All language subtitles for Aftershock.Earthquake.In.New.York.1999.iNTERNAL.DVDRip.XViD-TWiST-cd2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,542 --> 00:00:03,211
Echipajul a plecat �ntr-acolo.
2
00:00:03,253 --> 00:00:05,880
Chiar l�ng� strada principal�.
3
00:00:05,922 --> 00:00:07,006
Exact...
4
00:00:07,090 --> 00:00:09,592
Vorbim de sute de mii
de galoane de ap�.
5
00:00:09,634 --> 00:00:11,386
�i doar acolo a ap�rut.
6
00:00:11,428 --> 00:00:12,721
Unde se duce apa?
7
00:00:12,804 --> 00:00:15,056
Chiar...
8
00:00:15,098 --> 00:00:17,308
�n metrou.
9
00:00:31,281 --> 00:00:34,117
Sta�ia a fost lovit�
destul de tare.
10
00:00:35,493 --> 00:00:38,997
Nu pare s� fie vreo
ie�ire de aici.
11
00:00:40,498 --> 00:00:42,584
Trebuie s� fie sc�ri
pe-aici pe undeva.
12
00:00:42,709 --> 00:00:46,379
Nu, se pare c� toate
sunt blocate.
13
00:00:46,504 --> 00:00:48,715
Mi-e foarte frig.
Trebuie s� mergem?
14
00:00:48,715 --> 00:00:49,966
Va fi �n regul�.
15
00:00:50,008 --> 00:00:52,552
Trebuie doar s� ne mi�c�m.
16
00:00:52,594 --> 00:00:55,096
S� g�sim o ie�ire de urgen��.
17
00:00:55,138 --> 00:00:56,806
O alt� sta�ie.
18
00:00:56,890 --> 00:00:58,016
Ceva.
19
00:01:56,783 --> 00:01:59,202
Aici transportul aerian
de aprovizionare 3-7,
20
00:01:59,285 --> 00:02:01,746
acum p�r�sim zona 1.
21
00:02:01,788 --> 00:02:03,915
Locul pare foarte ocupat. Terminat.
22
00:02:07,001 --> 00:02:11,001
Echipa voluntar� num�rul 31,
unitatea din sud. Raporta�i.
23
00:02:48,418 --> 00:02:50,086
�nc� unul.
24
00:03:07,395 --> 00:03:09,397
Nu-l pot mi�ca.
25
00:03:16,779 --> 00:03:20,283
De c�te ori vin aici,
sunt mai multe victime.
26
00:03:20,408 --> 00:03:22,201
M�car le ad�postim.
27
00:03:22,285 --> 00:03:24,996
Dle, s-au raportat inunda�ii
�n Muzeul Metropolitan.
28
00:03:25,079 --> 00:03:26,664
Joseph, prive�te �n jurul t�u.
29
00:03:26,706 --> 00:03:28,708
Mai �nt�i oamenii,
apoi propriet��ile.
30
00:03:28,791 --> 00:03:29,876
Da, domnule.
31
00:03:29,917 --> 00:03:31,878
Joseph, coordoneaz� totul.
32
00:03:31,919 --> 00:03:34,714
�i vreau s� �tiu c�nd ajunge
Garda Na�ional�,
33
00:03:34,714 --> 00:03:35,882
�i Echipa de Salvare.
34
00:03:35,882 --> 00:03:39,218
Dle primar, biroul guvernatorului
a spus c� Garda Na�ional� �nt�rzie.
35
00:03:39,302 --> 00:03:40,470
Doamne, de ce?
36
00:03:40,511 --> 00:03:43,097
Se pare c� facilit��ile indiene
au sim�it cutremurul.
37
00:03:43,139 --> 00:03:44,265
Evalueaz� pagubele.
38
00:03:44,307 --> 00:03:46,601
Dac� sunt compromise, vor fi nevoi�i
s� evacueze jum�tate statul.
39
00:03:47,894 --> 00:03:48,895
M� ocup eu de asta.
40
00:03:49,020 --> 00:03:51,689
Dle primar, putem transmite
pe un spectru larg de frecven�e.
41
00:03:51,981 --> 00:03:55,401
Prima prioritate este Elizabeth Perez,
Managementul de Urgen��.
42
00:03:55,485 --> 00:03:59,485
Apoi transmite�i op�iunile valabile
pentru tratament medical �i ad�post.
43
00:03:59,989 --> 00:04:02,283
Vreo veste cu privire
la distribuirea de radiouri?
44
00:04:02,325 --> 00:04:05,369
Crucea Ro�ie le are preg�tite
�n New Jersey.
45
00:04:05,411 --> 00:04:08,706
Ce rost are s� transmitem
dac� nu ascult� nimeni?
46
00:04:08,748 --> 00:04:11,292
S� fie aduse aici
�i distribuite!
47
00:04:11,417 --> 00:04:13,211
�n regul�!
48
00:04:13,294 --> 00:04:17,294
Vreau actualiz�ri, ad�posturi,
m�ncare, operatori, poli�i�ti,
49
00:04:18,049 --> 00:04:21,886
medici, �n 15 minute!
50
00:04:22,011 --> 00:04:25,806
Vom avea centre medicale
la intervale de �ase blocuri.
51
00:04:25,890 --> 00:04:27,892
Cine vorbe�te cu autoritatea din port?
52
00:04:28,017 --> 00:04:31,479
Da, avem 100 de autobuze preg�tite
pentru transport de medicamente.
53
00:04:31,604 --> 00:04:35,399
Putem g�si �oferi,
dar str�zile sunt o problem�.
54
00:04:35,483 --> 00:04:38,653
Se vor elibera str�zile.
55
00:04:38,694 --> 00:04:41,197
Preg�ti�i autobuzele
de plecare.
56
00:04:41,280 --> 00:04:42,365
Bine.
57
00:04:42,406 --> 00:04:44,408
S� trecem mai departe.
58
00:04:48,079 --> 00:04:50,581
Suntem la jum�tatea distan�ei
dintre Prince �i 8.
59
00:04:50,623 --> 00:04:53,918
Vreo 20 de minute
�i ajungem la 8.
60
00:04:53,918 --> 00:04:54,961
Nu �tiu.
61
00:04:55,002 --> 00:04:56,712
Cum po�i fi sigur?
62
00:04:59,298 --> 00:05:00,258
Sunt sigur.
63
00:05:00,299 --> 00:05:01,884
Dar po�i s� te �ntorci dac� dore�ti.
64
00:05:02,009 --> 00:05:03,261
Nu.
65
00:05:03,302 --> 00:05:04,345
�n regul�.
66
00:05:04,387 --> 00:05:06,389
Mai ai �ntreb�ri?
67
00:05:06,514 --> 00:05:07,765
Nu.
68
00:05:07,807 --> 00:05:08,808
Minunat.
69
00:05:08,849 --> 00:05:09,809
S� mergem!
70
00:05:11,519 --> 00:05:12,812
E�ti bine?
71
00:05:14,480 --> 00:05:18,480
Prietenul t�u este entuziasmat.
72
00:05:20,486 --> 00:05:21,904
E clientul meu.
73
00:05:23,197 --> 00:05:24,991
Cu ce te ocupi.
74
00:05:25,116 --> 00:05:26,784
Ap�r�..tor public.
75
00:05:26,826 --> 00:05:28,202
Serios?
76
00:05:28,286 --> 00:05:30,913
- Ce fel de cazuri?
- Tu cu ce te ocupi?
77
00:05:30,955 --> 00:05:33,791
Contabil executiv, Bell Atlantic.
78
00:05:35,793 --> 00:05:39,793
Evie, circuli pe-aici des?
79
00:05:40,006 --> 00:05:42,300
Da, Allen.
Tot timpul.
80
00:05:43,509 --> 00:05:45,261
Allen?
81
00:05:45,303 --> 00:05:47,805
Vrei s� vezi ceva amuzant?
82
00:05:51,600 --> 00:05:54,645
Doamne.
83
00:05:54,687 --> 00:05:57,106
Nu voi muri �n tunelul
�sta �mpu�it!
84
00:05:57,189 --> 00:05:58,315
Nu voi muri!
85
00:05:58,399 --> 00:06:00,484
U�urel! U�urel!
86
00:06:00,484 --> 00:06:02,903
Te rog, te vei r�ni.
87
00:06:02,945 --> 00:06:04,155
Nu-mi pas�!
88
00:06:04,196 --> 00:06:07,408
Cu to�ii ne dorim s� ie�im,
dar trebuie s� rezist�m.
89
00:06:07,616 --> 00:06:08,617
Nu ne aju�i.
90
00:06:08,701 --> 00:06:09,618
Are dreptate.
91
00:06:09,702 --> 00:06:12,413
Dac� v� r�ni�i,
ne ve�i �ncetini.
92
00:06:12,496 --> 00:06:14,081
Nimeni nu �tie ce face!
93
00:06:14,081 --> 00:06:16,292
Mergem unul dup�
altul �n �ntuneric...
94
00:06:16,333 --> 00:06:17,626
Taci din gur�!
95
00:06:17,668 --> 00:06:18,878
Po�i s� taci?
96
00:06:18,919 --> 00:06:21,297
Fac tot ce pot s� ie�im de-aici!
97
00:06:21,380 --> 00:06:24,091
Strigi la mine de parc�
ar fi vina mea!
98
00:06:24,133 --> 00:06:25,509
Amice, e �n regul�.
99
00:06:25,593 --> 00:06:27,470
Apreciem c� ne e�ti lider.
100
00:06:27,470 --> 00:06:29,305
Cine �i-a cerut p�rerea?
101
00:06:29,388 --> 00:06:31,182
- Nimeni.
- Exact!
102
00:06:31,182 --> 00:06:35,182
Te bagi �n vie�ile tuturor
de c�nd am cobor�t din tren!
103
00:06:35,603 --> 00:06:38,606
Joshua, ce faci?
104
00:06:50,618 --> 00:06:52,578
De c�nd eram t�n�r�,
105
00:06:52,620 --> 00:06:55,748
eram foarte con�tient�
c� trebuie s� port ochelari.
106
00:06:55,790 --> 00:06:58,918
Cred c� am dat un �n�eles
noul termenului de "�nt�lnire oarb�".
107
00:07:00,419 --> 00:07:01,378
Amuzant.
108
00:07:01,504 --> 00:07:05,504
Rela�ia cu ochelarii mei
mi-a ini�iat cariera.
109
00:07:06,717 --> 00:07:08,719
Haide, haide.
110
00:07:08,719 --> 00:07:10,679
Tot nu merge?
111
00:07:10,805 --> 00:07:11,680
Nu.
112
00:07:11,806 --> 00:07:15,518
Danny trebuie s� fie
foarte speriat.
113
00:07:21,607 --> 00:07:23,192
C��i ani are?
114
00:07:23,317 --> 00:07:25,903
Nou� ani.
115
00:07:25,986 --> 00:07:28,989
Cred c� profesorii
au grij� de el.
116
00:07:29,031 --> 00:07:30,282
�n timp ce vorbim.
117
00:07:30,282 --> 00:07:31,909
Da, dar are o dizabilitate.
118
00:07:31,992 --> 00:07:34,411
Un motiv �n plus s� aib�
grij� de el.
119
00:07:34,495 --> 00:07:36,163
Nu, nu �n�elegi.
120
00:07:36,205 --> 00:07:37,790
Din cauza mea.
121
00:07:49,093 --> 00:07:52,513
Conduceam, am �ncercat
s� dep�esc...
122
00:07:52,555 --> 00:07:54,848
Mergeam prea repede.
123
00:07:54,890 --> 00:07:58,890
A ap�rut un camion
de nic�ieri.
124
00:07:58,936 --> 00:08:02,189
N-am avut ce s� fac.
125
00:08:05,818 --> 00:08:09,818
Acum, c�nd m� uit la fiul
meu �i m� prive�te,
126
00:08:11,448 --> 00:08:13,909
simt c� �i este fric�
s� fie cu mine.
127
00:08:16,203 --> 00:08:17,288
Hei.
128
00:08:17,413 --> 00:08:19,248
Dori...
129
00:08:19,290 --> 00:08:21,292
�i eu am nevoie ca oamenii
s� aib� �ncredere �n mine.
130
00:08:21,333 --> 00:08:24,420
A�a c� �tiu ce sim�i.
131
00:08:24,503 --> 00:08:28,173
�tiu c� nu pot s� ��i
iau acest sentiment,
132
00:08:28,215 --> 00:08:32,215
dar vreau s� �tii c� din momentul
�n care te-am v�zut, am avut �ncredere.
133
00:08:32,845 --> 00:08:34,096
�i m-am sim�it �n siguran��.
134
00:08:36,181 --> 00:08:37,558
Da?
135
00:08:37,599 --> 00:08:38,892
Serios?
136
00:08:39,018 --> 00:08:40,185
Glume�ti?
137
00:08:40,311 --> 00:08:43,397
Ora�ul se pr�bu�e�te
�n urma noastr�,
138
00:08:43,439 --> 00:08:46,483
iar tu ai avut puterea
s� m� iei cu tine.
139
00:08:46,692 --> 00:08:50,692
V� vom duce la un centru medical
pentru �ngrijiri medicale.
140
00:08:51,322 --> 00:08:55,322
V� rug�m s� veni�i cu noi
dac� ave�i nevoie de ajutor.
141
00:08:55,784 --> 00:08:59,784
V� vom duce la un centru medical
pentru �ngrijiri medicale.
142
00:09:00,122 --> 00:09:04,122
V� rug�m s� veni�i cu noi
dac� ave�i nevoie de ajutor.
143
00:09:07,379 --> 00:09:10,799
Alice, mul�umesc.
144
00:09:10,883 --> 00:09:13,010
Eu ��i mul�umesc.
145
00:09:15,095 --> 00:09:18,098
Du-te g�se�te-�i fiul.
146
00:09:18,182 --> 00:09:20,517
Bine. Ai grij�.
147
00:09:22,019 --> 00:09:23,979
Cu ce te ocupi?
148
00:09:25,981 --> 00:09:27,816
Psihiatric�.
149
00:09:29,693 --> 00:09:32,488
Un psihiatric� �i un designer
de interior?
150
00:09:32,613 --> 00:09:36,200
Avem mult de lucru, nu?
151
00:09:42,206 --> 00:09:46,206
Echipele de salvare �i c�utare de la FEMA
se �ndreapt� spre Manhattan.
152
00:09:48,212 --> 00:09:50,506
Au nevoie de destina�ie.
153
00:09:50,547 --> 00:09:52,800
10-4. Am �n�eles.
154
00:09:56,303 --> 00:09:58,305
Grant High.
155
00:10:04,019 --> 00:10:05,562
Nicolai, e�ti sigur?
156
00:10:05,604 --> 00:10:07,106
Da, foarte sigur.
157
00:10:07,189 --> 00:10:08,107
Eu nu.
158
00:10:08,190 --> 00:10:09,316
Doar �nc� un etaj.
159
00:10:09,399 --> 00:10:10,317
E periculos.
160
00:10:10,400 --> 00:10:11,485
Trebuie s� merg.
161
00:10:11,527 --> 00:10:13,904
Te rog, nu.
162
00:10:13,987 --> 00:10:14,988
Da, desigur.
163
00:10:15,030 --> 00:10:15,989
A�teapt� aici.
164
00:10:16,114 --> 00:10:17,699
M� �ntorc imediat.
165
00:10:18,408 --> 00:10:20,160
E o nebunie.
166
00:10:20,202 --> 00:10:21,912
Nu intra.
167
00:10:50,816 --> 00:10:53,569
Era dr�gu�.
168
00:10:53,569 --> 00:10:56,280
Lucr�m la el.
169
00:10:56,321 --> 00:10:57,781
Da.
170
00:10:57,781 --> 00:11:00,784
Ia ce ai nevoie,
�i s� plec�m de-aici.
171
00:11:00,909 --> 00:11:02,494
Da.
172
00:11:14,506 --> 00:11:15,799
E o diplom�?
173
00:11:15,841 --> 00:11:17,050
Da.
174
00:11:17,092 --> 00:11:18,385
Universitatea din Moscova.
175
00:11:18,427 --> 00:11:20,387
Matematic�.
176
00:11:23,807 --> 00:11:25,350
Aici.
177
00:11:25,392 --> 00:11:27,311
Asta e tot?
178
00:11:27,394 --> 00:11:28,604
Da.
179
00:11:28,687 --> 00:11:30,105
�i asta.
180
00:11:32,482 --> 00:11:33,692
E�ti sigur?
181
00:11:33,734 --> 00:11:35,402
Da.
182
00:11:35,485 --> 00:11:36,778
Sigur.
183
00:11:38,280 --> 00:11:40,907
S� mergem.
184
00:11:43,118 --> 00:11:45,078
La revedere, camer�.
185
00:11:45,120 --> 00:11:47,497
Mul�umesc.
186
00:11:57,090 --> 00:11:58,800
Ar trebui s� te odihne�ti.
187
00:11:58,842 --> 00:12:00,385
Sunt bine.
188
00:12:03,180 --> 00:12:04,514
Nora...
189
00:12:04,598 --> 00:12:07,809
Tu ar trebui.
190
00:12:11,813 --> 00:12:12,981
Hei, hei.
191
00:12:12,981 --> 00:12:14,983
�mi �ncape m�na
prin deschiz�tur�.
192
00:12:15,025 --> 00:12:16,318
S� v�d.
193
00:12:24,785 --> 00:12:26,495
Care-i problema?
194
00:12:26,536 --> 00:12:28,580
E ud.
195
00:12:30,415 --> 00:12:31,917
Mai s� fie!
196
00:12:32,000 --> 00:12:33,919
�mi da�i o lantern�?
197
00:12:35,796 --> 00:12:37,255
E ap� aici.
198
00:12:37,297 --> 00:12:39,716
Se prelinge printre pietre.
199
00:12:39,716 --> 00:12:41,468
Ce �nseamn� asta?
200
00:12:41,510 --> 00:12:43,595
�nseamn� c� este ap�
deasupra noastr�.
201
00:12:45,806 --> 00:12:47,307
Fugi�i!
202
00:13:18,880 --> 00:13:20,715
Ajutor!
203
00:13:20,715 --> 00:13:22,467
Ajutor!
204
00:13:22,509 --> 00:13:24,302
M� aude cineva?
205
00:13:24,344 --> 00:13:25,387
Ajutor!
206
00:13:29,307 --> 00:13:31,184
Cutremure.
207
00:13:31,184 --> 00:13:33,186
Ca �n California.
208
00:13:38,984 --> 00:13:40,902
La naiba!
209
00:13:40,986 --> 00:13:42,696
Din toate modurile �n care
am crezut c� a� putea muri,
210
00:13:42,779 --> 00:13:46,491
�njunghiat, �mpu�cat,
dar niciodat� blocat,
211
00:13:46,533 --> 00:13:50,203
murind de foame �ntr-o
biseric� nenorocit�.
212
00:13:51,413 --> 00:13:55,413
Este un sandvi� �i un fruct
�n geanta din care ai luat banii.
213
00:13:57,586 --> 00:14:01,586
Credeam c� dormeai.
214
00:14:02,841 --> 00:14:04,968
Dormeam...
215
00:14:05,010 --> 00:14:08,013
Cu toat� zarva
pe care o faci?
216
00:14:09,306 --> 00:14:12,183
Vrei?
217
00:14:12,183 --> 00:14:15,478
Nu, mi-a pierit pofta.
218
00:14:15,478 --> 00:14:19,478
Nici mie nu mi-e foarte foame.
219
00:14:21,901 --> 00:14:25,901
De ce nu vin s� ne caute?
220
00:14:26,698 --> 00:14:30,698
Nu �tiu c� suntem aici.
221
00:14:31,411 --> 00:14:35,411
Voi muri pentru c� ai vrut
s� sp�l podeaua!
222
00:14:41,504 --> 00:14:42,714
Anonimule.
223
00:14:43,882 --> 00:14:45,800
Care e numele t�u adev�rat?
224
00:14:45,842 --> 00:14:47,927
Numele adev�rat?
225
00:14:47,969 --> 00:14:50,013
Haide acum...
226
00:14:51,806 --> 00:14:53,183
Unde sunt ai t�i?
227
00:14:55,602 --> 00:14:58,396
Nu ai familie, nu?
228
00:14:58,438 --> 00:15:01,191
Vorbe�ti prea mult.
229
00:15:05,904 --> 00:15:09,366
Am fost asistent�.
230
00:15:09,407 --> 00:15:13,407
Mereu m-am sim�it trist
c�nd am v�zut un nou-n�scut
231
00:15:14,579 --> 00:15:18,579
�nt�mpinat pe lume
de un str�in.
232
00:15:20,710 --> 00:15:24,710
Numele persoanei ar trebui
s� sclipeasc� �n iubirea celor dragi.
233
00:15:30,512 --> 00:15:34,512
Nimeni al�turi de ei atunci,
nimeni acum.
234
00:15:35,433 --> 00:15:37,977
Sunt tot aici.
235
00:15:38,019 --> 00:15:40,480
Suntem �mpreun�.
236
00:15:40,605 --> 00:15:42,190
�tii asta?
237
00:15:45,110 --> 00:15:49,110
Nu �tiu ce plan
are Dumnezeu,
238
00:15:51,282 --> 00:15:53,993
dar se g�nde�te la ceva.
239
00:15:54,035 --> 00:15:57,580
Cu siguran��.
240
00:16:12,887 --> 00:16:15,306
Doamn�, pleca�i de-aici!
241
00:16:26,609 --> 00:16:27,694
FEMA!
242
00:16:28,695 --> 00:16:30,947
M� bucur s� v� v�d!
243
00:16:30,989 --> 00:16:33,116
Sunt Summerlin,
unitatea 51.
244
00:16:33,116 --> 00:16:35,201
Se pare c� ai nevoie
de ajutor.
245
00:16:35,243 --> 00:16:38,079
Am �nceput evacuarea.
246
00:16:38,204 --> 00:16:41,082
Am intrat c�t am putut,
f�r� ajutor.
247
00:16:41,124 --> 00:16:44,002
Dac� nu le putem oferi
r�spunsuri,
248
00:16:44,043 --> 00:16:46,087
m�car s� le d�m speran��.
249
00:16:46,212 --> 00:16:47,505
S-o facem.
250
00:16:49,799 --> 00:16:51,259
Sunte�i aten�i pu�in?
251
00:16:51,301 --> 00:16:53,303
Sunte�i aten�i pu�in, v� rog?
252
00:16:53,344 --> 00:16:54,387
M� numesc Bruce Ramsey.
253
00:16:54,512 --> 00:16:57,682
Sunt liderul echipei
de c�utare �i salvare FEMA.
254
00:16:57,807 --> 00:17:01,807
Vom aduce c�ini speciali dresa�i,
camer� cu fibr� optic�, senzori infraro�u.
255
00:17:04,981 --> 00:17:06,608
Vom face tot ce ne
st� �n putin��
256
00:17:06,691 --> 00:17:09,110
s�-i scoate pe cei dragi vou�
de sub d�r�m�turi.
257
00:17:09,193 --> 00:17:12,989
Dac� copiii vo�tri sunt acolo,
�i vom g�si.
258
00:17:13,114 --> 00:17:14,782
Acum, v� rog...
259
00:17:14,782 --> 00:17:18,578
Ave�i r�bdare �i l�sa�i-ne
s� ne facem treaba.
260
00:17:22,290 --> 00:17:23,833
Doamn�?
261
00:17:23,875 --> 00:17:25,376
Doamn�!
262
00:17:25,418 --> 00:17:26,502
A fost ordonat�
stare de asediu.
263
00:17:26,586 --> 00:17:28,171
Trebuie s� pleca�i de pe str�zi.
264
00:17:28,212 --> 00:17:29,797
Trebuie s� ajung
la �coala fiului meu.
265
00:17:29,839 --> 00:17:31,382
Am fost pe drum
toat� ziua, v� rog.
266
00:17:31,424 --> 00:17:32,467
Urca�i �n autobuz.
267
00:17:32,508 --> 00:17:35,094
V� va duce la un ad�post,
unde ve�i fi �n siguran��.
268
00:17:35,136 --> 00:17:36,095
Poate c� fiul dvs este acolo.
269
00:17:36,137 --> 00:17:37,764
Nu, nu �n�elegi.
270
00:17:37,805 --> 00:17:39,515
Trebuie s�-l g�sesc acum.
271
00:17:39,515 --> 00:17:41,351
N-am de ales!
272
00:17:41,392 --> 00:17:44,479
Toat� lumea trebuie
s� p�r�seasc� str�zile.
273
00:17:44,604 --> 00:17:46,814
Dar dac� e aici?
274
00:17:46,814 --> 00:17:48,983
Atunci �l vom g�si.
275
00:18:02,205 --> 00:18:03,665
Hei!
276
00:18:03,706 --> 00:18:05,792
Caut pe cineva
care de�ine o barc�.
277
00:18:05,833 --> 00:18:07,418
E cam t�rziu pentru excursii.
278
00:18:07,418 --> 00:18:09,379
De fapt, eu...
279
00:18:09,379 --> 00:18:12,382
S-a anun�at prin radio
c� nu se poate merge �n Manhattan.
280
00:18:12,507 --> 00:18:14,300
Au destule probleme acolo.
281
00:18:14,384 --> 00:18:17,679
Am o so�ie �i un copil acolo.
282
00:18:19,097 --> 00:18:21,182
Nu te invidiez pentru asta.
283
00:18:22,392 --> 00:18:25,186
Dac� nu de�ii o barc�,
poate �tii pe cineva.
284
00:18:26,813 --> 00:18:29,107
Probabil paza de Coast�
patruleaz� peste tot.
285
00:18:29,190 --> 00:18:31,818
Pl�tesc c�t trebuie, bine?
286
00:18:36,280 --> 00:18:38,199
C�nd ar trebui s� plec�m?
287
00:18:38,241 --> 00:18:40,993
Acum.
288
00:18:42,578 --> 00:18:45,415
Nu vei ajunge nic�ieri
dac� stai acolo.
289
00:19:04,016 --> 00:19:06,310
�nainte, �nainte.
E bine.
290
00:19:09,814 --> 00:19:10,898
Pe aici, dle.
291
00:19:12,608 --> 00:19:14,902
Doamn�, v� rog
s� mergem la ad�post.
292
00:19:18,406 --> 00:19:22,406
Dup� ce intra�i, v� rog
s� v� �nregistra�i.
293
00:19:26,998 --> 00:19:28,374
Dac� nu a�i f�cut-o deja,
294
00:19:28,416 --> 00:19:30,793
v� rog s� merge�i
s� v� �nregistra�i.
295
00:19:42,096 --> 00:19:43,514
Relaxeaz�-te pu�in, bine?
296
00:19:43,514 --> 00:19:45,349
Dle ofi�er.
297
00:19:45,391 --> 00:19:46,601
Fiul meu, are nou� ani.
298
00:19:46,642 --> 00:19:49,103
�i nu �tiu unde e.
299
00:19:49,187 --> 00:19:51,898
Da, este u�or s� pierzi pe cineva
�ntr-un loc a�a de mare.
300
00:19:51,981 --> 00:19:54,901
Nu e aici, nici m�car nu era
cu mine c�nd a venit cutremurul.
301
00:19:54,984 --> 00:19:56,986
Unde a fost?
302
00:19:57,904 --> 00:19:58,946
La �coal�.
303
00:19:58,988 --> 00:20:00,406
�i cred c� e tot acolo.
304
00:20:00,489 --> 00:20:01,949
�tiu c� este stare
de asediu.
305
00:20:01,991 --> 00:20:03,618
�mi pare r�u,
nu ai voie s� pleci.
306
00:20:03,618 --> 00:20:04,785
P�n� la 7:00 m�ine diminea��.
307
00:20:04,911 --> 00:20:06,495
Nu ai voie cu c�inele aici!
308
00:20:06,579 --> 00:20:07,663
Nu, e doar un b�ie�el.
309
00:20:07,705 --> 00:20:09,582
Dac� nu-l g�sesc,
nu �tiu ce m� fac.
310
00:20:09,707 --> 00:20:10,875
Vezi masa de acolo?
311
00:20:10,917 --> 00:20:13,211
Au o list� cu copiii care
�i caut� p�rin�ii.
312
00:20:13,252 --> 00:20:16,505
Cu pu�in noroc,
ar putea fi pe ea.
313
00:20:18,090 --> 00:20:20,885
R�spunde�i, 8-5.
314
00:20:25,681 --> 00:20:27,600
Dar tu?
315
00:20:27,683 --> 00:20:30,102
S�ngele rus este foarte gros.
316
00:20:32,688 --> 00:20:34,982
Karvoskya, ce-i �n cutie?
317
00:20:37,318 --> 00:20:38,986
Nu trebuie s�-mi spui.
318
00:20:40,196 --> 00:20:42,990
Nu, ��i ar�t.
319
00:20:53,084 --> 00:20:55,002
Familia mea.
320
00:20:57,713 --> 00:20:59,298
Mama...
321
00:20:59,382 --> 00:21:01,175
Tata...
322
00:21:01,217 --> 00:21:02,677
Cei doi fra�i.
323
00:21:02,718 --> 00:21:05,179
Sem�na�i foarte bine.
324
00:21:06,180 --> 00:21:08,683
Ca gemenii, doar c� trei.
325
00:21:08,808 --> 00:21:11,018
Unde sunt acum?
326
00:21:17,400 --> 00:21:19,777
P�rin�ii mei...
327
00:21:19,902 --> 00:21:21,904
Inelele de nunt�.
328
00:21:30,204 --> 00:21:32,456
Fra�ii mei.
329
00:21:32,498 --> 00:21:35,459
C�te una pentru fiecare.
330
00:21:35,501 --> 00:21:38,379
Geaca fratelui mai mic.
331
00:21:47,179 --> 00:21:49,682
Ce s-a �nt�mplat?
332
00:21:50,891 --> 00:21:52,560
�n Rusia...
333
00:21:52,601 --> 00:21:55,479
au fost multe crize.
334
00:21:55,604 --> 00:21:58,399
De genul �sta, dar diferit...
335
00:21:59,400 --> 00:22:01,235
�mi pare r�u.
336
00:22:01,277 --> 00:22:03,028
Nu �tiu...
337
00:22:03,070 --> 00:22:04,780
E din trecut.
338
00:22:12,204 --> 00:22:14,206
Mi-e dor de tata.
339
00:22:17,084 --> 00:22:19,086
Mi-e dor de mama.
340
00:22:22,214 --> 00:22:24,216
Tot ce aveam s-ar putea
s� nu mai fie.
341
00:22:24,216 --> 00:22:25,718
O vom g�si.
342
00:22:25,801 --> 00:22:28,095
Vom fi al�turi de ea
�n durerea ei.
343
00:22:36,604 --> 00:22:40,483
Am crescut la dou� blocuri
de Muzeul Guggenheim.
344
00:22:40,524 --> 00:22:43,777
Eu �i mama mergeam �n vizat�
o dat� pe lun�,
345
00:22:43,819 --> 00:22:46,989
dar dup� ce am crescut
am renun�at s� mai merg.
346
00:22:47,114 --> 00:22:48,782
Am devenit prea ocupat�.
347
00:22:50,701 --> 00:22:51,869
Ce p�cat.
348
00:22:51,911 --> 00:22:55,164
Nu te g�ndi la asta.
349
00:22:55,206 --> 00:22:59,206
Te g�nde�ti c� via�a ta va merge
�ntr-o direc�ie anume, nu?
350
00:22:59,543 --> 00:23:02,087
�i apoi, dintr-o dat�,
ia o alt� �ntors�tur�.
351
00:23:05,216 --> 00:23:08,802
Din toate lucrurile pe care
mi le-am imaginat pentru via�a mea,
352
00:23:08,844 --> 00:23:11,180
nu am visat niciodat�
s� se �nt�mple a�a.
353
00:23:11,305 --> 00:23:15,305
Poate c� e bine
s� nu ai nimic.
354
00:23:16,310 --> 00:23:20,310
Nu am nimic de oferit,
dar ce am �n interior...
355
00:23:21,148 --> 00:23:25,148
�i n-a trebuit s� spun niciodat�:
"Ce p�cat."
356
00:23:29,198 --> 00:23:31,200
Du-te la culcare.
357
00:24:05,109 --> 00:24:09,109
V� rog, �ndep�rta�i ma�inile
din zona 6 dup�...
358
00:24:09,238 --> 00:24:13,117
Ei bine, nu suntem chiar
�ntr-o tab�r� ecologic�.
359
00:24:13,200 --> 00:24:16,286
Nimic s� nu poat� rezolva
un pahar cu vin ro�u, nu?
360
00:24:19,415 --> 00:24:22,710
Bun, cum st�m?
361
00:24:24,294 --> 00:24:28,294
Abia reu�im s� �inem �n fr�u
trebuin�ele necesare.
362
00:24:28,549 --> 00:24:30,968
Problema roz�toarelor
care r�sp�ndesc boli,
363
00:24:31,009 --> 00:24:34,513
se va r�sp�ndi �i mai mult
f�r� �ngrijiri medicale.
364
00:24:34,805 --> 00:24:36,265
S� nu mai men�ion�m cadavrele
365
00:24:36,306 --> 00:24:39,017
care se descompun �n locuri
unde nu avem acces.
366
00:24:39,101 --> 00:24:41,687
C�teva incendii �nc� sunt
sc�pate de sub control.
367
00:24:41,729 --> 00:24:44,314
�ncerc�m s� refacem presiune
�n locurile afectate,
368
00:24:44,356 --> 00:24:46,900
dar cred c� vom avea
de c�tigat de acum �ncolo.
369
00:24:46,984 --> 00:24:49,111
Un mesaj urgent din partea
FEMA, dn� Perez.
370
00:24:50,487 --> 00:24:52,614
M� �ntorc imediat.
371
00:24:55,284 --> 00:24:58,245
De la Departamentul de Stat.
372
00:24:58,287 --> 00:25:01,206
Insist� s� vorbeasc� cu dvs.
373
00:25:01,248 --> 00:25:03,792
Primarul Lincoln.
374
00:25:10,507 --> 00:25:12,176
Ascult�-m�.
375
00:25:12,217 --> 00:25:14,887
Am mii de cet��eni
din New York
376
00:25:14,928 --> 00:25:17,556
bloca�i �n casele
�i birourile lor,
377
00:25:17,598 --> 00:25:21,393
s� nu mai men�ionez miile de copii
bloca�i sub d�r�m�turile �colilor!
378
00:25:25,189 --> 00:25:28,484
Ambasadorul, da, �n�eleg.
379
00:25:28,609 --> 00:25:29,985
Priorit��i?
380
00:25:31,278 --> 00:25:34,406
Eu stabilesc priorit��ile, dle!
381
00:25:34,490 --> 00:25:38,490
�i asta va continua
p�n� m� vor opri!
382
00:25:41,497 --> 00:25:45,497
To�i cred c� prostiile
lor sunt mai importante.
383
00:25:46,210 --> 00:25:47,294
Nu �tiu ce s� zic.
384
00:25:47,377 --> 00:25:49,046
Nu se poate evita.
385
00:25:49,087 --> 00:25:51,882
Suntem to�i prin�i
�n rolurile noastre.
386
00:25:51,882 --> 00:25:55,882
Renegatul �ef al Pompierilor,
contra �eful ora�ului.
387
00:25:59,806 --> 00:26:03,806
Te-am f�cut �n tot felul,
f�r� s� te cunosc m�car.
388
00:26:09,483 --> 00:26:13,483
Cred c� m-ai numit
�n artist al �n�el�ciunii.
389
00:26:18,116 --> 00:26:20,953
Regret acum.
390
00:26:20,994 --> 00:26:24,164
Eu te-am numit idiot.
391
00:26:24,206 --> 00:26:27,292
Am spus c� nu �tii diferen�a
dintre foc �i fum,
392
00:26:27,501 --> 00:26:29,878
printre alte lucruri
care n-au fost publicate.
393
00:26:29,878 --> 00:26:32,589
Acea declara�ie a avut mai mult�
�nsemn�tate pentru mine.
394
00:26:34,383 --> 00:26:38,095
Slujba ne st� �n cale uneori.
395
00:26:40,180 --> 00:26:44,101
So�ia mea e moart�
de mai bine de un deceniu.
396
00:26:45,602 --> 00:26:49,602
Dar �nc� pot s�-i v�d fa�a,
prin fiica mea.
397
00:26:49,982 --> 00:26:53,982
Ea m-a f�cut s�-mi p�strez umanitatea.
398
00:27:00,784 --> 00:27:03,412
Ai avut dreptate, Ahearn.
399
00:27:03,412 --> 00:27:06,581
Sunt un politician.
400
00:27:06,581 --> 00:27:10,581
Un artist al �n�el�ciunii prin defini�ie.
401
00:27:11,336 --> 00:27:15,173
Dar familia mea
a ridicat �tafeta.
402
00:27:15,215 --> 00:27:18,885
Ei au setat standardele
dup� care s� tr�iesc.
403
00:27:22,097 --> 00:27:26,097
S-ar putea s� r�m�n cu pu�ine
dup� ce se termin�.
404
00:27:26,977 --> 00:27:30,977
Dar le mul�umesc lor
c� pot dormi noaptea.
405
00:27:37,487 --> 00:27:41,487
Noi doi, ne-am luptat pentru
bani, pentru m�ndrie.
406
00:27:46,413 --> 00:27:49,916
Mi-a� dori s� fi procedat
mai bine.
407
00:27:51,376 --> 00:27:53,712
O vom face.
408
00:27:54,880 --> 00:27:56,381
�ef Ahearn!
409
00:27:58,800 --> 00:28:01,178
Echipele de salvare
au ajuns la High Grant.
410
00:28:01,219 --> 00:28:03,180
Au g�sit supravie�uitori.
411
00:28:06,808 --> 00:28:09,603
Ce mai a�tep�i?
412
00:28:25,994 --> 00:28:27,662
E frig.
413
00:28:27,704 --> 00:28:30,081
M�car nu mai cre�te nivelul apei.
414
00:28:30,207 --> 00:28:31,875
Vom ie�i �n cur�nd.
415
00:28:31,917 --> 00:28:34,586
Haide, Nora, s� ne mi�c�m.
416
00:28:34,628 --> 00:28:35,670
Nu mai pot.
417
00:28:35,712 --> 00:28:38,215
Trebuie s� stai jos.
418
00:28:41,593 --> 00:28:43,512
Ajut�-l pe el.
Are probleme cu inima.
419
00:28:43,512 --> 00:28:44,679
�n regul�.
O aju�i tu?
420
00:28:44,679 --> 00:28:47,015
Nu s-a sim�it bine
�n ultima vreme.
421
00:28:47,015 --> 00:28:48,350
Va fi bine.
422
00:28:48,391 --> 00:28:51,102
Am �ncercat s�-l duc
la doctor.
423
00:28:51,144 --> 00:28:52,729
Amice, cum te sim�i?
424
00:28:52,729 --> 00:28:54,314
Haide. �nc� pu�in.
425
00:28:54,397 --> 00:28:55,398
E�ti bine?
426
00:28:55,440 --> 00:28:56,483
A�a.
427
00:28:56,608 --> 00:28:58,109
�n regul�.
428
00:29:22,717 --> 00:29:24,678
�ine-te.
429
00:29:27,889 --> 00:29:30,600
Mul�umesc, omule.
430
00:29:30,642 --> 00:29:32,727
Bine, haide.
431
00:29:32,769 --> 00:29:34,771
Mul�umesc.
432
00:29:34,813 --> 00:29:36,731
Bert, �ine-te de mine.
433
00:29:36,773 --> 00:29:38,692
�n regul�, ia-m� de m�n�.
434
00:29:40,110 --> 00:29:41,027
Haide!
435
00:29:41,069 --> 00:29:41,945
Sus!
436
00:29:41,987 --> 00:29:43,280
Nu m� atinge!
437
00:29:48,201 --> 00:29:50,412
Niciodat� s� nu m� atingi.
438
00:29:58,795 --> 00:30:00,505
Trebuie s� plec.
439
00:30:00,547 --> 00:30:02,132
S-o g�sesc pe mama.
440
00:30:02,132 --> 00:30:03,675
Trebuie s� plec.
441
00:30:03,717 --> 00:30:07,512
Nu te vor l�sa p�n�
m�ine diminea��.
442
00:30:12,892 --> 00:30:15,478
M� duc s� aduc ni�te ap�.
443
00:30:15,603 --> 00:30:17,981
Bine?
444
00:30:49,387 --> 00:30:51,556
Thomas!
445
00:30:51,598 --> 00:30:53,683
Thomas!
446
00:30:55,810 --> 00:30:57,479
N-am v�zut-o.
447
00:30:57,604 --> 00:30:58,855
Sunt speriat�.
448
00:30:58,897 --> 00:31:00,607
Dac� e prins� acolo?
449
00:31:01,691 --> 00:31:03,193
M� duc s� v�d ce aflu.
450
00:31:03,234 --> 00:31:04,819
Tu r�m�i aici.
451
00:31:04,861 --> 00:31:06,404
Stai cu ea, bine?
452
00:31:11,910 --> 00:31:13,078
Fiica mea...
453
00:31:13,203 --> 00:31:14,704
Christina Ahearn...
454
00:31:14,746 --> 00:31:16,206
E pe list�?
455
00:31:16,289 --> 00:31:18,875
Nu se afl� pe lista deceda�ilor.
456
00:31:18,917 --> 00:31:21,503
Dar au mai r�mas c��iva
copii sub d�r�m�turi.
457
00:31:26,382 --> 00:31:29,385
Nu ai voie acolo.
458
00:31:29,511 --> 00:31:32,013
Fiica mea e acolo!
459
00:31:33,890 --> 00:31:36,601
Nu!
460
00:31:55,787 --> 00:31:58,498
Diane!
461
00:32:04,504 --> 00:32:05,880
Diane!
462
00:32:11,386 --> 00:32:13,179
Diane!
463
00:32:16,182 --> 00:32:18,309
Nu v� panica�i!
464
00:32:18,393 --> 00:32:20,687
�ndrepta�i-v� spre ie�iri
�n ordine!
465
00:32:20,728 --> 00:32:22,814
Calma�i-v�, oameni buni.
466
00:32:49,799 --> 00:32:52,802
Toat� lumea la ad�post, acum!
467
00:32:52,844 --> 00:32:54,345
C�nd ne putem �ntoarce?
468
00:32:54,387 --> 00:32:56,180
Trebuie s� a�tept�m
aprobarea inginerilor.
469
00:32:56,222 --> 00:32:57,765
Fiica mea s-ar putea
s� fie acolo.
470
00:32:57,807 --> 00:33:00,810
Nu va fi bine pentru nimeni
dac� ��i pierzi via�a.
471
00:33:00,893 --> 00:33:02,103
A�teapt�.
472
00:33:02,186 --> 00:33:05,106
D�-mi echipamentul t�u.
473
00:33:05,189 --> 00:33:07,817
Ai grij� de ei.
474
00:33:07,817 --> 00:33:10,611
Domnule.
475
00:33:12,196 --> 00:33:15,283
Nu este o idee bun�.
476
00:33:16,909 --> 00:33:20,079
Ce propui, c�pitan Summerlin?
477
00:33:20,079 --> 00:33:23,082
Cl�direa nu s-a mai mi�cat
de la ultimul cutremur.
478
00:33:23,291 --> 00:33:27,291
Dar trebuie s� a�tept acordul inginerilor
�nainte s� mai trimit pe cineva.
479
00:33:27,378 --> 00:33:29,714
Nu ��i cer s� trimi�i
pe nimeni cu mine.
480
00:33:29,714 --> 00:33:31,507
Nu po�i merge singur.
481
00:33:31,549 --> 00:33:33,301
E prea periculos.
482
00:33:33,343 --> 00:33:34,677
Vin cu tine.
483
00:33:36,512 --> 00:33:39,891
Ceilal�i, a�tepta�i inginerii.
484
00:33:39,932 --> 00:33:41,184
Da, domnule.
485
00:33:41,309 --> 00:33:42,602
Haide.
486
00:33:44,896 --> 00:33:47,315
Nu am f�cut cuno�tin��.
487
00:33:47,315 --> 00:33:48,691
Sunt Sam Thorell.
488
00:33:48,733 --> 00:33:50,359
George.
489
00:33:50,401 --> 00:33:52,653
Vreau s�-�i mul�umesc, George.
490
00:33:52,695 --> 00:33:56,240
Faci foarte mult pentru un str�in.
491
00:33:56,282 --> 00:33:59,786
O criz� ca aceasta
adun� oamenii.
492
00:33:59,827 --> 00:34:01,913
P�cat c� s-a �nt�mplat.
493
00:34:01,996 --> 00:34:03,247
Dar asta este.
494
00:34:03,289 --> 00:34:07,085
Apele din jur sunt supravegheate,
p�n� la noi ordini.
495
00:34:07,210 --> 00:34:08,711
A� dori s� te pl�tesc.
496
00:34:10,379 --> 00:34:12,381
Nu-�i face griji.
497
00:34:14,300 --> 00:34:17,512
Mul�umesc �nc� o dat�.
498
00:34:45,998 --> 00:34:49,001
Doamne, te rog s� nu
fi moart�.
499
00:34:49,043 --> 00:34:50,002
Treze�te-te.
500
00:34:51,712 --> 00:34:54,006
Treze�te-te.
501
00:34:54,048 --> 00:34:56,300
Doamn� Emily.
502
00:35:02,515 --> 00:35:05,309
�n regul�.
503
00:35:05,351 --> 00:35:07,353
Da.
504
00:35:07,395 --> 00:35:09,272
E �n regul�.
505
00:35:09,313 --> 00:35:11,816
Pentru c� mi-a sosit timpul.
506
00:35:11,899 --> 00:35:13,901
Nu, nu.
507
00:35:13,985 --> 00:35:16,362
�nc� nu.
508
00:35:16,404 --> 00:35:20,404
Anonim, �tii cum e s� treci
prin via�� ca un invizibil?
509
00:35:24,078 --> 00:35:28,078
S� nu te vad� nimeni.
510
00:35:28,416 --> 00:35:31,877
S� nu �tie nimeni
cum te cheam�.
511
00:35:31,919 --> 00:35:35,919
Apropie-te.
512
00:35:36,716 --> 00:35:40,716
Vreau s�-�i spun ceva,
513
00:35:40,845 --> 00:35:44,845
ce n-am spus nim�nui.
514
00:35:44,932 --> 00:35:47,476
Vino.
515
00:35:47,476 --> 00:35:50,479
Apropie-te.
516
00:35:56,986 --> 00:36:00,986
Primul meu copil...
517
00:36:01,032 --> 00:36:03,075
Un b�ie�el...
518
00:36:06,287 --> 00:36:10,082
A murit la trei zile dup� na�tere.
519
00:36:11,792 --> 00:36:14,879
A�a pu�in timp pe acest p�m�nt.
520
00:36:16,881 --> 00:36:20,881
�i totu�i, m� g�ndesc la el
�n fiecare zi din via��.
521
00:36:25,139 --> 00:36:29,139
M� �ntreb ce ar fi putut deveni...
522
00:36:31,312 --> 00:36:33,314
dac� reu�ea...
523
00:36:33,397 --> 00:36:37,193
s� primeasc� darul vie�ii.
524
00:36:40,613 --> 00:36:43,991
I-am pus numele Clayton.
525
00:36:47,495 --> 00:36:51,495
Dac� i-ai purta numele,
526
00:36:52,750 --> 00:36:55,711
mi-ar oferi...
527
00:36:55,711 --> 00:36:57,880
Pace.
528
00:37:02,176 --> 00:37:04,553
Clayton.
529
00:37:04,595 --> 00:37:08,595
Dumnezeu are un motiv...
530
00:37:08,641 --> 00:37:12,603
pentru tot ce face, Clayton.
531
00:37:14,480 --> 00:37:16,899
Avem nevoie de un miracol.
532
00:37:18,776 --> 00:37:22,776
Trebuie s� �naint�m
pas cu pas,
533
00:37:24,281 --> 00:37:28,281
Camerele �i infraro�u au ajutat.
534
00:37:28,786 --> 00:37:31,455
La fel �i c�inii.
535
00:37:31,497 --> 00:37:35,497
Cunoa�tem destul de bine
loca�ia supravie�uitorilor.
536
00:37:46,595 --> 00:37:48,806
Bine, s� mergem.
537
00:37:51,016 --> 00:37:53,269
Am scos aproape 50 de copii
din sala de sport,
538
00:37:53,310 --> 00:37:56,605
�i chiar mai mult de-at�t
din cea r�mas din cantin�,
539
00:37:56,689 --> 00:37:58,816
dar �n s�lile de curs...
540
00:37:58,899 --> 00:38:01,694
Mul�i copii n-au reu�it.
541
00:38:04,488 --> 00:38:08,488
Am introdus echipamentul
printr-o sp�rtur� din perete.
542
00:38:10,995 --> 00:38:13,414
C�teva pe piese,
iar apoi asamblate.
543
00:38:18,586 --> 00:38:21,380
Mai sunt aici.
544
00:38:21,505 --> 00:38:23,299
Avem trei copii acolo.
545
00:38:23,340 --> 00:38:25,050
Doi b�ie�i �i o fat�.
546
00:38:25,092 --> 00:38:26,802
Sunt bloca�i acolo.
547
00:38:26,844 --> 00:38:28,304
�nc� rezist�.
548
00:38:29,680 --> 00:38:31,515
Roger, James, Chrissy!
549
00:38:31,515 --> 00:38:32,808
Chrissy?
550
00:38:32,850 --> 00:38:34,101
Unde?
551
00:38:34,184 --> 00:38:35,352
Chiar aici.
552
00:38:35,394 --> 00:38:37,813
Dincolo de d�r�m�turi.
553
00:38:37,813 --> 00:38:39,106
Christine?
554
00:38:39,148 --> 00:38:40,399
Tati?
555
00:38:40,482 --> 00:38:42,109
Da, Christy, unde e�ti?
556
00:38:42,151 --> 00:38:43,193
Sunt aici.
557
00:38:43,277 --> 00:38:44,987
Continu� s� vorbe�ti.
558
00:38:45,029 --> 00:38:47,489
Sunt chiar aici.
559
00:38:52,494 --> 00:38:53,787
Am venit s� v� ajut�m.
560
00:38:53,912 --> 00:38:55,706
Te rog, tati.
561
00:38:55,789 --> 00:38:57,041
Drag�, venim acum.
562
00:38:57,082 --> 00:38:58,292
Suntem aici s� v� ajut�m.
563
00:39:00,294 --> 00:39:01,712
Drag�, venim acum.
564
00:39:01,712 --> 00:39:02,880
Venim.
565
00:39:02,880 --> 00:39:05,883
Rezist�, venim.
566
00:39:37,915 --> 00:39:41,001
Doamn�, a�teapt�.
567
00:39:43,003 --> 00:39:44,296
A�teapt�.
568
00:39:44,380 --> 00:39:45,297
Doamn�.
569
00:39:45,381 --> 00:39:47,341
Doamn�, nu ai voie aici.
570
00:39:47,383 --> 00:39:49,301
Este o zon� poluat�.
571
00:39:49,385 --> 00:39:50,511
O deversare de cianur�.
572
00:39:50,594 --> 00:39:52,388
Ai noroc c� n-ai mers
mai �ncolo.
573
00:39:52,513 --> 00:39:53,764
E stare de asediu.
574
00:39:53,806 --> 00:39:55,599
Te vom escorta
�ntr-un loc sigur...
575
00:39:55,682 --> 00:39:57,684
Doamn�, e pentru siguran�a ta!
576
00:39:57,726 --> 00:39:58,894
Doamn�!
577
00:40:03,816 --> 00:40:06,193
�nc� c�teva pungi cu aer,
�i ne vom face drum.
578
00:40:07,194 --> 00:40:09,113
Ar trebui s� te po�i strecura printre.
579
00:40:10,989 --> 00:40:14,989
Mai sunte�i acolo?
580
00:40:15,244 --> 00:40:16,286
Da.
581
00:40:16,412 --> 00:40:20,412
Am �ncercat s� plec�m,
dar n-am g�sit u�a.
582
00:40:22,084 --> 00:40:24,753
Cum te cheam�, fiule?
583
00:40:24,795 --> 00:40:27,381
Roger, domnule.
Roger Parkinson.
584
00:40:27,423 --> 00:40:29,174
M� doare piciorul.
585
00:40:29,216 --> 00:40:31,385
�ncerc�m s� v� scoatem
de-acolo.
586
00:40:31,427 --> 00:40:33,303
C�t de repede putem.
587
00:40:35,013 --> 00:40:38,392
Christine nu a mai men�ionat
numele t�u �nainte.
588
00:40:38,433 --> 00:40:39,476
Sunt atlet.
589
00:40:39,476 --> 00:40:42,938
Ia-�i interzis s� vorbeasc�
cu atle�ii, nu?
590
00:40:42,980 --> 00:40:46,400
I-am spus s� aleag� creierul
�n loc de mu�chi.
591
00:40:46,483 --> 00:40:49,194
Mul�umesc mult.
592
00:40:51,280 --> 00:40:52,614
E�ti juc�tor de fotbal?
593
00:40:52,698 --> 00:40:54,741
Nu, wrestling.
594
00:40:54,783 --> 00:40:56,785
Universitate.
595
00:40:56,910 --> 00:41:00,581
Ce fel de lupt�tor e�ti,
dac� ai r�mas blocat aici?
596
00:41:00,706 --> 00:41:03,292
Pute�i t�cea?
597
00:41:03,333 --> 00:41:06,003
V� rog?
598
00:41:07,713 --> 00:41:09,798
E sl�bit�.
599
00:41:09,840 --> 00:41:11,884
Christine?
600
00:41:11,925 --> 00:41:13,886
Da?
601
00:41:16,180 --> 00:41:17,514
Roger?
602
00:41:17,598 --> 00:41:20,475
Stai cu ochii pe ce se
�nt�mpl� acolo?
603
00:41:20,517 --> 00:41:21,643
James nu se mi�c�.
604
00:41:21,685 --> 00:41:22,769
Vorbe�te, fiule.
605
00:41:22,811 --> 00:41:24,187
James nu se mi�c�, dle.
606
00:41:25,314 --> 00:41:26,607
Rezist�, fiule.
607
00:41:26,690 --> 00:41:28,358
O s� v� scoatem de-acolo.
608
00:41:28,400 --> 00:41:32,400
Trebuie doar s� intr�m
pas cu pas.
609
00:41:32,696 --> 00:41:34,072
�n�elegi?
610
00:41:34,114 --> 00:41:35,490
Roger, e�ti bine?
611
00:41:37,701 --> 00:41:40,913
E�ti bine, fiule?
612
00:41:40,913 --> 00:41:42,205
Da.
613
00:41:42,289 --> 00:41:45,000
Dar nu cred c� e treaz�.
614
00:41:45,042 --> 00:41:46,293
Christine?
615
00:41:46,376 --> 00:41:48,754
Nu cred.
616
00:41:48,795 --> 00:41:51,006
Trebuie s� intr�m.
617
00:42:04,603 --> 00:42:05,896
Gata?
618
00:42:05,979 --> 00:42:07,898
Da.
619
00:42:07,940 --> 00:42:09,775
Haide.
620
00:42:09,816 --> 00:42:11,610
Bine.
621
00:42:13,904 --> 00:42:16,281
Venim acum, drag�.
622
00:42:21,578 --> 00:42:23,497
Du-te.
623
00:42:27,876 --> 00:42:31,004
Structura �i-a mai pierdut
din integritate, dup� cutremur.
624
00:42:31,088 --> 00:42:32,255
La naiba!
625
00:42:32,297 --> 00:42:33,799
To�i oamenii mei sunt preg�ti�i.
626
00:42:33,840 --> 00:42:35,676
Eu spun s� intr�m.
627
00:42:35,717 --> 00:42:37,511
Nu a� recomanda asta.
628
00:42:40,097 --> 00:42:41,640
Uite cum st� treaba.
629
00:42:41,682 --> 00:42:45,477
Inginerii spun c� structura
se poate pr�bu�i oric�nd.
630
00:42:45,519 --> 00:42:48,188
Intr�m pe baz� de voluntariat.
631
00:42:48,230 --> 00:42:50,607
F�r� �ntreb�ri.
632
00:43:14,005 --> 00:43:15,966
Bine.
633
00:43:16,007 --> 00:43:18,176
�n regul�, haide�i.
634
00:43:36,903 --> 00:43:38,905
Camera.
635
00:43:40,490 --> 00:43:42,284
Acum.
636
00:43:44,995 --> 00:43:47,289
Bine.
637
00:44:12,981 --> 00:44:15,192
Bine.
638
00:44:22,908 --> 00:44:24,201
Tati?
639
00:44:27,704 --> 00:44:31,704
Te vom scoate �n cur�nd, bine?
640
00:44:46,097 --> 00:44:47,140
Da, promit.
641
00:44:47,182 --> 00:44:50,101
Te vom scoate �n c�teva
secunde, drag�.
642
00:44:50,185 --> 00:44:53,980
G�nde�te-te cum va fi
c�nd o s� te scoatem.
643
00:44:54,105 --> 00:44:56,107
Te vei uita la lun�.
644
00:44:56,149 --> 00:44:57,817
E noapte?
645
00:44:57,859 --> 00:44:59,444
Da, drag�.
646
00:44:59,486 --> 00:45:01,488
E noapte afar�.
647
00:45:01,529 --> 00:45:03,073
Cum e�ti?
648
00:45:03,114 --> 00:45:05,700
Trebuie s� ne sco�i
de-aici, tat�.
649
00:45:11,414 --> 00:45:14,793
D�-mi un pilon.
650
00:45:24,177 --> 00:45:27,597
�ine.
651
00:45:34,813 --> 00:45:38,813
Trebuie s� stabiliz�m
acoperi�ul, aici.
652
00:45:41,986 --> 00:45:44,114
D�-mi oxigen!
653
00:45:44,197 --> 00:45:45,699
Bine.
654
00:45:53,498 --> 00:45:55,500
Chrissy, eu sunt.
655
00:45:55,583 --> 00:45:57,877
Te vom scoate de-aici, drag�.
656
00:45:57,919 --> 00:45:59,045
Tati...
657
00:45:59,087 --> 00:46:01,089
Te vom scoate.
658
00:46:11,015 --> 00:46:13,101
Amice, d�-mi m�na.
659
00:46:13,685 --> 00:46:15,687
D�-mi m�na.
660
00:46:15,812 --> 00:46:17,897
Vei fi bine.
Te-am prins.
661
00:46:25,488 --> 00:46:27,407
E �n regul�.
662
00:46:28,575 --> 00:46:30,076
A�a, a�a.
663
00:46:30,201 --> 00:46:31,703
Trage�i!
664
00:46:31,744 --> 00:46:33,204
Haide!
665
00:46:44,007 --> 00:46:45,383
Piciorul �i este zdrobit.
E �n stare de soc.
666
00:46:45,425 --> 00:46:47,469
Nu e timp, pleca�i!
667
00:46:47,510 --> 00:46:49,512
Unu, doi, trei!
668
00:46:56,811 --> 00:46:58,563
D�-mi o pung� de aer.
669
00:46:58,563 --> 00:47:00,607
�n regul�, gr�be�te-te!
670
00:47:00,607 --> 00:47:02,609
Trebuie s-o scot de-aici!
671
00:47:12,410 --> 00:47:14,162
Summerlin!
672
00:47:14,162 --> 00:47:15,914
Am pus punga.
673
00:47:19,209 --> 00:47:21,127
Bag aer!
674
00:47:21,169 --> 00:47:23,087
Tati...
675
00:47:25,089 --> 00:47:27,383
Summerlin, prinde-m� de picioare.
676
00:47:27,425 --> 00:47:30,011
La trei, trage-m�!
677
00:47:30,094 --> 00:47:32,597
Bine, ia-m� de m�n�.
678
00:47:34,307 --> 00:47:35,892
Unu!
679
00:47:38,978 --> 00:47:40,813
Doi!
680
00:47:40,813 --> 00:47:42,607
Nu!
681
00:47:44,275 --> 00:47:46,194
Cutremur!
682
00:47:48,279 --> 00:47:51,908
Tati...
683
00:47:51,991 --> 00:47:53,576
Nu, nu!
684
00:47:53,576 --> 00:47:55,912
Chrissy, Chrissy!
685
00:47:55,995 --> 00:47:57,497
Da�i-mi aer!
686
00:48:01,876 --> 00:48:03,795
Uite, drag�!
687
00:48:05,505 --> 00:48:07,799
E pornit oxigenul?
688
00:48:08,800 --> 00:48:10,093
Da!
689
00:48:11,302 --> 00:48:12,887
R�m�i cu mine, Chrissy!
690
00:48:13,012 --> 00:48:14,180
R�m�i cu mine.
691
00:48:18,977 --> 00:48:20,603
Scoate�i-o afar�!
692
00:48:25,608 --> 00:48:26,985
Vede�i dac� respir�.
693
00:48:27,026 --> 00:48:28,319
Nu respir�.
694
00:48:28,361 --> 00:48:29,529
Nu are puls.
695
00:48:29,570 --> 00:48:30,613
S� mergem!
696
00:48:30,655 --> 00:48:31,656
Doamne!
697
00:48:31,698 --> 00:48:32,699
Unu, doi, trei!
698
00:48:32,740 --> 00:48:34,283
Nu muri!
699
00:49:02,603 --> 00:49:04,480
Mai este un copil.
700
00:49:04,522 --> 00:49:06,357
�l cheam� James.
701
00:49:06,399 --> 00:49:07,608
E posibil s�-l fi pierdut.
702
00:49:07,692 --> 00:49:08,693
Bine.
703
00:49:25,501 --> 00:49:26,711
�n spate.
704
00:49:30,882 --> 00:49:32,884
Pardon, doamn�.
Elibera�i calea.
705
00:49:35,595 --> 00:49:37,305
Nu are puls.
706
00:49:39,307 --> 00:49:40,600
Liber!
707
00:49:44,187 --> 00:49:45,188
Tot nimic.
708
00:49:46,606 --> 00:49:48,107
M�ri�i la 300.
709
00:49:48,149 --> 00:49:49,400
Liber!
710
00:49:56,699 --> 00:49:57,700
�mi pare r�u.
711
00:49:57,783 --> 00:49:58,784
S-a dus...
712
00:50:06,209 --> 00:50:09,837
Am fost...
713
00:50:09,879 --> 00:50:13,508
Cu ea.
714
00:50:13,591 --> 00:50:17,386
A �tiut asta.
715
00:50:32,109 --> 00:50:36,109
�ef, m� voi asigura
c� nu se pierde aici.
716
00:50:36,989 --> 00:50:40,284
M� voi ocupa eu.
717
00:51:15,486 --> 00:51:16,654
A�teapt�.
718
00:51:16,696 --> 00:51:18,906
A�teapt� pu�in.
719
00:51:31,377 --> 00:51:34,088
Te scot de-aici, dn� Emily!
720
00:51:34,213 --> 00:51:35,631
Te scot.
721
00:51:35,673 --> 00:51:37,091
Promit!
722
00:51:39,385 --> 00:51:41,595
Ce-a f�cut?
723
00:51:41,679 --> 00:51:45,679
A fost acuzat de uciderea
so�iei sale.
724
00:51:46,142 --> 00:51:48,686
Care avea un handicap.
725
00:51:48,728 --> 00:51:50,354
Handicap?
726
00:51:50,396 --> 00:51:53,607
�n scaun cu rotile.
727
00:51:54,984 --> 00:51:56,610
A f�cut-o?
728
00:51:57,903 --> 00:52:00,281
A fost achitat.
729
00:52:04,285 --> 00:52:06,287
M�i s� fie!
730
00:52:06,412 --> 00:52:08,080
Dou� pastile?
731
00:52:08,205 --> 00:52:10,791
Doctorul a spus s� dublez doza.
732
00:52:10,875 --> 00:52:12,251
C�nd?
733
00:52:12,293 --> 00:52:13,627
Acum trei s�pt�m�ni.
734
00:52:13,669 --> 00:52:15,004
Acum trei s�pt�m�ni?
735
00:52:15,046 --> 00:52:16,255
Bert...
736
00:52:16,297 --> 00:52:18,090
�l cuno�ti de mult timp?
737
00:52:18,132 --> 00:52:19,341
Nu prea.
738
00:52:19,383 --> 00:52:22,511
Dar a fost destul de special, �tii?
739
00:52:22,511 --> 00:52:26,015
Am o fiic� de v�rsta ta.
740
00:52:26,098 --> 00:52:29,185
Tocmai a avut primul copil.
741
00:52:29,310 --> 00:52:31,353
Mi�to.
742
00:52:31,395 --> 00:52:35,395
Cum e s� fii bunic?
743
00:52:37,485 --> 00:52:38,611
V-a�i odihnit destul.
744
00:52:38,694 --> 00:52:40,279
Putem pleca acum?
745
00:52:40,321 --> 00:52:41,489
Unde?
746
00:52:41,614 --> 00:52:45,614
Am umblat prin a�a multe tuneluri
�nc�t nici nu mai �tim s� ne �ntoarcem.
747
00:52:46,076 --> 00:52:50,076
Puteam fi sc�pa�i acum dac�
v� mi�ca�i fundurile!
748
00:52:50,206 --> 00:52:52,792
Nu trebuie s� fii nepoliticos.
749
00:52:52,875 --> 00:52:54,877
A� dori s� fiu altundeva acum.
750
00:52:54,919 --> 00:52:56,504
Minunat. S� mergem.
751
00:52:58,005 --> 00:52:59,006
Nora!
752
00:52:59,089 --> 00:53:00,674
Este r�nit�.
Nora, e�ti bine?
753
00:53:00,800 --> 00:53:02,092
Nu te mi�ca.
754
00:53:04,094 --> 00:53:06,514
De ce mi se tot �nt�mpl� asta?
755
00:53:06,597 --> 00:53:08,849
De ce mi se tot �nt�mpl� asta?
756
00:53:08,891 --> 00:53:12,394
Numai oameni slabi �n jurul meu,
care �ncearc� s� m� �ncetineasc�!
757
00:53:12,478 --> 00:53:13,604
Cine te crezi?
758
00:53:13,687 --> 00:53:15,189
Tipul care v� va scoate de-aici.
759
00:53:15,231 --> 00:53:16,690
A�a c� mai bine faci cum spun.
760
00:53:16,774 --> 00:53:17,691
Hei!
761
00:53:17,775 --> 00:53:18,776
Joshua, termin�!
762
00:53:42,883 --> 00:53:45,594
Doamne!
763
00:53:47,888 --> 00:53:49,598
Destul de r�u, nu?
764
00:53:56,605 --> 00:53:58,691
M�car a r�s�rit soarele.
765
00:53:59,775 --> 00:54:01,068
��i spun...
766
00:54:01,110 --> 00:54:05,110
Vezi a�a ceva, �i ��i aminte�ti
c�t de norocos e�ti c� tr�ie�ti.
767
00:54:18,294 --> 00:54:20,879
Nu �tiu ce s� spun.
768
00:54:34,601 --> 00:54:35,978
Cum �l cheam�?
769
00:54:37,313 --> 00:54:39,398
Jack.
770
00:54:40,774 --> 00:54:42,276
Pare cam trist.
771
00:54:43,610 --> 00:54:45,070
Da, cred c� este.
772
00:54:45,112 --> 00:54:48,198
Lucr�m la cl�direa asta
de ceva vreme,
773
00:54:48,282 --> 00:54:51,201
�i dac� nu g�sesc supravie�uitori,
se sup�r�.
774
00:54:51,243 --> 00:54:52,286
La fel ca noi.
775
00:54:52,411 --> 00:54:53,912
Hei!
776
00:54:56,498 --> 00:54:57,708
Am nevoie de ajutorul vostru.
777
00:54:57,791 --> 00:54:59,293
Trebuie s� veni�i rapid!
778
00:54:59,376 --> 00:55:00,753
V� rog!
779
00:55:00,794 --> 00:55:02,046
Pe aici!
780
00:55:02,087 --> 00:55:04,214
O ridic�m la trei bine?
781
00:55:04,214 --> 00:55:05,716
Unu, doi, trei!
782
00:55:05,758 --> 00:55:07,176
U�urel, u�urel.
783
00:55:08,385 --> 00:55:10,387
Nu, l�sa�i-o jos!
784
00:55:10,429 --> 00:55:11,513
Nu e bine.
785
00:55:11,597 --> 00:55:12,598
U�urel, u�urel.
786
00:55:12,681 --> 00:55:13,974
U�urel.
787
00:55:13,974 --> 00:55:17,895
Nu putem s� ne tot oprim a�a,
ce-ar fi ca unii din noi s� continue?
788
00:55:17,978 --> 00:55:20,064
Joshua, nu putem.
789
00:55:20,105 --> 00:55:24,105
Orice s-ar �nt�mpla,
suntem �mpreun�, bine?
790
00:55:25,611 --> 00:55:26,194
Nu, pleca�i voi.
791
00:55:26,195 --> 00:55:26,778
Eu r�m�i cu Nora.
792
00:55:26,779 --> 00:55:28,113
Trimite�i ajutor c�nd pute�i.
793
00:55:28,113 --> 00:55:29,114
R�m�n cu voi.
794
00:55:29,198 --> 00:55:30,407
Nu trebuie s� faci asta.
795
00:55:30,491 --> 00:55:31,492
�i eu r�m�n, atunci.
796
00:55:31,575 --> 00:55:35,575
Bine, mergem dup� ajutor.
797
00:55:37,414 --> 00:55:40,000
Bine?
798
00:55:41,585 --> 00:55:44,213
Joshua, vii cu mine?
799
00:55:44,296 --> 00:55:45,464
Da.
800
00:55:45,464 --> 00:55:46,548
Evie...
801
00:55:46,590 --> 00:55:49,510
Allen, e mai bine pentru to�i, da?
802
00:55:49,510 --> 00:55:51,094
Joshua, s� mergem.
803
00:55:51,178 --> 00:55:52,304
A�tepta�i.
804
00:55:54,890 --> 00:55:55,891
Vin cu voi.
805
00:55:55,974 --> 00:55:57,059
Nu avem nevoie.
806
00:55:57,059 --> 00:55:58,060
- Zici tu.
- Da.
807
00:55:58,101 --> 00:56:00,187
�tii, m-am s�turat de tine.
808
00:56:00,229 --> 00:56:02,064
Serios?
809
00:56:02,105 --> 00:56:03,273
�nceta�i, bine?
810
00:56:03,398 --> 00:56:05,776
Putem merge dup� ajutor acum?
811
00:56:05,901 --> 00:56:07,778
Sigur.
812
00:56:18,705 --> 00:56:20,040
Bertie...
813
00:56:20,082 --> 00:56:22,709
Sunt aici, drag�.
814
00:56:22,793 --> 00:56:26,004
Am cump�rat un bilet la loto.
815
00:56:27,506 --> 00:56:29,007
E �n regul�.
816
00:56:29,091 --> 00:56:33,091
Bertie, dac� nu reu�esc...
817
00:56:34,596 --> 00:56:37,266
E �n birou.
818
00:56:37,307 --> 00:56:41,307
Vom merge �mpreun� s�-l punem.
819
00:56:49,194 --> 00:56:51,989
Bine.
820
00:56:52,114 --> 00:56:53,156
Asta e.
821
00:56:53,198 --> 00:56:54,491
�ncet �i cu grij�.
822
00:56:55,701 --> 00:56:57,411
Sus!
823
00:56:58,787 --> 00:57:01,582
�i-am spus c� m� �ntorc, dn� Emily.
824
00:57:01,623 --> 00:57:03,375
�i-am spus.
825
00:57:03,500 --> 00:57:05,252
Nu �tiu ce mai putem face.
826
00:57:05,294 --> 00:57:07,504
Trebuie s� ajungem
la etajul al doilea.
827
00:57:07,546 --> 00:57:08,589
Bine.
828
00:57:08,714 --> 00:57:09,881
Dn� Sorrell...
829
00:57:10,007 --> 00:57:12,384
�mi pare r�u, n-am putut
da de tine.
830
00:57:12,426 --> 00:57:14,011
Unde-i Danny?
E bine?
831
00:57:14,052 --> 00:57:15,554
Credem c� e �n via��.
832
00:57:15,596 --> 00:57:17,973
Majoritatea copiilor
�i conducerea au sc�pat.
833
00:57:18,015 --> 00:57:19,474
Danny e �n�untru?
834
00:57:19,516 --> 00:57:20,475
Spune-mi.
835
00:57:20,601 --> 00:57:21,810
Ai spus c� e bine!
836
00:57:21,810 --> 00:57:22,978
�tim unde este, dar...
837
00:57:24,187 --> 00:57:26,189
E �n v�rf.
838
00:57:27,274 --> 00:57:29,067
Acolo sus.
839
00:57:29,109 --> 00:57:31,111
Trebuie s�-l salveze!
840
00:57:31,194 --> 00:57:32,946
Asta �ncearc� s� fac�.
841
00:57:32,988 --> 00:57:35,198
Doar c�... sc�rile s-au pr�bu�it.
842
00:57:39,703 --> 00:57:40,746
Haide!
843
00:57:40,787 --> 00:57:42,789
�nc� pu�in, �nc� pu�in!
844
00:57:42,831 --> 00:57:43,874
�l v�d.
845
00:57:53,884 --> 00:57:55,177
Nu!
846
00:57:55,177 --> 00:57:56,178
Nu, sta�i!
847
00:57:56,219 --> 00:57:57,304
Nu!
848
00:58:00,390 --> 00:58:02,392
Nu, pleca�i! Cl�direa!
849
00:58:04,186 --> 00:58:05,896
Se va pr�bu�i!
850
00:58:05,937 --> 00:58:07,481
Sus! Sus!
851
00:58:27,876 --> 00:58:30,712
Danny! Danny!
852
00:58:35,383 --> 00:58:37,844
Danny!
853
00:58:37,886 --> 00:58:41,681
Danny, m� auzi?
854
00:58:41,807 --> 00:58:43,183
Mam�?
855
00:58:43,308 --> 00:58:44,643
Danny!
856
00:58:44,684 --> 00:58:46,311
Danny, sunt aici.
857
00:58:46,394 --> 00:58:49,106
Mam�, nu pot cobor�.
858
00:58:49,189 --> 00:58:51,191
Danny, dep�rteaz�-te de margine.
859
00:58:51,274 --> 00:58:53,193
Dep�rteaz�-te de margine.
860
00:58:53,276 --> 00:58:55,028
Dep�rteaz�-te!
861
00:58:55,070 --> 00:58:56,780
Folose�te asta.
862
00:58:58,990 --> 00:59:02,990
Danny, dep�rteaz�-te de margine!
863
00:59:03,745 --> 00:59:05,664
Mam�!
864
00:59:05,705 --> 00:59:08,583
Sunt aici.
865
00:59:08,708 --> 00:59:11,002
Unde-i tata?
866
00:59:24,808 --> 00:59:26,810
Dori?
867
00:59:38,613 --> 00:59:40,156
Hei!
868
00:59:40,198 --> 00:59:41,700
Hei!
869
00:59:42,909 --> 00:59:43,994
E�ti bine?
870
00:59:48,790 --> 00:59:50,792
Haide, s� lu�m ni�te ap�.
871
00:59:50,876 --> 00:59:52,794
�i vom g�si, bine?
872
01:00:08,685 --> 01:00:09,978
Unde e?
873
01:00:10,103 --> 01:00:11,813
Da, da, chiar acolo.
874
01:00:23,074 --> 01:00:24,284
Dle primar...
875
01:00:24,409 --> 01:00:28,288
Ni s-a spus c� mama dvs
este la New York General.
876
01:00:28,330 --> 01:00:29,789
�n stare critic�, dle.
877
01:00:29,831 --> 01:00:30,999
Fugi de-aici.
878
01:00:31,082 --> 01:00:32,584
��i �in eu locul.
879
01:00:32,626 --> 01:00:33,877
Pleac�.
880
01:00:51,978 --> 01:00:52,854
Ce ne facem?
881
01:00:52,896 --> 01:00:54,773
Va trebui s� a�tep�i acolo,
882
01:00:54,814 --> 01:00:56,191
cu restul p�rin�ilor.
883
01:00:57,776 --> 01:00:58,902
Fiul meu e acolo.
884
01:00:58,985 --> 01:01:02,614
Nu plec nic�ieri,
p�n� nu-mi spui ce face�i.
885
01:01:04,783 --> 01:01:06,785
�ntreaga cl�dire se cl�tin�.
886
01:01:06,910 --> 01:01:08,661
Doar fa�ada mai rezist�.
887
01:01:08,703 --> 01:01:09,788
Se poate pr�bu�i �n orice clip�,
888
01:01:09,913 --> 01:01:11,873
iar eu nu vreau
s� ajut la asta.
889
01:01:11,998 --> 01:01:14,376
Nu putem aduce macara,
am �ncercat cu elicopterul...
890
01:01:14,501 --> 01:01:15,460
Ai v�zut ce s-a �nt�mplat.
891
01:01:15,502 --> 01:01:18,088
V�ntul aproape a d�r�mat
�ntreaga structur�.
892
01:01:18,129 --> 01:01:21,883
Trebuie s� g�sim o cale
s� ne c���r�m.
893
01:01:22,008 --> 01:01:23,009
S� v� c���ra�i?
894
01:01:23,093 --> 01:01:24,677
Sc�rile au fost distruse,
895
01:01:24,677 --> 01:01:26,179
a�a c� trebuie s� intr�m
prin exterior.
896
01:01:28,098 --> 01:01:30,892
Este o grind� acolo.
897
01:01:32,477 --> 01:01:35,188
Arunc�m o fr�nghie,
�i ne c���r�m pe ea.
898
01:01:35,397 --> 01:01:36,981
Nu cred c� e sigur.
899
01:01:37,023 --> 01:01:38,441
O fac eu.
900
01:01:38,483 --> 01:01:40,276
Nu cred c� se poate.
901
01:01:40,318 --> 01:01:41,277
Pot s-o fac.
902
01:01:41,277 --> 01:01:42,403
Sunt expert� �n c���r�ri.
903
01:01:42,487 --> 01:01:43,863
Nu se pune problema.
904
01:01:43,905 --> 01:01:45,490
M-am c���rat pe
El Capitan, Half Dome...
905
01:01:45,532 --> 01:01:46,658
Muntele Mckinley, �n Ianuarie.
906
01:01:46,699 --> 01:01:49,285
�tiu ce fac, am experien��,
�i sunt mai u�oar� dec�t tine.
907
01:01:49,410 --> 01:01:50,662
Doamn�, te rog!
908
01:01:50,703 --> 01:01:52,664
Dac� urci tu,
vei d�r�ma cl�direa.
909
01:01:52,705 --> 01:01:54,749
�i �mi vei ucide fiul.
Nu voi permite asta.
910
01:01:54,791 --> 01:01:56,876
Trebuie s�-�i folosesc
echipamentul de c���rare.
911
01:01:56,918 --> 01:01:59,879
Am nevoie de dispozitivele
de c���rare.
912
01:02:00,088 --> 01:02:04,088
Doamn�, eu m� ocup aici,
�i nu te pot l�sa!
913
01:02:04,175 --> 01:02:06,302
�i un lansator pentru fr�nghie!
914
01:02:08,513 --> 01:02:10,181
Aten�ie!
915
01:02:14,894 --> 01:02:16,813
Uite c� vine!
916
01:02:16,896 --> 01:02:18,273
Ata�eaz� o linie static�.
917
01:02:18,314 --> 01:02:20,108
Fixeaz-o �i leag-o.
918
01:02:21,609 --> 01:02:23,403
Pu�in mai scurt la�ul.
919
01:02:23,444 --> 01:02:24,362
Bine.
920
01:02:24,404 --> 01:02:26,990
Mul�umesc.
921
01:02:27,073 --> 01:02:29,075
�i d�-mi etriere.
922
01:02:32,412 --> 01:02:34,414
Sigur e�ti �n stare?
923
01:02:35,999 --> 01:02:37,709
Da, sunt sigur�.
924
01:02:50,597 --> 01:02:52,682
Dle Devlin?
925
01:02:54,183 --> 01:02:56,185
Dle Devlin?
926
01:03:31,512 --> 01:03:33,973
Mam�?
927
01:03:50,907 --> 01:03:52,283
Nicolai!
928
01:03:52,408 --> 01:03:54,243
Nicolai!
929
01:03:54,285 --> 01:03:56,287
Nu-i aici mama.
930
01:03:56,329 --> 01:03:58,289
A plecat.
931
01:04:00,291 --> 01:04:01,709
Ce s-a �nt�mplat?
932
01:04:03,086 --> 01:04:04,253
Nimic.
933
01:04:04,295 --> 01:04:06,381
Sunt bine acum.
934
01:04:07,674 --> 01:04:09,675
Cum m-ai g�sit?
935
01:04:09,801 --> 01:04:11,177
Mi-ai spus adresa �n taxiu.
936
01:04:11,219 --> 01:04:12,678
Re�in numerele.
937
01:04:12,678 --> 01:04:16,678
�nainte, �n taxiul meu,
nu g�seam nicio loca�ie.
938
01:04:17,392 --> 01:04:19,394
Dar acum, iat�-m� aici.
939
01:04:19,435 --> 01:04:21,354
Te-am g�sit.
940
01:04:21,396 --> 01:04:23,773
�ntotdeauna exist� speran��.
941
01:04:23,815 --> 01:04:26,275
�i mama ta e �n via��.
942
01:04:30,405 --> 01:04:32,407
Urma�i-m�, dle primar.
943
01:05:45,313 --> 01:05:47,481
�mi pare r�u, dle.
944
01:05:50,193 --> 01:05:52,486
Dar avem nevoie de pat.
945
01:05:55,698 --> 01:05:59,698
T�n�rul care a venit cu ea
este �n hol.
946
01:06:19,597 --> 01:06:21,599
A fost mama mea.
947
01:06:31,609 --> 01:06:33,694
A fost o doamn� dur�.
948
01:06:35,196 --> 01:06:37,073
Nu credeam c� va muri.
949
01:06:41,494 --> 01:06:43,496
Vreau...
950
01:06:48,084 --> 01:06:49,669
Vreau s�-�i mul�umesc.
951
01:06:49,710 --> 01:06:51,796
Pentru tot ce-ai
�ncercat s� faci.
952
01:06:51,837 --> 01:06:55,007
Ce-am �ncercat s� fac?
953
01:06:55,007 --> 01:06:57,259
N-am putut ie�i.
954
01:06:57,301 --> 01:06:58,886
N-am putut s� m� ca��r
pe o fereastr�.
955
01:06:58,928 --> 01:07:00,346
N-am putut urca sc�rile.
956
01:07:00,388 --> 01:07:03,974
Am stat acolo �i-am
l�sat-o s� moar�.
957
01:07:19,073 --> 01:07:21,575
Nu �tiu cum te cheam�.
958
01:07:24,912 --> 01:07:27,206
M� cheam� Clayton.
959
01:07:33,087 --> 01:07:35,005
Clayton.
960
01:07:40,511 --> 01:07:42,513
�nc�ntat.
961
01:07:58,779 --> 01:08:00,781
Unde e?
962
01:08:08,706 --> 01:08:10,583
Diane...
963
01:08:15,504 --> 01:08:16,755
E de la mama...
964
01:08:16,797 --> 01:08:20,301
"Sunt bine, am plecat la Amy.
Te a�tept pe tine �i Diane acolo."
965
01:08:20,384 --> 01:08:22,595
S-a dus la m�tu�a Amy.
966
01:08:22,636 --> 01:08:24,305
E bine.
967
01:08:24,346 --> 01:08:25,973
E bine.
968
01:08:25,973 --> 01:08:28,142
E un lucru bun.
969
01:08:28,184 --> 01:08:30,311
Nicolai, mul�umesc.
970
01:08:31,896 --> 01:08:33,939
Mul�umesc.
971
01:08:33,981 --> 01:08:36,609
E�ti foarte frumoas�.
972
01:08:49,580 --> 01:08:51,582
Nu este prea t�rziu
s� �ncerc�m altceva.
973
01:08:52,875 --> 01:08:55,252
Ba da, cred c� este.
974
01:08:55,294 --> 01:08:59,294
Nu uita, orice s-ar �nt�mpla,
a fost decizia mea.
975
01:09:09,308 --> 01:09:11,602
Aduce�i punga cu aer.
976
01:09:11,644 --> 01:09:12,603
Da, s� tr�i�i!
977
01:09:39,213 --> 01:09:41,298
Mam�, ce faci?
978
01:09:54,603 --> 01:09:55,896
Haide�i, haide�i!
979
01:10:15,582 --> 01:10:17,459
Danny!
980
01:10:17,501 --> 01:10:19,378
Mam�, nu pl�nge.
981
01:10:19,420 --> 01:10:21,255
E �n regul�.
982
01:10:21,296 --> 01:10:23,298
Sunt lacrimi de fericire.
983
01:10:33,600 --> 01:10:35,269
Danny...
984
01:10:35,310 --> 01:10:37,479
R�m�i unde e�ti,
�i uite cum facem...
985
01:10:37,604 --> 01:10:41,604
M� voi leg�na p�n� la tine,
�i apoi voi s�ri acolo,
986
01:10:42,109 --> 01:10:45,612
�i voi pune hamul pe tine, bine?
987
01:10:45,696 --> 01:10:48,449
�i vom cobor� �mpreun�.
988
01:10:48,490 --> 01:10:51,160
�ncet �i cu grij�, da?
989
01:10:51,201 --> 01:10:54,496
Sigur po�i face asta, mam�?
990
01:10:56,582 --> 01:11:00,210
Da, sunt sigur�.
991
01:11:08,677 --> 01:11:10,596
Scuza�i-m�.
992
01:11:10,679 --> 01:11:12,306
Scuza�i-m�, dle.
993
01:11:12,347 --> 01:11:13,891
So�ia mea e acolo.
994
01:11:40,000 --> 01:11:40,800
Mam�!
995
01:11:42,377 --> 01:11:43,587
Ave�i grij�!
996
01:11:51,595 --> 01:11:53,597
Dumnezeu s-o ajute.
997
01:12:06,610 --> 01:12:07,903
Hei!
998
01:12:14,409 --> 01:12:16,286
S� verific�m trapa.
999
01:12:16,411 --> 01:12:17,704
Trebuie s� fie ap� acolo.
1000
01:12:17,788 --> 01:12:19,706
Ne asum�m riscul.
1001
01:12:23,877 --> 01:12:25,796
Nu doare s� �ncerc�m.
1002
01:12:27,005 --> 01:12:29,591
Probabil ne va �ine
doar pe r�nd.
1003
01:12:29,633 --> 01:12:31,593
Bine. Merg eu.
1004
01:12:47,275 --> 01:12:48,694
Evie, haide.
1005
01:12:48,777 --> 01:12:50,862
Hai sus!
1006
01:12:50,904 --> 01:12:52,489
Sunt �n spatele t�u.
1007
01:12:52,531 --> 01:12:54,574
Bine.
1008
01:12:57,995 --> 01:12:58,996
E�ti bine?
1009
01:13:04,501 --> 01:13:06,503
Da.
1010
01:13:18,473 --> 01:13:19,975
Hai sus, Allen.
1011
01:13:32,279 --> 01:13:34,448
Allen!
1012
01:13:34,489 --> 01:13:36,825
Voi fi bine.
1013
01:13:36,867 --> 01:13:39,202
Continua�i voi.
1014
01:13:39,202 --> 01:13:41,496
Ce s-a �nt�mplat?
1015
01:13:41,538 --> 01:13:42,456
Nu �tiu.
1016
01:13:42,497 --> 01:13:43,999
Se pare c� s-a rupt scara.
1017
01:13:44,040 --> 01:13:45,375
S-a rupt scara?
1018
01:13:45,500 --> 01:13:47,002
Da.
1019
01:13:47,085 --> 01:13:49,087
�nceteaz�!
1020
01:13:50,297 --> 01:13:53,008
Nu mai min�i
c� mi-a ajuns, Joshua!
1021
01:13:53,175 --> 01:13:55,761
Nu era de niciun ajutor, oricum.
1022
01:13:55,761 --> 01:13:58,305
De aceea ai �ncercat
s�-l ucizi?
1023
01:13:58,388 --> 01:13:59,556
Poftim?
1024
01:13:59,598 --> 01:14:00,640
So�ia ta...
1025
01:14:00,682 --> 01:14:02,893
Nici ea nu era
de niciun ajutor, nu?
1026
01:14:02,976 --> 01:14:03,894
Stai pu�in.
1027
01:14:03,977 --> 01:14:04,978
Stai pu�in.
1028
01:14:05,103 --> 01:14:07,564
Chiar tu ai spus, avocat�,
1029
01:14:07,606 --> 01:14:10,400
c� nimeni nu �tie ce
s-a �nt�mplat acolo.
1030
01:14:10,442 --> 01:14:12,694
M-am �n�elat, acum �tiu.
1031
01:14:12,736 --> 01:14:14,988
�tiu exact ce s-a �nt�mplat.
1032
01:14:16,907 --> 01:14:20,076
C�nd ai sugrumat-o te-ai sim�it
mai puternic, Joshua?
1033
01:14:22,913 --> 01:14:24,789
Da, da.
1034
01:14:26,875 --> 01:14:28,585
Sugea via�a din mine, Evie!
1035
01:14:28,710 --> 01:14:30,587
Orice f�ceam, voia mai mult.
1036
01:14:30,712 --> 01:14:32,088
Era foarte slab�.
1037
01:14:32,130 --> 01:14:33,757
Exact.
1038
01:14:33,798 --> 01:14:35,342
A�adar...
1039
01:14:35,383 --> 01:14:36,676
A fost vina ei.
1040
01:14:36,718 --> 01:14:37,677
Vina ei?
1041
01:14:40,305 --> 01:14:43,183
Pun pariu c� la asta
s-a g�ndit ultima dat�.
1042
01:14:43,225 --> 01:14:45,477
De ce e�ti sup�rat�?
1043
01:14:45,602 --> 01:14:47,604
Ai c�tigat procesul.
1044
01:14:49,189 --> 01:14:51,775
�i va trebui s� tr�iesc cu asta.
1045
01:14:53,610 --> 01:14:55,779
Nu neap�rat, Evie.
1046
01:15:02,911 --> 01:15:03,787
Evie...
1047
01:15:03,912 --> 01:15:04,788
Evie, stai!
1048
01:15:04,871 --> 01:15:07,082
Evie!
1049
01:15:16,591 --> 01:15:18,009
La naiba!
1050
01:15:18,009 --> 01:15:19,386
Stai!
1051
01:16:04,806 --> 01:16:05,807
Evie!
1052
01:16:20,405 --> 01:16:22,574
Totul se pr�bu�e�te.
1053
01:16:22,699 --> 01:16:24,576
S� aducem un echipaj aici.
1054
01:16:24,617 --> 01:16:26,411
Hei!
1055
01:16:26,453 --> 01:16:28,163
Hei!
1056
01:16:28,204 --> 01:16:29,998
Sunt oameni aici jos!
1057
01:16:30,040 --> 01:16:30,957
Rezista�i!
1058
01:16:30,999 --> 01:16:33,001
Venim dup� voi!
1059
01:16:40,175 --> 01:16:42,802
Bine, uite cum vom face.
1060
01:16:42,886 --> 01:16:46,886
Va trebui s� m� aju�i.
1061
01:16:48,600 --> 01:16:51,352
Tu...
1062
01:16:51,394 --> 01:16:54,189
Vei s�ri spre mine.
1063
01:16:54,230 --> 01:16:56,107
Voi s�ri?
1064
01:16:56,191 --> 01:16:58,067
Eu?
1065
01:16:58,109 --> 01:17:02,109
�tiu c� e greu,
dar o po�i face.
1066
01:17:04,991 --> 01:17:08,203
Danny, �tiu c� e�ti speriat
�i �n�eleg de ce.
1067
01:17:08,244 --> 01:17:10,497
Am avut un accident,
ai fost r�nit...
1068
01:17:10,580 --> 01:17:11,498
Mam�!
1069
01:17:11,581 --> 01:17:13,166
Dar asta a fost atunci.
1070
01:17:13,208 --> 01:17:17,208
Acum, Danny, trebuie
s� ai �ncredere �n mine.
1071
01:17:18,671 --> 01:17:22,050
Cum am eu �n tine.
1072
01:17:22,091 --> 01:17:25,386
�i vom fi bine.
1073
01:17:25,512 --> 01:17:28,097
��i promit.
1074
01:17:28,181 --> 01:17:29,349
Vom fi bine.
1075
01:17:29,390 --> 01:17:31,684
Nu exist� alt� op�iune.
1076
01:17:41,486 --> 01:17:44,197
Bine.
1077
01:17:44,239 --> 01:17:46,324
Bun. Bun.
1078
01:17:46,324 --> 01:17:48,368
�n regul�.
1079
01:17:48,409 --> 01:17:52,409
Ia-�i av�nt, iar la trei
fugi �i sari spre mine.
1080
01:17:56,042 --> 01:17:58,002
Po�i s-o faci, bine?
1081
01:17:58,044 --> 01:18:00,088
Unu...
1082
01:18:04,801 --> 01:18:06,177
Doi...
1083
01:18:11,099 --> 01:18:12,308
Trei!
1084
01:18:31,995 --> 01:18:32,912
Te-am prins, dragule!
1085
01:18:32,996 --> 01:18:34,789
Suntem bine.
1086
01:19:25,089 --> 01:19:27,175
Unde-i Danny?
1087
01:19:36,976 --> 01:19:38,686
Lowrider!
1088
01:19:41,272 --> 01:19:43,399
E�ti bine, e�ti bine.
1089
01:19:43,441 --> 01:19:45,359
Lowrider!
1090
01:19:45,401 --> 01:19:46,611
Ce faci, amice?
1091
01:19:46,694 --> 01:19:49,822
Te-am c�utat la apartament.
1092
01:19:49,864 --> 01:19:52,992
Am crezut c-am pierdut totul.
1093
01:19:53,076 --> 01:19:54,702
Doamne!
1094
01:19:59,707 --> 01:20:01,501
Nu totul.
1095
01:20:04,504 --> 01:20:06,380
Nu totul.
1096
01:20:38,079 --> 01:20:39,789
Sun�-m� �napoi.
1097
01:20:39,872 --> 01:20:40,790
Putem...
1098
01:20:40,873 --> 01:20:42,792
Putem vorbi pu�in?
1099
01:20:54,303 --> 01:20:58,303
Acest t�n�r a �ncercat
s� salveze o via��.
1100
01:20:59,308 --> 01:21:01,936
Crede c-a fost vina lui.
1101
01:21:01,978 --> 01:21:05,978
Dac� ar fi fost o persoan� mai bun�,
ar fi putut schimba finalul...
1102
01:21:14,198 --> 01:21:17,201
M-am g�ndit c� ai putea...
1103
01:21:17,243 --> 01:21:20,204
�tii tu, s� discu�i cu el.
1104
01:21:28,504 --> 01:21:30,590
Voi �ncerca.
1105
01:21:52,111 --> 01:21:56,073
Aici Jillian Parnell,
din portavionul USS Intrepid.
1106
01:21:56,115 --> 01:21:58,868
Demnitarii �i reporterii
s-au adunat azi aici,
1107
01:21:58,909 --> 01:22:02,288
la Intrepid, pentru a auzi
conduc�torii �i liderii civili,
1108
01:22:02,371 --> 01:22:06,371
comemor�nd prima aniversare
a tragicului cutremur din New York.
1109
01:22:06,500 --> 01:22:09,253
Pe c�t de devastatoare
a fost catastrofa,
1110
01:22:09,295 --> 01:22:12,381
un fapt remarcabil a ap�rut
de sub molozul acestui dezastru.
1111
01:22:12,506 --> 01:22:16,302
Cet��enii ora�ului New York,
deseori numi�i reci �i nep�s�tori,
1112
01:22:16,385 --> 01:22:20,385
s-au adunat �n num�r extraordinar,
pentru a-�i reconstrui ora�ul.
1113
01:22:20,723 --> 01:22:24,723
Acum un an, pe vremea aceasta,
dup� primele ore de le cutremur,
1114
01:22:25,102 --> 01:22:28,356
m-am g�sit muncind
cot la cot cu un om
1115
01:22:28,397 --> 01:22:32,397
pe care �l consideram
du�manul meu politic.
1116
01:22:34,445 --> 01:22:38,445
Apoi, dup� cutremur,
am suferit �mpreun�.
1117
01:22:40,493 --> 01:22:44,493
L-am v�zut muncind pentru acest ora�,
�ndurerat �i suferind...
1118
01:22:48,709 --> 01:22:52,709
Atunci am realizat c� nu este
dec�t un om cum sunt �i eu.
1119
01:22:53,756 --> 01:22:57,756
Care �ncearc� s� salveze
ce-a mai r�mas din c�minul lui.
1120
01:22:58,844 --> 01:23:02,844
Du�manul mi-a devenit prieten,
1121
01:23:04,308 --> 01:23:08,308
�i sunt foarte m�ndru
s� vi-l introduc pe prietenul meu,
1122
01:23:09,438 --> 01:23:13,400
primarul Ora�ului New York,
Bruce Lincoln!
1123
01:23:25,579 --> 01:23:29,579
V� vorbesc tuturor celor
care a�i decis s� r�m�ne�i,
1124
01:23:33,295 --> 01:23:36,674
�i trebuie s� spun
c� este bine
1125
01:23:36,674 --> 01:23:40,674
c� am prosperat din nou,
�i suntem �mpreun�.
1126
01:23:44,098 --> 01:23:48,098
Muncim cot la cot,
construim c�r�mid� cu c�r�mid�,
1127
01:23:51,730 --> 01:23:55,730
cel mai minunat ora� din lume!
1128
01:23:56,777 --> 01:24:00,777
Multe nu vor putea
fi �nlocuite vreodat�.
1129
01:24:01,574 --> 01:24:05,574
�i p�str�m un loc �n inim�
pentru to�i cei care
1130
01:24:09,540 --> 01:24:13,540
nu mai pot fi v�zu�i
sau simi�i vreodat�.
1131
01:24:19,383 --> 01:24:23,383
Dar trebuie s� profit�m
de ocazia de a ne reveni.
1132
01:24:26,599 --> 01:24:28,642
Pentru a putea construi
1133
01:24:28,684 --> 01:24:32,684
o funda�ie neclintit�
�n inimile noastre.
1134
01:24:33,606 --> 01:24:37,067
Ne-am adunat acum �mpreun�,
1135
01:24:37,109 --> 01:24:40,279
la fel ca imigran�ii
din trecut �i din prezent,
1136
01:24:40,321 --> 01:24:41,905
care au c�utat refugiu aici,
1137
01:24:41,989 --> 01:24:45,989
�narma�i cu speran�a
unei vie�i noi.
1138
01:24:49,496 --> 01:24:53,496
�i ne vom face o via�� nou�!
1139
01:25:18,901 --> 01:25:20,986
Tat�l t�u ar fi foarte
m�ndru de tine.
1140
01:25:25,491 --> 01:25:26,408
�ntoarce-te.
1141
01:25:26,492 --> 01:25:28,160
Te iubesc, cum te iubesc �i eu.
1142
01:25:28,202 --> 01:25:31,705
Nimeni nu m� iube�te
ca tine, Nicolai!
1143
01:25:32,706 --> 01:25:36,706
Traducerea �i adaptarea: LionKing09
75854