Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,360 --> 00:00:35,561
(23 days, 16 hours, 10 minutes, 42 seconds)
2
00:00:35,561 --> 00:00:36,761
(23 days, 21 hours, 19 minutes, 53 seconds)
3
00:00:36,761 --> 00:00:38,201
(24 days, 03 hours, 44 minutes, 09 seconds)
4
00:00:38,201 --> 00:00:39,600
(24 days, 16 hours, 07 minutes, 15 seconds)
5
00:00:42,100 --> 00:00:44,701
(26 days, 05 hours, 01 minutes, 59 seconds)
6
00:00:47,640 --> 00:00:49,110
(28 days, 07 hours, 59 minutes, 00 seconds)
7
00:00:49,110 --> 00:00:50,511
(28 days, 16 hours, 19 minutes, 30 seconds)
8
00:00:50,511 --> 00:00:51,881
(29 days, 04 hours, 04 minutes, 30 seconds)
9
00:00:51,881 --> 00:00:53,280
(29 days, 14 hours, 29 minutes, 59 seconds)
10
00:00:57,150 --> 00:00:59,021
(30 days, 13 hours, 23 minutes, 14 seconds)
11
00:00:59,021 --> 00:01:00,280
(30 days, 22 hours, 39 minutes, 45 seconds)
12
00:01:00,280 --> 00:01:01,290
(31 days, 04 hours, 49 minutes, 52 seconds)
13
00:01:01,290 --> 00:01:02,290
(31 days, 08 hours, 39 minutes, 30 seconds)
14
00:01:02,290 --> 00:01:03,290
(31 days, 13 hours, 29 minutes, 07 seconds)
15
00:01:09,421 --> 00:01:11,360
The handkerchief came loose.
16
00:01:24,041 --> 00:01:26,410
Let's go and get some fresh air.
17
00:01:33,251 --> 00:01:35,020
(Final Episode)
18
00:01:48,401 --> 00:01:51,330
Cream, tomato, or aglio e olio pasta?
19
00:01:51,800 --> 00:01:54,501
Name your choice and I'll make it for you.
20
00:01:55,740 --> 00:01:56,770
I don't mind.
21
00:01:57,770 --> 00:02:00,740
Then I'll make aglio e olio pasta that I'm the best at.
22
00:02:32,670 --> 00:02:33,811
Coming through.
23
00:03:10,950 --> 00:03:12,111
Mi Ka!
24
00:03:29,431 --> 00:03:31,001
It must've been hard.
25
00:03:33,200 --> 00:03:34,371
Just one day.
26
00:03:35,540 --> 00:03:37,140
It was only one day.
27
00:03:37,841 --> 00:03:39,611
I thought it'd be okay.
28
00:03:40,480 --> 00:03:42,040
I got greedy...
29
00:03:43,010 --> 00:03:44,811
which was wrong of me.
30
00:03:48,021 --> 00:03:49,980
Maybe that's why I'm being punished.
31
00:03:53,720 --> 00:03:54,991
Until the last moment,
32
00:03:56,591 --> 00:03:58,931
I did what I shouldn't have done.
33
00:04:05,901 --> 00:04:07,140
Oh, gosh.
34
00:04:09,841 --> 00:04:12,140
You poor things.
35
00:04:16,010 --> 00:04:18,150
I have a favor to ask.
36
00:04:18,510 --> 00:04:20,621
It doesn't look like she went home.
37
00:04:20,621 --> 00:04:22,051
She's not at the studio either.
38
00:04:26,621 --> 00:04:29,190
Check if she went to the hospital Ms. Oh's at.
39
00:04:29,221 --> 00:04:31,830
Of course. I'll also contact Ms. Jung...
40
00:04:31,830 --> 00:04:34,061
and call you if I find out anything.
41
00:04:34,960 --> 00:04:36,601
She won't tell you even if she knew.
42
00:04:37,601 --> 00:04:40,301
Have people stationed outside Mi Ka's house, at Ms. Jung's,
43
00:04:40,301 --> 00:04:42,001
and the hospital Ms. Oh's at.
44
00:04:45,541 --> 00:04:48,111
Woo Jin, there isn't much time.
45
00:04:48,541 --> 00:04:51,780
We have to find her by any means.
46
00:04:53,051 --> 00:04:55,851
No, Mi Ka didn't say anything to me.
47
00:04:57,791 --> 00:04:59,221
I'm not sure.
48
00:05:01,020 --> 00:05:03,221
She's probably at home.
49
00:05:04,731 --> 00:05:08,260
Yes, Secretary Park. I'll call you once I contact her.
50
00:05:08,760 --> 00:05:09,760
Sure.
51
00:05:18,640 --> 00:05:21,080
Where will you head off to?
52
00:05:21,780 --> 00:05:23,650
Ms. Oh's house in the countryside.
53
00:05:24,210 --> 00:05:25,851
I already called my mom.
54
00:05:25,851 --> 00:05:27,650
I'll text you the address when I get there.
55
00:05:27,650 --> 00:05:30,020
Just send me a couple of things that I'll need.
56
00:05:31,421 --> 00:05:34,190
Must you go?
57
00:05:36,931 --> 00:05:39,530
You're counting down your days now.
58
00:05:42,801 --> 00:05:46,371
You should spend time with your mom and brother,
59
00:05:49,301 --> 00:05:50,871
and visit your dad.
60
00:05:52,741 --> 00:05:54,380
If I stay,
61
00:05:55,710 --> 00:05:57,650
Do Ha will come for me.
62
00:06:02,221 --> 00:06:03,280
Seong Hee.
63
00:06:06,121 --> 00:06:09,291
Please take good care of my mom and Wi Jin.
64
00:06:10,530 --> 00:06:13,390
Visit my mom from time to time...
65
00:06:14,661 --> 00:06:18,871
and give Wi Jin an earful for me so that he grows up.
66
00:06:19,200 --> 00:06:22,371
Can't you stay?
67
00:06:23,640 --> 00:06:25,340
Don't go, Mi Ka.
68
00:06:26,770 --> 00:06:29,611
Don't go. Please don't go.
69
00:06:37,190 --> 00:06:39,150
Crying is losing.
70
00:06:39,390 --> 00:06:40,421
Did you forget that?
71
00:06:48,301 --> 00:06:49,530
Thank you, Seong Hee.
72
00:06:51,171 --> 00:06:54,900
Stay healthy and don't cry because of me.
73
00:06:57,640 --> 00:06:59,710
Live a good life and join me later on.
74
00:07:02,210 --> 00:07:03,481
I was...
75
00:07:04,411 --> 00:07:06,580
incredibly happy to have...
76
00:07:08,950 --> 00:07:10,751
a friend like you.
77
00:07:35,041 --> 00:07:38,911
We'll send the luggage first and go see her later on the weekend.
78
00:07:38,911 --> 00:07:40,650
Is she staying there until then?
79
00:07:40,721 --> 00:07:42,351
I thought it'd just be a few days.
80
00:07:43,020 --> 00:07:45,650
She's thinking of staying there for a while.
81
00:07:46,421 --> 00:07:49,760
I'm surprised she's taking time off from auditions...
82
00:07:49,760 --> 00:07:50,830
and part-time jobs.
83
00:07:52,030 --> 00:07:55,200
That reminds me. Do you still have Mi Ka's bankbooks?
84
00:07:55,200 --> 00:07:59,371
Of course. As you know, I'm working at a cosmetics store.
85
00:08:00,001 --> 00:08:05,971
I'm going to deposit my earnings and surprise Mi Ka with it later on.
86
00:08:07,681 --> 00:08:12,280
Hold on. I should pack her some products.
87
00:08:22,520 --> 00:08:23,520
(Choi Wi Jin)
88
00:08:23,520 --> 00:08:24,830
Ta-da.
89
00:08:25,661 --> 00:08:29,700
Thanks to your encouragement, I passed the interview.
90
00:08:30,030 --> 00:08:31,471
(Choi Wi Jin)
91
00:08:31,471 --> 00:08:32,871
This is great.
92
00:08:33,670 --> 00:08:34,971
Did you tell Mi Ka?
93
00:08:35,001 --> 00:08:37,310
No, you're the first one to know.
94
00:08:37,310 --> 00:08:38,810
Tell her.
95
00:08:39,310 --> 00:08:40,880
She'll love the news.
96
00:08:40,910 --> 00:08:42,241
You're changing the subject again.
97
00:08:42,410 --> 00:08:44,180
Why are you mentioning her?
98
00:08:44,180 --> 00:08:46,981
Don't you know why I told you this first?
99
00:08:47,121 --> 00:08:50,221
Stop making excuses and just date me already.
100
00:08:50,790 --> 00:08:53,760
We'll tell my family and officially announce...
101
00:08:54,221 --> 00:08:56,290
Later. Let's talk about it later.
102
00:08:56,290 --> 00:08:59,390
You always say that! When exactly is "later"?
103
00:08:59,760 --> 00:09:02,601
I'm telling Mi Ka. I'll tell her this weekend.
104
00:09:02,601 --> 00:09:03,601
Wi Jin!
105
00:09:04,371 --> 00:09:06,601
When are you going to grow up?
106
00:09:07,001 --> 00:09:09,270
Do you have any idea what she's going through?
107
00:09:09,270 --> 00:09:11,241
What's wrong with her?
108
00:09:11,670 --> 00:09:13,540
Why do you keep using her as an excuse?
109
00:09:13,540 --> 00:09:16,481
Don't make a fuss and just keep quiet.
110
00:09:16,481 --> 00:09:18,810
No, I'm going to tell my family.
111
00:09:19,010 --> 00:09:21,180
If they don't approve of us dating,
112
00:09:22,020 --> 00:09:24,621
I'm moving out, so just follow my lead.
113
00:09:24,621 --> 00:09:26,420
Your sister's dying!
114
00:09:29,691 --> 00:09:30,930
Mi Ka...
115
00:09:32,660 --> 00:09:34,130
will die soon.
116
00:09:37,001 --> 00:09:39,800
So stop your childish antics.
117
00:09:40,300 --> 00:09:41,941
Die?
118
00:09:45,510 --> 00:09:46,640
Who's dying?
119
00:09:56,221 --> 00:09:57,650
Is there something...
120
00:09:59,390 --> 00:10:00,691
going on with Mi Ka?
121
00:10:01,390 --> 00:10:02,560
Is she ill?
122
00:10:05,130 --> 00:10:06,361
Is it incurable?
123
00:10:10,030 --> 00:10:11,630
What is it?
124
00:10:12,900 --> 00:10:15,441
Why are you just sitting there in tears?
125
00:10:18,841 --> 00:10:20,880
I don't know what to do.
126
00:10:22,211 --> 00:10:23,410
Seong Hee,
127
00:10:24,780 --> 00:10:27,821
I'm Mi Ka's mom.
128
00:10:31,550 --> 00:10:32,650
Tell me.
129
00:10:35,390 --> 00:10:36,691
What's going on?
130
00:10:40,231 --> 00:10:41,630
Mi Ka...
131
00:10:43,770 --> 00:10:45,800
has a special ability.
132
00:11:00,321 --> 00:11:02,180
Just tell me where Mi Ka is.
133
00:11:04,050 --> 00:11:05,821
She ran away from you.
134
00:11:07,091 --> 00:11:09,361
She's scared to be with you.
135
00:11:09,890 --> 00:11:11,760
There's nothing I can say.
136
00:11:12,961 --> 00:11:14,101
She'll die.
137
00:11:15,831 --> 00:11:17,871
She'll die without me.
138
00:11:18,130 --> 00:11:19,471
She'll rather choose to die.
139
00:11:20,871 --> 00:11:23,300
She thinks it's better than seeing you get hurt.
140
00:11:24,741 --> 00:11:25,941
If I could,
141
00:11:26,711 --> 00:11:29,280
I want to tell her to survive by any means.
142
00:11:29,841 --> 00:11:31,481
But she won't see me either if I do.
143
00:11:31,810 --> 00:11:33,481
There's no way I can stop her.
144
00:11:34,321 --> 00:11:38,491
I'll find her and save her.
145
00:11:46,461 --> 00:11:48,660
This isn't the right time to be on vacation, don't you think?
146
00:11:49,160 --> 00:11:51,871
You have to decide on your next piece and do auditions.
147
00:11:52,170 --> 00:11:54,540
You have to make yourself busy now.
148
00:11:55,300 --> 00:11:58,140
I came down to get some fresh air and cool my head down.
149
00:11:58,471 --> 00:12:00,170
But I'm getting rained all day long.
150
00:12:01,441 --> 00:12:02,910
Why does your head need to be cooled down?
151
00:12:03,751 --> 00:12:05,211
The musical went successfully,
152
00:12:05,451 --> 00:12:07,520
and there are positive comments about your acting too.
153
00:12:09,550 --> 00:12:10,920
Is it an issue other than work?
154
00:12:12,591 --> 00:12:15,221
By any chance, is it about your love problem?
155
00:12:16,221 --> 00:12:17,361
Love problem?
156
00:12:17,591 --> 00:12:19,660
I know you're dating a bad man.
157
00:12:20,701 --> 00:12:21,800
A bad man?
158
00:12:22,260 --> 00:12:24,971
It's my personal opinion,
159
00:12:25,071 --> 00:12:27,441
but as Joo Na's friend and your colleague,
160
00:12:27,441 --> 00:12:29,841
I don't think President Lee is good of a man.
161
00:12:30,341 --> 00:12:32,910
Find yourself a nice man and be in a happy relationship.
162
00:12:33,571 --> 00:12:34,810
Actors have got to be happy.
163
00:12:35,081 --> 00:12:38,050
That way, they can share their happiness with their audience.
164
00:12:39,180 --> 00:12:41,050
It's because you don't know much about him.
165
00:12:42,721 --> 00:12:45,290
He's a good man.
166
00:12:45,550 --> 00:12:46,591
But...
167
00:12:47,020 --> 00:12:51,660
why did I notice your sad eyes on him from time to time?
168
00:12:54,461 --> 00:12:57,030
Good men usually don't make their woman sad.
169
00:12:58,331 --> 00:12:59,831
So I got worried sometimes.
170
00:13:01,040 --> 00:13:02,140
You were worried?
171
00:13:02,571 --> 00:13:03,611
Yes.
172
00:13:07,810 --> 00:13:10,650
Did I... Did I just say I worried about you?
173
00:13:12,150 --> 00:13:14,780
Why would I worry about you?
174
00:13:16,481 --> 00:13:19,851
Oh, gosh. I was stuck in some part of my songwriting,
175
00:13:19,991 --> 00:13:22,160
but I just came up with an idea. I'm hanging up.
176
00:13:25,560 --> 00:13:26,560
What's wrong with me?
177
00:13:47,951 --> 00:13:50,650
(Bankbook)
178
00:13:50,650 --> 00:13:52,420
(Bankbook)
179
00:14:00,831 --> 00:14:04,270
(Insurance Payment Method)
180
00:14:04,270 --> 00:14:06,270
(Living Expenses for 2019)
181
00:14:10,871 --> 00:14:12,741
Eat slowly, sweetie.
182
00:14:12,841 --> 00:14:15,180
Why do you eat in a rush these days?
183
00:14:15,180 --> 00:14:17,510
I feel rushed because I have to go to work soon.
184
00:14:17,510 --> 00:14:20,321
(Jin Ra Hee, Savings Account)
185
00:14:20,321 --> 00:14:24,321
(Password, Mom's Birthday)
186
00:14:28,321 --> 00:14:30,191
How could you think of using that money?
187
00:14:30,491 --> 00:14:32,331
I understand that you're immature,
188
00:14:32,331 --> 00:14:36,201
but how could you think of buying macaroons with that?
189
00:14:36,760 --> 00:14:40,201
Sweetie, I really don't understand.
190
00:14:40,201 --> 00:14:41,770
Why do we need living expenses for next year and two years from now?
191
00:14:41,770 --> 00:14:44,140
Why do we need that expensive insurance?
192
00:14:44,410 --> 00:14:45,741
Are you going to starve next year?
193
00:14:45,910 --> 00:14:48,441
Are you just going to breathe without even buying bean sprouts?
194
00:14:48,741 --> 00:14:51,010
So why should we worry about next year?
195
00:14:51,180 --> 00:14:52,981
Until when will you live like a princess?
196
00:14:53,310 --> 00:14:54,721
How could you be this immature?
197
00:14:56,321 --> 00:14:59,491
How will you survive with that troublemaker, Wi Jin, without me?
198
00:15:04,930 --> 00:15:06,130
You're about to cry again.
199
00:15:06,660 --> 00:15:09,260
Your eyes will get swollen. You'll look so ugly tomorrow morning.
200
00:15:15,101 --> 00:15:16,841
I should be able to earn at least living expenses...
201
00:15:17,410 --> 00:15:19,871
so that you don't have to suffer.
202
00:15:21,111 --> 00:15:23,040
I'm sorry for making you suffer.
203
00:15:27,981 --> 00:15:31,420
(Jin Ra Hee, Savings Account)
204
00:15:37,560 --> 00:15:40,300
(Jin Ra Hee, Savings Account)
205
00:16:10,861 --> 00:16:13,630
You told me this when you were young...
206
00:16:14,800 --> 00:16:16,701
that you could see strange clocks.
207
00:16:18,231 --> 00:16:21,101
Since you were so little back then,
208
00:16:22,270 --> 00:16:24,540
I thought maybe you were mistaken.
209
00:16:25,341 --> 00:16:26,871
I took it lightly.
210
00:16:28,841 --> 00:16:30,380
At some point,
211
00:16:31,650 --> 00:16:33,981
you started to eat your meals as if you were being chased.
212
00:16:35,050 --> 00:16:37,251
You didn't even sleep properly to work.
213
00:16:37,251 --> 00:16:38,351
I just...
214
00:16:39,150 --> 00:16:41,621
thought it was because of our sudden financial problem...
215
00:16:42,560 --> 00:16:44,660
and because of money.
216
00:16:47,001 --> 00:16:48,030
At that time...
217
00:16:49,331 --> 00:16:51,170
I should've found it out then.
218
00:16:54,270 --> 00:16:55,770
I'm such a horrible mom.
219
00:16:58,170 --> 00:16:59,510
Don't cry, Mom.
220
00:17:02,941 --> 00:17:04,481
I won't cry.
221
00:17:05,181 --> 00:17:06,610
I don't deserve to cry.
222
00:17:11,451 --> 00:17:13,320
You must've been so scared.
223
00:17:14,721 --> 00:17:18,530
Because of your mom who didn't know anything, you suffered alone.
224
00:17:22,131 --> 00:17:23,401
I'm sorry.
225
00:17:25,401 --> 00:17:27,971
I'm so sorry, Mi Ka.
226
00:17:29,800 --> 00:17:31,070
I'm okay.
227
00:17:34,481 --> 00:17:35,810
Promise me...
228
00:17:37,550 --> 00:17:38,651
that you'll be okay...
229
00:17:39,981 --> 00:17:41,451
with Wi Jin and Dad...
230
00:17:42,320 --> 00:17:43,991
even after I'm gone.
231
00:17:45,290 --> 00:17:46,691
Then I'll be fine.
232
00:17:48,191 --> 00:17:49,391
No.
233
00:17:49,961 --> 00:17:52,161
I can't live without you.
234
00:18:04,310 --> 00:18:05,540
Never.
235
00:18:06,010 --> 00:18:09,310
I won't let you die.
236
00:18:09,481 --> 00:18:10,981
I'll do whatever's necessary...
237
00:18:11,610 --> 00:18:13,881
I'll protect you.
238
00:18:15,780 --> 00:18:17,520
I'll protect my sweetie.
239
00:18:19,691 --> 00:18:21,891
No. Never.
240
00:18:32,600 --> 00:18:34,540
Mi Ka needs me.
241
00:18:36,540 --> 00:18:39,941
I need to be with Mi Ka right now.
242
00:18:41,610 --> 00:18:42,810
President Lee.
243
00:18:44,080 --> 00:18:45,711
Please save her.
244
00:18:46,981 --> 00:18:49,981
Mi Ka has not much time left.
245
00:18:51,320 --> 00:18:54,360
I want to do anything to save her.
246
00:18:55,391 --> 00:18:57,290
But there's nothing I can do.
247
00:18:59,231 --> 00:19:00,501
President Lee,
248
00:19:01,300 --> 00:19:04,471
you have a lot of money, and you can do more things then I can.
249
00:19:05,501 --> 00:19:08,570
Please have her hospitalized...
250
00:19:08,901 --> 00:19:11,241
and get a checkup from her head to toe.
251
00:19:12,870 --> 00:19:14,080
If that doesn't work,
252
00:19:15,211 --> 00:19:16,881
please take her...
253
00:19:16,951 --> 00:19:20,080
to somewhere safe where no one's around.
254
00:19:22,721 --> 00:19:25,151
I know it sounds strange to you.
255
00:19:27,461 --> 00:19:29,090
But please. I'm begging you.
256
00:19:31,830 --> 00:19:34,401
Please save my girl.
257
00:19:36,300 --> 00:19:37,901
I know it's not strange.
258
00:19:39,100 --> 00:19:41,001
Don't worry.
259
00:19:42,171 --> 00:19:43,671
I'll save her no matter what.
260
00:19:55,181 --> 00:19:56,251
Thank you.
261
00:20:10,330 --> 00:20:11,330
Here.
262
00:20:24,881 --> 00:20:25,881
(17 days, 11 hours, 12 minutes, 14 seconds)
263
00:20:25,881 --> 00:20:26,881
(17 days, 11 hours, 12 minutes, 13 seconds)
264
00:20:26,881 --> 00:20:27,881
(17 days, 11 hours, 12 minutes, 12 seconds)
265
00:20:27,881 --> 00:20:28,881
(17 days, 11 hours, 12 minutes, 11 seconds)
266
00:20:28,881 --> 00:20:29,881
(17 days, 11 hours, 12 minutes, 10 seconds)
267
00:20:29,881 --> 00:20:30,891
(17 days, 11 hours, 12 minutes, 09 seconds)
268
00:20:30,891 --> 00:20:31,891
(17 days, 11 hours, 12 minutes, 08 seconds)
269
00:20:31,891 --> 00:20:33,191
(17 days, 11 hours, 12 minutes, 07 seconds)
270
00:20:42,901 --> 00:20:46,131
I bought potatoes, green onions, and everything that we need.
271
00:20:47,471 --> 00:20:48,501
Really?
272
00:20:48,800 --> 00:20:51,040
I didn't know you were good at making braised chicken.
273
00:20:51,340 --> 00:20:52,570
I'll look forward to having it then.
274
00:20:53,810 --> 00:20:55,241
Okay, I'll be there soon.
275
00:21:10,431 --> 00:21:11,461
Gosh, I'm sorry.
276
00:21:12,891 --> 00:21:13,931
Oh no.
277
00:21:21,441 --> 00:21:22,471
(01 years, 025 days, 13 hours, 35 minutes, 17 seconds)
278
00:21:22,471 --> 00:21:23,501
(01 years, 081 days, 00 hours 09 hours, 28 minutes)
279
00:21:23,501 --> 00:21:24,510
(01 years, 144 days, 11 hours, 31 minutes, 08 seconds)
280
00:21:24,510 --> 00:21:25,510
(01 years, 210 days, 15 hours, 36 minutes, 25 seconds)
281
00:21:25,510 --> 00:21:26,510
(01 years, 273 days, 19 hours, 39 minutes, 34 seconds)
282
00:21:26,510 --> 00:21:27,510
(01 years, 329 days, 13 hours, 33 minutes, 17 seconds)
283
00:21:27,510 --> 00:21:28,510
(02 years, 033 days, 23 hours, 39 minutes, 34 seconds)
284
00:21:28,510 --> 00:21:29,510
(02 years, 103 days, 21 hours, 36 minutes, 34 seconds)
285
00:21:29,510 --> 00:21:30,510
(02 years, 173 days, 19 hours, 28 minutes, 51 seconds)
286
00:21:30,510 --> 00:21:31,510
(02 years, 243 days, 17 hours, 23 minutes, 08 seconds)
287
00:21:31,510 --> 00:21:32,510
(02 years, 316 days, 17 hours, 23 minutes, 34 seconds)
288
00:21:32,510 --> 00:21:33,510
(03 years, 026 days, 19 hours, 26 minutes, 08 seconds)
289
00:21:33,510 --> 00:21:34,520
(03 years, 107 days, 19 hours, 26 minutes, 34 seconds)
290
00:21:34,520 --> 00:21:35,520
(03 years, 180 days, 15 hours, 20 minutes, 42 seconds)
291
00:21:35,520 --> 00:21:36,520
(03 years, 264 days, 17 hours, 23 minutes, 17 seconds)
292
00:21:36,520 --> 00:21:37,520
(03 years, 344 days, 17 hours, 26 minutes, 42 seconds)
293
00:21:37,520 --> 00:21:38,590
(04 years, 077 days, 21 hours, 33 minutes, 25 seconds)
294
00:21:38,590 --> 00:21:39,590
(04 years, 166 days, 17 hours, 31 minutes, 34 seconds)
295
00:21:39,590 --> 00:21:40,590
(04 years, 271 days, 21 hours, 39 minutes, 17 seconds)
296
00:21:40,590 --> 00:21:41,590
(04 years, 364 days, 19 hours, 39 minutes, 34 seconds)
297
00:21:41,590 --> 00:21:42,590
(05 years, 116 days, 19 hours, 41 minutes, 59 seconds)
298
00:21:42,590 --> 00:21:43,590
(05 years, 238 days, 19 hours, 44 minutes, 25 seconds)
299
00:21:43,590 --> 00:21:44,590
(05 years, 354 days, 17 hours, 44 minutes, 42 seconds)
300
00:21:44,590 --> 00:21:45,590
(06 years, 106 days, 17 hours, 46 minutes, 08 seconds)
301
00:21:45,590 --> 00:21:46,590
(06 years, 223 days, 15 hours, 46 minutes, 25 seconds)
302
00:21:46,590 --> 00:21:47,631
(06 years, 344 days, 15 hours, 49 minutes, 51 seconds)
303
00:21:47,631 --> 00:21:48,631
(07 years, 101 days, 17 hours, 54 minutes, 25 seconds)
304
00:21:48,631 --> 00:21:49,631
(07 years, 233 days, 21 hours, 02 minutes, 08 seconds)
305
00:21:49,631 --> 00:21:50,631
(07 years, 364 days, 01 hours, 10 minutes, 51 seconds)
306
00:21:50,631 --> 00:21:51,631
(07 years, 096 days, 17 hours, 02 minutes, 42 seconds)
307
00:21:51,631 --> 00:21:52,631
(08 years, 212 days, 15 hours, 02 minutes, 01 seconds)
308
00:21:52,631 --> 00:21:53,641
(08 years, 334 days, 15 hours, 05 minutes, 25 seconds)
309
00:21:53,641 --> 00:21:54,641
(09 years, 086 days, 15 hours, 0 minutes, 51 seconds)
310
00:21:54,641 --> 00:21:55,641
(09 years, 207 days, 15 hours, 10 minutes, 17 seconds)
311
00:21:55,641 --> 00:21:56,641
(09 years, 329 days, 15 hours, 13 minutes, 42 seconds)
312
00:21:56,641 --> 00:21:57,641
(10 years, 81 days, 15 hours, 15 minutes, 08 seconds)
313
00:21:57,641 --> 00:21:58,641
(10 years, 217 days, 21 hours, 26 minutes, 22 seconds)
314
00:21:58,641 --> 00:21:59,641
(10 years, 349 days, 01 hours, 33 minutes, 42 seconds)
315
00:21:59,641 --> 00:22:00,641
(11 years, 126 days, 11 hours, 49 minutes, 51 seconds)
316
00:22:00,641 --> 00:22:01,641
(11 years, 202 days, 17 hours, 28 minutes, 59 seconds)
317
00:22:01,641 --> 00:22:02,641
(11 years, 319 days, 15 hours, 28 minutes, 17 seconds)
318
00:22:02,641 --> 00:22:03,651
(12 years, 096 days, 01 hours, 44 minutes, 25 seconds)
319
00:22:03,651 --> 00:22:04,651
(12 years, 207 days, 21 hours, 41 minutes, 34 seconds)
320
00:22:04,651 --> 00:22:05,651
(12 years, 339 days, 01 hours, 49 minutes, 17 seconds)
321
00:22:05,651 --> 00:22:06,651
(13 years, 091 days, 01 hours, 52 minutes, 42 seconds)
322
00:22:07,050 --> 00:22:08,481
Where are you?
323
00:22:08,481 --> 00:22:09,520
(14 years, 060 days, 15 hours, 46 minutes, 17 seconds)
324
00:22:09,520 --> 00:22:10,520
(14 years, 172 days, 11 hours, 44 minutes, 25 seconds)
325
00:22:10,520 --> 00:22:11,520
(14 years, 294 days, 11 hours, 46 minutes, 51 seconds)
326
00:22:11,520 --> 00:22:12,520
(15 years, 045 days, 11 hours, 49 minutes, 17 seconds)
327
00:22:12,520 --> 00:22:13,520
(15 years, 167 days, 11 hours, 52 minutes, 42 seconds)
328
00:22:13,520 --> 00:22:14,520
(15 years, 299 days, 15 hours, 12 minutes, 25 seconds)
329
00:22:14,520 --> 00:22:15,520
(16 years, 600 days, 19 hours, 07 minutes, 06 seconds)
330
00:22:15,520 --> 00:22:16,520
(16 years, 172 days, 15 hours, 05 minutes, 17 seconds)
331
00:22:16,520 --> 00:22:17,530
(16 years, 288 days, 13 hours, 05 minutes, 34 seconds)
332
00:22:17,530 --> 00:22:18,530
(17 years, 035 days, 11 hours, 05 minutes, 51 seconds)
333
00:22:18,530 --> 00:22:19,530
(17 years, 177 days, 19 hours, 18 minutes, 51 seconds)
334
00:22:19,530 --> 00:22:21,131
(17 years, 278 days, 11 hours, 10 minutes, 42 seconds)
335
00:22:21,131 --> 00:22:22,131
(42 years, 129 days. 18 years, 235 days)
336
00:22:22,131 --> 00:22:23,201
(41 years, 364 days. 19 years, 028 days)
337
00:22:23,201 --> 00:22:24,231
(41 years, 131 days. 19 years, 233 days)
338
00:22:24,231 --> 00:22:25,231
(40 years, 243 days. 20 years, 121 days)
339
00:22:25,231 --> 00:22:26,231
(40 years, 028 days. 20 years, 336 days)
340
00:22:26,231 --> 00:22:27,241
(39 years, 182 days. 21 years, 182 days)
341
00:22:27,241 --> 00:22:28,241
(38 years, 196 days. 22 years, 168 days)
342
00:22:28,241 --> 00:22:29,300
(38 years, 102 days. 22 years, 262 days)
343
00:22:29,300 --> 00:22:30,310
(37 years, 271 days. 23 years, 093 days)
344
00:22:30,310 --> 00:22:31,310
(37 years, 028 days. 23 years, 336 days)
345
00:22:31,310 --> 00:22:32,310
(36 years, 196 days. 24 years, 168 days)
346
00:22:32,310 --> 00:22:33,310
(35 years, 290 days. 25 years, 074 days)
347
00:22:33,310 --> 00:22:34,310
(35 years, 102 days. 25 years, 262 days)
348
00:22:34,310 --> 00:22:35,310
(34 years, 252 days. 26 years, 112 days)
349
00:22:36,040 --> 00:22:37,151
Don't come closer.
350
00:22:37,151 --> 00:22:38,211
(33 years, 018 days. 27 years, 346 days)
351
00:22:38,211 --> 00:22:39,211
(32 years, 149 days. 28 years, 215 days)
352
00:22:39,211 --> 00:22:40,251
(31 years, 262 days. 29 years, 064 days)
353
00:22:40,251 --> 00:22:41,421
(31 years, 056 days. 29 years, 308 days)
354
00:22:41,421 --> 00:22:43,421
Please don't come any closer!
355
00:22:43,421 --> 00:22:44,421
(29 years, 056 days. 31 years, 308 days)
356
00:22:44,421 --> 00:22:45,421
(28 years, 243 days. 32 years, 121 days)
357
00:22:45,421 --> 00:22:46,421
(28 years, 028 days. 32 years, 336 days)
358
00:22:46,421 --> 00:22:47,421
(27 years, 187 days. 33 years, 177 days)
359
00:22:47,421 --> 00:22:48,421
(26 years, 308 days. 34 years, 056 days)
360
00:22:48,421 --> 00:22:49,421
(26 years, 093 days. 34 years, 271 days)
361
00:22:49,421 --> 00:22:50,431
(25 years, 233 days. 35 years, 131 days)
362
00:22:50,431 --> 00:22:51,431
(25 years, 06 hours. 35 years, 327 days)
363
00:22:51,431 --> 00:22:52,431
(24 years, 159 days. 36 years, 205 days)
364
00:22:52,431 --> 00:22:53,491
(23 years, 299 days. 37 years, 065 days)
365
00:22:53,491 --> 00:22:55,631
Do Ha, you'll die!
366
00:22:55,631 --> 00:22:56,631
(21 years, 299 days. 39 years, 065 days)
367
00:22:56,631 --> 00:22:57,631
(21 years, 131 days. 39 years, 233 days)
368
00:22:57,631 --> 00:22:58,631
(20 years, 268 days. 40 years, 096 days)
369
00:22:58,631 --> 00:22:59,631
(20 years, 057 days. 40 years, 307 days)
370
00:22:59,631 --> 00:23:00,641
(19 years, 177 days. 41 years, 187 days)
371
00:23:00,641 --> 00:23:01,641
(18 years, 336 days. 42 years, 028 days)
372
00:23:01,641 --> 00:23:02,641
(18 years, 121 days. 42 years, 243 days)
373
00:23:02,641 --> 00:23:03,641
(17 years, 262 days. 43 years, 102 days)
374
00:23:03,641 --> 00:23:04,641
(17 years, 056 days. 43 years, 308 days)
375
00:23:04,641 --> 00:23:05,641
(16 years, 140 days. 44 years, 224 days)
376
00:23:05,641 --> 00:23:06,641
(15 years, 355 days. 45 years, 009 days)
377
00:23:06,641 --> 00:23:07,641
(15 years, 131 days. 45 years, 233 days)
378
00:23:08,010 --> 00:23:09,280
I said I don't care.
379
00:23:10,481 --> 00:23:13,681
I don't mind dying if I'm by your side.
380
00:23:13,681 --> 00:23:14,681
(10 years, 302 days. 50 years, 062 days)
381
00:23:14,681 --> 00:23:15,820
(09 years, 364 days. 51 years, 31 minutes)
382
00:23:15,820 --> 00:23:16,820
(08 years, 269 days. 52 years, 095 days)
383
00:23:16,820 --> 00:23:17,820
(07 years, 317 days. 53 years, 047 days)
384
00:23:17,820 --> 00:23:18,850
(06 years, 317 days. 54 years, 047 days)
385
00:23:18,850 --> 00:23:19,921
(05 years, 395 days. 55 years, 073 days)
386
00:23:19,921 --> 00:23:20,921
(04 years, 385 days. 56 years, 079 days)
387
00:23:20,921 --> 00:23:21,961
(03 years, 206 days. 57 years, 150 days)
388
00:23:21,961 --> 00:23:22,961
(02 years, 255 days. 54 years, 075 days)
389
00:23:22,961 --> 00:23:24,030
(01 years, 285 days. 59 years, 079 days)
390
00:23:24,030 --> 00:23:25,030
(323 days, 03 hours. 60 years, 174 days)
391
00:23:25,030 --> 00:23:26,030
(244 days, 06 hours. 60 years, 021 days)
392
00:23:26,030 --> 00:23:27,030
(193 days, 10 hours. 60 years, 061 days)
393
00:23:27,030 --> 00:23:28,030
(165 days, 09 hours. 60 years, 094 days)
394
00:23:28,030 --> 00:23:29,030
(135 days, 03 hours. 60 years, 123 days)
395
00:23:29,030 --> 00:23:30,030
(110 days, 05 hours. 60 years, 148 days)
396
00:23:30,030 --> 00:23:31,030
(098 days, 05 hours. 60 years, 160 days)
397
00:23:31,030 --> 00:23:32,030
(072 days, 06 hours. 60 years, 186 days)
398
00:23:32,030 --> 00:23:33,030
(054 days, 06 hours. 60 years, 205 days)
399
00:23:33,030 --> 00:23:34,040
(039 days, 10 hours. 60 years, 220 days)
400
00:23:34,040 --> 00:23:35,040
(024 days, 05 hours. 60 years, 236 days)
401
00:23:35,040 --> 00:23:36,040
(014 days, 06 hours. 60 years, 246 days)
402
00:23:36,040 --> 00:23:37,040
(010 days, 23 hours. 60 years, 250 days)
403
00:23:37,040 --> 00:23:38,040
(008 days, 19 hours. 60 years, 252 days)
404
00:23:38,040 --> 00:23:39,040
(007 days, 07 hours. 60 years, 253 days)
405
00:23:39,040 --> 00:23:40,040
(006 days, 22 hours. 60 years, 254 days)
406
00:23:40,040 --> 00:23:41,040
(005 days, 17 hours. 60 years, 255 days)
407
00:23:41,040 --> 00:23:42,040
(004 days, 16 hours. 60 years, 256 days)
408
00:23:42,040 --> 00:23:43,040
(003 days, 12 hours. 60 years, 257 days)
409
00:23:43,040 --> 00:23:44,050
(002 days, 13 hours. 60 years, 258 days)
410
00:23:44,050 --> 00:23:45,050
(001 days, 12 hours. 60 years, 259 days)
411
00:23:45,050 --> 00:23:46,050
(16 hours, 02 minutes. 60 years, 260 days)
412
00:23:46,050 --> 00:23:47,050
(06 hours, 10 minutes. 60 years, 260 days)
413
00:23:47,050 --> 00:23:48,080
(01 hours, 10 minutes. 60 years, 260 days)
414
00:23:48,681 --> 00:23:50,050
No!
415
00:23:50,050 --> 00:23:51,090
(23 minutes, 17 seconds. 60 years, 260 days)
416
00:23:51,090 --> 00:23:52,120
(13 minutes, 42 seconds. 60 years, 260 days)
417
00:23:52,120 --> 00:23:53,120
(10 minutes, 08 seconds. 60 years, 260 days)
418
00:23:53,120 --> 00:23:54,120
(07 minutes, 08 seconds. 60 years, 260 days)
419
00:23:54,120 --> 00:23:55,120
(04 minutes, 08 seconds. 60 years, 260 days)
420
00:23:55,120 --> 00:23:56,120
(02 minutes, 10 seconds. 60 years, 260 days)
421
00:23:56,120 --> 00:23:57,131
(01 minutes, 29 seconds. 60 years, 260 days)
422
00:23:57,131 --> 00:23:58,131
(42 seconds. 60 years, 260 days)
423
00:23:58,131 --> 00:23:59,131
(20 seconds. 60 years, 260 days)
424
00:23:59,131 --> 00:24:00,131
(17 seconds. 60 years, 260 days)
425
00:24:00,131 --> 00:24:01,131
(15 seconds. 60 years, 260 days)
426
00:24:01,131 --> 00:24:02,431
(13 seconds. 60 years, 260 days)
427
00:25:14,501 --> 00:25:16,800
Was it wrong for us to meet?
428
00:25:44,100 --> 00:25:46,701
I was happy to know you,
429
00:25:49,300 --> 00:25:51,141
but I'm not sure...
430
00:25:52,411 --> 00:25:53,911
if you were as well.
431
00:26:06,421 --> 00:26:07,691
Mr. Lee!
432
00:26:18,600 --> 00:26:19,971
In the end,
433
00:26:21,600 --> 00:26:22,701
it was still me...
434
00:26:24,741 --> 00:26:26,241
who made you die.
435
00:26:37,790 --> 00:26:41,921
Just how were our fates entwined?
436
00:26:46,330 --> 00:26:47,461
This is nice.
437
00:26:47,600 --> 00:26:50,201
Grandma, what's its name?
438
00:26:50,300 --> 00:26:54,001
This? It's called a lance-leaved tickseed.
439
00:26:54,001 --> 00:26:55,241
What about this then?
440
00:26:55,300 --> 00:26:58,610
This one is called a whitetop.
441
00:26:58,610 --> 00:26:59,941
Isn't it adorable?
442
00:26:59,941 --> 00:27:02,310
Lance-leaved tickseed and whitetop.
443
00:27:02,310 --> 00:27:03,780
That's right.
444
00:27:05,510 --> 00:27:06,510
Look over there!
445
00:28:02,300 --> 00:28:04,711
Grandma? Grandma!
446
00:28:13,981 --> 00:28:15,881
Do Ha, you stay here.
447
00:28:26,231 --> 00:28:28,030
Grandma...
448
00:28:30,300 --> 00:28:31,830
Help her.
449
00:28:33,741 --> 00:28:37,741
Please help her.
450
00:28:40,310 --> 00:28:43,040
Grandma!
451
00:28:46,850 --> 00:28:48,221
(9 seconds)
452
00:28:48,251 --> 00:28:49,251
(8 seconds)
453
00:28:52,891 --> 00:28:55,491
Grandma...
454
00:28:55,491 --> 00:28:56,491
(0 seconds)
455
00:28:58,260 --> 00:29:00,030
Grandma!
456
00:29:32,030 --> 00:29:35,701
My grandma. Where's my grandma?
457
00:29:39,501 --> 00:29:43,401
Grandma... Grandma...
458
00:29:44,110 --> 00:29:47,241
Grandma.
459
00:29:48,211 --> 00:29:49,241
I'm sorry.
460
00:29:49,711 --> 00:29:52,481
Grandma...
461
00:29:57,221 --> 00:29:59,020
I'm really sorry.
462
00:30:12,901 --> 00:30:14,770
Grandma...
463
00:30:18,370 --> 00:30:20,310
You look satisfied with yourself.
464
00:30:21,211 --> 00:30:22,810
Out of the finalists,
465
00:30:22,810 --> 00:30:24,951
I'm the only one who's won a choreography award.
466
00:30:24,951 --> 00:30:26,151
It's a miracle.
467
00:30:26,151 --> 00:30:30,991
I hope your luck continues and you end up winning the part.
468
00:30:48,015 --> 00:30:53,015
[VIU Ver] tvN E16 About Time
-♥ Ruo Xi ♥-
469
00:32:11,221 --> 00:32:12,421
Wait, don't go.
470
00:32:12,691 --> 00:32:14,961
What are you doing tomorrow?
471
00:32:15,860 --> 00:32:18,491
What's wrong with me, I'm getting hot
472
00:32:18,491 --> 00:32:21,360
My heart is racing so hard
473
00:32:21,631 --> 00:32:24,401
Who are you, angel?
474
00:32:24,530 --> 00:32:27,340
Am I crazy to see that halo behind you?
475
00:32:27,441 --> 00:32:30,201
There's a halo only around your head
476
00:32:30,201 --> 00:32:33,211
Maybe I like you
477
00:32:33,211 --> 00:32:36,141
I must be crazy, what is wrong with me?
478
00:32:36,441 --> 00:32:38,681
Let's think it over
479
00:32:38,850 --> 00:32:44,320
Since when we were young, we were best friends
480
00:32:44,320 --> 00:32:50,221
How do I keep thinking only about you?
481
00:32:50,221 --> 00:32:53,060
Oh, gosh, I must be crazy
482
00:32:53,060 --> 00:32:56,030
I like you
483
00:32:56,360 --> 00:33:01,570
I shouldn't fall in love so quickly like this
484
00:33:01,570 --> 00:33:07,711
But I'll just keep loving today
485
00:33:07,911 --> 00:33:13,381
Fluttering like spring rain
486
00:33:13,681 --> 00:33:18,850
My pink love story
487
00:33:19,451 --> 00:33:24,830
Shaking like a swing
488
00:33:25,191 --> 00:33:29,931
My blooming heart
489
00:33:30,131 --> 00:33:32,731
A destined encounter
490
00:33:33,100 --> 00:33:36,241
A destined love
491
00:33:36,401 --> 00:33:43,411
My love
492
00:33:58,760 --> 00:34:01,231
Se Ri of "Moonlight Romance" likes Ji Hoon.
493
00:34:01,501 --> 00:34:02,800
And it's her secret crush.
494
00:34:03,300 --> 00:34:05,370
Instead of showing off your singing ability out of excitement,
495
00:34:05,570 --> 00:34:07,040
you have to put that heart into the song.
496
00:34:07,941 --> 00:34:11,740
Let's say there's your crush in this room.
497
00:34:12,140 --> 00:34:15,111
Try to attract him by any means.
498
00:34:16,310 --> 00:34:18,511
I'll give you 30 seconds.
499
00:34:35,160 --> 00:34:36,261
I like you,
500
00:34:41,171 --> 00:34:42,270
Do Ha.
501
00:34:45,011 --> 00:34:46,711
I've been in a relationship these days.
502
00:34:48,341 --> 00:34:49,841
It was pretty good this time, right?
503
00:34:51,881 --> 00:34:53,620
Pretty good.
504
00:34:56,680 --> 00:34:58,890
I have to go on a date with my boyfriend.
505
00:34:59,450 --> 00:35:00,821
See you.
506
00:35:04,330 --> 00:35:05,761
What should we eat?
507
00:35:17,810 --> 00:35:19,671
What a typical menu choice.
508
00:35:20,211 --> 00:35:23,781
You're repeating yes or no answer for two hours now.
509
00:35:25,051 --> 00:35:26,950
It means your lack of communication skills.
510
00:35:27,950 --> 00:35:30,080
I can imagine...
511
00:35:30,651 --> 00:35:32,551
why you haven't been able to date anyone, Mr. Yoo.
512
00:35:34,461 --> 00:35:35,560
Is that right?
513
00:35:36,560 --> 00:35:37,930
But I think differently.
514
00:35:39,390 --> 00:35:43,200
I haven't been able to date anyone just for this moment.
515
00:35:43,700 --> 00:35:46,131
I mean, to meet you, Su Bong...
516
00:35:46,131 --> 00:35:47,200
No.
517
00:35:47,770 --> 00:35:49,540
Don't call me Su Bong.
518
00:35:50,511 --> 00:35:51,711
Call me Beth.
519
00:35:52,071 --> 00:35:53,071
Oh, okay.
520
00:35:53,810 --> 00:35:56,381
I think it was just to meet you, Bae Beth.
521
00:35:57,481 --> 00:35:58,481
Bae...
522
00:35:59,651 --> 00:36:00,751
Bae Beth?
523
00:36:01,281 --> 00:36:03,421
Right, Bae Beth.
524
00:36:06,350 --> 00:36:07,961
You might think...
525
00:36:08,691 --> 00:36:12,031
it's too thoughtless of me to say this only after two hours,
526
00:36:13,160 --> 00:36:15,700
but let me be flat out honest.
527
00:36:19,930 --> 00:36:21,240
I fell in love with you at first sight.
528
00:36:29,841 --> 00:36:30,981
This is a problem.
529
00:36:32,580 --> 00:36:36,321
Unfortunately, I don't feel the same way as you.
530
00:36:38,191 --> 00:36:41,691
By any chance, do you not like me...
531
00:36:42,421 --> 00:36:43,631
because I'm a mere lawyer?
532
00:36:44,131 --> 00:36:47,430
No, I don't care about backgrounds.
533
00:36:48,131 --> 00:36:49,700
I'm rich and pretty.
534
00:36:49,700 --> 00:36:51,901
Anyone can tell that I'm flawless.
535
00:36:52,901 --> 00:36:54,901
There's no reason why I should put importance on such things.
536
00:36:55,501 --> 00:36:58,841
Right, you don't have any reason to be picky about backgrounds.
537
00:36:59,611 --> 00:37:00,841
Then, Su Bong.
538
00:37:00,841 --> 00:37:03,711
No, Beth. I'll try my very best...
539
00:37:04,310 --> 00:37:08,481
on what you don't have right now.
540
00:37:09,321 --> 00:37:10,651
Something I don't have?
541
00:37:12,520 --> 00:37:16,160
Well, love for example.
542
00:37:19,531 --> 00:37:21,531
Happiness, sort of things.
543
00:37:51,160 --> 00:37:52,560
It's delicious.
544
00:37:52,691 --> 00:37:54,231
It's delicious because I made it.
545
00:37:56,131 --> 00:37:57,370
But they're the problem.
546
00:37:57,700 --> 00:37:59,970
Baby, can you come taste this?
547
00:38:00,131 --> 00:38:02,740
No, I think I know how it tastes even without trying it.
548
00:38:03,571 --> 00:38:04,870
How would you know?
549
00:38:04,870 --> 00:38:07,640
It looks helpless.
550
00:38:07,781 --> 00:38:10,481
Just serve bean sprout soup with the side dishes we have.
551
00:38:14,321 --> 00:38:17,651
It's not seasoned yet, but it seems okay.
552
00:38:17,990 --> 00:38:20,790
Anyway, I'm done with my job.
553
00:38:21,720 --> 00:38:23,160
I'll get out of here.
554
00:38:23,560 --> 00:38:25,861
- Won't you eat with us? - I have plans.
555
00:38:27,801 --> 00:38:29,930
Are you going to see Seong Hee?
556
00:38:31,571 --> 00:38:34,571
I'm still against her.
557
00:38:35,200 --> 00:38:36,240
Why?
558
00:38:36,240 --> 00:38:38,910
What's wrong with our relationship? Why are you that against it?
559
00:38:38,910 --> 00:38:43,180
Baby, you look fine and handsome because you take after me,
560
00:38:43,180 --> 00:38:45,151
but you're still immature and thoughtless.
561
00:38:45,611 --> 00:38:46,611
What?
562
00:38:46,611 --> 00:38:49,381
I can tell that you'll give her a hard time.
563
00:38:49,381 --> 00:38:51,490
My conscience doesn't let me support you two.
564
00:38:51,651 --> 00:38:53,350
What kind of a mom cares about...
565
00:38:53,350 --> 00:38:55,060
someone else's daughter more than her own son?
566
00:38:58,091 --> 00:38:59,160
They must be here.
567
00:39:04,470 --> 00:39:08,600
What are these beautiful flowers for?
568
00:39:10,310 --> 00:39:13,611
They're nothing compared to your beauty.
569
00:39:15,040 --> 00:39:16,111
Thank you.
570
00:39:17,910 --> 00:39:19,711
They're beautiful.
571
00:39:22,781 --> 00:39:24,691
I'm heading out. See you later.
572
00:39:25,421 --> 00:39:27,961
- Why don't you eat with us? - I'm meeting someone.
573
00:39:29,120 --> 00:39:30,330
Are you going to see Seong Hee?
574
00:39:30,691 --> 00:39:32,961
Don't give my innocent friend a hard time,
575
00:39:32,961 --> 00:39:34,930
and stop seeing her while I'm being nice.
576
00:39:36,731 --> 00:39:39,470
The women in our family are intimidating.
577
00:39:44,711 --> 00:39:47,040
You must be hungry. Hurry in for the food,
578
00:39:47,941 --> 00:39:49,011
sweetie.
579
00:39:53,720 --> 00:39:54,981
Who's Soo Il?
580
00:39:55,481 --> 00:39:56,580
Soo Il?
581
00:39:57,790 --> 00:39:59,591
That's not what she meant.
582
00:39:59,850 --> 00:40:01,560
It's sweetie.
583
00:40:01,890 --> 00:40:03,961
Oh, "sweetie".
584
00:40:04,660 --> 00:40:06,861
My mom used to live in Los Angeles when she was little.
585
00:40:12,945 --> 00:40:15,516
Try the bean sprout soup first.
586
00:40:16,686 --> 00:40:18,686
It's the signature menu of our family.
587
00:40:18,726 --> 00:40:19,856
I see.
588
00:40:29,166 --> 00:40:32,106
It's good. It's very delicious.
589
00:40:42,845 --> 00:40:43,885
Try some of this too.
590
00:40:50,056 --> 00:40:52,325
Eat a lot of the soup.
591
00:40:52,556 --> 00:40:54,755
Okay, thank you.
592
00:41:00,666 --> 00:41:04,905
Maybe it's because you're handsome, but you eat in such an elegant way.
593
00:41:05,436 --> 00:41:06,536
Thank you.
594
00:41:07,675 --> 00:41:10,235
Stop it, Mom. He might get an upset stomach.
595
00:41:10,235 --> 00:41:13,775
Gosh, right. I must've made you feel uncomfortable.
596
00:41:14,146 --> 00:41:15,945
Eat comfortably.
597
00:41:16,045 --> 00:41:18,345
Okay, thank you.
598
00:41:32,795 --> 00:41:37,405
Anyway, both my mom and sister worry only about you.
599
00:41:38,436 --> 00:41:40,206
No one in my family is on my side.
600
00:41:42,376 --> 00:41:46,405
Mi Ka and your mom are just worried.
601
00:41:46,405 --> 00:41:49,646
What if we end up breaking up?
602
00:41:49,646 --> 00:41:50,686
No.
603
00:41:52,746 --> 00:41:53,885
I won't break up with you.
604
00:41:56,155 --> 00:41:59,025
Where else will I get to find someone I love this much?
605
00:41:59,985 --> 00:42:02,425
I'll see only you forever.
606
00:42:04,365 --> 00:42:06,595
You're all talk.
607
00:42:09,936 --> 00:42:10,965
I win.
608
00:42:11,206 --> 00:42:13,405
Do the penalty here.
609
00:42:28,586 --> 00:42:29,856
What?
610
00:42:35,095 --> 00:42:36,695
The penalty is too weak...
611
00:42:37,996 --> 00:42:39,266
compared to my struggle.
612
00:42:39,925 --> 00:42:41,266
It's not enough.
613
00:43:04,525 --> 00:43:07,126
Hey, why are you doing this again?
614
00:43:07,295 --> 00:43:10,025
What do you mean? It's because I love you.
615
00:43:30,246 --> 00:43:31,746
You're here early.
616
00:43:31,746 --> 00:43:33,445
Yes. Oh, right.
617
00:43:33,586 --> 00:43:35,456
How's your foundation work going?
618
00:43:35,856 --> 00:43:38,956
I'm studying hard because I'm still inexperienced.
619
00:43:38,985 --> 00:43:40,356
By the way,
620
00:43:40,626 --> 00:43:43,095
I found this out doing my work,
621
00:43:43,726 --> 00:43:46,566
but the sponsor who supported Do San financially while he was alive...
622
00:43:47,536 --> 00:43:51,036
turned out to be your father.
623
00:43:54,735 --> 00:43:57,275
I need to start searching for...
624
00:43:57,275 --> 00:44:00,646
a place I can wander around and write about.
625
00:44:00,646 --> 00:44:02,916
Does it really support your living?
626
00:44:02,945 --> 00:44:05,916
I've never seen anyone buy your book.
627
00:44:07,056 --> 00:44:09,916
That's not true. It's because you don't know much about it,
628
00:44:09,916 --> 00:44:13,996
but I have fans who buy my books from time to time.
629
00:44:14,126 --> 00:44:15,525
I have a sponsor too.
630
00:44:22,936 --> 00:44:24,635
So you're working on a new piece?
631
00:44:26,235 --> 00:44:29,005
The first piece received a pretty good response.
632
00:44:29,036 --> 00:44:31,876
There are a few investors who're willing to invest in our company.
633
00:44:32,545 --> 00:44:36,316
Seongrak Group has started to be interested in our next plan again.
634
00:44:36,675 --> 00:44:38,916
When things seem to be going well,
635
00:44:39,115 --> 00:44:41,655
you have to stay on your toes even more.
636
00:44:42,416 --> 00:44:44,655
Don't let your guard down. It'll only ruin your business.
637
00:44:47,626 --> 00:44:50,566
Why didn't you bring your girlfriend with you?
638
00:44:51,726 --> 00:44:55,235
Right, bring her with you sometime.
639
00:44:55,566 --> 00:44:57,336
Not a chance.
640
00:45:00,735 --> 00:45:03,376
I'll come with her on your birthday.
641
00:45:03,905 --> 00:45:08,275
Since Su Bong is out of the picture, don't plan on bringing just anyone.
642
00:45:09,016 --> 00:45:10,275
She's not just anyone.
643
00:45:10,746 --> 00:45:12,746
I love and adore her.
644
00:45:13,586 --> 00:45:17,786
You'll know when you meet her why your son can't live without her.
645
00:45:27,566 --> 00:45:29,235
Where are we going so early in the morning?
646
00:45:29,295 --> 00:45:32,836
You look pretty today as well.
647
00:45:34,135 --> 00:45:37,206
How do I look? I put extra care on my outfit.
648
00:45:37,405 --> 00:45:38,445
Do I look okay?
649
00:45:39,206 --> 00:45:41,715
You look good. But it's strange.
650
00:45:41,845 --> 00:45:43,985
Where are we going that you're so dressed up like this?
651
00:45:44,686 --> 00:45:45,746
You'll know when we get there.
652
00:45:46,845 --> 00:45:47,885
Let's go.
653
00:45:56,025 --> 00:46:00,226
It's good to see you after a while, my daughter.
654
00:46:01,836 --> 00:46:05,336
Me too. It's great to see you.
655
00:46:06,166 --> 00:46:08,235
You're healthy and well, right?
656
00:46:08,635 --> 00:46:10,275
I've been sick.
657
00:46:10,405 --> 00:46:12,505
You've been? Where?
658
00:46:13,445 --> 00:46:17,416
I became sick because I missed you so much.
659
00:46:17,945 --> 00:46:20,356
But I'm all better today.
660
00:46:22,056 --> 00:46:23,456
I'm sorry, Dad.
661
00:46:24,456 --> 00:46:27,755
I wanted to run to you so many times,
662
00:46:28,925 --> 00:46:33,325
but I was afraid I'd grow weak if I saw you.
663
00:46:34,365 --> 00:46:35,566
I held it in.
664
00:46:36,295 --> 00:46:37,436
I'm sorry.
665
00:46:38,566 --> 00:46:42,376
It must've been hard for you because of my current state.
666
00:46:44,275 --> 00:46:46,575
I'll be released soon.
667
00:46:47,045 --> 00:46:51,186
Once I get out, let's live happily together with all our family.
668
00:46:53,045 --> 00:46:54,215
By the way,
669
00:46:54,215 --> 00:46:55,885
until when will you make him stand there...
670
00:46:55,885 --> 00:46:57,626
without introducing me?
671
00:46:58,056 --> 00:46:59,155
What?
672
00:47:03,295 --> 00:47:04,896
He's my boyfriend.
673
00:47:07,036 --> 00:47:10,336
I didn't know my girl had a boyfriend.
674
00:47:14,206 --> 00:47:15,675
I'm Lee Do Ha.
675
00:47:32,786 --> 00:47:33,856
Come in.
676
00:47:36,896 --> 00:47:38,025
Mi Ka, you're here.
677
00:47:40,266 --> 00:47:41,365
Are you watching that again?
678
00:47:41,365 --> 00:47:43,836
Thanks to you, I came to love musicals.
679
00:47:43,836 --> 00:47:48,036
I'm very busy living as a fan of musicals these days.
680
00:47:48,336 --> 00:47:51,275
How can he be this good at singing?
681
00:47:53,575 --> 00:47:54,816
By the way,
682
00:47:55,115 --> 00:47:57,016
why are you here alone without your boyfriend?
683
00:47:57,586 --> 00:48:00,516
He has business to attend nearby. He'll come to pick me up later.
684
00:48:00,956 --> 00:48:03,155
You've become prettier.
685
00:48:03,586 --> 00:48:05,356
Is it because you're at peace?
686
00:48:05,425 --> 00:48:09,155
Isn't it refreshing now that you don't see those annoying clocks?
687
00:48:10,396 --> 00:48:11,525
It's refreshing but upsetting.
688
00:48:11,525 --> 00:48:13,325
What, upsetting?
689
00:48:13,836 --> 00:48:16,336
There were a lot of tough and painful moments,
690
00:48:16,436 --> 00:48:19,436
but I also had good moments because of life clocks.
691
00:48:22,635 --> 00:48:25,845
I got to comfort someone sometimes.
692
00:48:26,445 --> 00:48:28,115
Excuse me.
693
00:48:28,816 --> 00:48:32,115
Be with him. You have to be with him.
694
00:48:39,155 --> 00:48:40,155
(01 days, 12 hours, 39 minutes, 12 seconds)
695
00:48:40,155 --> 00:48:41,155
(01 days, 12 hours, 39 minutes, 11 seconds)
696
00:48:41,155 --> 00:48:42,155
(01 days, 12 hours, 39 minutes, 10 seconds)
697
00:48:43,396 --> 00:48:45,266
Enjoy it, sir.
698
00:48:45,465 --> 00:48:46,666
It's good.
699
00:48:59,275 --> 00:49:00,876
I got to try harder...
700
00:49:01,845 --> 00:49:04,316
to survive thankfully every day.
701
00:49:06,746 --> 00:49:08,516
What's that? It smells good.
702
00:49:08,516 --> 00:49:09,556
Yes!
703
00:49:09,816 --> 00:49:13,795
I could've just passed my precious moments away,
704
00:49:14,356 --> 00:49:16,456
but I got to fully enjoy them.
705
00:49:19,425 --> 00:49:22,836
Most of all, I got to meet my honey because of those clocks.
706
00:49:24,405 --> 00:49:25,905
That must be the main point.
707
00:49:28,235 --> 00:49:30,206
Maybe you were right.
708
00:49:30,545 --> 00:49:31,545
What about me?
709
00:49:31,746 --> 00:49:34,175
When we went on camping, you said,
710
00:49:34,416 --> 00:49:36,876
"Your grandma must've given you the gift."
711
00:49:38,845 --> 00:49:40,215
Right, I did.
712
00:49:41,155 --> 00:49:44,155
I could see life clocks and how they stopped.
713
00:49:44,556 --> 00:49:46,755
I happened to meet Do Ha because of that.
714
00:49:47,195 --> 00:49:49,396
In the hopeless moment...
715
00:49:49,996 --> 00:49:51,695
where I thought I made Do Ha die,
716
00:49:52,226 --> 00:49:54,695
I no longer was able to see those clocks.
717
00:49:55,536 --> 00:49:57,005
And still,
718
00:49:57,266 --> 00:49:58,865
He's still by my side.
719
00:50:02,336 --> 00:50:04,845
It all seems like a miracle.
720
00:50:06,005 --> 00:50:10,916
I'm beginning to think that it was a gift from my grandmother.
721
00:50:13,416 --> 00:50:15,655
It could've been a gift.
722
00:50:16,655 --> 00:50:17,686
Or...
723
00:50:18,286 --> 00:50:21,695
it could've been brought by your love...
724
00:50:23,525 --> 00:50:26,965
by facing one's hardship head on and together.
725
00:50:37,775 --> 00:50:38,945
What are you looking at?
726
00:50:38,945 --> 00:50:41,516
Don't tell me you peeked at my clock.
727
00:50:41,646 --> 00:50:43,175
I didn't.
728
00:50:43,646 --> 00:50:45,086
I didn't see anything.
729
00:50:46,545 --> 00:50:48,516
So this is what it's like.
730
00:50:48,516 --> 00:50:50,686
I'm curious now that only you can see it.
731
00:50:50,825 --> 00:50:54,025
You're wrong. I didn't see a thing!
732
00:50:54,025 --> 00:50:56,226
Also, I can't see the clocks either now.
733
00:50:56,226 --> 00:50:58,666
I think it's because of my age. My eyes aren't the same.
734
00:50:58,925 --> 00:51:00,025
But you peeked.
735
00:51:00,536 --> 00:51:02,365
Seriously, I really can't see it.
736
00:51:08,436 --> 00:51:10,476
Thank you for taking me to see my dad.
737
00:51:11,976 --> 00:51:13,106
Don't mention it.
738
00:51:13,445 --> 00:51:16,476
You took me there and are now driving me home.
739
00:51:17,115 --> 00:51:19,916
Thank you for everything today.
740
00:51:21,985 --> 00:51:23,086
Is that it?
741
00:51:25,456 --> 00:51:26,586
I want a reward.
742
00:51:26,586 --> 00:51:28,056
- A reward? - Yes.
743
00:51:29,925 --> 00:51:31,795
Spend the night at my place.
744
00:51:44,281 --> 00:51:46,812
We're sleeping in separate rooms though.
745
00:51:46,812 --> 00:51:49,651
You, Mr. Lee, will sleep in your room,
746
00:51:49,651 --> 00:51:51,821
and I will sleep in my old one.
747
00:51:51,921 --> 00:51:53,251
Don't knock, all right?
748
00:51:53,551 --> 00:51:55,292
Fine, I won't knock.
749
00:51:56,722 --> 00:51:58,191
I said I wouldn't do it.
750
00:51:58,792 --> 00:51:59,961
Hi, Do Ha.
751
00:52:06,501 --> 00:52:07,571
What is this?
752
00:52:07,832 --> 00:52:09,731
Why have you taken over my house at this hour?
753
00:52:09,731 --> 00:52:11,001
I couldn't sleep because of my nerves.
754
00:52:11,501 --> 00:52:12,571
"Nerves"?
755
00:52:12,702 --> 00:52:15,211
He's been whining about how the lady...
756
00:52:15,211 --> 00:52:17,242
he went on a blind date with isn't answering his calls.
757
00:52:17,242 --> 00:52:19,142
He dragged me over here...
758
00:52:19,542 --> 00:52:21,412
about two hours ago and has been like that ever since.
759
00:52:23,722 --> 00:52:25,852
He called you dozens of times too.
760
00:52:26,251 --> 00:52:29,722
Even though you're on a date, you should answer your phone.
761
00:52:30,792 --> 00:52:32,361
What do I do?
762
00:52:32,562 --> 00:52:36,062
I see her here and I see here there. I see her everywhere I go.
763
00:52:36,062 --> 00:52:37,301
I can't even function correctly.
764
00:52:37,961 --> 00:52:39,062
Does this usually happen?
765
00:52:43,032 --> 00:52:45,441
I'll leave you to talk and head home.
766
00:52:47,312 --> 00:52:48,711
Where do you think you're going?
767
00:52:49,412 --> 00:52:51,381
Sit over there and meditate for 10 minutes.
768
00:52:52,881 --> 00:52:56,651
You're experienced in this. Tell me what I should do, Do Ha!
769
00:52:57,222 --> 00:53:00,852
My heart is racing, and I'm shaking like a jelly.
770
00:53:10,231 --> 00:53:11,861
Change occupations.
771
00:53:12,901 --> 00:53:14,771
How can you be a psychologist...
772
00:53:14,771 --> 00:53:16,602
when you can't even control your own emotions?
773
00:53:30,182 --> 00:53:31,352
Stay here for a second.
774
00:53:31,521 --> 00:53:34,051
I'll quickly get rid of those jerks.
775
00:53:34,222 --> 00:53:35,892
Take your time and lend him your ear.
776
00:53:36,091 --> 00:53:37,861
Don't fall asleep...
777
00:53:38,521 --> 00:53:41,032
and wait for me, okay?
778
00:53:41,292 --> 00:53:42,432
Go already.
779
00:54:02,711 --> 00:54:04,151
It's been a while.
780
00:54:04,751 --> 00:54:07,191
Let's see if my recording's still here.
781
00:54:10,051 --> 00:54:11,122
Mi Ka.
782
00:54:12,622 --> 00:54:13,731
I love you.
783
00:54:15,932 --> 00:54:17,102
I love you.
784
00:54:56,571 --> 00:54:59,071
Wake up. It's morning.
785
00:55:02,642 --> 00:55:04,312
I don't want to wake up
786
00:55:07,551 --> 00:55:09,352
I open my eyes...
787
00:55:09,981 --> 00:55:12,921
to see a handsome man in front of me.
788
00:55:13,992 --> 00:55:16,751
It's so surreal that I'm scared it could be a dream.
789
00:55:18,262 --> 00:55:19,361
I doubt it.
790
00:55:21,032 --> 00:55:23,231
That's how I felt that day.
791
00:56:11,242 --> 00:56:12,282
Mi Ka.
792
00:56:14,881 --> 00:56:15,952
Do Ha.
793
00:56:18,381 --> 00:56:19,452
Lee Do Ha.
794
00:56:25,892 --> 00:56:27,461
I couldn't see the clock,
795
00:56:28,162 --> 00:56:31,202
so I was scared because I didn't know what had happened.
796
00:56:32,762 --> 00:56:35,301
I thought I had hurt you.
797
00:56:36,071 --> 00:56:37,472
I promised...
798
00:56:38,472 --> 00:56:40,642
to protect you no matter what.
799
00:56:42,972 --> 00:56:44,782
I love you too, Do Ha.
800
00:56:46,512 --> 00:56:48,012
That was out of the blue.
801
00:56:48,381 --> 00:56:50,051
- It's my answer. - Your answer?
802
00:56:50,651 --> 00:56:52,981
I heard what you told the duck.
803
00:56:56,251 --> 00:56:58,222
Is that it? What about the rest?
804
00:56:58,792 --> 00:56:59,861
The rest?
805
00:57:02,292 --> 00:57:05,262
The duck sure does its job well.
806
00:57:06,102 --> 00:57:08,301
It's a professional at keeping secrets.
807
00:57:13,841 --> 00:57:15,341
They're beautiful.
808
00:57:19,582 --> 00:57:20,711
Don't they look like petals?
809
00:57:22,512 --> 00:57:25,782
Now you have flowers that will never wither.
810
00:57:30,421 --> 00:57:31,492
Here.
811
00:57:47,711 --> 00:57:48,841
I'll try hard...
812
00:57:49,542 --> 00:57:51,881
so that our feelings for each other...
813
00:57:52,941 --> 00:57:54,912
never wither nor change.
814
00:57:55,751 --> 00:57:56,912
I'll do my best.
815
00:57:58,821 --> 00:57:59,852
Me too.
816
00:58:34,992 --> 00:58:36,421
I'm suddenly curious.
817
00:58:36,892 --> 00:58:37,961
About what?
818
00:58:38,562 --> 00:58:42,762
Would we have still fallen in love had it not been for my clock?
819
00:58:43,332 --> 00:58:46,731
Of course. I loved you even though I couldn't see it.
820
00:58:49,631 --> 00:58:51,102
I'm more curious...
821
00:58:51,242 --> 00:58:55,611
if I still make your clock stop, or if it's still ticking now,
822
00:58:55,972 --> 00:58:59,282
or why it disappeared all of a sudden.
823
00:59:00,682 --> 00:59:04,352
Anyway, I think all this happened because of heart.
824
00:59:05,182 --> 00:59:06,321
"Heart"?
825
00:59:07,251 --> 00:59:09,921
Your heart was desperate enough...
826
00:59:10,591 --> 00:59:13,762
to get through the given time.
827
00:59:16,332 --> 00:59:18,501
I mean, your loving heart for me.
828
00:59:18,662 --> 00:59:21,571
What? I thought it was your heart.
829
00:59:22,301 --> 00:59:25,542
Well, I don't know. My heart for you isn't that big.
830
00:59:26,001 --> 00:59:27,671
Do you mean that?
831
00:59:29,312 --> 00:59:30,812
It's a joke.
832
00:59:31,042 --> 00:59:32,782
"A joke"?
833
00:59:33,042 --> 00:59:36,852
It's not like I love you very much either.
834
00:59:41,852 --> 00:59:43,151
Are you upset?
835
00:59:43,151 --> 00:59:44,521
I'm not.
836
00:59:44,961 --> 00:59:46,392
You are.
837
00:59:53,532 --> 00:59:54,671
I'm happy.
838
00:59:55,731 --> 00:59:57,242
I'm so happy...
839
00:59:58,401 --> 01:00:00,812
that I wish the time would stop just the way we are.
840
01:00:07,352 --> 01:00:08,381
Then...
841
01:00:09,852 --> 01:00:12,222
I guess I have to love you more...
842
01:00:13,751 --> 01:00:17,162
than I do right now.
843
01:00:18,461 --> 01:00:19,861
(100 days, 1 hour, 1 minute, 59 seconds)
844
01:00:19,861 --> 01:00:21,292
(93 days, 10 hours, 25 minutes, 53 seconds)
845
01:00:21,292 --> 01:00:22,562
So that your life clock...
846
01:00:22,861 --> 01:00:24,162
(92 days, 23 hours, 45 minutes, 12 seconds)
847
01:00:24,262 --> 01:00:26,202
stays stopped for a very long time.
848
01:00:26,401 --> 01:00:28,202
(86 days, 02 hours, 34 minutes, 08 seconds)
849
01:00:49,452 --> 01:00:53,222
(We wish your time is dazzling and that it may last forever.)
850
01:00:53,222 --> 01:00:58,332
(Thank you for watching A Moment I Want to Stop: About Time.)
851
01:01:02,832 --> 01:01:06,472
(A Moment I Want to Stop: About Time)
61512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.