Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,234 --> 00:00:14,756
Ripped by: dj-oRi
2
00:01:10,003 --> 00:01:13,336
Cody Banks wins again
for Dorm Seven.
3
00:01:17,410 --> 00:01:18,604
Sorry about the boot-kick,
Frank.
4
00:01:18,645 --> 00:01:19,703
No problem.
5
00:01:19,746 --> 00:01:20,872
Sorry?!
6
00:01:22,682 --> 00:01:25,776
You don't apologize
to your enemy!
7
00:01:26,986 --> 00:01:28,817
But Frank's my friend.
8
00:01:28,855 --> 00:01:31,983
Friends, enemies, everybody,
they're all the same.
9
00:01:32,025 --> 00:01:34,050
Remember, trust equals death.
10
00:01:35,261 --> 00:01:37,422
Now you go write that
on your lunch box, Banks.
11
00:01:41,801 --> 00:01:43,063
Sir?
12
00:01:43,103 --> 00:01:44,900
You dropped your ball.
13
00:01:47,440 --> 00:01:49,271
Remember, kid...
14
00:01:49,309 --> 00:01:50,367
trust nobody.
15
00:01:51,744 --> 00:01:53,041
Including me.
16
00:02:12,799 --> 00:02:16,394
Bomb disposal time starts... now.
17
00:02:23,176 --> 00:02:25,007
Prepare for satellite launch.
18
00:02:36,756 --> 00:02:37,882
Hey, Cody.
19
00:02:39,492 --> 00:02:41,050
Can I get you anything?
20
00:02:41,094 --> 00:02:42,652
Covert op? Recon mission?
21
00:02:42,695 --> 00:02:43,662
Juice box?
22
00:02:43,696 --> 00:02:46,358
No. No, I'm fine.
23
00:02:46,399 --> 00:02:47,957
Well, we're right here
if you need anything.
24
00:02:48,001 --> 00:02:51,402
You know us, U.S.A. first,
Cody Banks second...
25
00:02:51,437 --> 00:02:53,803
then Mom and apple pie
tied for third.
26
00:02:54,874 --> 00:02:55,841
Thanks.
27
00:02:55,875 --> 00:02:57,035
Commence satellite launch.
28
00:02:57,076 --> 00:02:59,374
T-minus ten, nine...
29
00:02:59,412 --> 00:03:01,903
eighth, seven, six...
30
00:03:01,948 --> 00:03:04,348
five, four...
31
00:03:04,384 --> 00:03:06,648
Code forty-two! Abort! Abort!
32
00:03:06,686 --> 00:03:09,246
Attention all campers.
Code forty-two.
33
00:03:10,723 --> 00:03:12,054
Code forty-two.
34
00:03:14,527 --> 00:03:16,654
Code forty-two. This is it.
35
00:03:16,696 --> 00:03:17,754
Go time! Go time!
36
00:03:17,797 --> 00:03:20,857
Guys, code forty-two
is Parents' Day.
37
00:03:20,900 --> 00:03:22,834
Take your positions.
38
00:03:22,869 --> 00:03:24,097
Bring 'em on.
39
00:03:24,137 --> 00:03:26,867
Code forty-two.
This is not a drill.
40
00:03:35,648 --> 00:03:37,240
Initiate concealment sequence!
41
00:04:18,358 --> 00:04:19,325
Quick! Quick!
42
00:04:19,359 --> 00:04:20,348
Just hurry!
43
00:04:30,536 --> 00:04:31,662
Geronimo!
44
00:04:31,704 --> 00:04:33,763
Cannonball!
45
00:04:33,806 --> 00:04:34,773
Park over there, hon.
46
00:04:34,807 --> 00:04:35,774
I was gonna park here.
47
00:04:35,808 --> 00:04:36,866
In this space?
48
00:04:36,909 --> 00:04:38,308
Yes, What's wrong with it?
Is this all right?
49
00:04:38,344 --> 00:04:39,333
Well, you're too close
to the lake.
50
00:04:39,379 --> 00:04:40,903
You drive next time.
51
00:04:43,850 --> 00:04:45,477
I'm hungry.
52
00:04:58,164 --> 00:04:59,654
So where do you think he is?
53
00:04:59,699 --> 00:05:01,098
Well, I don't know.
54
00:05:01,134 --> 00:05:03,159
If he, like, drowned
in a lake or something...
55
00:05:03,202 --> 00:05:04,169
can I have his computer?
56
00:05:04,203 --> 00:05:05,534
Alex!
57
00:05:05,571 --> 00:05:06,538
What?
58
00:05:06,572 --> 00:05:08,665
Be nice. He's your brother.
59
00:05:08,708 --> 00:05:10,005
He's a whack job.
60
00:05:10,043 --> 00:05:12,637
Isn't there some sort
of exchange program...
61
00:05:12,679 --> 00:05:15,079
we could trade him in for,
like, a hot chick...
62
00:05:15,114 --> 00:05:16,706
or a pack of gum?
63
00:05:16,749 --> 00:05:19,479
Honey, will you stop calling
your brother a whack job?
64
00:05:19,519 --> 00:05:21,987
He thinks he's in the CIA.
65
00:05:22,021 --> 00:05:22,988
Yeah, Right.
66
00:05:23,022 --> 00:05:24,216
He thinks he's in the CIA.
67
00:05:24,257 --> 00:05:27,283
I think somebody needs
a little more attention.
68
00:05:28,594 --> 00:05:30,221
So down here in the office?
69
00:05:30,263 --> 00:05:31,287
Is this the office?
70
00:05:31,331 --> 00:05:32,298
Honey, I don't know.
71
00:05:32,332 --> 00:05:33,890
I've never been here before.
72
00:05:33,933 --> 00:05:35,400
I don't know,
I can't see him anywhere.
73
00:05:35,435 --> 00:05:36,561
I don't know.
We gotta be able...
74
00:05:36,602 --> 00:05:38,365
Hey! Honey!
75
00:05:41,174 --> 00:05:43,165
Hey, buddy. How you doin'?
76
00:05:43,209 --> 00:05:44,198
Nice to see ya.
77
00:05:44,243 --> 00:05:45,835
Good news
about Wall Street, huh?
78
00:05:45,878 --> 00:05:48,278
I've been following
the stock market like a hawk...
79
00:05:48,314 --> 00:05:51,283
and I guess things are looking
rosy again on the Nasdaq.
80
00:05:51,317 --> 00:05:52,784
What are you
talking about, Cody?
81
00:05:52,819 --> 00:05:53,843
Stock market?
82
00:05:53,886 --> 00:05:55,683
Are you sixteen or sixty?
83
00:05:55,722 --> 00:05:57,622
Alex, little rascal.
84
00:05:57,657 --> 00:06:00,057
Hey, is that my Video Now?
85
00:06:00,093 --> 00:06:02,926
How'd that get in my pocket?
86
00:06:02,962 --> 00:06:04,486
You can have it.
87
00:06:04,530 --> 00:06:05,588
Really?
88
00:06:05,631 --> 00:06:09,032
Yeah. Yo, we have a few hours
before the bonfire starts...
89
00:06:09,068 --> 00:06:10,501
so I'll go get
you guys a beverage.
90
00:06:12,205 --> 00:06:13,763
A beverage?
91
00:06:13,906 --> 00:06:15,168
Do you know how long
this is going on for?
92
00:06:15,208 --> 00:06:17,233
I don't know.
93
00:06:17,276 --> 00:06:19,676
A couple hours.
Maybe two, three...
94
00:06:23,249 --> 00:06:25,444
Thank you, everybody,
and welcome to Kamp Woody.
95
00:06:26,753 --> 00:06:29,085
Now, I am the
Commander-in-chief here...
96
00:06:29,122 --> 00:06:31,283
I mean, head counselor.
97
00:06:32,892 --> 00:06:35,019
My name is Victor Diaz.
98
00:06:35,061 --> 00:06:37,825
Captain Squishy!
Captain Squishy!
99
00:06:39,599 --> 00:06:43,433
A.K.A. Captain Squishy,
Captain Squishy.
100
00:06:43,469 --> 00:06:44,436
That's funny.
101
00:06:44,470 --> 00:06:45,869
That's cute.
102
00:06:45,905 --> 00:06:46,963
Parents, you should know...
103
00:06:47,006 --> 00:06:49,497
that your kids are
having a great summer here.
104
00:06:49,542 --> 00:06:52,602
In the very first week
of debriefing...
105
00:06:52,645 --> 00:06:55,273
I mean, getting to know,
getting to know...
106
00:06:55,314 --> 00:06:58,283
getting to know each other.
107
00:06:59,452 --> 00:07:02,615
Right through
to learning about America...
108
00:07:03,356 --> 00:07:05,984
and her so-called friends...
109
00:07:06,025 --> 00:07:10,894
who smile at your face while
stabbing you in the back.
110
00:07:10,930 --> 00:07:12,898
I just wanted him to
learn how to swim.
111
00:07:12,932 --> 00:07:14,092
And canoeing.
112
00:07:14,133 --> 00:07:16,795
We do a lot of canoeing here.
113
00:07:16,836 --> 00:07:19,031
Now, I'm pretty sure
that you're anxious...
114
00:07:19,071 --> 00:07:23,405
to get on the road, so why
don't we follow camp protocol...
115
00:07:23,443 --> 00:07:30,315
and end Parents' Day
by singing the camp song?
116
00:07:30,349 --> 00:07:32,180
One, two, three.
117
00:07:32,218 --> 00:07:35,483
Oh, lovely Kamp Woody
118
00:07:35,521 --> 00:07:37,352
With your trees full of bark
119
00:07:37,390 --> 00:07:39,051
Ruff! Ruff! Ruff! Ruff!
120
00:07:39,091 --> 00:07:40,058
That's nice.
121
00:07:40,092 --> 00:07:41,821
Oh, pretty Kamp Woody
122
00:07:41,861 --> 00:07:43,761
It's our country park
123
00:07:43,796 --> 00:07:45,195
Our country park
124
00:07:45,231 --> 00:07:48,291
We love you, Kamp Woody
125
00:07:48,334 --> 00:07:50,427
We're not what we seem
126
00:07:51,671 --> 00:07:54,504
We're all undercover
127
00:07:54,540 --> 00:07:57,304
And, oh, what a team
128
00:07:57,343 --> 00:07:59,538
Kamp Woody!
129
00:08:00,012 --> 00:08:03,072
Oh, we miss you, pumpkin.
130
00:08:03,483 --> 00:08:04,950
Do you miss us?
131
00:08:04,984 --> 00:08:06,849
Of course, I miss you guys.
132
00:08:06,886 --> 00:08:09,218
So, drive carefully.
133
00:08:13,426 --> 00:08:15,724
What's this?
134
00:08:15,761 --> 00:08:17,319
Just, you know, nail clippers.
135
00:08:17,363 --> 00:08:18,853
Oh, honey.
136
00:08:18,898 --> 00:08:20,627
I don't feel right about
you having a weapon.
137
00:08:20,666 --> 00:08:21,633
A weapon?
138
00:08:21,667 --> 00:08:23,828
It looks so sharp.
Let me have it.
139
00:08:23,870 --> 00:08:24,837
Dad?
140
00:08:24,871 --> 00:08:26,202
Come on, just give it to her.
141
00:08:26,239 --> 00:08:27,206
We've got a three-hour drive.
142
00:08:27,240 --> 00:08:28,298
Come on.
143
00:08:32,278 --> 00:08:33,870
I love you, sweetie.
144
00:08:33,913 --> 00:08:34,880
Take it easy, buddy.
145
00:08:34,914 --> 00:08:35,881
See ya, Alex.
146
00:08:35,915 --> 00:08:36,904
Whatever.
147
00:08:36,949 --> 00:08:38,177
Bye, Cody!
148
00:08:38,217 --> 00:08:39,206
Bye, honey.
149
00:08:54,800 --> 00:08:57,826
I just love the smell
of summer camp in the evening.
150
00:08:58,538 --> 00:09:00,369
We're going in. Over.
151
00:09:11,984 --> 00:09:14,350
Ryan, get up! Come on!
152
00:09:14,387 --> 00:09:16,252
- Get up!
- What is it?
153
00:09:16,289 --> 00:09:18,223
Initiating troop drop.
154
00:09:18,257 --> 00:09:19,849
Good luck, guys.
155
00:09:19,892 --> 00:09:22,383
Preparing for landing.
Standby. Over.
156
00:09:25,665 --> 00:09:27,690
Sir, what's going on?
157
00:09:27,733 --> 00:09:30,065
What do you think?
It's a drill.
158
00:09:30,102 --> 00:09:32,036
I'm puttin' you in charge.
Run the op.
159
00:09:32,071 --> 00:09:33,333
Come on, Banks,
You're in charge.
160
00:09:33,372 --> 00:09:34,771
Run the operation.
161
00:09:34,807 --> 00:09:36,297
What's the enemy's objective?
162
00:09:36,342 --> 00:09:37,832
Let's say I'm the target.
163
00:09:37,877 --> 00:09:38,969
What do you do?
164
00:09:40,046 --> 00:09:41,638
Protect the target at all costs!
165
00:09:41,681 --> 00:09:43,478
Just get me out of here, Banks.
166
00:09:43,516 --> 00:09:45,279
Bender, it's a simulation.
167
00:09:45,318 --> 00:09:46,285
Cool. What's the mission?
168
00:09:46,319 --> 00:09:47,513
Protect Captain Squishy.
169
00:09:47,553 --> 00:09:48,577
We need a plan to hold
these guys off...
170
00:09:48,621 --> 00:09:50,111
until I get him out of here.
171
00:09:50,156 --> 00:09:51,316
Hey, Bender, are you scared?
172
00:09:51,357 --> 00:09:52,619
- No.
- Me, neither.
173
00:09:53,826 --> 00:09:55,589
You're doing good, Banks.
174
00:09:55,628 --> 00:09:58,563
Any sign of Diaz,
Oscar three-zero?
175
00:10:31,731 --> 00:10:32,857
Come on!
176
00:10:33,933 --> 00:10:34,991
The enemy's been contained, sir.
177
00:10:35,034 --> 00:10:36,092
You're out of here.
178
00:10:37,203 --> 00:10:39,763
What about the other chopper?
179
00:10:39,805 --> 00:10:40,772
I'll take care of it.
180
00:10:40,806 --> 00:10:42,535
Good work, Banks!
181
00:10:45,811 --> 00:10:48,609
Looks like Diaz has taken
tiger five-seven, sir.
182
00:10:48,648 --> 00:10:49,876
Stop Diaz from getting away.
183
00:10:49,915 --> 00:10:51,280
Yes, sir.
184
00:10:59,525 --> 00:11:00,753
I'm going up after him.
185
00:11:12,405 --> 00:11:13,463
Diaz is getting away!
186
00:11:13,506 --> 00:11:15,371
I repeat, Diaz is getting away!
187
00:11:15,408 --> 00:11:16,875
I've got a problem here, sir.
188
00:11:19,945 --> 00:11:21,003
Way to go, Cody!
189
00:11:35,528 --> 00:11:37,086
Ryan, get out of there!
190
00:11:48,641 --> 00:11:49,699
Thanks, Cody.
191
00:11:53,379 --> 00:11:56,871
Target away.
Repeat, target away.
192
00:11:56,916 --> 00:11:58,577
Over.
193
00:12:11,130 --> 00:12:12,757
Come on, let's go!
194
00:12:12,798 --> 00:12:15,926
So, Banks...
195
00:12:15,968 --> 00:12:17,128
you let him get away.
196
00:12:17,169 --> 00:12:20,366
Diaz? By now he's
a long way from here.
197
00:12:20,406 --> 00:12:21,498
And by the look of things,
198
00:12:21,540 --> 00:12:24,634
I'd say I just beat
your little getaway simulation.
199
00:12:24,677 --> 00:12:26,201
Getaway simulation?
200
00:12:26,245 --> 00:12:28,008
That was no simulation.
201
00:12:28,047 --> 00:12:29,514
That was the real deal!
202
00:12:30,816 --> 00:12:32,283
Follow me.
203
00:12:32,318 --> 00:12:33,546
Wait. I don't understand...
204
00:12:33,586 --> 00:12:34,553
Follow me.
205
00:12:34,587 --> 00:12:35,747
It was just...
206
00:12:37,256 --> 00:12:38,382
This is crazy.
207
00:12:38,424 --> 00:12:40,358
What's Diaz
have to do with this?
208
00:12:41,627 --> 00:12:45,063
Look, the CIA maintains
a secret storage facility...
209
00:12:45,097 --> 00:12:46,325
underneath the camp.
210
00:12:46,365 --> 00:12:48,424
That's impossible.
211
00:12:48,467 --> 00:12:50,958
Kids have been snooping around
this place for years.
212
00:12:51,003 --> 00:12:52,903
Somebody would've
found the entrance by now.
213
00:12:52,938 --> 00:12:54,064
That's why we put it...
214
00:12:55,307 --> 00:12:57,901
where no one wants
to spend too much time.
215
00:13:39,151 --> 00:13:40,311
Sir, I really am sorry...
216
00:13:40,352 --> 00:13:42,286
for letting Diaz
get away like that.
217
00:13:42,321 --> 00:13:43,811
What is all this stuff?
218
00:13:43,856 --> 00:13:46,882
Stolen technology, weapons,
obsolete inventions.
219
00:13:46,926 --> 00:13:48,018
Wait a second.
220
00:13:48,060 --> 00:13:50,290
Are you telling me that the CIA
was behind Beanie Babies?
221
00:13:50,329 --> 00:13:51,296
Be careful!
222
00:13:51,330 --> 00:13:52,820
These are no
ordinary Beanie Babies.
223
00:13:52,865 --> 00:13:54,093
Watch.
224
00:13:59,405 --> 00:14:01,202
Maybe they are ordinary
Beanie Babies. Come on.
225
00:14:01,240 --> 00:14:03,708
So what does Diaz have
to do with all this stuff?
226
00:14:03,742 --> 00:14:05,642
Run program.
227
00:14:07,847 --> 00:14:10,315
Ten months ago,
Victor Diaz was in charge...
228
00:14:10,349 --> 00:14:12,044
of a CIA mind control program...
229
00:14:12,084 --> 00:14:14,211
designed to
help with human learning.
230
00:14:14,253 --> 00:14:17,154
Diaz, however, was more
interested in developing it...
231
00:14:17,189 --> 00:14:19,054
to control people's minds
in a bad way...
232
00:14:19,091 --> 00:14:21,025
and we decided
to abort the program.
233
00:14:21,060 --> 00:14:23,551
Diaz took the decision
pretty bad...
234
00:14:23,596 --> 00:14:26,258
and it looks like he just
struck back at the organization.
235
00:14:26,999 --> 00:14:27,988
Now freeze image.
236
00:14:28,767 --> 00:14:31,759
Diaz just stole
the mind control software.
237
00:14:31,804 --> 00:14:34,068
The global implications
of this theft are enormous...
238
00:14:35,140 --> 00:14:39,600
and our government wants
these disks back in safe hands.
239
00:14:39,645 --> 00:14:41,579
You gotta let me bring him back.
240
00:14:41,614 --> 00:14:43,241
I knew you wouldn't
let me down, Banks.
241
00:14:43,282 --> 00:14:45,443
Be ready to leave by 0600.
242
00:15:05,371 --> 00:15:07,305
What happened to you?
243
00:15:07,339 --> 00:15:09,603
I don't wanna talk about it.
244
00:15:09,642 --> 00:15:10,870
Anyway, listen.
245
00:15:10,910 --> 00:15:12,343
Your mission cover
will involve you...
246
00:15:12,378 --> 00:15:13,868
attending
a summer music academy.
247
00:15:13,913 --> 00:15:15,210
More school?
248
00:15:15,247 --> 00:15:16,373
Just once in my life...
249
00:15:16,415 --> 00:15:18,144
I'd like a mission that
doesn't involve homework.
250
00:15:18,183 --> 00:15:20,981
Wait. Did you say music?
251
00:15:21,020 --> 00:15:22,749
It's a good thing
you play the clarinet.
252
00:15:22,788 --> 00:15:26,622
Yeah. Wait!
I don't play the clarinet.
253
00:15:26,659 --> 00:15:29,059
Your file says you were in
the school band for three years.
254
00:15:29,094 --> 00:15:31,654
I faked playing
the clarinet to meet girls.
255
00:15:31,697 --> 00:15:34,427
You joined the marching band
to meet girls?
256
00:15:34,466 --> 00:15:35,558
Yeah.
257
00:15:35,601 --> 00:15:37,000
Well, you faked it
for three years.
258
00:15:37,036 --> 00:15:38,833
You can handle it
for another couple of weeks.
259
00:15:38,871 --> 00:15:40,839
You'll be part of an
international youth orchestra.
260
00:15:40,873 --> 00:15:43,068
An international
youth orchestra?
261
00:15:43,108 --> 00:15:44,097
Where?
262
00:15:45,010 --> 00:15:47,774
London
263
00:15:47,813 --> 00:15:50,338
Destination London
264
00:15:51,850 --> 00:15:54,375
London
265
00:15:54,420 --> 00:15:56,513
Destination London
266
00:15:59,291 --> 00:16:02,124
Secret agent
on a deadly mission
267
00:16:02,161 --> 00:16:03,355
Girls are in town
268
00:16:03,395 --> 00:16:05,420
And he doesn't wanna miss 'em
269
00:16:05,464 --> 00:16:06,658
London, London
270
00:16:06,699 --> 00:16:08,758
The dog's on the run
271
00:16:08,801 --> 00:16:10,359
Lurking undercover
272
00:16:10,402 --> 00:16:12,427
He'll get the job done
273
00:16:13,806 --> 00:16:15,273
London
274
00:16:15,374 --> 00:16:16,602
What the heck do you
think you're doing?
275
00:16:16,642 --> 00:16:17,768
Hey, man.
276
00:16:17,810 --> 00:16:19,038
It's called the double-bluff.
277
00:16:19,078 --> 00:16:20,602
No way in the world
somebody's gonna think...
278
00:16:20,646 --> 00:16:22,477
a kid like you
works for the CIA.
279
00:16:24,049 --> 00:16:25,175
You're fourteen!
280
00:16:25,217 --> 00:16:26,343
I'm sixteen!
281
00:16:26,385 --> 00:16:28,717
Well, act your age and loosen up
a little bit, all right, man?
282
00:16:28,754 --> 00:16:30,051
Who are you?
283
00:16:30,089 --> 00:16:32,216
Derek Bowman. I'm your handler.
284
00:16:32,257 --> 00:16:35,192
OK. Double cheeseburger,
hold the pickle...
285
00:16:35,227 --> 00:16:38,822
easy on the mustard,
no mayo, ayo, ayo.
286
00:16:38,864 --> 00:16:40,024
Are you kidding?
287
00:16:40,065 --> 00:16:41,498
Come on, just say the code.
288
00:16:41,533 --> 00:16:43,501
Chicken sandwich
with everything...
289
00:16:43,535 --> 00:16:45,127
a-ling, a-ling, a-ling.
290
00:16:45,170 --> 00:16:48,139
Thank you, but
I don't need a handler.
291
00:16:48,173 --> 00:16:51,973
Hey, I don't need a white
Mini-me, but here we are.
292
00:16:52,011 --> 00:16:54,002
Cody Banks.
293
00:16:58,283 --> 00:17:00,012
Voila.
294
00:17:06,225 --> 00:17:08,750
All right. Here we go.
295
00:17:08,794 --> 00:17:10,659
State of the art field unit.
296
00:17:10,696 --> 00:17:12,687
Designed it myself.
297
00:17:12,731 --> 00:17:16,064
Gucci interior,
plasma flatscreen...
298
00:17:17,703 --> 00:17:19,864
DVD, surround sound...
299
00:17:21,874 --> 00:17:25,002
G.P.S., wireless ethernet.
300
00:17:25,044 --> 00:17:26,102
Check it out.
301
00:17:27,546 --> 00:17:30,208
And riding shotgun,
my right-hand man Kumar.
302
00:17:30,249 --> 00:17:32,080
All right, Mr. Banks?
303
00:17:32,117 --> 00:17:33,948
He is a bit young,
isn't he, sir?
304
00:17:35,054 --> 00:17:36,146
And to top it off...
305
00:17:36,955 --> 00:17:38,820
I got the baddest system
in all of London.
306
00:17:44,563 --> 00:17:45,825
Turn it down!
307
00:17:47,833 --> 00:17:50,358
Oh! It's half past two.
308
00:17:51,470 --> 00:17:52,437
What?
309
00:17:52,471 --> 00:17:53,938
Of course, every time
you turn that on...
310
00:17:53,972 --> 00:17:55,337
you risk blowing your cover...
311
00:17:55,374 --> 00:17:57,171
and putting yourself
and all your men in danger.
312
00:17:59,278 --> 00:18:01,803
You know what
your problem is, Banks?
313
00:18:01,847 --> 00:18:03,644
You're too darned old, man.
314
00:18:03,682 --> 00:18:05,081
Act like a kid.
315
00:18:05,117 --> 00:18:06,709
That's why they recruited you.
316
00:18:06,752 --> 00:18:10,085
And besides,
it's more fun anyway.
317
00:18:14,660 --> 00:18:17,094
That's the Concorde right there.
318
00:18:17,129 --> 00:18:19,324
There it is, over there.
319
00:18:19,364 --> 00:18:21,025
There's
the Houses of Parliament.
320
00:18:21,066 --> 00:18:22,966
That's Big Ben.
321
00:18:25,137 --> 00:18:26,764
Check this out.
322
00:18:38,617 --> 00:18:40,209
You don't have anyone
checking up on you?
323
00:18:41,186 --> 00:18:42,778
Nope.
324
00:18:42,821 --> 00:18:44,584
So, basically,
you just roam around London...
325
00:18:44,623 --> 00:18:46,090
as completely free agents?
326
00:18:46,125 --> 00:18:48,252
That's right.
327
00:18:48,293 --> 00:18:49,692
Sounds to me like you've
been dropped off the map.
328
00:18:52,231 --> 00:18:53,596
All right, look, man.
329
00:18:53,632 --> 00:18:55,566
I screwed up
on another mission...
330
00:18:55,601 --> 00:18:57,262
and they sent me to
this little backwater...
331
00:18:57,302 --> 00:18:59,065
to teach me
a lesson, all right?
332
00:18:59,104 --> 00:19:01,436
Here, what are you calling
a little backwater?
333
00:19:01,473 --> 00:19:02,565
Stick with me, Bowman.
334
00:19:02,608 --> 00:19:04,007
I might be able
to get you back home.
335
00:19:05,611 --> 00:19:07,169
Check it out.
336
00:19:09,548 --> 00:19:11,914
"G7 world leaders summit to be
held at Buckingham Palace"?
337
00:19:11,950 --> 00:19:13,076
What does this have to do...
338
00:19:13,118 --> 00:19:14,107
Next page.
339
00:19:15,320 --> 00:19:19,222
"Lord Duncan Kenworth
to expand Research Program."
340
00:19:19,258 --> 00:19:21,021
File the kid up, Kumar.
341
00:19:22,761 --> 00:19:25,025
Your entry target
is Lord Duncan Kenworth...
342
00:19:25,063 --> 00:19:27,657
brilliant scientist,
and greedy as a rat.
343
00:19:27,699 --> 00:19:30,395
You think Diaz and this Kenworth
dude are working together?
344
00:19:30,435 --> 00:19:32,369
One of the only scientists
able to make...
345
00:19:32,404 --> 00:19:35,805
the mind control software work:
Lord Kenworth.
346
00:19:35,841 --> 00:19:38,207
I'll bet that Diaz
is already in London...
347
00:19:38,243 --> 00:19:39,904
and it's no coincidence
that he's here...
348
00:19:39,945 --> 00:19:41,913
the same week as
all these world leaders.
349
00:19:41,947 --> 00:19:44,347
You put these two
zip-a-dee-doo-dahs together...
350
00:19:44,383 --> 00:19:46,851
and we have a nightmare
waiting to happen.
351
00:19:46,885 --> 00:19:50,878
Mind control is reality,
and God help us all.
352
00:19:50,923 --> 00:19:52,584
Kenworth's married to
Lady Josephine Kenworth...
353
00:19:52,624 --> 00:19:54,057
who runs
a summer music program...
354
00:19:54,092 --> 00:19:55,889
at the Westminster
Music Academy.
355
00:19:55,928 --> 00:19:56,986
You'll be staying
with eleven other...
356
00:19:57,029 --> 00:19:59,691
international musical geniuses
at their posh estate.
357
00:19:59,731 --> 00:20:01,756
Musical geniuses?
358
00:20:01,800 --> 00:20:03,233
I think I'm gonna be sick.
359
00:20:04,903 --> 00:20:07,030
I don't mean to throw
a wrench into things here...
360
00:20:07,072 --> 00:20:09,632
but we may have a problem.
361
00:20:09,675 --> 00:20:12,200
Hey, your problem
is our problem, man.
362
00:20:12,244 --> 00:20:13,871
What's up?
363
00:20:13,912 --> 00:20:16,073
I don't really
play the clarinet.
364
00:20:16,114 --> 00:20:17,308
But that's not
a big deal, right?
365
00:20:20,485 --> 00:20:24,012
Man, those musical geeks,
they're gonna eat you alive.
366
00:20:24,056 --> 00:20:25,182
No pressure.
367
00:20:25,224 --> 00:20:28,057
Get your tickets here!
368
00:20:28,093 --> 00:20:29,754
What are we doing here?
369
00:20:29,795 --> 00:20:32,263
I got somebody
I want you to meet.
370
00:20:32,297 --> 00:20:33,628
Follow me.
371
00:20:33,665 --> 00:20:36,998
All aboard the Ripper Ride!
372
00:20:37,035 --> 00:20:39,367
Don't be scared, Cody.
373
00:20:39,404 --> 00:20:41,634
All aboard the Ripper Ride!
374
00:20:41,673 --> 00:20:43,265
Hey, you get in the back, Kumar.
375
00:20:43,308 --> 00:20:44,434
OK, Guv.
376
00:20:44,476 --> 00:20:45,943
You sure this thing can
take your weight, Bowman?
377
00:20:45,978 --> 00:20:49,311
All aboard the Ripper Ride.
378
00:20:58,824 --> 00:21:02,783
This place is like Disneyworld,
except for serial killers.
379
00:21:02,828 --> 00:21:06,195
Hey, check it out.
Jack the Ripper? Please.
380
00:21:06,231 --> 00:21:08,927
Freddy Krueger, now that's
what I call a killer.
381
00:21:08,967 --> 00:21:10,867
We're going in there.
382
00:21:13,872 --> 00:21:16,102
Are we on a mission here
or a vacation?
383
00:21:16,141 --> 00:21:18,200
Hey, look here.
384
00:21:18,243 --> 00:21:21,940
All work and no play
makes Jack a very dull boy.
385
00:21:21,980 --> 00:21:23,948
My name's Cody, not Jack.
386
00:21:23,982 --> 00:21:25,643
Aw, Cool.
387
00:21:30,022 --> 00:21:32,183
Oh, no, it's
perfectly all right.
388
00:21:32,224 --> 00:21:34,124
Not to worry,
it was broken already.
389
00:21:37,562 --> 00:21:39,996
Well, I'm afraid
not quite to that extent.
390
00:21:41,066 --> 00:21:43,534
Cody Banks, Neville Trubshaw.
391
00:21:43,568 --> 00:21:44,592
How ya doin'?
392
00:21:44,636 --> 00:21:46,126
He works here.
393
00:21:46,171 --> 00:21:48,230
Actually, it's just a front.
394
00:21:48,273 --> 00:21:49,638
He's one of us.
395
00:21:51,643 --> 00:21:54,305
Hey, Nev, got a goodie bag
for my man here?
396
00:21:54,346 --> 00:21:56,177
Well, let me see.
397
00:21:56,214 --> 00:21:59,672
I think I have a few items
could prove useful.
398
00:22:08,660 --> 00:22:10,287
Mentos?
399
00:22:10,329 --> 00:22:14,026
Yes. A minty-based
breath snack candy...
400
00:22:14,066 --> 00:22:18,230
which doubles as
a small explosive device.
401
00:22:21,239 --> 00:22:23,707
Just lick, stick...
402
00:22:27,012 --> 00:22:28,570
It'll do the trick.
403
00:22:32,017 --> 00:22:34,713
Unfortunately, if you
accidentally eat one...
404
00:22:39,358 --> 00:22:40,825
you'll be sipping
your dinner through a straw...
405
00:22:40,859 --> 00:22:42,156
at the very least.
406
00:22:44,629 --> 00:22:47,393
Pay attention, Banks.
What's that?
407
00:22:49,334 --> 00:22:51,859
It's a standard issue
travel bag?
408
00:22:51,903 --> 00:22:53,029
Or is it?
409
00:22:54,272 --> 00:22:56,536
Oh, cool!
410
00:22:56,575 --> 00:22:58,543
Recognize this?
411
00:22:58,577 --> 00:23:03,173
We've turned your retainer into
a personal listening device...
412
00:23:03,215 --> 00:23:05,877
with acute
directional capabilities.
413
00:23:06,885 --> 00:23:10,480
Now, you manipulate
the range, volume...
414
00:23:10,522 --> 00:23:13,787
and intensity
using your tongue.
415
00:23:19,197 --> 00:23:22,166
Good. It seems to be working.
416
00:23:23,802 --> 00:23:25,463
Well, I never.
417
00:23:26,772 --> 00:23:29,900
It's a normal ballpoint pen.
418
00:23:29,941 --> 00:23:34,071
Except I've embedded
a high-tension microcable...
419
00:23:34,112 --> 00:23:35,443
within its body.
420
00:23:36,615 --> 00:23:39,743
So simply pop
the highly recognizable...
421
00:23:39,785 --> 00:23:43,619
designer logo, aim, and...
422
00:23:44,689 --> 00:23:45,656
Fire.
423
00:23:45,690 --> 00:23:46,657
Exactly.
424
00:23:46,691 --> 00:23:48,750
No, No. I mean fire.
425
00:23:52,364 --> 00:23:55,094
Pretty colors! Pretty colors!
426
00:23:57,702 --> 00:23:59,294
Right.
427
00:24:00,238 --> 00:24:01,432
Clarinet.
428
00:24:02,974 --> 00:24:04,805
I already have a clarinet.
429
00:24:04,843 --> 00:24:07,744
This is your new
clarinet then, isn't it?
430
00:24:11,082 --> 00:24:14,176
Kumar's gonna take you
to the Kenworth estate, OK?
431
00:24:14,219 --> 00:24:16,346
So I guess this is good-bye.
432
00:24:17,823 --> 00:24:21,623
A little hot still.
It's OK. Don't worry.
433
00:24:21,660 --> 00:24:24,220
You're not gonna be able
to get rid of me that easy.
434
00:24:24,262 --> 00:24:26,423
I'll be around.
435
00:24:28,099 --> 00:24:29,623
Agent Banks?
436
00:24:30,836 --> 00:24:34,067
Don't forget your yo-yo.
437
00:24:39,578 --> 00:24:41,842
How come I get
a retainer and a clarinet...
438
00:24:41,880 --> 00:24:43,745
and James Bond
gets an Aston Martin?
439
00:24:43,782 --> 00:24:46,717
All in good time,
Double-0 Junior.
440
00:24:53,358 --> 00:24:55,087
Carry on, my little doves.
441
00:24:56,194 --> 00:24:59,561
Hey, Cody, don't forget
your clarinet.
442
00:24:59,598 --> 00:25:00,565
Good luck, mate.
443
00:25:00,599 --> 00:25:01,861
Thanks.
444
00:25:07,239 --> 00:25:09,673
Our American protege
has finally arrived.
445
00:25:09,708 --> 00:25:12,370
Cody Banks, I presume.
Welcome to England.
446
00:25:12,410 --> 00:25:14,640
Trival?
Oh, do hurry up, Trival.
447
00:25:14,679 --> 00:25:15,646
We've got company.
448
00:25:15,680 --> 00:25:17,705
I would've picked you up
from the airport myself...
449
00:25:17,749 --> 00:25:18,716
but I forgot.
450
00:25:18,750 --> 00:25:20,411
I took some cold
medicine an hour ago...
451
00:25:20,452 --> 00:25:22,477
and I'm completely pickled.
452
00:25:22,521 --> 00:25:26,013
May I take
your bags, young sir?
453
00:25:26,057 --> 00:25:27,991
Oh. Oh, sure.
454
00:25:28,026 --> 00:25:29,891
Thank you, sir.
455
00:25:34,733 --> 00:25:37,258
No, Trival. This way.
456
00:25:37,302 --> 00:25:40,738
Of course, ma'am.
How silly of me.
457
00:25:40,772 --> 00:25:43,866
Inside to the house. Inside.
458
00:25:45,443 --> 00:25:47,343
Now I'm sure you're
just dying to meet...
459
00:25:47,379 --> 00:25:48,505
the rest of the students.
460
00:25:48,547 --> 00:25:49,514
Just dying.
461
00:25:49,548 --> 00:25:52,949
Inside to the house. Inside.
462
00:25:54,319 --> 00:25:55,786
Darling, meet our new arrival.
463
00:25:55,820 --> 00:25:57,481
Charmed, I'm sure.
464
00:25:57,522 --> 00:25:59,786
This is my husband Duncan.
465
00:25:59,824 --> 00:26:01,086
Cody. Clarinet.
466
00:26:01,126 --> 00:26:02,491
You don't look like a clarinet.
467
00:26:05,297 --> 00:26:06,286
See you later.
468
00:26:06,331 --> 00:26:07,628
Marvelous.
469
00:26:14,639 --> 00:26:15,697
All right, everyone.
470
00:26:15,740 --> 00:26:17,901
Let me introduce you
to your fellow virtuoso.
471
00:26:17,943 --> 00:26:20,411
All the way from the United
States of America...
472
00:26:20,445 --> 00:26:21,742
Cody Banks.
473
00:26:24,449 --> 00:26:25,939
Now, I'm sure you've got
a lot you wanna chat about...
474
00:26:25,984 --> 00:26:28,350
so I'll leave you
to just mingle.
475
00:26:28,386 --> 00:26:29,853
Don't be shy.
476
00:26:31,156 --> 00:26:32,646
Emily Sommers, flute.
477
00:26:32,691 --> 00:26:34,249
What do you play?
478
00:26:34,292 --> 00:26:36,317
Basketball. A little baseball.
479
00:26:37,762 --> 00:26:40,788
Yes, but what
instrument do you play?
480
00:26:40,832 --> 00:26:44,324
Oh! Oh. The clarinet.
481
00:26:45,537 --> 00:26:47,630
You are clarinet!
I am bassoon!
482
00:26:47,672 --> 00:26:49,469
We are woodwind buddies.
483
00:26:49,507 --> 00:26:51,839
Clarinet? Good.
484
00:26:51,876 --> 00:26:53,537
Lots of money in the clarinet.
485
00:26:53,578 --> 00:26:56,672
Johan Berkhamp,
double bass. Peace.
486
00:26:58,383 --> 00:27:01,443
All right. Don't mind me.
487
00:27:01,486 --> 00:27:04,011
You can carry on
with your rehearsal.
488
00:27:04,055 --> 00:27:05,079
Just pretend I'm not here.
489
00:27:05,123 --> 00:27:07,250
Would you like a Mentos?
490
00:27:07,292 --> 00:27:08,919
No.
491
00:27:08,960 --> 00:27:10,291
I mean...
492
00:27:23,708 --> 00:27:25,972
Fire in the hole!
493
00:27:34,352 --> 00:27:36,343
Just pretend he isn't here.
494
00:28:05,016 --> 00:28:07,610
Hey, woodwind buddy!
Come sit next to me!
495
00:28:12,190 --> 00:28:14,215
Britney Spears.
496
00:28:14,259 --> 00:28:15,886
She's the bomb, is she not?
497
00:28:15,927 --> 00:28:17,394
I guess.
498
00:28:17,429 --> 00:28:19,727
So, Cody, tell us when
your musical talents...
499
00:28:19,764 --> 00:28:21,231
were first discovered.
500
00:28:21,266 --> 00:28:23,359
Pretty recently, actually.
501
00:28:23,401 --> 00:28:26,427
Now, children, I have some
wonderful news for you.
502
00:28:26,471 --> 00:28:29,531
The International Summit
on Children's Rights...
503
00:28:29,574 --> 00:28:31,735
will conclude on Saturday
at Buckingham Palace.
504
00:28:31,776 --> 00:28:33,710
And guess
what youth orchestra...
505
00:28:33,745 --> 00:28:35,406
will be playing for Her
Majesty Queen Elizabeth?
506
00:28:35,447 --> 00:28:36,607
Our orchestra.
507
00:28:36,648 --> 00:28:39,048
Exactly.
508
00:28:39,084 --> 00:28:40,176
Did you hear
the good news, darling?
509
00:28:40,218 --> 00:28:41,583
We're playing at the palace.
510
00:28:41,619 --> 00:28:44,281
How marvelous.
What's for dinner?
511
00:28:44,322 --> 00:28:47,223
I went to the trouble
of hiring a virtuoso chef...
512
00:28:47,258 --> 00:28:50,125
to cook for our musical
creme de la creme.
513
00:28:51,863 --> 00:28:53,854
Voila!
514
00:28:53,898 --> 00:28:55,923
Sorry.
515
00:28:57,802 --> 00:28:59,895
Uh, now, where were we?
516
00:28:59,938 --> 00:29:01,735
I think Cody
was about to tell us...
517
00:29:01,773 --> 00:29:03,502
about his fear of mint candy.
518
00:29:05,610 --> 00:29:07,407
No, I wasn't.
519
00:29:08,446 --> 00:29:10,141
There you go.
520
00:29:11,616 --> 00:29:15,245
This food looks
absolutely revolting.
521
00:29:15,286 --> 00:29:16,412
What's wrong with it?
522
00:29:16,454 --> 00:29:18,820
What's wrong with it?
What the blue blazes is it?
523
00:29:18,857 --> 00:29:21,690
It's catfish and grits
the way my mama makes it.
524
00:29:21,726 --> 00:29:23,717
And over there,
we got some corn bread.
525
00:29:23,762 --> 00:29:25,491
And, mmm, it's good.
526
00:29:25,530 --> 00:29:29,091
I say, do I detect
another American accent?
527
00:29:29,134 --> 00:29:30,533
Well, yes, you do, ma'am.
528
00:29:30,568 --> 00:29:32,627
I just recently graduated
from the pastry program...
529
00:29:32,670 --> 00:29:34,467
at Compton Community College.
530
00:29:34,506 --> 00:29:35,495
What are you doing?
531
00:29:35,540 --> 00:29:39,306
Because in America, if a dish
is particularly delicious...
532
00:29:39,344 --> 00:29:41,778
we like to say that
it's straight out of Compton.
533
00:29:53,558 --> 00:29:54,616
It's mine.
534
00:29:56,494 --> 00:29:57,927
Hello?
535
00:30:00,598 --> 00:30:03,761
I've decided to bring
our meeting forward.
536
00:30:03,802 --> 00:30:04,996
What do you mean?
537
00:30:08,173 --> 00:30:09,299
You're where?
538
00:30:09,340 --> 00:30:11,308
Well, how did you...
539
00:30:11,342 --> 00:30:13,640
Don't touch anything.
I'm coming.
540
00:30:14,846 --> 00:30:16,108
Excuse me.
541
00:30:17,382 --> 00:30:18,474
What's for pudding?
542
00:30:19,517 --> 00:30:21,212
What's for what?
543
00:30:21,252 --> 00:30:22,947
Well, pudding.
544
00:30:22,987 --> 00:30:24,511
I think he means dessert.
545
00:30:27,826 --> 00:30:28,884
Chocolate...
546
00:30:30,528 --> 00:30:32,189
surprise.
547
00:30:36,267 --> 00:30:38,326
I need to get a clean knife.
548
00:30:38,369 --> 00:30:39,336
Excuse me.
549
00:30:39,370 --> 00:30:41,201
Chocolate surprise?
550
00:30:41,239 --> 00:30:43,366
How the heck
am I gonna do this?
551
00:30:43,408 --> 00:30:44,375
Chocolate surprise.
552
00:30:44,409 --> 00:30:46,400
Derek, what are you doing?!
553
00:30:46,444 --> 00:30:47,775
And what's chocolate surprise?!
554
00:30:49,781 --> 00:30:50,907
I need more chocolate.
555
00:30:54,686 --> 00:30:55,744
My personal supplies!
556
00:30:58,056 --> 00:30:59,421
I think Diaz could be here.
557
00:30:59,457 --> 00:31:00,924
What?!
558
00:31:00,959 --> 00:31:02,256
I need you to cover for me.
559
00:31:03,795 --> 00:31:05,490
Rule numero uno...
560
00:31:07,966 --> 00:31:10,025
be careful.
561
00:31:10,068 --> 00:31:11,968
Ooh, this is gonna be good.
562
00:31:12,003 --> 00:31:13,231
Mmm! This look good.
563
00:31:28,987 --> 00:31:32,514
Ladies and gentlemen,
chocolate surprise.
564
00:31:32,557 --> 00:31:35,151
Mmm. Look at that.
565
00:31:35,193 --> 00:31:36,592
That's colorful.
566
00:31:36,628 --> 00:31:40,086
What's in that, exactly?
567
00:31:42,000 --> 00:31:43,797
Lovely jubbly.
568
00:31:43,835 --> 00:31:44,927
Delicious.
569
00:31:45,837 --> 00:31:48,135
This really is
straight out of Compton.
570
00:31:51,009 --> 00:31:52,271
Thank you.
571
00:31:53,578 --> 00:31:55,773
Where did Cody disappear to?
572
00:31:55,813 --> 00:31:58,077
Oh. He said
he had to go rehearse.
573
00:31:58,116 --> 00:32:00,380
Oh, that is such dedication.
574
00:32:37,121 --> 00:32:39,146
What was that?
575
00:32:47,432 --> 00:32:49,423
I thought I told you
not to come here.
576
00:32:49,467 --> 00:32:50,798
It's too risky.
577
00:32:50,835 --> 00:32:52,234
Doctor...
578
00:32:53,838 --> 00:32:56,033
twenty years in the CIA...
579
00:32:56,074 --> 00:32:58,440
nobody gets to see me
unless I wanna be seen.
580
00:33:00,178 --> 00:33:01,270
Are you out of your mind?
581
00:33:01,312 --> 00:33:02,802
It's very dangerous for me.
582
00:33:02,847 --> 00:33:04,872
All right, you're here.
583
00:33:04,916 --> 00:33:07,146
Now, what do you want?
584
00:33:08,486 --> 00:33:09,953
What do I want?
585
00:33:11,322 --> 00:33:13,483
I wanna know what's going on.
586
00:33:17,595 --> 00:33:20,723
I wanna know why I haven't
heard a peep out of you...
587
00:33:20,765 --> 00:33:22,733
since I sent you
the first prototype.
588
00:33:27,905 --> 00:33:30,396
Please. That's over
three thousand years old.
589
00:33:32,510 --> 00:33:34,671
So you couldn't afford
a new one?
590
00:33:39,450 --> 00:33:43,011
Look, let me put this
in terms you'll understand.
591
00:33:43,054 --> 00:33:47,320
Your software
is worthless without me...
592
00:33:47,358 --> 00:33:49,451
and until you give me
the second disk...
593
00:33:49,494 --> 00:33:51,519
I can go no further
with my research.
594
00:33:51,562 --> 00:33:55,089
Doctor, let me put it in terms
you can understand.
595
00:33:55,133 --> 00:33:56,657
I want proof that it works now!
596
00:33:56,701 --> 00:33:59,363
Oh, Victor, such fire.
597
00:33:59,404 --> 00:34:03,670
Your impatience will be your
undoing one of these days.
598
00:34:03,708 --> 00:34:05,039
Is that a threat?
599
00:34:05,076 --> 00:34:07,601
Threat? Good grief, no.
600
00:34:07,645 --> 00:34:11,046
Now, would you care for
a little drinky-winky, Victor?
601
00:34:37,809 --> 00:34:39,242
Thirsty dog.
602
00:35:03,668 --> 00:35:05,431
That's amazing.
603
00:35:08,206 --> 00:35:11,004
Wow. It works.
604
00:35:11,042 --> 00:35:12,100
It works?
605
00:35:12,143 --> 00:35:13,269
But will it work on humans?
606
00:35:13,311 --> 00:35:14,437
Very tricky.
607
00:35:14,479 --> 00:35:17,039
The human brain,
present company excepted...
608
00:35:17,081 --> 00:35:18,844
is much more sophisticated.
609
00:35:18,883 --> 00:35:20,851
If you want
the American President...
610
00:35:20,885 --> 00:35:23,080
following your orders
like that performing dog...
611
00:35:23,121 --> 00:35:25,783
you'll hand over the other disk.
612
00:35:27,225 --> 00:35:28,351
Take it.
613
00:35:29,627 --> 00:35:33,688
But remember, Doctor,
if you ever cross me...
614
00:35:36,934 --> 00:35:38,993
I'll break a lot more
than that vase.
615
00:35:45,643 --> 00:35:47,440
Carry on, Trival.
616
00:35:47,478 --> 00:35:48,502
Madam.
617
00:36:20,545 --> 00:36:21,534
Hi.
618
00:36:21,579 --> 00:36:23,410
May I just say, Cody Banks...
619
00:36:23,447 --> 00:36:25,244
your dedication
has been noted. Bravo.
620
00:36:25,283 --> 00:36:26,807
Oh, thank you.
621
00:36:26,851 --> 00:36:29,342
As a former operatic
protege myself...
622
00:36:29,387 --> 00:36:32,720
I am fully aware of what it
takes to make it to the top.
623
00:36:32,757 --> 00:36:34,054
Really?
624
00:36:34,091 --> 00:36:36,685
I was a soprano,
don't you know?
625
00:36:48,906 --> 00:36:51,204
Yes, I know I'm a little rusty.
626
00:36:51,242 --> 00:36:53,176
Anyway, carry on.
627
00:37:03,721 --> 00:37:08,522
Oh, you know what?
I need a new reed.
628
00:37:10,027 --> 00:37:11,494
Adorable.
629
00:37:29,113 --> 00:37:30,978
Derek, wake up.
630
00:37:31,015 --> 00:37:32,983
I'm up, I'm up, I'm up. Hey.
631
00:37:33,017 --> 00:37:35,542
Hey, man, I been waiting up
half the night for you.
632
00:37:35,586 --> 00:37:36,814
Where have you been?
633
00:37:36,854 --> 00:37:38,788
It's hard to get around
without being seen.
634
00:37:38,823 --> 00:37:40,688
Listen, Diaz was just here.
635
00:37:40,725 --> 00:37:42,716
Is that a blanky?
636
00:37:42,760 --> 00:37:43,886
What?
637
00:37:43,928 --> 00:37:45,088
You sleep with a blanky?
638
00:37:45,129 --> 00:37:48,587
It's not a blanky.
It's a handkerchief.
639
00:37:48,633 --> 00:37:51,466
Never mind. I saw Diaz.
640
00:37:51,502 --> 00:37:52,628
What?
641
00:37:52,670 --> 00:37:54,968
We were right.
Kenworth's involved.
642
00:37:55,006 --> 00:37:57,839
And the mind-control thing,
it's definitely a thing.
643
00:37:57,875 --> 00:37:59,536
It works? How do you know?
644
00:37:59,577 --> 00:38:01,135
His dog was playing the piano.
645
00:38:01,178 --> 00:38:02,543
Well, is he any good?
646
00:38:08,653 --> 00:38:10,553
Not bad for a dog, man.
647
00:38:10,588 --> 00:38:13,250
I'm not gonna rush out and buy
the CD, but, you know, hey...
648
00:38:13,291 --> 00:38:14,417
Seriously.
649
00:38:14,458 --> 00:38:17,427
All right, look, I'll get that
info back to headquarters...
650
00:38:17,461 --> 00:38:18,860
and you get you some shut-eye.
651
00:38:18,896 --> 00:38:20,329
You got a rehearsal
in the morning.
652
00:38:20,364 --> 00:38:21,456
Oh, I can't wait.
653
00:38:24,702 --> 00:38:26,033
How's the room
you're staying in?
654
00:38:26,070 --> 00:38:28,334
About the same.
655
00:38:28,372 --> 00:38:30,169
All right.
656
00:38:32,310 --> 00:38:35,609
Blanky. Yeah, right.
657
00:39:02,873 --> 00:39:04,272
You snore.
658
00:39:05,976 --> 00:39:07,876
Justin Timberlake snores.
659
00:39:07,912 --> 00:39:09,539
I do not snore.
660
00:39:09,580 --> 00:39:10,604
Oh, yes, you do.
661
00:39:16,220 --> 00:39:17,881
You're a very strange girl.
662
00:39:17,922 --> 00:39:22,450
Oh, the cook said you would
probably try to skip class.
663
00:39:22,493 --> 00:39:24,085
So I was to make sure
you caught the bus...
664
00:39:24,128 --> 00:39:25,823
and didn't forget
your clarinet.
665
00:39:25,863 --> 00:39:28,730
Thanks, woodwind buddy.
666
00:39:35,706 --> 00:39:37,571
You mind?
667
00:39:47,151 --> 00:39:49,176
Tally-ho!
668
00:39:57,928 --> 00:40:01,455
This lobster has to be
put in the lukewarm water.
669
00:40:01,499 --> 00:40:04,059
It sort of lulls it to sleep.
670
00:40:06,904 --> 00:40:08,565
And then,
of course, it will die.
671
00:40:08,606 --> 00:40:10,540
Shrimps are done this way.
672
00:40:10,574 --> 00:40:12,007
Everything like that
is done this way...
673
00:40:12,042 --> 00:40:13,066
Yeah?
674
00:40:13,110 --> 00:40:14,099
Hello, sir?
675
00:40:14,145 --> 00:40:16,613
Diaz has definitely
made contact.
676
00:40:16,647 --> 00:40:17,909
Are you sure?
677
00:40:17,948 --> 00:40:19,006
Absolutely, sir.
678
00:40:19,049 --> 00:40:20,949
There's something big
going on in that lab.
679
00:40:22,653 --> 00:40:24,211
Hold on.
680
00:40:24,255 --> 00:40:26,416
Bowman.
681
00:40:29,493 --> 00:40:32,053
Uh, hello, sir?
682
00:40:32,096 --> 00:40:33,586
What the heck's
going on over there?
683
00:40:33,631 --> 00:40:35,496
Nothing's going on, sir.
It's just...
684
00:40:35,533 --> 00:40:38,593
bugs. These big castles
got big bugs, sir.
685
00:40:40,304 --> 00:40:44,798
Look, Bowman, Cody
has got to get into that lab.
686
00:40:44,842 --> 00:40:46,673
Way ahead of you, sir.
Way ahead of you.
687
00:40:46,710 --> 00:40:48,075
No problem whatsoever.
688
00:40:48,112 --> 00:40:49,238
Bowman, what's that alarm?
689
00:40:49,280 --> 00:40:53,512
Alarm? What alarm, sir?
I don't hear nothin'.
690
00:40:53,551 --> 00:40:55,678
You must be talking on that
cheap cell-phone plan.
691
00:40:56,921 --> 00:40:59,151
Sir, this goes well...
692
00:41:00,090 --> 00:41:02,524
you think maybe I can
get back in the game?
693
00:41:25,749 --> 00:41:27,808
It's me.
I spoke with the Director.
694
00:41:27,852 --> 00:41:30,150
Is there a reason
you risked blowing my cover?
695
00:41:30,187 --> 00:41:32,121
Look here,
inch-high private eye...
696
00:41:32,156 --> 00:41:33,521
relax, man, all right?
697
00:41:33,557 --> 00:41:35,388
Let's just say I did some
snooping around and found...
698
00:41:35,426 --> 00:41:38,156
Diaz and Kenworth are running
a mind-control test at the lab.
699
00:41:38,195 --> 00:41:39,321
When are we going in?
700
00:41:39,363 --> 00:41:42,992
We have to be in and out
during lunch.
701
00:41:43,033 --> 00:41:45,297
So you gotta find a way
to get out of there.
702
00:41:45,336 --> 00:41:46,997
One o'clock and don't be late.
703
00:41:47,037 --> 00:41:48,334
See you at one.
704
00:41:48,372 --> 00:41:50,033
So what's happening at one?
705
00:41:50,074 --> 00:41:51,336
Eye doctor.
706
00:41:51,375 --> 00:41:52,706
Really?
707
00:41:52,743 --> 00:41:54,870
What do you think
about Duncan Kenworth?
708
00:41:54,912 --> 00:41:55,879
Weird guy, huh?
709
00:41:55,913 --> 00:41:57,710
Yeah, he is a little bit odd.
710
00:41:57,748 --> 00:42:00,512
Ever notice anything weird
around the house...
711
00:42:00,551 --> 00:42:02,143
people coming and going
at strange hours?
712
00:42:02,186 --> 00:42:03,710
The dog mowing the lawn?
713
00:42:03,754 --> 00:42:04,721
Anything?
714
00:42:04,755 --> 00:42:06,985
Can't say I have.
715
00:42:09,960 --> 00:42:11,393
So who's your favorite composer?
716
00:42:11,428 --> 00:42:13,896
My favorite?
717
00:42:13,931 --> 00:42:15,364
I mean, who's been
your most influential?
718
00:42:15,399 --> 00:42:16,764
Well, uh...
719
00:42:19,470 --> 00:42:21,961
Heinz. Yeah, Heinz.
720
00:42:22,006 --> 00:42:24,338
He's definitely been
my biggest influ-ence.
721
00:42:24,375 --> 00:42:27,401
Heinz? I don't think
I've heard of him.
722
00:42:27,444 --> 00:42:29,105
What's his most notable work?
723
00:42:32,283 --> 00:42:35,810
That's so hard. He's written,
like, fitty-seven varieties.
724
00:42:35,853 --> 00:42:36,842
Varieties?
725
00:42:36,887 --> 00:42:38,354
I mean symphonies.
726
00:42:38,389 --> 00:42:41,790
Fitty-seven symphonies?
That is an incredible output.
727
00:42:41,825 --> 00:42:45,522
He was especially busy
during his "red" period.
728
00:42:48,732 --> 00:42:51,667
Hey there, doggie. Sit up.
729
00:42:51,702 --> 00:42:52,964
Hey, sit.
730
00:42:54,905 --> 00:42:56,065
Now tell me, man.
731
00:42:56,106 --> 00:42:58,700
Where does your evil daddy
keep the mind device?
732
00:42:58,742 --> 00:43:00,972
Where does the evil doctor
keep it?
733
00:43:01,011 --> 00:43:03,104
Oh, you gonna lay down?
Oh, I can do that.
734
00:43:03,147 --> 00:43:04,705
Come play with me. Come on.
735
00:43:04,748 --> 00:43:07,478
Tell me.
Ooh, don't pee on me.
736
00:43:07,518 --> 00:43:09,577
What the devil are you doing?
737
00:43:09,620 --> 00:43:12,919
Nothing. Just have a little
R&R with the dog, man.
738
00:43:12,957 --> 00:43:14,549
I love the animals.
I grew up with 'em.
739
00:43:14,592 --> 00:43:15,616
Fascinating.
740
00:43:15,659 --> 00:43:19,026
Now leave my dog alone
and get back to work.
741
00:43:20,030 --> 00:43:21,793
And take your bum
off my Bentley.
742
00:43:21,832 --> 00:43:24,323
Oh, sure. Yes, sir.
743
00:43:24,368 --> 00:43:25,426
Jackass.
744
00:43:25,469 --> 00:43:26,800
What did you say?
745
00:43:26,837 --> 00:43:30,637
Oh, I just said I have asthma.
746
00:43:30,674 --> 00:43:33,438
You know, there's a lot of
pollen in this London air.
747
00:43:33,477 --> 00:43:34,774
Jackass.
748
00:43:39,950 --> 00:43:41,747
You, boy, come here!
749
00:43:45,522 --> 00:43:48,616
Aren't you one of Lady
Kenworth's foreign Johnnies?
750
00:43:48,659 --> 00:43:51,127
Yes, sir.
Johnny Foreigner on my way.
751
00:43:53,864 --> 00:43:56,424
Now listen here,
Yankee Doodle Dandy.
752
00:43:56,467 --> 00:43:58,458
Musical genius
or no musical genius...
753
00:43:58,502 --> 00:44:00,800
we will not tolerate slacking
in this academy.
754
00:44:00,838 --> 00:44:02,965
Are you receiving me
loud and clear?
755
00:44:03,007 --> 00:44:05,441
Yes, sir, receiving you
loud and clear.
756
00:44:05,476 --> 00:44:06,773
And don't answer me back, boy.
757
00:44:06,810 --> 00:44:07,868
You just asked me...
758
00:44:07,911 --> 00:44:09,435
Period!
759
00:44:09,480 --> 00:44:10,777
As you say in America.
760
00:44:10,814 --> 00:44:13,305
Now haul some ass
and get to your class...
761
00:44:13,350 --> 00:44:14,783
before I have you expelled.
762
00:44:14,818 --> 00:44:16,581
Summer students.
763
00:44:16,620 --> 00:44:18,417
I'll have them all expelled.
764
00:44:29,967 --> 00:44:31,958
St. Paul's Cathedral, Kumar.
765
00:44:50,521 --> 00:44:54,013
OK, Cody, come in.
1, 2, 1, 2. Testing.
766
00:44:54,058 --> 00:44:55,184
I got it.
767
00:44:55,225 --> 00:44:56,214
Lovely.
768
00:45:06,737 --> 00:45:10,173
OK, Kumar, we're heading to
the east-side security entrance.
769
00:45:10,207 --> 00:45:12,607
I've got you.
770
00:45:12,643 --> 00:45:14,611
Not a bad view, eh?
771
00:45:15,713 --> 00:45:18,147
But it can be improved.
772
00:45:18,182 --> 00:45:20,116
When this is over...
773
00:45:20,150 --> 00:45:23,142
I intend to replace
stuffy, old St. Paul's...
774
00:45:23,187 --> 00:45:25,314
with a statue of myself.
775
00:45:29,893 --> 00:45:31,918
Rather marvelous,
don't you think?
776
00:45:31,962 --> 00:45:34,294
What about you, Victor?
777
00:45:34,331 --> 00:45:36,561
I worked for the CIA
for twenty years.
778
00:45:39,002 --> 00:45:41,994
And when the time came
to reward my efforts...
779
00:45:42,039 --> 00:45:46,203
I was humiliated,
put in charge of children...
780
00:45:46,243 --> 00:45:49,235
and a lesser man was given
my rightful job as Director.
781
00:45:53,016 --> 00:45:56,611
If this project of yours
works, Duncan...
782
00:45:57,621 --> 00:46:02,388
I'm gonna use it to bring
the entire organization...
783
00:46:02,426 --> 00:46:04,018
to its knees.
784
00:46:05,696 --> 00:46:06,924
Dr. Kenworth, sir.
785
00:46:09,233 --> 00:46:10,325
I think we're ready.
786
00:46:11,502 --> 00:46:12,799
Excellent.
787
00:46:13,871 --> 00:46:15,634
Cheers.
788
00:46:15,672 --> 00:46:17,503
Tally-ho.
789
00:46:17,608 --> 00:46:19,007
We're just here
to get information...
790
00:46:19,042 --> 00:46:20,532
so don't blow your cover.
791
00:46:20,577 --> 00:46:22,101
OK, Agent Blanky.
792
00:46:22,146 --> 00:46:23,579
It was not a blanky.
793
00:46:23,614 --> 00:46:25,809
It was a big,
red, fluffy blanket.
794
00:46:25,849 --> 00:46:26,838
It wasn't.
795
00:46:49,206 --> 00:46:53,905
Excuse me. Is this where
I drop off my fluids?
796
00:46:54,578 --> 00:46:55,909
What?
797
00:46:55,946 --> 00:46:59,609
My doctor... he told me
that I was supposed to...
798
00:46:59,650 --> 00:47:02,642
bring in my pee today.
So I just filled these up.
799
00:47:02,686 --> 00:47:03,880
What do you mean, doctor?
800
00:47:03,921 --> 00:47:06,651
My doctor. He said, "Go on
and bring your pee up..."
801
00:47:06,690 --> 00:47:08,817
I'm eating a sandwich.
Get those off my desk now.
802
00:47:08,859 --> 00:47:10,224
Sure. No problem. I got it.
803
00:47:13,096 --> 00:47:15,621
I'm sorry about that.
My bad, man. It's just pee.
804
00:47:15,666 --> 00:47:16,633
Out.
805
00:47:16,667 --> 00:47:17,759
I wouldn't touch that.
806
00:47:17,801 --> 00:47:19,632
My doctor said it could
be highly contaminated.
807
00:47:19,670 --> 00:47:20,659
Out.
808
00:47:23,407 --> 00:47:24,465
Wait a minute.
809
00:47:25,509 --> 00:47:26,567
Ain't this the hospital?
810
00:47:26,610 --> 00:47:29,511
No, this is not the hospital.
Now get out.
811
00:47:29,546 --> 00:47:31,480
Oh, brother, I'm sorry, man.
812
00:47:31,515 --> 00:47:33,710
I didn't mean to spill my pee
all over your jacket.
813
00:47:34,451 --> 00:47:36,009
I got a lot more
where that came from.
814
00:47:36,053 --> 00:47:38,385
Keep the beakers, too, man.
They make good drinking glasses.
815
00:47:59,343 --> 00:48:00,867
He's in.
816
00:48:14,591 --> 00:48:18,925
Headed west towards
the boiler room on level one.
817
00:48:26,904 --> 00:48:29,270
Service elevator to the left.
818
00:48:35,646 --> 00:48:37,079
You got your chewing gum?
819
00:48:37,114 --> 00:48:38,775
Everything's cool.
820
00:48:42,953 --> 00:48:46,821
Finger-scan entry,
and you're home and dry.
821
00:49:08,345 --> 00:49:10,006
I'm in.
822
00:49:19,356 --> 00:49:21,290
Would Professor Black...
823
00:49:21,325 --> 00:49:24,783
please make his way
to the psychiatric laboratory.
824
00:49:41,445 --> 00:49:44,437
I am so excited.
825
00:49:46,650 --> 00:49:48,311
OK, I'm in position.
826
00:49:48,352 --> 00:49:49,512
10-4, good buddy.
827
00:49:49,553 --> 00:49:51,748
10-4, good buddy?
828
00:49:51,788 --> 00:49:52,948
What?
829
00:49:52,990 --> 00:49:54,821
Man, that is so "Convoy."
830
00:49:54,858 --> 00:49:56,018
Hey, guys, cut it out.
831
00:49:56,059 --> 00:49:58,186
There's something going on
in the lower lab.
832
00:49:58,228 --> 00:50:01,322
Thank you, Santiago.
Begin the test.
833
00:50:01,832 --> 00:50:03,424
The blackout gas...
834
00:50:04,167 --> 00:50:08,331
lasts long enough
to clamp the jaw...
835
00:50:08,372 --> 00:50:13,275
and insert the microchip
into a cavity of my choice.
836
00:50:13,310 --> 00:50:14,868
What if the guy
doesn't have a cavity?
837
00:50:14,911 --> 00:50:17,379
Then I make one.
838
00:50:17,414 --> 00:50:18,403
High five!
839
00:50:19,583 --> 00:50:21,073
It looks like
they're working on...
840
00:50:21,118 --> 00:50:24,315
some sort of mental-dental
microchip thing.
841
00:50:24,354 --> 00:50:26,515
Basically, there's
enough transmitted data...
842
00:50:26,556 --> 00:50:28,854
in the microchip to relay
complex information...
843
00:50:28,892 --> 00:50:30,689
back from the brain...
844
00:50:30,727 --> 00:50:33,719
and into a simple
mobile operating system.
845
00:50:35,298 --> 00:50:36,697
Rather marvelous,
don't you think?
846
00:50:36,733 --> 00:50:38,928
Rather marvelous.
847
00:50:38,969 --> 00:50:40,869
See for yourself.
848
00:50:42,072 --> 00:50:43,562
If you planted
one of these microchips...
849
00:50:43,607 --> 00:50:45,734
in your President,
for instance...
850
00:50:45,776 --> 00:50:48,677
you could make him
do whatever you please.
851
00:50:48,712 --> 00:50:52,079
You could use him to create
absolute mayhem back home.
852
00:50:55,052 --> 00:50:59,284
Diaz,
this could cause total chaos.
853
00:51:01,491 --> 00:51:03,049
I need to get a closer look.
854
00:51:07,397 --> 00:51:08,386
What the devil?
855
00:51:11,735 --> 00:51:14,135
We got a code red.
I'm out of here.
856
00:51:15,505 --> 00:51:17,234
Kumar, the boy needs
a back door, man.
857
00:51:17,274 --> 00:51:18,263
What we got?
858
00:51:20,577 --> 00:51:21,566
I got it.
859
00:51:21,611 --> 00:51:24,944
I need you in
at the number three elevator.
860
00:51:26,283 --> 00:51:27,807
That sounds easy.
861
00:51:27,851 --> 00:51:29,648
Shut down all elevators.
862
00:51:31,154 --> 00:51:33,281
Two floors up
you've got an air duct.
863
00:51:35,258 --> 00:51:37,692
Cool yo-yo.
864
00:51:45,168 --> 00:51:46,829
OK, this could work.
865
00:51:48,672 --> 00:51:50,572
Reactivate elevator three.
866
00:51:58,148 --> 00:51:59,308
Jesus.
867
00:51:59,349 --> 00:52:03,342
Cody? We've got a twelve second
ETA on that elevator car.
868
00:52:04,621 --> 00:52:05,610
Ten...
869
00:52:06,857 --> 00:52:07,846
nine...
870
00:52:08,959 --> 00:52:10,586
- eight...
- Man, almost there.
871
00:52:10,627 --> 00:52:12,686
seven... six...
872
00:52:12,729 --> 00:52:14,424
Pull yourself through!
873
00:52:15,532 --> 00:52:17,022
I'm in.
874
00:52:18,101 --> 00:52:19,159
You're the man, Cody!
875
00:52:19,202 --> 00:52:21,033
You're the man, baby.
We're on our way.
876
00:52:21,071 --> 00:52:22,265
Give it up, baby.
877
00:52:22,305 --> 00:52:23,602
Come on, my son!
878
00:52:24,074 --> 00:52:26,042
Bloomin' fire alarm.
879
00:52:32,916 --> 00:52:33,974
Slow down, you idiot!
880
00:52:34,184 --> 00:52:35,344
Sorry!
881
00:52:35,385 --> 00:52:37,114
Cody, have you made it
to the loading bay yet?
882
00:52:45,328 --> 00:52:46,488
We're almost there.
883
00:52:48,031 --> 00:52:49,623
White Kenworth truck,
do you see it?
884
00:52:49,666 --> 00:52:50,894
I've got it.
885
00:52:54,938 --> 00:52:56,462
Move, you nutter!
886
00:52:56,506 --> 00:52:58,667
You oughta get
your eyes tested, mate.
887
00:52:58,708 --> 00:52:59,675
Want my eyes tested, sunshine?
888
00:52:59,709 --> 00:53:01,074
Go on, shift!
889
00:53:01,111 --> 00:53:03,807
- Stupid idiot!
- On your way, go on!
890
00:53:04,948 --> 00:53:07,348
Not bad, huh?
Mess with Derek Bowman?
891
00:53:07,384 --> 00:53:09,011
Not today, not today...
892
00:53:09,052 --> 00:53:10,383
not today!
893
00:53:10,420 --> 00:53:12,513
They were experimenting with
the mind control prototype.
894
00:53:12,556 --> 00:53:14,023
Have they got it to work yet?
895
00:53:14,057 --> 00:53:15,422
I don't know.
896
00:53:15,458 --> 00:53:16,516
Kumar, will you slow down?
897
00:53:17,561 --> 00:53:18,892
Are we being chased
or something?
898
00:53:18,929 --> 00:53:21,489
No. Worse.
899
00:53:21,531 --> 00:53:23,499
You're late for class.
900
00:53:24,801 --> 00:53:26,632
Number four, sir.
901
00:53:26,670 --> 00:53:27,659
Wait a minute.
902
00:53:28,738 --> 00:53:30,899
Freeze it.
903
00:53:30,941 --> 00:53:33,569
My word.
904
00:53:33,610 --> 00:53:37,171
That's one of the musician
kids staying on the estate.
905
00:53:37,214 --> 00:53:38,238
Banks.
906
00:53:38,281 --> 00:53:40,442
Banks. You know him?
907
00:53:40,483 --> 00:53:42,417
I know he's no musician.
908
00:53:47,224 --> 00:53:49,021
See you later.
909
00:54:02,138 --> 00:54:03,969
Oh, yes, Mr. Banks.
910
00:54:04,007 --> 00:54:06,373
Our American clarinetist.
911
00:54:06,409 --> 00:54:09,776
We were just about to send out
a search party for you.
912
00:54:09,813 --> 00:54:11,371
Sir Jerkalot, I'm sorry...
913
00:54:12,616 --> 00:54:13,640
And you're honored
to be in my presence.
914
00:54:13,683 --> 00:54:14,650
Indeed, thank you.
915
00:54:14,684 --> 00:54:17,209
Wasn't exactly
where I was going, but sure.
916
00:54:17,254 --> 00:54:18,312
Take your place. Hmm?
917
00:54:18,355 --> 00:54:20,346
So, back to the Mozart.
918
00:54:20,390 --> 00:54:21,755
Oh, no.
919
00:54:21,791 --> 00:54:23,258
"Oh, no" what?
920
00:54:23,293 --> 00:54:24,885
My instrument.
921
00:54:24,928 --> 00:54:26,156
I think it's been stolen.
922
00:54:26,196 --> 00:54:27,163
Hey, woodwind buddy...
923
00:54:27,197 --> 00:54:29,791
Iook what I found
in the trash can outside.
924
00:54:29,833 --> 00:54:31,095
Excellent.
925
00:54:31,134 --> 00:54:32,829
It would seem
that your musical career...
926
00:54:32,869 --> 00:54:34,131
has been miraculously revived.
927
00:54:34,170 --> 00:54:38,573
Now, please take your place
and we shall go from the top.
928
00:54:38,608 --> 00:54:41,839
A tempo, allegro molto.
929
00:54:41,878 --> 00:54:43,743
Sir Jerkalot?
930
00:54:43,780 --> 00:54:45,645
Would you indulge me
for one moment, please?
931
00:54:45,682 --> 00:54:47,946
Young Cody Banks
is the only member...
932
00:54:47,984 --> 00:54:50,509
of my talented brood
I've yet to hear play a solo.
933
00:54:50,553 --> 00:54:52,350
Come to think of it...
934
00:54:52,389 --> 00:54:54,482
none of us have
heard him play a solo.
935
00:54:54,524 --> 00:54:56,992
Hey, I'd hate to take up
valuable rehearsal time.
936
00:54:58,128 --> 00:55:00,153
Did you know you have spinach
in your teeth?
937
00:55:00,196 --> 00:55:02,221
Yes, I did,
and I'm saving it for later.
938
00:55:02,265 --> 00:55:04,062
Now, please, play.
939
00:55:08,805 --> 00:55:10,204
OK, I have
to remember something.
940
00:55:10,240 --> 00:55:11,366
Something had to sink in.
941
00:55:26,556 --> 00:55:27,853
Wow.
942
00:56:01,558 --> 00:56:03,253
Bravo.
943
00:56:06,930 --> 00:56:10,525
Dude... that did not at all suck.
944
00:56:10,567 --> 00:56:12,694
In fact,
it was really rather good.
945
00:56:12,736 --> 00:56:13,703
Well, It's like a bicycle.
946
00:56:13,737 --> 00:56:15,034
You never really forget.
947
00:56:26,549 --> 00:56:27,607
Yes, thank you very much.
948
00:56:27,650 --> 00:56:29,083
You've made your point.
949
00:56:29,119 --> 00:56:32,088
Now if we may continue?
950
00:56:39,429 --> 00:56:41,329
Sorry, mate. I'm off-duty.
951
00:56:41,364 --> 00:56:42,888
What do you mean, off-duty?
952
00:56:42,932 --> 00:56:44,900
Hey, Grandpa,
you invented the language.
953
00:56:44,934 --> 00:56:47,266
You'd think you'd understand.
954
00:56:47,303 --> 00:56:48,668
Bloody taxis.
955
00:56:56,212 --> 00:56:57,907
You go on without me.
956
00:56:57,947 --> 00:56:59,915
I'll get a cab
back to the house later.
957
00:56:59,949 --> 00:57:01,246
Where are you going?
958
00:57:01,284 --> 00:57:04,253
I just remembered I have to
have tea with my grandmother.
959
00:57:04,287 --> 00:57:05,914
Your grandmother?
960
00:57:05,955 --> 00:57:07,752
Yeah. My great-grandmother.
961
00:57:07,791 --> 00:57:09,656
Great-granny Smith.
962
00:57:09,692 --> 00:57:11,250
Like the apple.
963
00:57:11,294 --> 00:57:12,761
Yeah. And I'm
the apple of her eye.
964
00:57:12,796 --> 00:57:15,356
You won't be the apple
of Lady Kenworth's eye...
965
00:57:15,398 --> 00:57:17,127
if you're not back
at the house for dinner.
966
00:57:17,167 --> 00:57:18,634
All right. See you later.
967
00:57:20,837 --> 00:57:22,828
We've got company.
968
00:57:27,043 --> 00:57:28,101
I see him.
969
00:57:29,813 --> 00:57:31,781
Walk around the block.
He'll follow you.
970
00:57:31,815 --> 00:57:34,147
We'll come in from the back
and box him in, OK?
971
00:57:34,184 --> 00:57:35,344
I got it.
972
00:57:35,785 --> 00:57:37,650
Hit it, Kumar!
973
00:57:56,840 --> 00:57:59,035
Hey! What's the rush?
974
00:58:20,597 --> 00:58:22,690
You idiot!
975
00:58:22,732 --> 00:58:24,791
Get out of my way!
976
00:58:28,905 --> 00:58:30,873
Wait! Hold on! Hold! Hold!
977
00:58:30,907 --> 00:58:33,000
Hey, stop the moped!
978
00:58:33,042 --> 00:58:35,408
- Agent Bowman, CIA.
- Jolly good.
979
00:58:35,445 --> 00:58:36,673
I need to commandeer this moped.
980
00:58:36,713 --> 00:58:38,078
Tough tiddly!
981
00:58:38,114 --> 00:58:39,741
Tough tiddly?
Gimme the bike, man!
982
00:58:39,782 --> 00:58:42,216
Here's fitty p. Naff off
and buy yourself a doughnut!
983
00:58:42,252 --> 00:58:46,120
Look, man, I'll bring it back
with a full tank of gas!
984
00:58:47,757 --> 00:58:49,782
He stole my moped!
985
00:58:53,496 --> 00:58:54,963
Get outta the way!
986
00:59:28,364 --> 00:59:29,592
Move!
987
00:59:42,211 --> 00:59:43,838
Come on, get on!
988
00:59:54,157 --> 00:59:57,593
Jump!
989
01:00:04,367 --> 01:00:05,891
Oh, Shoot!
990
01:00:13,376 --> 01:00:14,968
Darn, that's some flashlight!
991
01:00:15,011 --> 01:00:17,639
You could have grown up
to be a fine agent, Banks!
992
01:00:17,680 --> 01:00:20,444
Hey, Diaz! You're never
gonna get away with this.
993
01:00:20,483 --> 01:00:21,643
Far from it, kid.
994
01:00:21,684 --> 01:00:24,050
The best they could
send after me is a boy...
995
01:00:24,087 --> 01:00:26,180
and an overweight agent
who's on probation?
996
01:00:26,222 --> 01:00:28,884
Hey! Who you calling
overweight, chrome dome?
997
01:00:29,892 --> 01:00:31,917
I am not... bald.
998
01:00:31,961 --> 01:00:34,486
That's a nice flashlight
you got there...
999
01:00:34,530 --> 01:00:36,361
baldie.
1000
01:00:36,399 --> 01:00:39,232
Cody, one of
us has to be a decoy.
1001
01:00:40,403 --> 01:00:41,870
I volunteer.
1002
01:00:41,904 --> 01:00:43,394
We need a plan!
1003
01:01:16,139 --> 01:01:18,039
- Not bad.
- I had a good teacher.
1004
01:01:18,074 --> 01:01:20,042
Too bad he was insane!
1005
01:01:20,076 --> 01:01:22,510
You should have run
when you had the chance.
1006
01:01:26,149 --> 01:01:28,743
You still got
a lot to learn, kid.
1007
01:01:52,341 --> 01:01:54,206
Armed police! Stay still!
1008
01:01:54,243 --> 01:01:55,767
Do not move!
1009
01:01:55,812 --> 01:01:58,110
Repeat: do not move!
1010
01:02:16,032 --> 01:02:18,796
Tuck your shirt in.
1011
01:02:24,540 --> 01:02:26,007
You know who I am?
1012
01:02:29,011 --> 01:02:30,774
I'm your worst nightmare.
1013
01:02:30,813 --> 01:02:34,010
A limey with a badge.
1014
01:02:34,050 --> 01:02:35,483
What with a badge?
1015
01:02:35,518 --> 01:02:37,577
Who are you, Question Boy?
1016
01:02:37,620 --> 01:02:38,678
Who's Question Boy?
1017
01:02:38,721 --> 01:02:41,212
I'll do the questions,
Question Boy.
1018
01:02:41,257 --> 01:02:43,851
Question one... where did you
get this stolen credit card?
1019
01:02:43,893 --> 01:02:46,191
It's my dad's. He gave it
to me in case of emergencies.
1020
01:02:46,229 --> 01:02:47,457
Likely story.
1021
01:02:47,497 --> 01:02:50,830
Your dad.
What's that count for, then?
1022
01:02:52,235 --> 01:02:53,532
My father?
1023
01:02:53,569 --> 01:02:55,161
Listen...
1024
01:02:55,204 --> 01:02:57,968
this can go one of two ways,
you little Wally.
1025
01:02:58,007 --> 01:03:00,100
Look, any second,
that phone is gonna ring.
1026
01:03:00,143 --> 01:03:03,169
Oh, Right.
You're psychic now, are you?
1027
01:03:03,212 --> 01:03:05,680
Yeah. That's it. I'm psychic.
1028
01:03:06,582 --> 01:03:07,810
Any second now,
that phone's gonna ring...
1029
01:03:07,850 --> 01:03:09,750
you're gonna pick it up,
someone's gonna yell at you...
1030
01:03:09,786 --> 01:03:12,016
and then you're gonna
apologize and let me go.
1031
01:03:12,054 --> 01:03:15,217
Right. Well, I'm feeling
a little bit psychic today...
1032
01:03:15,258 --> 01:03:18,819
and I say that that phone's...
1033
01:03:18,861 --> 01:03:21,489
not gonna ring.
1034
01:03:21,531 --> 01:03:23,226
I say you...
1035
01:03:26,903 --> 01:03:28,598
I think that's for you.
1036
01:03:37,079 --> 01:03:38,706
Crescent. Yes.
1037
01:03:38,748 --> 01:03:40,613
I'm interrogating him now.
1038
01:03:42,819 --> 01:03:44,343
But it's going very well.
1039
01:03:46,055 --> 01:03:47,249
He's about to crack.
1040
01:03:49,091 --> 01:03:50,490
I can tell!
1041
01:03:51,727 --> 01:03:53,786
Right away. Of course.
1042
01:03:57,200 --> 01:03:58,861
How did you do that?
1043
01:03:58,901 --> 01:04:00,562
Aren't you forgetting something?
1044
01:04:03,973 --> 01:04:05,497
I...
1045
01:04:06,876 --> 01:04:08,707
apologize.
1046
01:04:12,515 --> 01:04:16,042
Mr. Banks for you, Miss.
1047
01:04:16,085 --> 01:04:17,609
Thank you, Crescent.
1048
01:04:17,653 --> 01:04:21,248
You must have some friends
in very high places.
1049
01:04:23,292 --> 01:04:25,385
I, uh, guess I should thank you.
1050
01:04:26,662 --> 01:04:28,095
You probably should.
1051
01:04:28,130 --> 01:04:29,119
Emily?
1052
01:04:29,165 --> 01:04:31,065
You Americans!
1053
01:04:31,100 --> 01:04:34,797
You always think you're
one step ahead of the world.
1054
01:04:34,837 --> 01:04:36,964
I've been on this case
for months.
1055
01:04:37,006 --> 01:04:39,338
You blunder in and almost
blow the whole thing...
1056
01:04:39,375 --> 01:04:40,899
in a matter of days!
1057
01:04:43,045 --> 01:04:44,910
"Covert Operations Officer"?
1058
01:04:44,947 --> 01:04:46,710
Do you like Chinese food?
1059
01:04:46,749 --> 01:04:48,114
Sure.
1060
01:04:56,659 --> 01:04:58,524
A rickshaw in London?
1061
01:04:58,561 --> 01:05:00,188
Safe and economical.
1062
01:05:00,229 --> 01:05:01,321
What did you expect...
1063
01:05:01,364 --> 01:05:03,832
Mary Poppins pulling
a horse and cart?
1064
01:05:03,866 --> 01:05:05,060
Careful, it's spicy.
1065
01:05:07,236 --> 01:05:10,069
So... how'd a nice girl like you
end up in Scotland Yard?
1066
01:05:10,106 --> 01:05:12,233
I have an extensive
martial arts background...
1067
01:05:12,275 --> 01:05:14,140
and I speak six languages,
including Japanese.
1068
01:05:15,678 --> 01:05:16,667
How 'bout you?
1069
01:05:18,748 --> 01:05:21,148
I have an extensive
baseball card collection...
1070
01:05:21,183 --> 01:05:22,912
and I speak one language,
including English.
1071
01:05:23,953 --> 01:05:25,215
No, I'm serious.
1072
01:05:25,254 --> 01:05:27,552
I filled out a form
for an X-Men secret agent kit...
1073
01:05:27,590 --> 01:05:30,582
and two weeks later, I was
sworn in as a CIA operative.
1074
01:05:30,626 --> 01:05:34,653
Oh, right! So...
why are you actually here?
1075
01:05:34,697 --> 01:05:36,164
Why are you here?
1076
01:05:36,198 --> 01:05:37,495
I asked first.
1077
01:05:37,533 --> 01:05:38,659
You're fishing.
1078
01:05:38,701 --> 01:05:40,498
I don't fish.
1079
01:05:40,536 --> 01:05:42,163
Well, we know Kenworth's
up to something.
1080
01:05:42,204 --> 01:05:43,831
Tell me something I don't know.
1081
01:05:43,873 --> 01:05:44,999
I guess that would be difficult.
1082
01:05:45,041 --> 01:05:46,975
Oh! Touche!
1083
01:05:50,012 --> 01:05:52,003
Look, if you need
my help on this...
1084
01:05:52,048 --> 01:05:53,208
Hey, I don't...
1085
01:05:53,249 --> 01:05:56,377
Hey! Don't get
your knickers in a twist!
1086
01:05:57,853 --> 01:05:59,150
You gonna help or not?
1087
01:05:59,188 --> 01:06:01,520
I'll think about it.
1088
01:06:01,557 --> 01:06:03,855
And my knickers
are not in a twist.
1089
01:06:06,495 --> 01:06:08,326
Excuse me.
Can you stop here, please?
1090
01:06:10,733 --> 01:06:12,030
Would you like a coffee?
1091
01:06:12,068 --> 01:06:13,399
Oh, no. I don't do coffee.
1092
01:06:13,436 --> 01:06:14,562
But I'll take a soda.
1093
01:06:15,204 --> 01:06:16,637
Thanks.
1094
01:06:47,103 --> 01:06:48,229
Our patient's awake.
1095
01:06:48,270 --> 01:06:49,567
Shall I begin?
1096
01:06:49,605 --> 01:06:52,540
Please. I'm looking
forward to this.
1097
01:06:54,810 --> 01:06:56,801
Poor, poor Mr. Banks.
1098
01:06:56,846 --> 01:06:59,280
If only you'd stayed
at home where you belong.
1099
01:06:59,315 --> 01:07:01,078
Well?
1100
01:07:01,117 --> 01:07:05,884
First... he's got a small cavity
I would like to take care of.
1101
01:07:05,921 --> 01:07:08,549
I want you to implant him
with the microchip, you idiot...
1102
01:07:08,591 --> 01:07:10,320
not fix his cavities.
1103
01:07:10,359 --> 01:07:11,519
Of course. Sorry.
1104
01:07:11,560 --> 01:07:12,720
I'm sorry.
1105
01:07:16,098 --> 01:07:18,123
Put him under.
1106
01:07:20,636 --> 01:07:22,194
Bye!
1107
01:07:38,754 --> 01:07:40,051
Good evening.
1108
01:07:40,089 --> 01:07:41,488
Don't you mean morning?
1109
01:07:41,524 --> 01:07:43,992
Oh. Yeah. Morning.
1110
01:07:45,494 --> 01:07:48,793
He's not responding
quite correctly.
1111
01:07:48,831 --> 01:07:52,460
For crying out loud,
just get him to make the call!
1112
01:07:52,501 --> 01:07:53,695
I am!
1113
01:07:53,736 --> 01:07:55,863
You get this thing working
now, understand?
1114
01:07:55,905 --> 01:07:59,705
This will help, sir. 5-5...
1115
01:08:01,777 --> 01:08:03,677
Where the heck were you
last night?
1116
01:08:03,712 --> 01:08:05,577
Yeah. You can say that again.
1117
01:08:05,614 --> 01:08:08,606
Lady Kenworth was so worried,
she nearly called the police.
1118
01:08:08,651 --> 01:08:09,982
I need to call the Director.
1119
01:08:10,019 --> 01:08:10,986
The Director?
1120
01:08:11,020 --> 01:08:13,580
Uh, I think he meant to say...
1121
01:08:13,622 --> 01:08:14,782
conductor.
1122
01:08:14,824 --> 01:08:16,792
Isn't that right, Mr. Banks?
1123
01:08:16,826 --> 01:08:18,453
Conductor?
1124
01:08:18,494 --> 01:08:21,759
So why did he say...
1125
01:08:21,797 --> 01:08:23,094
Director?
1126
01:08:23,132 --> 01:08:27,091
Look, Frankenstein, even
a genius gets confused, OK?
1127
01:08:27,136 --> 01:08:29,127
But he definitely said Director.
1128
01:08:34,009 --> 01:08:35,135
Hello?
1129
01:08:35,177 --> 01:08:36,838
- Banks, is that you?
- Affirmative.
1130
01:08:36,879 --> 01:08:38,540
We're in.
1131
01:08:38,581 --> 01:08:39,946
I need to meet with you, sir.
1132
01:08:39,982 --> 01:08:42,974
Look, I just arrived in London
for a summit at the palace.
1133
01:08:43,018 --> 01:08:44,713
I know.
The palace. The President.
1134
01:08:44,753 --> 01:08:45,981
Top security.
1135
01:08:47,490 --> 01:08:49,481
Piccadilly Circus. One hour.
1136
01:08:50,759 --> 01:08:53,057
OK. Piccadilly Circus. One hour.
1137
01:08:53,095 --> 01:08:54,687
And don't be late, OK, pal?
1138
01:08:57,233 --> 01:08:58,257
Are you OK?
1139
01:08:59,602 --> 01:09:04,471
Now... now we're
in complete control.
1140
01:09:04,507 --> 01:09:05,997
Who are you meeting
at Piccadilly?
1141
01:09:06,041 --> 01:09:07,906
For a tutti fluti player...
1142
01:09:07,943 --> 01:09:09,740
you sure do ask
a lot of questions.
1143
01:09:09,778 --> 01:09:12,508
And for a Compton pastry chef...
1144
01:09:12,548 --> 01:09:14,175
you seem to know
a lot of answers.
1145
01:09:15,618 --> 01:09:17,017
Mr. Banks...
1146
01:09:17,052 --> 01:09:19,816
I have that vegetarian recipe
cookbook that I promised you...
1147
01:09:19,855 --> 01:09:22,187
in the kitchen. Now!
1148
01:09:22,224 --> 01:09:25,318
Beans on toast. Weird.
1149
01:09:32,067 --> 01:09:33,398
He's gone mad.
1150
01:09:33,435 --> 01:09:35,062
You can say that again.
1151
01:09:35,104 --> 01:09:36,594
Beans on toast.
1152
01:09:36,639 --> 01:09:38,163
Weird.
1153
01:09:42,278 --> 01:09:44,109
What's he doing? Stop!
1154
01:09:50,085 --> 01:09:52,417
What are you doing? Stop it!
1155
01:10:04,099 --> 01:10:06,124
Maybe I'm not so hungry.
1156
01:10:07,403 --> 01:10:09,598
That's disgusting!
1157
01:10:09,638 --> 01:10:10,969
What the heck was
all that about?
1158
01:10:11,006 --> 01:10:12,667
I think Cody's gone bonkers.
1159
01:10:12,708 --> 01:10:14,835
Cody, what on earth
happened to you last night?
1160
01:10:14,877 --> 01:10:16,606
Good evening.
1161
01:10:18,280 --> 01:10:19,907
He means morning.
1162
01:10:36,932 --> 01:10:39,025
Right this way, sir.
1163
01:10:45,207 --> 01:10:46,799
Are you sure this is safe?
1164
01:10:46,842 --> 01:10:50,334
Oh, yeah. This is
the safest place in town.
1165
01:10:51,680 --> 01:10:53,978
Ola. Have a nice trip.
1166
01:11:06,895 --> 01:11:08,226
Oh, my gosh!
1167
01:11:08,264 --> 01:11:09,822
I know, it's fantastic,
isn't it?
1168
01:11:26,882 --> 01:11:27,906
Let's go. What the...
1169
01:11:27,950 --> 01:11:29,417
Man, are you trying
to scare me to death?
1170
01:11:29,451 --> 01:11:30,509
Let's go!
1171
01:11:30,552 --> 01:11:31,519
What did the Director say?
1172
01:11:31,553 --> 01:11:32,850
Nothing. Hit the gas!
1173
01:11:32,955 --> 01:11:34,946
Hit the gas... please.
1174
01:11:34,990 --> 01:11:36,184
OK, let's go!
1175
01:11:36,225 --> 01:11:37,556
What the heck is wrong
with you people?
1176
01:11:37,593 --> 01:11:38,787
I know who you really are.
1177
01:11:38,827 --> 01:11:41,125
I don't know what you're talking
about, Miss Tutti Fluti.
1178
01:11:41,163 --> 01:11:42,892
Listen,
I'm British intelligence.
1179
01:11:42,931 --> 01:11:44,398
No, she's not.
1180
01:11:44,433 --> 01:11:46,367
No wonder all the malls
are empty.
1181
01:11:46,402 --> 01:11:48,302
They got all you kids
workin' undercover!
1182
01:11:48,337 --> 01:11:49,565
I'm not a kid.
1183
01:11:50,539 --> 01:11:51,801
Hit the gas, Kumar.
1184
01:11:51,840 --> 01:11:53,205
Gotcha, Governor.
1185
01:11:53,242 --> 01:11:54,732
She's lying!
1186
01:11:54,777 --> 01:11:56,210
Look, we don't have much time.
1187
01:11:56,245 --> 01:11:58,042
They implanted Cody
with a mind-control device...
1188
01:11:58,080 --> 01:12:00,310
and they just did the same
to your CIA Director.
1189
01:12:00,349 --> 01:12:02,249
- What?!
- Not true!
1190
01:12:02,284 --> 01:12:03,842
Well, take a look at this.
1191
01:12:09,024 --> 01:12:10,389
I don't believe it.
1192
01:12:10,426 --> 01:12:11,893
Stop the car, now!
1193
01:12:11,927 --> 01:12:13,861
We have to get
that microchip out of him.
1194
01:12:15,631 --> 01:12:17,030
No problem!
1195
01:12:20,669 --> 01:12:21,761
There it is.
1196
01:12:21,804 --> 01:12:23,362
OK, we need to get
a dentist or a...
1197
01:12:23,405 --> 01:12:24,497
We don't have time for that!
1198
01:12:25,507 --> 01:12:26,565
Fire in the hole!
1199
01:12:26,608 --> 01:12:28,371
Good thinking.
1200
01:12:29,378 --> 01:12:30,436
What, are you nuts?!
1201
01:12:30,479 --> 01:12:32,003
A whole Mentos can
blow his head off!
1202
01:12:35,584 --> 01:12:38,109
OK, a thousand nanograms
equals one microgram.
1203
01:12:38,153 --> 01:12:39,415
Do you know what you're doing?
1204
01:12:39,455 --> 01:12:40,888
Hey! Never interrupt
a brother...
1205
01:12:40,923 --> 01:12:42,550
when he's breaking down
the apothecaries' table.
1206
01:12:42,591 --> 01:12:44,889
The molecular weight
is relative to...
1207
01:12:44,927 --> 01:12:45,916
I got it!
1208
01:12:45,961 --> 01:12:47,360
I got it! Open his mouth!
1209
01:12:47,396 --> 01:12:48,363
Open it!
1210
01:12:48,397 --> 01:12:49,386
Oh, I can't look!
1211
01:12:56,305 --> 01:12:57,465
How'd you know how to do that?
1212
01:12:57,506 --> 01:13:00,634
A great pastry chef knows
his measurements, baby.
1213
01:13:00,676 --> 01:13:02,940
Oh, he's coming through.
1214
01:13:02,978 --> 01:13:04,377
You all right?
1215
01:13:04,413 --> 01:13:05,607
You OK?
1216
01:13:05,647 --> 01:13:06,739
My brain hurts.
1217
01:13:06,782 --> 01:13:08,374
That's not gonna be
the only thing that hurts...
1218
01:13:08,417 --> 01:13:09,941
if we don't get to
the Director in time.
1219
01:13:09,985 --> 01:13:11,612
Wait a minute.
1220
01:13:11,653 --> 01:13:12,881
The meeting
at the palace tonight.
1221
01:13:12,921 --> 01:13:14,889
Twelve leaders from twelve
countries all in the same place.
1222
01:13:14,923 --> 01:13:15,912
You don't think...
1223
01:13:15,958 --> 01:13:17,892
Diaz is a psycho warmonger.
1224
01:13:17,926 --> 01:13:19,791
If he gets control of
any of the world's leaders...
1225
01:13:19,828 --> 01:13:21,591
who knows what
he'll have them do?
1226
01:13:21,630 --> 01:13:24,599
We need to call the FBI,
the Ml-5, the Men in Black.
1227
01:13:25,734 --> 01:13:28,464
Diaz has the Director
of the CIA under his control.
1228
01:13:28,504 --> 01:13:30,995
We may be already on
the most-wanted list.
1229
01:13:31,039 --> 01:13:32,267
So what are you saying?
1230
01:13:32,307 --> 01:13:34,275
I'm saying I hope
you brought your tuxedo.
1231
01:13:34,309 --> 01:13:36,004
Oh, I got better than that.
1232
01:13:36,044 --> 01:13:37,375
Kumar...
1233
01:13:37,413 --> 01:13:39,142
take me to the crib.
1234
01:14:06,575 --> 01:14:08,065
Nice dress, Derek.
1235
01:14:08,877 --> 01:14:12,404
Hey! In Nigeria
this is not a dress.
1236
01:14:12,448 --> 01:14:14,279
Actually...
1237
01:14:14,316 --> 01:14:15,943
it's called a bobo.
1238
01:14:15,984 --> 01:14:17,542
That's right, player.
1239
01:14:17,586 --> 01:14:19,349
Hey, let me tell you
something...
1240
01:14:19,388 --> 01:14:22,983
the ladies go loco
for a brother in a bobo.
1241
01:14:42,544 --> 01:14:44,011
Check that out.
1242
01:14:45,514 --> 01:14:47,243
Do they do that in Russia?
1243
01:14:57,392 --> 01:14:58,950
Thank you very much.
1244
01:15:01,630 --> 01:15:03,291
It's very good, yes.
1245
01:15:04,500 --> 01:15:05,865
Here.
1246
01:15:05,901 --> 01:15:07,869
Gordon Brown and I
had this marvelous idea...
1247
01:15:07,903 --> 01:15:09,393
Oh, Prime Minister.
1248
01:15:09,438 --> 01:15:10,632
...of exporting sand to Jordan.
1249
01:15:10,672 --> 01:15:11,900
Really.
1250
01:15:11,940 --> 01:15:15,000
This is gonna be like
taking candy from a baby.
1251
01:15:15,043 --> 01:15:17,034
What next, Mr. Kenworth?
1252
01:15:17,079 --> 01:15:18,512
Let me see.
1253
01:15:20,749 --> 01:15:23,274
How about making me Director
of the Royal Mint?
1254
01:15:24,386 --> 01:15:25,512
Consider it done.
1255
01:15:30,425 --> 01:15:31,449
English, you idiot.
1256
01:15:31,994 --> 01:15:32,983
Oopsy daisy.
1257
01:15:35,330 --> 01:15:38,697
Ladies and gentlemen,
I'd like to propose a toast.
1258
01:15:38,734 --> 01:15:41,532
To Lord Duncan Kenworth...
1259
01:15:41,570 --> 01:15:44,004
the new Director
of the Royal Mint.
1260
01:15:46,308 --> 01:15:48,367
It's all working
perfectly, Diaz.
1261
01:15:50,012 --> 01:15:52,776
Looks like the Prime Minister
has given Kenworth...
1262
01:15:52,814 --> 01:15:54,714
the keys
to the Royal piggy bank.
1263
01:15:54,750 --> 01:15:56,445
He's obviously
under their control.
1264
01:15:56,485 --> 01:15:58,976
Don't worry, Prime Minister,
the money's safe with me.
1265
01:15:59,021 --> 01:16:00,511
Jolly good.
1266
01:16:00,556 --> 01:16:02,683
Now, about this sand business...
1267
01:16:02,724 --> 01:16:04,692
Darling, you're going
to run the Royal Mint.
1268
01:16:04,726 --> 01:16:06,591
Bravo!
1269
01:16:06,628 --> 01:16:08,027
Thank you.
1270
01:16:08,063 --> 01:16:10,054
I'll soon be one of
the richest men in England...
1271
01:16:10,098 --> 01:16:12,760
which is why I'm leaving you.
1272
01:16:12,801 --> 01:16:14,029
Leaving me?
1273
01:16:15,203 --> 01:16:17,603
This is turning out to be
a marvelous evening.
1274
01:16:25,180 --> 01:16:26,340
We have to stop them.
1275
01:16:28,684 --> 01:16:30,083
- Come on.
- Let's go.
1276
01:16:44,700 --> 01:16:46,793
Oopsy daisy!
1277
01:16:50,439 --> 01:16:51,770
Move over.
1278
01:16:56,144 --> 01:16:58,476
And now for my ultimate prize.
1279
01:17:03,986 --> 01:17:06,648
The President of
the United States.
1280
01:17:06,688 --> 01:17:09,282
Soon you'll be under
my complete control.
1281
01:17:09,324 --> 01:17:14,557
All the world's most powerful
men at my fingertips.
1282
01:17:17,666 --> 01:17:19,065
President to gift room.
1283
01:17:20,369 --> 01:17:21,461
Ah, good evening.
1284
01:17:21,503 --> 01:17:23,528
The President wants to see
the Queen's gift room.
1285
01:17:23,572 --> 01:17:25,403
Ah, I'm afraid that is
not protocol, sir.
1286
01:17:25,440 --> 01:17:26,407
Now you listen to me...
1287
01:17:26,441 --> 01:17:27,465
All right, all right,
keep your hair on.
1288
01:17:27,509 --> 01:17:28,771
Come on, follow me.
1289
01:17:30,912 --> 01:17:32,209
John, good to see you.
1290
01:17:32,247 --> 01:17:34,078
Sir... we thought it
might be a good idea...
1291
01:17:34,116 --> 01:17:35,174
for you to see
the Queen's gift room.
1292
01:17:35,217 --> 01:17:37,014
Relax, Guys. Just the President.
1293
01:17:37,052 --> 01:17:39,316
I've arranged
for a Presidential appointment.
1294
01:17:39,354 --> 01:17:40,343
Brilliant.
1295
01:17:42,924 --> 01:17:44,016
There you are.
1296
01:17:44,059 --> 01:17:46,755
What is the pastry chef
doing here...
1297
01:17:46,795 --> 01:17:49,059
and why is he wearing a dress?
1298
01:17:49,097 --> 01:17:50,997
It's not a dress. It's a bobo.
1299
01:17:51,033 --> 01:17:52,694
Thank you.
1300
01:17:54,603 --> 01:17:56,503
Now then, everybody, l...
1301
01:17:56,538 --> 01:17:58,768
I'm sorry. Who are you?
1302
01:17:58,807 --> 01:18:00,297
I, uh...
1303
01:18:00,342 --> 01:18:02,833
I'm Habu's uncle... Compton.
1304
01:18:02,878 --> 01:18:04,209
- What?
- No.
1305
01:18:05,247 --> 01:18:06,976
I mean... yes.
1306
01:18:07,015 --> 01:18:09,575
My favorite uncle... Compton.
1307
01:18:09,618 --> 01:18:12,109
Well, children, pay attention.
1308
01:18:12,154 --> 01:18:14,816
I have just been informed that
this evening's performance...
1309
01:18:14,856 --> 01:18:17,882
must finish promptly
at eight o'clock.
1310
01:18:17,926 --> 01:18:19,393
- What?
- Why?
1311
01:18:19,428 --> 01:18:21,623
Something about
a 7-eleven summit.
1312
01:18:21,663 --> 01:18:22,857
You mean G7?
1313
01:18:22,898 --> 01:18:24,024
Well, whatever.
1314
01:18:24,066 --> 01:18:26,660
It's a very important meeting,
and it has to start at 8:00...
1315
01:18:26,702 --> 01:18:30,138
so... no dilly-dallying,
all right?
1316
01:18:31,273 --> 01:18:34,208
We can't let
that meeting happen.
1317
01:18:34,242 --> 01:18:35,334
Kenworth and Diaz are
gonna use that meeting...
1318
01:18:35,377 --> 01:18:36,708
to take over the world.
1319
01:18:36,745 --> 01:18:37,734
What?
1320
01:18:37,779 --> 01:18:39,212
We have something to tell you.
1321
01:18:39,247 --> 01:18:40,874
Cody, yo, yo.
1322
01:18:40,916 --> 01:18:42,747
Need to know.
1323
01:18:42,784 --> 01:18:45,218
They need to know.
1324
01:18:45,253 --> 01:18:47,346
Guys...
1325
01:18:47,389 --> 01:18:49,357
we're secret agents.
1326
01:18:50,659 --> 01:18:52,286
There you go.
1327
01:18:52,327 --> 01:18:54,488
Right!
1328
01:18:54,529 --> 01:18:55,723
And I'm Spider-man.
1329
01:18:55,764 --> 01:18:57,231
And I'm Lara Croft.
1330
01:18:57,265 --> 01:18:58,596
And I'm Waheed Murad.
1331
01:19:00,202 --> 01:19:01,464
Who?
1332
01:19:01,503 --> 01:19:02,800
Famous Indian actor.
1333
01:19:02,838 --> 01:19:03,805
Right.
1334
01:19:03,839 --> 01:19:05,670
Guys, I'm being serious.
1335
01:19:05,707 --> 01:19:07,174
You're funny, Cody Banks.
1336
01:19:07,709 --> 01:19:11,941
Now, if you don't mind,
we have a concert to perform.
1337
01:19:26,394 --> 01:19:27,361
I believe you.
1338
01:19:27,395 --> 01:19:28,657
But what can we do?
1339
01:19:28,697 --> 01:19:30,460
Look, we can't let
those leaders...
1340
01:19:30,499 --> 01:19:32,729
get out of that room
until we say it's safe.
1341
01:19:32,768 --> 01:19:35,532
Keep playing all night
if you have to.
1342
01:19:35,570 --> 01:19:36,628
Here, play this.
1343
01:19:36,671 --> 01:19:38,161
I can't play clarinet.
1344
01:19:38,206 --> 01:19:40,333
You can play this one, Sabeen.
1345
01:19:40,375 --> 01:19:41,603
Come on, let's go.
1346
01:19:42,911 --> 01:19:44,811
See you later, Uncle Compton.
1347
01:19:44,846 --> 01:19:46,541
Habu.
1348
01:19:46,581 --> 01:19:49,311
Don't forget,
just keep on playing.
1349
01:19:51,186 --> 01:19:53,279
Each year
Her Majesty receives...
1350
01:19:53,321 --> 01:19:56,085
thousands of freebies
from around the globe.
1351
01:19:56,124 --> 01:20:00,788
Anything from a stuffed gazelle
to a rare croquet mallet...
1352
01:20:00,829 --> 01:20:03,992
presented by
the last Nawab of Pataudi...
1353
01:20:04,032 --> 01:20:05,966
could end up in here.
1354
01:20:07,035 --> 01:20:08,832
Mr. President...
1355
01:20:08,870 --> 01:20:11,430
the Queen's gift room!
1356
01:20:11,473 --> 01:20:13,202
Wow.
1357
01:20:18,513 --> 01:20:20,413
I can't see the President.
1358
01:20:20,448 --> 01:20:22,382
I can't see him either.
1359
01:20:22,417 --> 01:20:24,385
Something tells me
he's been checked in...
1360
01:20:24,419 --> 01:20:25,579
for a microchip root canal.
1361
01:20:25,620 --> 01:20:27,645
You guys check out back,
I'll go upstairs.
1362
01:20:27,689 --> 01:20:29,281
Let's go.
1363
01:20:32,127 --> 01:20:33,185
Your Royal Highnesses,
1364
01:20:33,228 --> 01:20:35,662
my Lords, ladies
and gentlemen...
1365
01:20:35,697 --> 01:20:38,860
Lady Josephine Kenworth!
1366
01:20:38,900 --> 01:20:40,663
Your Majesty...
1367
01:20:40,702 --> 01:20:42,329
esteemed guests...
1368
01:20:42,370 --> 01:20:44,065
I'd like to introduce you...
1369
01:20:44,105 --> 01:20:47,165
to a very special
international youth orchestra
1370
01:20:47,209 --> 01:20:49,268
led by
our distinguished conductor...
1371
01:20:49,311 --> 01:20:51,643
Sir Isambard Jerkalot.
1372
01:20:53,748 --> 01:20:55,215
- Good luck.
- Thank you.
1373
01:21:02,958 --> 01:21:04,255
Mr. President?
1374
01:21:05,594 --> 01:21:06,788
Hello?
1375
01:21:08,330 --> 01:21:09,592
Mr. President?
1376
01:21:26,281 --> 01:21:28,078
Where on earth is Cody Banks?
1377
01:21:30,151 --> 01:21:31,675
And Emily Sommers?
1378
01:21:33,788 --> 01:21:35,585
Yes, where are they?
1379
01:21:37,525 --> 01:21:39,720
Derek? Where are you?
1380
01:21:39,761 --> 01:21:41,353
Hello?
1381
01:21:42,564 --> 01:21:44,293
Mr. President?
1382
01:21:46,301 --> 01:21:47,666
Bring it on, baldie.
1383
01:21:47,702 --> 01:21:49,670
I am not bald.
1384
01:21:49,704 --> 01:21:50,898
Yes, you is!
1385
01:21:55,410 --> 01:21:57,844
Wait! Don't be so rash.
1386
01:21:57,879 --> 01:22:01,838
We can implant him and set him
on to his little pal Banks.
1387
01:22:03,385 --> 01:22:05,080
Better get back to the ballroom.
1388
01:22:22,370 --> 01:22:24,497
Dude, I've been looking
all over for you.
1389
01:22:24,539 --> 01:22:27,337
Oh, come on, Derek, what...
What are you doing?
1390
01:22:27,375 --> 01:22:30,936
And, in the girlie golden
dress, Agent Bowman.
1391
01:22:31,012 --> 01:22:33,310
Terminate Cody Banks.
1392
01:22:33,348 --> 01:22:34,508
Quit foolin' around.
1393
01:22:34,549 --> 01:22:35,641
We have to find the President.
1394
01:22:36,584 --> 01:22:37,983
Right hook. Left hook.
1395
01:22:39,387 --> 01:22:40,376
Again!
1396
01:22:41,423 --> 01:22:42,390
Come on, Derek.
1397
01:22:42,424 --> 01:22:43,857
- Spinny kick.
- Spinny kick?
1398
01:22:43,892 --> 01:22:44,950
You can't do a spinny kick.
1399
01:22:48,330 --> 01:22:49,319
Up you go.
1400
01:22:49,731 --> 01:22:50,789
Bear hug!
1401
01:22:54,970 --> 01:22:56,267
Double kick. Hit.
1402
01:22:56,304 --> 01:22:58,568
Duck, you idiot.
1403
01:22:59,941 --> 01:23:01,340
Hit it!
1404
01:23:02,777 --> 01:23:05,245
A little old for video games,
aren't we?
1405
01:23:06,915 --> 01:23:10,351
And you are too young...
1406
01:23:10,385 --> 01:23:14,219
to be snooping around
past your bedtime.
1407
01:23:26,468 --> 01:23:28,333
You know what I hate
about dentists?
1408
01:23:28,370 --> 01:23:29,837
They always say
something's not gonna hurt...
1409
01:23:29,871 --> 01:23:30,895
and it does.
1410
01:23:30,939 --> 01:23:33,533
Me, I'm honest.
1411
01:23:34,743 --> 01:23:37,075
Now this is gonna hurt.
1412
01:23:45,420 --> 01:23:46,387
What's happening?
1413
01:23:46,421 --> 01:23:47,388
You're back.
1414
01:23:47,422 --> 01:23:48,787
Come on!
1415
01:23:55,730 --> 01:23:57,129
They had you under mind control.
1416
01:23:57,165 --> 01:23:58,393
You thought you were the Rock.
1417
01:24:01,603 --> 01:24:02,592
I guess you're not back.
1418
01:24:15,016 --> 01:24:16,313
What's the password?
1419
01:24:16,351 --> 01:24:17,545
Mind control.
1420
01:24:17,585 --> 01:24:19,052
Yes, I know that already,
thank you very much.
1421
01:24:19,087 --> 01:24:21,078
Now tell me the password!
1422
01:24:21,122 --> 01:24:24,421
Let's see if you can fly!
1423
01:24:25,794 --> 01:24:28,661
No, Derek! Pull me back in!
1424
01:24:28,696 --> 01:24:30,755
I'll ask you one last time.
1425
01:24:30,799 --> 01:24:32,562
Mind control!
1426
01:24:34,202 --> 01:24:35,794
Oh! Mind control.
1427
01:24:36,604 --> 01:24:38,469
Destroy Banks!
1428
01:24:41,142 --> 01:24:42,302
Please, please.
1429
01:24:42,343 --> 01:24:43,605
It's me, Cody.
1430
01:24:45,647 --> 01:24:46,773
Hey, little buddy.
1431
01:24:46,815 --> 01:24:48,749
Your Majesty,
put your clothes back on!
1432
01:24:53,054 --> 01:24:55,022
Now we're even.
1433
01:24:55,056 --> 01:24:56,318
Let's go find the President.
1434
01:24:56,357 --> 01:24:58,587
What the heck you do that for?
1435
01:24:58,626 --> 01:25:00,821
Mind control.
1436
01:25:01,830 --> 01:25:03,127
That's your secret password.
1437
01:25:03,164 --> 01:25:06,224
l... I needed something
I could remember.
1438
01:25:07,235 --> 01:25:08,862
Pathetic little man.
1439
01:25:08,903 --> 01:25:10,632
Pathetic?
1440
01:25:10,672 --> 01:25:13,106
Sir, wake up!
1441
01:25:13,141 --> 01:25:14,768
What? What's going on?
1442
01:25:14,809 --> 01:25:16,868
Emily Sommers,
Special Agent, Scotland Yard.
1443
01:25:16,911 --> 01:25:18,970
Sir, we stopped them
controlling your mind.
1444
01:25:19,013 --> 01:25:20,810
Great. Terrific.
1445
01:25:20,849 --> 01:25:22,646
Great job, Agent Sommers.
1446
01:25:24,018 --> 01:25:25,883
Banks! Bowman!
1447
01:25:25,920 --> 01:25:27,251
I've been looking for you.
1448
01:25:32,460 --> 01:25:34,553
We've been looking
for you, too, sir.
1449
01:25:34,596 --> 01:25:36,223
What happened here?!
1450
01:25:36,264 --> 01:25:37,663
They've taken the President.
1451
01:25:37,699 --> 01:25:38,893
Where are my prototypes?
1452
01:25:39,868 --> 01:25:40,835
Not there.
1453
01:25:40,869 --> 01:25:42,234
Where are they?
1454
01:25:42,270 --> 01:25:44,704
I'm not telling you
till you let me go.
1455
01:25:44,739 --> 01:25:46,730
Where are my...
1456
01:25:49,978 --> 01:25:51,502
prototypes?
1457
01:25:51,546 --> 01:25:52,604
Idiot.
1458
01:25:52,647 --> 01:25:54,979
It's where everybody
hides their backup disks.
1459
01:25:55,016 --> 01:25:56,313
Where are you going?
1460
01:25:56,351 --> 01:25:57,318
I'm leaving.
1461
01:25:57,352 --> 01:25:58,478
Without me?
1462
01:25:58,520 --> 01:26:00,351
Yeah. Without you.
1463
01:26:02,524 --> 01:26:03,991
I think l...
1464
01:26:04,025 --> 01:26:05,856
Oh, I got it!
1465
01:26:05,894 --> 01:26:08,158
Sorry, sir. Welcome back.
1466
01:26:08,196 --> 01:26:09,993
You guys make sure
the President's OK.
1467
01:26:10,031 --> 01:26:11,259
I'm gonna get Diaz.
1468
01:26:11,299 --> 01:26:12,789
What happened?
1469
01:26:12,834 --> 01:26:14,096
He hit you.
1470
01:26:23,611 --> 01:26:25,875
Bravo. Excellent.
1471
01:26:25,914 --> 01:26:27,142
Excellent! Well done, everybody.
1472
01:26:27,182 --> 01:26:28,740
It's eight o'clock.
1473
01:26:28,783 --> 01:26:30,341
They're getting up to leave.
1474
01:26:30,385 --> 01:26:31,352
Play something.
1475
01:26:31,386 --> 01:26:32,853
Hey, Berkhamp...
1476
01:26:32,887 --> 01:26:35,788
we can't let them start
their G7 meeting.
1477
01:26:35,823 --> 01:26:37,814
Improvise.
1478
01:26:37,859 --> 01:26:39,053
Hey, what are we doing?
1479
01:26:43,198 --> 01:26:45,758
Hey, Berkhamp, go for it, mate.
1480
01:26:55,577 --> 01:26:57,340
War! Hunh!
1481
01:26:58,980 --> 01:27:01,073
What is it good for?
1482
01:27:01,115 --> 01:27:04,278
Absolutely nothing!
Say it again now!
1483
01:27:04,319 --> 01:27:06,219
War! Hunh!
1484
01:27:07,622 --> 01:27:09,783
What is it good for?
1485
01:27:09,824 --> 01:27:12,952
Absolutely nothing!
Good God now!
1486
01:27:12,994 --> 01:27:14,291
Shout it!
1487
01:27:14,329 --> 01:27:16,126
Huh! War!
1488
01:27:17,699 --> 01:27:18,927
Have you implanted
the President yet?
1489
01:27:20,501 --> 01:27:26,235
What the devil's going on?
1490
01:27:26,274 --> 01:27:28,003
Go take a hike, Kenworth.
1491
01:27:42,690 --> 01:27:43,850
Turn yourself in, Diaz.
1492
01:27:43,891 --> 01:27:45,188
That's a good idea.
1493
01:27:45,226 --> 01:27:46,523
I've got an even better one...
1494
01:27:46,561 --> 01:27:48,495
first I'll kill you,
then I escape...
1495
01:27:48,529 --> 01:27:49,791
then I rule the world.
1496
01:27:53,134 --> 01:27:54,624
So aggressive.
1497
01:28:02,844 --> 01:28:03,868
Wait! Don't!
1498
01:28:03,911 --> 01:28:06,141
That instrument is priceless!
1499
01:28:25,033 --> 01:28:27,365
Come on, Liz, let's get up.
1500
01:29:00,668 --> 01:29:02,659
Leaving so soon, sir?
1501
01:29:02,704 --> 01:29:03,671
Move, you idiot.
1502
01:29:03,705 --> 01:29:05,104
Very well, sir.
1503
01:29:36,504 --> 01:29:39,302
Where are your friends
now, huh, Cody?
1504
01:29:40,174 --> 01:29:41,869
Good student like you
should take note.
1505
01:29:42,577 --> 01:29:44,636
You trusted. What a mistake!
1506
01:29:44,679 --> 01:29:47,944
Your friends are nowhere
when you're about to die!
1507
01:30:12,673 --> 01:30:14,607
Go and write that
on your lunch box.
1508
01:30:21,883 --> 01:30:23,783
Danke. Danke very much.
1509
01:30:28,389 --> 01:30:31,517
And they said I was too old
to be a handler.
1510
01:30:31,759 --> 01:30:34,694
I'm fit as a fiddle,
don't you know?
1511
01:30:34,729 --> 01:30:35,991
Thank you, Agent Jenkins.
1512
01:30:37,298 --> 01:30:39,061
You haven't got a key
to the piggy bank after all...
1513
01:30:39,100 --> 01:30:40,431
have you, Mr. Kenworth?
1514
01:30:40,468 --> 01:30:41,457
Bog off.
1515
01:30:42,537 --> 01:30:44,266
Is that my husband
they're leading away?
1516
01:30:44,305 --> 01:30:46,102
Yes, I do believe it is, ma'am.
1517
01:30:46,140 --> 01:30:47,903
How absolutely marvelous.
1518
01:30:49,377 --> 01:30:51,743
Once again,
excellent work, Banks.
1519
01:30:51,779 --> 01:30:53,872
I couldn't have done it
without my partners, sir.
1520
01:30:53,915 --> 01:30:55,746
They were all vital
to the operation.
1521
01:30:55,783 --> 01:30:56,772
Thank you all.
1522
01:30:58,386 --> 01:30:59,614
Well...
1523
01:30:59,654 --> 01:31:01,212
so long, Agent Banks.
1524
01:31:01,255 --> 01:31:02,654
I hope I have the pleasure...
1525
01:31:02,690 --> 01:31:04,021
of working with you
again one day.
1526
01:31:10,498 --> 01:31:12,898
Yeah. It was cool.
1527
01:31:15,736 --> 01:31:18,705
If you're ever in Seattle,
give me a call.
1528
01:31:18,739 --> 01:31:20,206
See you guys later.
1529
01:31:20,241 --> 01:31:22,038
See you on das flip side, Cody.
1530
01:31:22,076 --> 01:31:23,634
Good-bye, woodwind buddy.
1531
01:31:23,678 --> 01:31:25,475
See you, woodwind buddy.
1532
01:31:25,513 --> 01:31:26,480
Good-bye, Cody.
1533
01:31:26,514 --> 01:31:27,503
Cheerio, Dude.
1534
01:31:27,548 --> 01:31:29,778
- Bye.
- Tally-ho, Banks.
1535
01:31:29,817 --> 01:31:31,751
Bye, Habu.
1536
01:31:31,786 --> 01:31:33,845
Good-bye, Uncle Compton.
1537
01:31:33,888 --> 01:31:35,150
- Bowman...
- Sir.
1538
01:31:35,189 --> 01:31:36,986
I'm impressed.
1539
01:31:37,024 --> 01:31:38,457
All in a day's work.
1540
01:31:38,493 --> 01:31:40,358
Tell me, uh...
1541
01:31:40,394 --> 01:31:42,055
did you like working with Banks?
1542
01:31:42,096 --> 01:31:43,154
Are you kidding?
1543
01:31:43,197 --> 01:31:44,824
I love those mini agents, man.
1544
01:31:44,866 --> 01:31:45,833
They're so cute.
1545
01:31:45,867 --> 01:31:47,198
You can just put 'em
in your pocket.
1546
01:31:48,369 --> 01:31:51,133
Bowman, you ever thought
of relocating?
1547
01:31:51,172 --> 01:31:53,003
Well, actually,
I thought about it, sir.
1548
01:31:53,040 --> 01:31:54,974
The food here in
London's real weird.
1549
01:31:55,843 --> 01:31:57,105
You! Stop running!
1550
01:31:58,079 --> 01:31:59,512
You! Run faster!
1551
01:31:59,547 --> 01:32:00,639
Yes, sir!
1552
01:32:00,681 --> 01:32:02,342
Sorreson!
Get here, front and center!
1553
01:32:03,818 --> 01:32:05,683
Go up in there and get me
a chocolate surprise.
1554
01:32:05,720 --> 01:32:06,812
- Yes, sir.
- Hut, Hut, Hut!
1555
01:32:06,854 --> 01:32:08,754
Knees to elbows!
Knees to elbows!
1556
01:32:10,758 --> 01:32:13,352
Hey, man, what can I do
to thank you for this?
1557
01:32:13,394 --> 01:32:14,793
Oh, you don't have to thank me.
1558
01:32:15,930 --> 01:32:18,728
Sir, I will see you
next summer, sir.
1559
01:32:21,335 --> 01:32:23,929
Thanks, big man.
All right.
1560
01:32:26,073 --> 01:32:28,473
Isn't that your camp counselor?
1561
01:32:29,977 --> 01:32:31,308
I was dorm captain.
1562
01:32:31,345 --> 01:32:32,471
Oh, dorm...
1563
01:32:32,513 --> 01:32:33,946
We're always so proud of you.
1564
01:32:33,981 --> 01:32:36,677
Oh, honey,
we missed you so much.
1565
01:32:36,717 --> 01:32:37,809
Were you homesick?
1566
01:32:37,852 --> 01:32:39,683
Of course. Yeah.
1567
01:32:39,720 --> 01:32:41,347
Come on, losers, get into gear.
1568
01:32:44,158 --> 01:32:45,386
What's this?
1569
01:32:45,426 --> 01:32:47,917
Just a little something
for our little man.
1570
01:32:47,962 --> 01:32:49,452
Wow!
1571
01:32:49,497 --> 01:32:50,828
This is cool.
1572
01:32:52,099 --> 01:32:53,566
It's got tweezers. I know.
1573
01:32:53,601 --> 01:32:55,831
Well, your dad and I
finally decided...
1574
01:32:55,870 --> 01:32:57,462
that you were old enough.
1575
01:32:57,505 --> 01:32:59,803
Thanks, guys. It's great.
1576
01:32:59,840 --> 01:33:01,671
No fair!
1577
01:33:01,709 --> 01:33:03,643
Why does Cody get a knife?
1578
01:33:03,678 --> 01:33:05,737
I want a knife. Mom!
1579
01:33:05,780 --> 01:33:07,111
Relax. I'll share it with you.
1580
01:33:07,148 --> 01:33:08,274
Really?
1581
01:33:08,316 --> 01:33:10,807
Yeah. What's mine is yours.
1582
01:33:10,851 --> 01:33:12,318
Wow. Did you hear that?
1583
01:33:12,353 --> 01:33:14,014
Cody has to share
everything with me.
1584
01:33:14,055 --> 01:33:15,215
No take-backs.
1585
01:33:15,256 --> 01:33:16,416
Well, he's a good brother.
1586
01:33:16,457 --> 01:33:17,549
I always tell you that, Alex.
1587
01:33:17,592 --> 01:33:18,889
Does that mean I can eat...
1588
01:33:18,926 --> 01:33:21,224
half this whole pack
of Mentos?
1589
01:33:21,262 --> 01:33:22,752
Don't just take
stuff out of my pocket.
1590
01:33:22,797 --> 01:33:24,389
You've been in the car
for ten seconds.
1591
01:33:24,432 --> 01:33:25,626
Why you always gotta fight?
1592
01:33:25,666 --> 01:33:27,156
I'm gonna eat three.
1593
01:33:27,201 --> 01:33:29,431
No, Alex.
Don't lick the Mentos.
1594
01:33:29,470 --> 01:33:31,062
There is a lot
of candy talk in here.
1595
01:33:31,105 --> 01:33:33,232
He dropped it!
Oh, I got it!
1596
01:33:33,274 --> 01:33:34,241
Open the window!
1597
01:33:34,275 --> 01:33:35,367
What are you doing, Cody?
1598
01:33:35,409 --> 01:33:36,467
Don't play with the window.
1599
01:33:36,510 --> 01:33:37,772
I don't like that.
1600
01:33:40,481 --> 01:33:42,608
Hey, did you see that?
108462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.