
268
00:18:51,840 --> 00:18:53,592
And that was the deal I made with them.
269
00:18:54,718 --> 00:18:57,513
The DEA and I agreed
to cancel the extradition order,
270
00:18:57,596 --> 00:18:59,515
if I turned in the Lord of The Skies.
271
00:19:00,974 --> 00:19:02,851
Will you be able to do it?
272
00:19:04,686 --> 00:19:05,771
Not anymore.
273
00:19:07,648 --> 00:19:11,401
Everything went to hell after the business
with the Mexicans fell through.
274
00:19:11,902 --> 00:19:12,902
What happens now?
275
00:19:13,987 --> 00:19:14,987
I don’t know.
276
00:19:16,782 --> 00:19:17,782
I don’t know.
277
00:19:18,325 --> 00:19:21,453
One thing I know is that
I won’t grow old in a Gringo prison.
278
00:19:22,037 --> 00:19:24,456
Maybe, but to remain a fugitive
isn’t an option, John.
279
00:19:24,540 --> 00:19:25,874
The rifle is always an option.
280
00:19:25,958 --> 00:19:29,044
For God’s sake. Don’t you see
that you are complicating things?
281
00:19:29,127 --> 00:19:30,127
What do I do, then?
282
00:19:30,712 --> 00:19:33,423
Well, speak with the Mexican.
283
00:19:33,507 --> 00:19:37,427
Tell him that you can’t turn in
The Lord of The Skies.
284
00:19:37,511 --> 00:19:39,346
And since you want do things right,
285
00:19:39,429 --> 00:19:40,514
turn yourself in.
286
00:19:40,597 --> 00:19:42,599
Throw myself at the Gringos' mercy.
287
00:19:43,600 --> 00:19:44,476
Why not?
288
00:19:44,560 --> 00:19:46,645
Because those sons of bitches
have no mercy.
289
00:19:48,480 --> 00:19:51,233
All they care about is the cocaine...
290
00:19:52,359 --> 00:19:54,319
and everything related to it.
291
00:19:56,989 --> 00:19:59,908
Once I’m no longer of use to them,
292
00:19:59,992 --> 00:20:01,618
they won’t care what happens to me.
293
00:20:05,372 --> 00:20:09,418
I have the money and I have the contacts.
I can escape.
294
00:20:12,838 --> 00:20:14,548
- Come with me.
- Oh, shut up.
295
00:20:14,631 --> 00:20:17,050
- Escape with me.
- This is bullshit.
296
00:20:17,134 --> 00:20:18,385
Honey, escape with me.
297
00:20:18,969 --> 00:20:20,762
Pick a place.
We’ll go wherever you want.
298
00:20:20,846 --> 00:20:23,086
Let’s get the hell out of here,
where no one can find us.
299
00:20:23,140 --> 00:20:25,392
- They’d find us even in hell.
- You don’t know that.
300
00:20:25,475 --> 00:20:28,729
John! I was at peace,
convinced that you wouldn’t find me,
301
00:20:28,812 --> 00:20:29,812
and look at me now.
302
00:20:30,647 --> 00:20:32,774
Why don’t you
leave me out of this, please?
303
00:20:32,858 --> 00:20:34,860
I have all my stuff here. I'm doing well.
304
00:20:34,943 --> 00:20:37,696
I have a life here.
You came here to mess with my head.
305
00:20:37,779 --> 00:20:41,366
Enough. I don’t want to run anymore.
I don’t want to hide.
306
00:20:41,450 --> 00:20:44,494
I’m so sorry,
but I haven’t been able to forget you.
307
00:20:46,705 --> 00:20:50,501
Baby, you are, and will always be,
my woman. Understand that.
308
00:20:50,584 --> 00:20:51,668
You are the worst.
309
00:21:58,527 --> 00:21:59,528
Come on.
310
00:22:01,405 --> 00:22:02,405
So...
311
00:22:02,948 --> 00:22:05,909
did you make sure Trujillo gave you
everything he promised?
312
00:22:05,993 --> 00:22:08,620
Yes, boss. I checked it myself.
Everything is there, boss.
313
00:22:08,704 --> 00:22:10,247
All the kilos we ordered?
314
00:22:10,330 --> 00:22:11,498
Yes, sir.
315
00:22:11,582 --> 00:22:12,916
Great. Perfect.
316
00:22:13,458 --> 00:22:14,501
You know what?
317
00:22:15,919 --> 00:22:18,338
The guys that did the job,
let them go to bed.
318
00:22:18,881 --> 00:22:21,133
The rest stay here. Good job.
319
00:22:21,216 --> 00:22:22,301
As you wish, sir.
320
00:22:23,051 --> 00:22:26,763
All right. The ones that will be standing
guard, stay here. The rest, go to sleep.
321
00:22:26,847 --> 00:22:28,265
Yes, sir.
322
00:22:38,984 --> 00:22:40,319
The trip will be quick.
323
00:22:41,403 --> 00:22:44,615
We’ll ask Alirio to handle it.
We can travel by land,
324
00:22:44,698 --> 00:22:46,617
or have him get passports
and plane tickets.
325
00:22:46,700 --> 00:22:48,076
- Whatever works.
- Wait a minute.
326
00:22:48,160 --> 00:22:50,162
Are you still planning a life with me?
327
00:22:51,830 --> 00:22:54,374
What do you mean?
After we just fucked our brains out?
328
00:22:54,458 --> 00:22:56,335
I haven’t changed my mind, John.
329
00:22:56,418 --> 00:22:57,336
You haven’t?
330
00:22:57,419 --> 00:22:59,505
If things were different...
331
00:23:00,005 --> 00:23:01,507
but you haven’t changed.
332
00:23:01,590 --> 00:23:05,636
You are still a criminal, hiding all
the time. I want a peaceful life.
333
00:23:05,719 --> 00:23:08,222
That’s right.
I don’t want to get involved in this shit.
334
00:23:09,223 --> 00:23:10,933
You have another thing coming, baby.
335
00:23:11,642 --> 00:23:14,394
From now on, wherever I go,
you go. Is that clear?
336
00:23:16,939 --> 00:23:17,981
Is that clear?
337
00:23:20,692 --> 00:23:22,027
Pack your stuff. We’re leaving.
338
00:23:27,616 --> 00:23:28,616
Come on.
339
00:23:39,002 --> 00:23:42,130
Do you realize what you’re doing?
You’re proving my point.
340
00:23:42,965 --> 00:23:44,216
Say something.
341
00:23:44,299 --> 00:23:47,302
Go ahead, keep fucking up.
Who cares what happens to me,
342
00:23:47,386 --> 00:23:49,137
what happens with my life. Right?
343
00:23:49,221 --> 00:23:51,265
- Or my job, my things...
- Shut up.
344
00:23:51,348 --> 00:23:53,433
- I won’t shut up.
- Shut up.
345
00:23:53,517 --> 00:23:55,269
Start the car and turn on the radio.
346
00:23:55,352 --> 00:23:58,522
Turn the volume all the way up.
I'll scream louder. I don’t care!
347
00:23:58,605 --> 00:24:00,440
When my mother finds out, John Jairo...
348
00:24:00,524 --> 00:24:03,694
I'll jump out of the car. I don’t care.
349
00:24:03,777 --> 00:24:06,363
What are you thinking?
Who do you think you are?
350
00:24:12,244 --> 00:24:13,579
Bravo, Dixon. Bravo.
351
00:24:15,372 --> 00:24:17,541
Another successful operation.
352
00:24:19,376 --> 00:24:20,376
Amazing.
353
00:24:21,545 --> 00:24:22,963
This is not the right moment.
354
00:24:23,046 --> 00:24:24,840
On the contrary...
355
00:24:25,716 --> 00:24:29,303
This is the perfect moment to talk about
the shit you dragged us into.
356
00:24:29,928 --> 00:24:31,180
What will we tell the media
357
00:24:31,263 --> 00:24:33,390
when they ask about the explosion
and the dead?
358
00:24:33,891 --> 00:24:37,394
Do you know what will happen when
we get out of this mess, if we get out?
359
00:24:37,477 --> 00:24:38,604
Listen to me.
360
00:24:38,687 --> 00:24:40,564
We’re going to get into a bigger mess.
361
00:24:40,647 --> 00:24:44,067
This won’t be the last bomb
we will have to protect John Jairo from.
362
00:24:44,151 --> 00:24:46,153
There will be more. And guess what?
363
00:24:46,236 --> 00:24:47,779
The ones that planted this bomb
364
00:24:47,863 --> 00:24:50,073
won’t rest once they realize
the operation failed.
365
00:24:50,157 --> 00:24:52,284
And the thug you let out: Popeye...
366
00:24:52,367 --> 00:24:53,619
won’t rest either.
367
00:24:57,414 --> 00:24:59,541
- That won’t happen.
- Yes. Yes, it will happen.
368
00:25:00,042 --> 00:25:02,419
Years ago we dealt with a nut case
just like this one.
369
00:25:02,503 --> 00:25:04,379
He planted bombs everywhere.
370
00:25:06,048 --> 00:25:08,300
J.J. and Escobar are not the same.
371
00:25:08,383 --> 00:25:09,885
You’re right.
372
00:25:10,802 --> 00:25:13,180
Popeye is worse. Do you know why?
373
00:25:13,263 --> 00:25:14,598
Because he’s a zealot.
374
00:25:15,098 --> 00:25:17,935
A fanatic who kills people
because he plays God, Dixon.
375
00:25:19,394 --> 00:25:20,394
Dixon.
376
00:25:20,896 --> 00:25:24,066
Why don’t we put an end to this shit
now that we know where he is?
377
00:25:24,983 --> 00:25:27,819
If that man escapes again,
378
00:25:29,112 --> 00:25:31,281
the shit will hit the fan.
379
00:25:38,705 --> 00:25:39,705
Dixon.
380
00:25:43,961 --> 00:25:44,961
What?
381
00:25:48,382 --> 00:25:49,842
- Mancipe.
- Yes, sir.
382
00:25:49,925 --> 00:25:52,094
We need a special forces team.
383
00:25:52,177 --> 00:25:53,220
Sure.
384
00:25:53,303 --> 00:25:55,305
- We have work to do.
- What happened?
385
00:25:55,973 --> 00:25:57,683
Believe it or not,
386
00:25:58,600 --> 00:26:00,686
this operation
is beginning to produce results.
387
00:26:01,603 --> 00:26:03,522
So, you remain in charge, Cifuentes.
388
00:26:03,605 --> 00:26:06,191
Enjoy. Enjoy it.
389
00:26:06,942 --> 00:26:08,902
Show up before the media,
390
00:26:08,986 --> 00:26:10,946
and justify what happened here.
391
00:26:25,627 --> 00:26:28,881
The reports came from a path
near the main municipality.
392
00:26:29,464 --> 00:26:32,467
They talked about an explosion,
the police, several deaths.
393
00:26:32,551 --> 00:26:34,303
But despite having the information,
394
00:26:34,386 --> 00:26:37,389
the newscast’s board of directors
don’t want us to cover the story.
395
00:26:37,472 --> 00:26:39,808
They want to hide the truth.
Can you believe it?
396
00:26:39,892 --> 00:26:41,977
Why are you telling me this?
397
00:26:42,060 --> 00:26:44,521
Because if you want
your internet project to work,
398
00:26:44,605 --> 00:26:45,814
you will need material.
399
00:26:45,898 --> 00:26:48,025
And, I think this is
a worthwhile investigation.
400
00:26:48,108 --> 00:26:50,611
Well, I can’t.
401
00:26:51,778 --> 00:26:52,863
Why can’t you?
402
00:26:52,946 --> 00:26:54,364
Because I'm busy, Tito.
403
00:26:55,115 --> 00:26:56,491
Excuse me, Ana María.
404
00:26:58,452 --> 00:26:59,870
Did you hear what I said?
405
00:27:00,495 --> 00:27:03,373
The witnesses say
that this is connected to Popeye.
406
00:27:03,999 --> 00:27:05,334
Yes, I heard you.
407
00:27:05,417 --> 00:27:07,294
That is precisely why
I don’t want to follow this investigation.
408
00:27:07,377 --> 00:27:09,713
At least for now.
I want nothing to do with that man.
409
00:27:09,796 --> 00:27:12,257
But you left the newscast
because of that investigation.
410
00:27:12,341 --> 00:27:14,092
Yes, and I don’t regret it.
411
00:27:14,176 --> 00:27:15,511
I know.
412
00:27:15,594 --> 00:27:19,765
I want to focus my energy
on putting my life back together.
413
00:27:19,848 --> 00:27:20,682
All right?
414
00:27:20,766 --> 00:27:23,101
But there’s nothing wrong with your life.
415
00:27:23,185 --> 00:27:25,646
The matter with your father
threw you off.
416
00:27:25,729 --> 00:27:26,855
Don’t patronize me.
417
00:27:41,411 --> 00:27:42,621
Come on!
418
00:27:42,704 --> 00:27:44,414
Get down!
419
00:27:44,998 --> 00:27:46,959
Freeze! Get down!
420
00:27:47,543 --> 00:27:48,919
Boss!
421
00:27:49,002 --> 00:27:50,462
We’ve been busted!
422
00:27:50,546 --> 00:27:52,464
We’ve been busted!
Boss, wake up!
423
00:27:52,548 --> 00:27:53,841
We have to get out of here!
424
00:27:54,466 --> 00:27:56,343
Freeze! Get down!
425
00:27:56,885 --> 00:27:58,053
Quickly. Upstairs.
426
00:27:58,136 --> 00:27:59,638
Upstairs!
427
00:27:59,721 --> 00:28:01,181
Three right here.
428
00:28:01,265 --> 00:28:02,808
Five upstairs. Three here.
429
00:28:03,308 --> 00:28:05,477
Come on! Hurry up, boss!
430
00:28:06,019 --> 00:28:07,646
Get down. Freeze!
431
00:28:07,729 --> 00:28:09,106
Get down.
432
00:28:10,107 --> 00:28:11,233
Everyone freeze!
433
00:28:12,192 --> 00:28:13,819
You're under arrest, Mr. Dangón.
434
00:28:17,489 --> 00:28:19,449
Gentlemen, let’s check the place out.
435
00:28:19,533 --> 00:28:21,285
Two upstairs. You come with me.
436
00:28:21,869 --> 00:28:22,869
Hurry!
437
00:28:45,017 --> 00:28:46,017
Thanks.
438
00:28:50,689 --> 00:28:51,815
Good morning, Prosecutor.
439
00:28:51,899 --> 00:28:53,650
Not now, Ana María.
440
00:28:53,734 --> 00:28:55,319
I didn’t come to talk about Popeye.
441
00:28:55,903 --> 00:28:56,945
Hear me out, please.
442
00:28:57,571 --> 00:28:59,364
I want to talk about my father.
443
00:29:04,036 --> 00:29:05,537
I didn’t remember this.
444
00:29:06,830 --> 00:29:08,874
Did you know my father well?
445
00:29:10,792 --> 00:29:13,295
Professor Solozábal
was an excellent teacher.
446
00:29:14,004 --> 00:29:16,256
He was the kind of attorney
I hoped to become.
447
00:29:18,675 --> 00:29:22,095
Prosecutor, I am here because
I’m looking for information,
448
00:29:22,179 --> 00:29:23,472
and I think you can help me.
449
00:29:24,181 --> 00:29:25,181
How so?
450
00:29:25,849 --> 00:29:26,975
There are rumors.
451
00:29:27,809 --> 00:29:31,522
Those rumors say that my father
had a direct relationship with Escobar.
452
00:29:31,605 --> 00:29:32,605
That’s false.
453
00:29:33,815 --> 00:29:36,860
Anybody who worked with him
will tell you the same.
454
00:29:37,444 --> 00:29:42,616
Nobody fought the drug dealers
as fiercely and directly as he did,
455
00:29:42,699 --> 00:29:44,576
Especially against Escobar.
456
00:29:45,536 --> 00:29:48,997
Some people didn’t agree
with some of your father’s ideas,
457
00:29:49,915 --> 00:29:53,627
but he never had any relationship
with the drug lords.
458
00:29:55,546 --> 00:29:59,258
Your father was a great lawyer
and a great human being.
459
00:30:00,050 --> 00:30:01,176
Don’t ever doubt that.
460
00:30:04,763 --> 00:30:09,518
CARIBBEAN COAST OF COLOMBIA
461
00:30:25,409 --> 00:30:26,660
What did you find out?
462
00:30:28,704 --> 00:30:29,997
They caught me, bro.
463
00:30:32,499 --> 00:30:33,584
What do you mean?
464
00:30:34,168 --> 00:30:35,169
They got me.
465
00:30:35,252 --> 00:30:36,295
They caught me.
466
00:30:36,378 --> 00:30:37,796
So, how come you’re here?
467
00:30:38,547 --> 00:30:39,547
Did you escape?
468
00:30:39,965 --> 00:30:41,967
That man wants me to work for him.
469
00:31:00,277 --> 00:31:01,737
Go ahead.
470
00:31:02,779 --> 00:31:03,779
Done.
471
00:31:04,198 --> 00:31:05,282
Alirio, come here.
472
00:31:17,961 --> 00:31:19,171
Come, help me, friend.
473
00:31:23,008 --> 00:31:24,259
Thanks, my friend.
474
00:31:25,636 --> 00:31:28,680
Look at this, baby.
This paradise is at the end of the earth.
475
00:31:29,264 --> 00:31:30,933
Not even the Holy Ghost can get here.
476
00:31:31,016 --> 00:31:34,520
Here, you can scream all you want.
No worries. No one will hear you.
477
00:31:36,104 --> 00:31:38,815
- Relax. Look who’s here.
- What’s up?
478
00:31:38,899 --> 00:31:40,442
The famous Alexandra.
479
00:31:40,526 --> 00:31:42,069
Manuel Serrano at your service.
480
00:31:42,903 --> 00:31:44,279
- So?
- So, what?
481
00:31:44,363 --> 00:31:45,906
- Welcome, bro.
- Guess what?
482
00:31:45,989 --> 00:31:47,533
That bomb almost killed me.
483
00:31:47,616 --> 00:31:50,244
Really, Bro?
Forewarned is forearmed, man.
484
00:31:52,788 --> 00:31:53,788
Welcome!
485
00:31:57,626 --> 00:31:58,961
You will have to infiltrate.
486
00:31:59,044 --> 00:32:00,087
And you must do it well
487
00:32:00,170 --> 00:32:03,507
so you can learn what they’re planning,
so we can find a crack. All right?
488
00:32:05,926 --> 00:32:08,053
How can I do that?
What do I propose to them?
489
00:32:08,136 --> 00:32:10,013
Tell them you have what they asked for...
490
00:32:10,973 --> 00:32:12,099
my head.
491
00:32:13,684 --> 00:32:14,726
Can you do it or not?
492
00:32:18,939 --> 00:32:19,939
Is he really there?
493
00:32:21,149 --> 00:32:22,067
That’s right.
494
00:32:22,150 --> 00:32:24,278
- Is he there now?
- Yes, dude.
495
00:32:25,195 --> 00:32:26,572
Handy, huh?
496
00:32:34,037 --> 00:32:35,664
Where the fuck is Serrano?
497
00:32:36,498 --> 00:32:38,041
Please find him.
498
00:32:38,125 --> 00:32:39,585
Don’t come back without him.
499
00:32:40,502 --> 00:32:42,379
Pope. Let’s go.
500
00:32:42,462 --> 00:32:43,881
Now. Right now.
501
00:32:51,513 --> 00:32:52,513
So?
502
00:32:53,473 --> 00:32:55,100
What are you waiting for? Go ahead.
503
00:33:05,152 --> 00:33:07,029
- Am I supposed to do it myself?
- All right.
504
00:33:41,396 --> 00:33:42,731
Don’t worry, bro.
505
00:33:42,814 --> 00:33:45,567
There are men everywhere.
This is a secured area.
506
00:33:46,902 --> 00:33:48,362
Besides, nobody ever comes here.
507
00:33:51,365 --> 00:33:53,575
Hey, do you remember
the phone number you gave me?
508
00:33:54,785 --> 00:33:58,288
Well, I called and told them everything
I know about Dangón. He got busted.
509
00:33:59,706 --> 00:34:01,500
Finally, you did something right.
510
00:34:01,583 --> 00:34:03,460
Don’t fuck with me, asshole.
511
00:34:05,087 --> 00:34:06,338
Do you know what I want?
512
00:34:07,047 --> 00:34:08,382
A hit?
513
00:34:09,424 --> 00:34:11,009
Come on, don’t be an asshole.
514
00:34:11,093 --> 00:34:12,678
I quit that shit.
515
00:34:13,595 --> 00:34:16,181
I would love to see Genaro’s face
516
00:34:16,265 --> 00:34:19,393
when he realizes that he doesn’t
have the Mexican’s merchandise.
517
00:34:19,476 --> 00:34:21,228
Can you imagine, fucker?
518
00:34:23,981 --> 00:34:25,440
Oh, man.
519
00:34:26,024 --> 00:34:27,317
That’s so cool.
520
00:34:43,500 --> 00:34:45,210
In other news,
521
00:34:45,294 --> 00:34:48,797
authorities just dealt
a strong blow to drug trafficking.
522
00:34:48,881 --> 00:34:50,799
A few hours ago, they raided a property
523
00:34:50,883 --> 00:34:53,760
in which they found
large quantities of drugs and money.
524
00:34:54,261 --> 00:34:56,305
Among those arrested at the location
525
00:34:56,388 --> 00:34:58,390
was a prestigious lawyer.
526
00:34:59,016 --> 00:35:02,644
Investigations indicate there is
a connection between the seized shipment
527
00:35:02,728 --> 00:35:05,647
and the drug trafficker Genaro Romero.
528
00:35:08,233 --> 00:35:09,067
NATIONAL PROSECUTOR
529
00:35:09,151 --> 00:35:11,445
I can make this as easy
or as difficult as you'd like.
530
00:35:16,158 --> 00:35:17,993
You know the law, Dangón.
531
00:35:19,620 --> 00:35:21,955
You know that you are trapped.
532
00:35:24,499 --> 00:35:28,879
We caught you in a place full of
drugs and illegal money.
533
00:35:29,421 --> 00:35:31,089
What do you say to that?
534
00:35:31,882 --> 00:35:34,343
Don’t try to tell me how to defend myself.
535
00:35:34,426 --> 00:35:35,677
You have no defense.
536
00:35:35,761 --> 00:35:37,095
You are out of luck.
537
00:35:38,764 --> 00:35:41,517
- Well, unless you...
- I won’t tell you anything.
538
00:35:42,976 --> 00:35:44,311
Don’t get ahead of yourself.
539
00:35:44,937 --> 00:35:46,396
The others already confirmed
540
00:35:47,064 --> 00:35:50,192
that the shipment belongs
to Romero Orjuela.
541
00:35:50,776 --> 00:35:53,362
So you think
that I will also confirm that, right?
542
00:35:53,946 --> 00:35:54,946
No.
543
00:35:55,572 --> 00:35:57,741
You will say
whatever is convenient for you.
544
00:36:01,203 --> 00:36:03,455
You're a smart person, Dangón.
545
00:36:05,165 --> 00:36:08,627
You know perfectly well the difference
between helping the cause of justice
546
00:36:08,710 --> 00:36:10,379
and protecting a criminal.
547
00:36:13,340 --> 00:36:15,133
Aren’t you going to say anything?
548
00:36:17,845 --> 00:36:20,097
Your silence might cost you
several years in jail,
549
00:36:20,180 --> 00:36:21,807
including extradition.
550
00:36:22,975 --> 00:36:25,519
Can you imagine the honorable
attorney Dangón
551
00:36:26,228 --> 00:36:28,689
wearing an orange suit,
552
00:36:29,273 --> 00:36:30,858
with handcuffs and shackles,
553
00:36:30,941 --> 00:36:32,609
in a prison in the U.S.?
554
00:36:36,113 --> 00:36:37,113
So?
555
00:36:42,953 --> 00:36:44,830
I’m sorry, sir. You have a phone call.
556
00:36:44,913 --> 00:36:45,831
Now?
557
00:36:45,914 --> 00:36:46,914
It’s urgent.
558
00:36:52,337 --> 00:36:53,337
Door.
559
00:37:01,680 --> 00:37:02,680
Hello?
560
00:37:03,140 --> 00:37:04,933
Agent Dixon, how are you?
561
00:37:05,642 --> 00:37:06,685
John Jairo?
562
00:37:07,269 --> 00:37:09,354
You looked good during the operation.
563
00:37:09,438 --> 00:37:10,480
Great.
564
00:37:10,564 --> 00:37:12,816
You even looked pretty on the news.
565
00:37:14,109 --> 00:37:15,652
Did you call to mock me?
566
00:37:16,236 --> 00:37:18,155
Are you in a bad mood?
567
00:37:18,238 --> 00:37:20,782
I'll be in good mood
when you give me something.
568
00:37:20,866 --> 00:37:23,911
Don’t be ungrateful, man.
I gave you Dangón.
569
00:37:23,994 --> 00:37:27,539
And I will give you the Mexican,
but first I need a favor.
570
00:37:28,415 --> 00:37:30,834
I need you to extradite Romero.
571
00:37:31,668 --> 00:37:34,338
You’re mistaken, John Jairo.
I don’t work for you.
572
00:37:34,421 --> 00:37:35,506
My friend.
573
00:37:35,589 --> 00:37:40,594
You and I are like a married couple:
together to the end, like it or not.
574
00:37:41,303 --> 00:37:43,263
I need to see results.
575
00:37:44,515 --> 00:37:46,683
Extradite that dog and you will have them.
576
00:37:47,559 --> 00:37:49,603
If you don’t, we’ll go back to square one.
577
00:38:13,085 --> 00:38:14,753
I was told...
578
00:38:14,837 --> 00:38:16,505
that it was a done deal.
579
00:38:18,549 --> 00:38:20,342
They accepted...
580
00:38:22,344 --> 00:38:24,972
Now you are
the Lord of The Skies’ partner.
581
00:38:58,589 --> 00:39:01,341
Baby, come here. Eat this,
otherwise, you’ll starve to death.
582
00:39:02,426 --> 00:39:04,469
What do you care if I live or die?
583
00:39:08,140 --> 00:39:09,140
Have a taste.
584
00:39:10,017 --> 00:39:11,059
I said no.
585
00:39:11,727 --> 00:39:12,728
You taste it.
586
00:39:22,070 --> 00:39:23,155
It came out good.
587
00:39:23,947 --> 00:39:25,741
Yeah right. Since when do you cook?
588
00:39:28,452 --> 00:39:30,078
Would you like something else, then?
589
00:39:30,162 --> 00:39:32,039
No, don’t fuck with me, John.
590
00:39:33,498 --> 00:39:34,498
Baby.
591
00:39:36,126 --> 00:39:37,794
Come on. The food is ready.
592
00:39:44,092 --> 00:39:48,764
DAYS LATER
593
00:40:03,070 --> 00:40:05,197
Genaro Romero Orjuela.
594
00:40:07,616 --> 00:40:10,953
Go back to your cell and pack
your belongings. We’re leaving.
595
00:40:12,579 --> 00:40:13,579
All right?
596
00:40:15,123 --> 00:40:17,417
Why would I bother to pack my stuff, son?
597
00:40:18,460 --> 00:40:20,420
The Gringos won’t let me keep anything.
598
00:40:22,089 --> 00:40:23,215
Do your job...
599
00:40:25,217 --> 00:40:26,593
and I’ll do mine.
600
00:40:31,515 --> 00:40:33,976
You can keep your shitty prison.
601
00:40:35,727 --> 00:40:37,354
I’m going on a trip.
602
00:40:37,437 --> 00:40:38,772
Motherfuckers!
603
00:40:38,856 --> 00:40:39,857
Let’s go.
604
00:40:45,237 --> 00:40:46,572
Open the doors!
605
00:40:50,993 --> 00:40:52,536
Come on, get in.
606
00:40:57,207 --> 00:40:58,709
Hurry up.
607
00:41:04,923 --> 00:41:06,091
Romero.
608
00:41:06,967 --> 00:41:09,136
This shitty prison, as you call it,
609
00:41:09,219 --> 00:41:12,097
is a palace compared to what
those Gringos have in store for you.
610
00:41:12,639 --> 00:41:13,639
Have a nice trip.
611
00:41:14,892 --> 00:41:15,976
Close the doors!
612
00:41:23,066 --> 00:41:26,320
Attention. We are broadcasting live
from Capital Prison in Bogotá city.
613
00:41:26,403 --> 00:41:28,238
Right now we are looking at the convoy
614
00:41:28,322 --> 00:41:30,824
that is carrying,
under strict security measures,
615
00:41:30,908 --> 00:41:33,285
drug trafficker Genaro Romero Orjuela
616
00:41:33,368 --> 00:41:36,496
to the military airport, to be extradited.
617
00:41:36,580 --> 00:41:39,208
The authorities want to prevent an escape,
618
00:41:39,291 --> 00:41:41,752
like the one performed by
John Jairo Velásquez Vásquez
619
00:41:41,835 --> 00:41:43,629
a couple of months ago.
620
00:41:43,712 --> 00:41:46,006
We will continue our coverage
from the airport.
621
00:41:46,089 --> 00:41:48,717
This is Fernando Lara, N News.
622
00:41:48,800 --> 00:41:51,053
Every dog has its day.
44001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.