All language subtitles for Aatadista.2008.Telugu.DVDRip.x264.AAC.ESubs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,268 --> 00:01:11,396 The highest place to discuss people's problem is Assembly, 2 00:01:11,704 --> 00:01:17,404 a stage of public servants whom we elect to represent us, 3 00:01:17,844 --> 00:01:22,747 once in this august Assembly had leaders who worked for people's welfare like, 4 00:01:23,116 --> 00:01:25,641 Tanguturi Prakasam Panthulu, Puchalapalli Sundaraiah, 5 00:01:26,119 --> 00:01:28,713 Sardar Gouthu Latchanna, Vavilala Gopalakrishnaiah, 6 00:01:29,122 --> 00:01:31,488 Manchikanti Ramkishen Rao, Gaddam Rajaram, 7 00:01:31,825 --> 00:01:34,225 AC Subba Reddy, Yeddula Easwar Reddy, 8 00:01:34,527 --> 00:01:36,324 Narra Raghava Reddy, great men like these, 9 00:01:36,529 --> 00:01:38,997 T. Anjaiah, who earned name as non-corrupt Chief Minister, 10 00:01:39,199 --> 00:01:41,667 Dr.Marri Chenna Reddy, who was known as man of masses, 11 00:01:41,868 --> 00:01:45,395 Nandumuri Taraka Rama Rao, who spread the Telugu pride world wide, 12 00:01:45,605 --> 00:01:49,939 first Telugu man top serve as President of lndia Neelam Sanjiva Reddy, 13 00:01:50,643 --> 00:01:56,445 one and only Telugu prime minister who brought the economic revolution, 14 00:01:56,816 --> 00:01:59,182 this assembly which has the honour of being stage to these great leaders, 15 00:01:59,419 --> 00:02:01,011 but few MLA's behaviour is disgraceful... 16 00:02:01,221 --> 00:02:02,620 SC, ST funds! MLA stops! 17 00:02:02,822 --> 00:02:04,255 Four years passed... what have the MLA's done? 18 00:02:04,457 --> 00:02:07,517 ln the beginning itself... wasting time! 19 00:02:07,727 --> 00:02:12,096 This thirst of leaders...Skull mark for Beedi workers! Granite theft! 20 00:02:12,298 --> 00:02:48,524 Beedi workers unite!... MLA's slumber!...Jungle rule! 21 00:03:02,782 --> 00:03:05,114 Long live...long live... Bonala Shankar long live! 22 00:03:05,318 --> 00:03:08,082 Hail Saviour of the poor Bonala Shankar! 23 00:03:08,288 --> 00:03:10,415 Long live youth brigade of Bonala Shankar! 24 00:03:10,623 --> 00:03:13,319 Hail Hope of the underprivileged Bonala Shankar! 25 00:03:13,526 --> 00:03:16,188 Long live the leadership of Bonala Shankar! 26 00:03:16,462 --> 00:03:19,761 Long live...long live... Bonala Shankar long live! 27 00:03:19,966 --> 00:03:23,265 Long live...long live... Bonala Shankar long live! 28 00:03:23,469 --> 00:03:26,131 Long live the leadership of Bonala Shankar! 29 00:03:39,018 --> 00:03:40,952 Sit down...sit down... 30 00:03:41,721 --> 00:03:42,551 Give him cigar. 31 00:03:46,726 --> 00:03:49,194 Brother-in-law, labour colony Pandu is here. 32 00:03:49,395 --> 00:03:52,296 He wants the colony votes and the contract too. 33 00:03:52,498 --> 00:03:56,298 How did we get 100 vote majority in his colony? 34 00:03:57,070 --> 00:03:59,766 l'll take responsibility to get you 1000 vote majority. 35 00:04:00,340 --> 00:04:01,967 We'll lay roads then. 36 00:04:02,342 --> 00:04:03,969 What's your problem, Yadagiri? 37 00:04:04,177 --> 00:04:05,974 He lodged a police complaint on me. 38 00:04:06,879 --> 00:04:09,313 Don't you know he's my man? 39 00:04:09,515 --> 00:04:12,143 Brother, he came home and abused even women too. 40 00:04:12,352 --> 00:04:13,376 He will do it, 41 00:04:13,686 --> 00:04:17,486 he may create trouble, do rapes, or commit murders, 42 00:04:17,690 --> 00:04:18,816 he voted for me, 43 00:04:19,025 --> 00:04:20,253 l must protect my men! 44 00:04:20,460 --> 00:04:23,327 How dare you complain against me! 45 00:04:23,529 --> 00:04:24,996 l'm talking to him, ain't l? - You keep quite, brother. 46 00:04:25,198 --> 00:04:26,324 You don't know about him. 47 00:04:26,532 --> 00:04:28,591 How dare you lodge a complaint! - Am l not taking to him? 48 00:04:28,801 --> 00:04:31,326 You don't know brother, he's acting too smart. 49 00:04:35,041 --> 00:04:43,005 Brother, he's killing me... brother...save me... 50 00:04:52,992 --> 00:04:55,859 Even if it's my man, if he dominates me... 51 00:05:24,590 --> 00:05:26,717 Why you got late? - Late because of traffic jam. 52 00:05:27,593 --> 00:05:28,560 Cut the cake. 53 00:06:06,966 --> 00:06:08,365 Where Shekar? - Why? 54 00:06:34,227 --> 00:06:35,194 Who are you man? 55 00:06:37,263 --> 00:06:39,197 Hit me...hit me... 56 00:07:03,689 --> 00:07:04,485 What's all this trouble here? 57 00:07:04,857 --> 00:07:05,983 Why are you bashing them? 58 00:07:41,727 --> 00:07:43,854 Leave me... 59 00:08:34,747 --> 00:08:38,877 Who broke law and order here? Tell me! 60 00:08:39,085 --> 00:08:41,451 l'll arrest them in a snap of finger. 61 00:08:50,830 --> 00:08:52,730 Why are you standing like fools? 62 00:08:52,932 --> 00:08:55,628 Will you tell who he is or shall l arrest all of you? 63 00:08:55,935 --> 00:08:56,799 Tell me! 64 00:08:57,169 --> 00:08:58,534 Why nobody is coming out? 65 00:08:58,738 --> 00:09:00,706 Will you tell him? Let's stay out of it. 66 00:09:00,907 --> 00:09:03,068 Why don't you answer me? Tell me who did this? 67 00:09:03,442 --> 00:09:04,500 l'll tell you sir. 68 00:09:05,745 --> 00:09:08,578 He's the man who disturbed this peaceful place into a war zone. 69 00:09:10,116 --> 00:09:11,083 What are you looking at? 70 00:09:11,284 --> 00:09:12,251 We were enjoying the party happily, 71 00:09:12,451 --> 00:09:13,816 will you come in like a mad man and beat them? 72 00:09:14,120 --> 00:09:18,648 my words are foolproof FlR, arrest him sir. 73 00:09:19,125 --> 00:09:24,256 l'm not a Cl without fitness not to arrest after having a witness. 74 00:09:25,197 --> 00:09:26,528 Come to station. 75 00:09:36,776 --> 00:09:38,107 Good show Sunanda! 76 00:09:40,246 --> 00:09:42,146 Do you consider yourself to be Benazir Bhutto? 77 00:09:42,348 --> 00:09:44,373 l'm not Bhutto or anyone else, l'm Sunanda. 78 00:09:45,551 --> 00:09:49,180 He could be a dangerous goon, that's why nobody complained. 79 00:09:49,388 --> 00:09:50,047 So what? 80 00:09:50,256 --> 00:09:51,280 So what?! 81 00:09:51,490 --> 00:09:53,287 He'll come out on bail in a day to two... - So what? 82 00:09:53,492 --> 00:09:57,292 lf he's a psycho, he'll crush your head with a boulder. 83 00:09:57,496 --> 00:09:57,962 ls it? 84 00:09:58,164 --> 00:10:01,395 lf he's a goon, he'll kill you with multiple stabs. 85 00:10:01,601 --> 00:10:02,067 Really? 86 00:10:02,268 --> 00:10:04,168 lf he's not all this, he's a man, 87 00:10:04,370 --> 00:10:06,235 so, l'm sure he'll kiss on your lips. 88 00:10:06,439 --> 00:10:09,135 He'll do it, we are seeing it on TV and papers. 89 00:10:11,177 --> 00:10:12,974 You get scared of lizard in the bathroom, 90 00:10:13,179 --> 00:10:13,975 why did you dare do this? 91 00:10:14,180 --> 00:10:15,408 That's why weakness. 92 00:10:15,615 --> 00:10:17,913 Though l try hard, l'm unable to control it. 93 00:10:18,117 --> 00:10:21,985 if l feel there's an injustice, l'll get emotional. 94 00:10:22,388 --> 00:10:25,380 Now, my life is at risk. 95 00:10:26,626 --> 00:10:30,494 What to do now? - Stay out of his eyes. 96 00:10:30,696 --> 00:10:31,754 You can't do other than that. 97 00:10:31,964 --> 00:10:33,989 Do you know with whom you picked up the trouble? 98 00:10:34,400 --> 00:10:37,335 SP's son and his friends. 99 00:10:37,536 --> 00:10:38,560 Do you know what did he do? 100 00:10:40,573 --> 00:10:43,406 You say okay as a friend but say no as a lover. 101 00:10:43,909 --> 00:10:45,501 Bloody bitch! l must see her end. 102 00:10:45,711 --> 00:10:46,905 He threatened to kill a girl for accepting his love. 103 00:10:47,113 --> 00:10:48,876 He threatened but didn't kill, right? 104 00:10:49,081 --> 00:10:51,345 You must also threaten, mustn't beat him. 105 00:10:51,550 --> 00:10:53,450 What if he kill the girl? - We'll take care of it. 106 00:10:53,653 --> 00:10:55,348 What will you take care? lf he had killed her? 107 00:10:55,554 --> 00:10:56,816 Can you bring back her life? 108 00:10:57,023 --> 00:10:59,457 Why are you raising voice on me? 109 00:10:59,892 --> 00:11:01,757 Do you know what will happen if l stand up? 110 00:11:02,628 --> 00:11:04,823 Do you know what will happen if l enter? 111 00:11:06,799 --> 00:11:09,290 How dare you bring Mama's man to station! 112 00:11:10,636 --> 00:11:13,264 Chinna is a part of Mama's body. 113 00:11:13,873 --> 00:11:15,431 Mama has come to know this. 114 00:11:16,075 --> 00:11:17,872 Mama? - Mama is hurt. 115 00:11:19,245 --> 00:11:21,236 Who is he? Former minister? 116 00:11:21,647 --> 00:11:23,274 Where is he? Where? 117 00:11:38,798 --> 00:11:41,824 Not even the size of comma, are you Mama? 118 00:11:43,703 --> 00:11:45,637 Put him in the cell! l'm the witness. 119 00:11:47,907 --> 00:11:50,740 l know how to beat a man. 120 00:11:57,717 --> 00:11:59,082 Are the sizes correct? 121 00:12:10,362 --> 00:12:15,664 Hey boy! Don't we know the difference between gold and fake gold? 122 00:12:15,868 --> 00:12:18,166 l thought you'd believe it's gold. 123 00:12:20,973 --> 00:12:24,170 Book him as A-1 criminal. Shut up. 124 00:12:24,877 --> 00:12:28,506 lf l get into mood l'll encounter you without a witness. 125 00:12:33,352 --> 00:12:34,284 What's your name? 126 00:12:35,187 --> 00:12:36,848 What do you do? - Nothing. 127 00:12:40,426 --> 00:12:41,358 Father's name? 128 00:12:48,701 --> 00:12:50,191 ls he your father? - Yes sir. 129 00:12:50,402 --> 00:12:52,336 No jokes, please tell me your real father's name. 130 00:12:53,139 --> 00:12:54,333 Real name? He's my father. 131 00:12:54,540 --> 00:12:55,802 Fixed? - Yes sir. 132 00:12:56,008 --> 00:12:57,839 Where's the witness? - Witness? 133 00:12:58,043 --> 00:13:01,979 l'm not a fitness less Cl to believe without witness. 134 00:13:04,350 --> 00:13:04,816 Please listen... 135 00:13:05,017 --> 00:13:07,178 You claim the great industrialist Lion Rajendra's son. 136 00:13:07,386 --> 00:13:09,684 You say you're a wastrel. 137 00:13:09,889 --> 00:13:11,254 You want me to believe it. 138 00:13:13,859 --> 00:13:15,554 Can't avoid it? - No. 139 00:13:29,208 --> 00:13:30,835 You insisted on proving myself. 140 00:13:31,043 --> 00:13:32,806 My people will not come unless l do atleast this. 141 00:13:33,012 --> 00:13:33,842 Please take it sir. 142 00:13:34,613 --> 00:13:35,739 You want a witness for this too, sir? 143 00:13:39,051 --> 00:13:40,541 Why do you get into unnecessary trouble? 144 00:13:40,753 --> 00:13:42,277 lf daddy comes to know, it'll be more trouble. 145 00:13:42,488 --> 00:13:45,252 Do something worthwhile. - What l did is also worthwhile. 146 00:13:48,227 --> 00:13:51,321 You're spoiling him. - Am l spoiling him? 147 00:13:51,530 --> 00:13:52,929 That's his style! 148 00:14:22,094 --> 00:14:25,530 Man with power packed punch is style... 149 00:14:25,731 --> 00:14:29,394 Man with golden heart is style... 150 00:14:29,602 --> 00:14:32,935 Befriending problems and walking with dangers... 151 00:14:33,138 --> 00:14:36,437 lf one smiles stylishly, it's style... 152 00:14:36,809 --> 00:14:40,245 Let anyone...anywhere... goes against me... 153 00:14:40,446 --> 00:14:43,847 l'll have a ball with him... 154 00:14:44,049 --> 00:14:48,110 With a smile l'll play with him... 155 00:15:21,553 --> 00:15:24,886 Neither bracelet nor the wrist watch... 156 00:15:25,090 --> 00:15:28,582 The hand that helps others is super... 157 00:15:28,794 --> 00:15:32,161 Neither big eyes nor small eyes... 158 00:15:32,364 --> 00:15:35,800 The eyes with kindness is super... 159 00:15:36,001 --> 00:15:39,300 Though trends are ever changing... though mad over changing fashion... 160 00:15:39,505 --> 00:15:42,906 Man who never changes is style... 161 00:15:43,108 --> 00:15:46,544 Though own a marble palace... a swimming pool of scented water... 162 00:15:46,745 --> 00:15:50,681 The culture to put motif in courtyard is style... 163 00:16:46,005 --> 00:16:49,463 lt's okay if there's gap between shirt and skirt... 164 00:16:49,675 --> 00:16:53,111 There shouldn't be gap between heart to heart... 165 00:16:53,312 --> 00:16:56,679 lt's okay if hand touches the hand... 166 00:16:56,882 --> 00:17:00,340 But no to lip to lip kiss... 167 00:17:00,552 --> 00:17:03,885 Have lunch in 3 star hotel... have dinner at 5 star hotel... 168 00:17:04,089 --> 00:17:07,581 Pickle with mashed pulse is the style... 169 00:17:07,793 --> 00:17:11,058 Have a mug in pub... have a peg in club... 170 00:17:11,263 --> 00:17:15,131 But coconut water of Konaseema is style... 171 00:17:45,397 --> 00:17:47,331 How many times l told you to keep quiet at dining table? 172 00:17:47,933 --> 00:17:48,865 Open your mouth only to eat. 173 00:17:49,068 --> 00:17:51,628 Thank God, he didn't insist to make dosas without making sound. 174 00:17:57,943 --> 00:17:59,740 Everyone fears lion in this house. 175 00:18:00,045 --> 00:18:01,512 Except this tiger. 176 00:18:18,430 --> 00:18:20,864 Sambar by mother will be great! 177 00:18:22,568 --> 00:18:24,365 When God gifted hands are there, do we need spoons? 178 00:18:37,149 --> 00:18:38,582 Why do you eat with hands like monkeys? 179 00:18:38,784 --> 00:18:39,648 Use spoons. 180 00:18:40,586 --> 00:18:42,554 lf you follow nasty people, you'll end up as losers. 181 00:18:42,754 --> 00:18:43,880 Follow your grandpa. 182 00:18:44,089 --> 00:18:45,784 Are you confused, sunny? 183 00:18:46,525 --> 00:18:48,550 Don't think, what he said is right, 184 00:18:48,760 --> 00:18:50,250 everyone must follow his grandpa, 185 00:18:50,462 --> 00:18:51,759 you follow your grandpa, 186 00:18:52,564 --> 00:18:54,464 l'm following my grandpa. 187 00:18:56,535 --> 00:18:58,560 Hubby, a hot dosa... 188 00:18:59,471 --> 00:19:01,302 What's his idea? 189 00:19:01,874 --> 00:19:03,136 Won't he agree with me in any thing? 190 00:19:03,675 --> 00:19:05,472 l asked him the same question. 191 00:19:05,677 --> 00:19:07,042 lt seems you too don't agree with him in any thing. 192 00:19:07,246 --> 00:19:08,474 Why should l? 193 00:19:08,947 --> 00:19:09,914 What did he achieve? 194 00:19:10,949 --> 00:19:11,677 Look at them, 195 00:19:12,017 --> 00:19:14,485 he's university topper in MBA, 196 00:19:14,987 --> 00:19:17,820 daughter, she topped EAMCET in the state, 197 00:19:18,190 --> 00:19:20,420 she did computer engineering and presently working with Microsoft, 198 00:19:20,626 --> 00:19:22,992 son-in-law is number one auditor in the state, 199 00:19:23,195 --> 00:19:25,390 kids, they too top their classes, 200 00:19:25,597 --> 00:19:26,256 what does he have to be so proud? 201 00:19:26,465 --> 00:19:27,523 That's what makes me angry, mother. 202 00:19:27,733 --> 00:19:28,757 God doesn't give equal brain to all, 203 00:19:28,967 --> 00:19:30,867 for the brain l got, l should be failing monthly test too, 204 00:19:31,069 --> 00:19:33,367 but to keep him happy, l struggled a lot to finish degree, 205 00:19:33,572 --> 00:19:34,504 he won't appreciate that. 206 00:19:34,907 --> 00:19:36,499 Just passed with 35 marks. 207 00:19:36,708 --> 00:19:37,265 But talks big about it. 208 00:19:37,476 --> 00:19:39,467 Aren't those marks? Have l not worked for it? 209 00:19:39,678 --> 00:19:41,737 80% of students get this marks only. 210 00:19:41,947 --> 00:19:43,005 Not all get the ranks. 211 00:19:43,215 --> 00:19:45,445 l'm asking you ignorantly, what do you think of yourself? 212 00:19:45,884 --> 00:19:47,351 Hubby, dosa is getting cold. 213 00:19:47,553 --> 00:19:49,544 lf l ask him anything, you'll make a swift entry to divert. 214 00:19:49,755 --> 00:19:50,380 Please wait. 215 00:19:50,589 --> 00:19:53,183 He has business, she has job, kids have studies, 216 00:19:53,425 --> 00:19:55,017 what do you've that makes you so confident? 217 00:19:57,963 --> 00:20:01,023 Silly boy! How self confident he is! 218 00:20:01,400 --> 00:20:02,526 Just like you. 219 00:20:24,156 --> 00:20:25,054 Where are you? 220 00:20:26,024 --> 00:20:28,652 He's here...staring at me. 221 00:20:29,428 --> 00:20:30,554 Call later. 222 00:21:33,158 --> 00:21:34,455 What happened? 223 00:21:34,660 --> 00:21:35,991 Why did you raise an alarm? 224 00:21:36,194 --> 00:21:37,024 What happened? 225 00:21:40,232 --> 00:21:41,199 What happened? 226 00:21:47,172 --> 00:21:48,104 What happened? 227 00:21:49,041 --> 00:21:50,736 That is...nothing. 228 00:21:50,942 --> 00:21:54,139 Nothing? You raise an alarm every night at this hour. 229 00:21:54,346 --> 00:21:55,472 Waking up everyone here. 230 00:21:55,681 --> 00:21:56,807 But when we ask, you say nothing. 231 00:21:57,015 --> 00:21:58,107 You've become a headache to us. 232 00:21:58,317 --> 00:22:00,979 Why don't you tell what's your problem? 233 00:22:01,186 --> 00:22:02,175 l told you it's nothing. 234 00:22:02,387 --> 00:22:04,378 Go...go... 235 00:22:04,589 --> 00:22:05,749 Girls, let's go. 236 00:22:07,793 --> 00:22:08,987 What happened? 237 00:22:09,194 --> 00:22:12,527 l had a dream that he kissed my lips. 238 00:22:12,731 --> 00:22:13,356 Did you get the dream? 239 00:22:13,565 --> 00:22:15,499 That's why l told you not to poke nose in everything. 240 00:22:15,701 --> 00:22:17,396 Ensure that this dream will not come true. 241 00:22:31,216 --> 00:22:35,414 lf he's a psycho, he'll crush your head with a boulder. 242 00:22:40,158 --> 00:22:42,251 Please come... - What happened? 243 00:22:42,461 --> 00:22:43,291 Look at him. 244 00:22:44,162 --> 00:22:47,791 He's trying to avenge by smashing my head with a stone. 245 00:22:52,738 --> 00:22:54,865 How long should l've wait? Come fast. 246 00:22:55,907 --> 00:22:57,431 Sharpen this sword. 247 00:22:57,642 --> 00:22:59,439 Are you planning to kill someone, Sardarji? 248 00:22:59,644 --> 00:23:02,613 Uncle has come, arranging a feast, want to cut a goat. 249 00:23:02,814 --> 00:23:03,974 Sword is great! 250 00:23:11,490 --> 00:23:14,789 lf he's a goon, he'll kill you with multiple stabs. 251 00:23:29,374 --> 00:23:30,500 Do you think l'll get scared? 252 00:23:31,276 --> 00:23:33,244 Size of knife doesn't matter, 253 00:23:33,678 --> 00:23:36,010 it's important if you've guts to stab or not. 254 00:23:37,015 --> 00:23:41,349 What? Are you seeing Kanaka Durga or Kali in my eyes? 255 00:23:41,720 --> 00:23:45,156 They are goddesses, so they are kind hearted. 256 00:23:45,357 --> 00:23:46,847 But l'm Sunanda. 257 00:23:49,027 --> 00:23:49,823 l'll stab you. 258 00:23:52,397 --> 00:23:53,364 Got scared? 259 00:23:55,133 --> 00:23:55,997 Did you see? 260 00:23:56,201 --> 00:23:57,395 lf you get scared, it'll scare you, 261 00:23:57,602 --> 00:23:59,092 if you scare it, it'll get scared. 262 00:23:59,304 --> 00:24:00,328 l'll kill you. 263 00:24:02,441 --> 00:24:03,601 Who will you kill? 264 00:24:04,342 --> 00:24:05,502 Not you sir. 265 00:24:05,811 --> 00:24:06,869 Then, is it him? 266 00:24:07,078 --> 00:24:07,874 No sir. 267 00:24:08,413 --> 00:24:09,607 Who will you kill then? 268 00:24:11,483 --> 00:24:13,178 Why are you holding a knife? 269 00:24:17,589 --> 00:24:18,351 For you? 270 00:24:18,890 --> 00:24:20,255 But you're threatening to kill? 271 00:24:20,892 --> 00:24:23,122 He's trying to avenge for that day. 272 00:24:24,529 --> 00:24:27,521 l know what a gentleman he is. 273 00:24:28,066 --> 00:24:29,397 Knife in hand. 274 00:24:31,403 --> 00:24:34,463 lf l don't arrest, they'll think l'm unfit to be Cl. 275 00:24:34,806 --> 00:24:35,568 Come. 276 00:24:38,143 --> 00:24:41,044 Sir, little mad, leave her. 277 00:24:41,580 --> 00:24:44,640 l just raised dust. Are you interested in her? 278 00:24:45,116 --> 00:24:46,413 You want any witness again? 279 00:24:47,219 --> 00:24:51,087 See how gentleman he is, he wants me to spare you. 280 00:24:51,289 --> 00:24:53,348 Don't get angry on such men, go. 281 00:24:53,558 --> 00:24:55,150 Go! All of you clear out. 282 00:24:55,560 --> 00:24:57,425 Go...l'll also go. 283 00:24:58,363 --> 00:25:01,025 Can l trust him? 284 00:25:01,933 --> 00:25:02,900 ls he really good man? 285 00:25:03,435 --> 00:25:05,335 He appears to be good. 286 00:25:06,404 --> 00:25:08,736 But it's better to be careful. 287 00:25:20,652 --> 00:25:22,517 Shouldn't l eat cake on my birthday too? 288 00:25:22,721 --> 00:25:24,245 Not only today, you shouldn't eat on any day. 289 00:25:24,456 --> 00:25:26,424 You've more sugar in you than in my kitchen. 290 00:25:30,929 --> 00:25:32,123 Stop...stop... 291 00:25:35,166 --> 00:25:38,602 l like only whisky, l hate brandy. You adjust with beers. 292 00:25:39,137 --> 00:25:39,865 Daddy. 293 00:25:40,505 --> 00:25:41,597 Check on Chinna. 294 00:25:41,806 --> 00:25:43,205 He'll create nuisance. 295 00:25:43,675 --> 00:25:46,667 This is Lion Rajendra's party, he's soft and drinks here are also soft. 296 00:25:46,878 --> 00:25:47,902 Have as many drinks as possible. 297 00:25:48,113 --> 00:25:48,875 l'll wish him and come. 298 00:25:50,348 --> 00:25:51,679 Have your friends also come? 299 00:25:51,883 --> 00:25:52,542 You sit inside home. 300 00:25:52,751 --> 00:25:53,809 l'll send the food there. - Okay. 301 00:25:54,019 --> 00:25:55,509 Why? Shouldn't l be here? Am l not his son? 302 00:25:55,720 --> 00:25:58,814 No, dad fears you may create trouble here. 303 00:25:59,024 --> 00:26:01,288 l don't have any idea of creating trouble here, 304 00:26:01,493 --> 00:26:04,519 he's fixed that l'll do, if l don't do now, he'll feel bad. 305 00:26:04,729 --> 00:26:05,889 Watch out now! 306 00:26:07,432 --> 00:26:10,868 Why do you invite trouble always? 307 00:26:11,069 --> 00:26:13,799 You invited the trouble and it'll show it's ugly face now. 308 00:26:15,307 --> 00:26:16,501 lG sir, please come. 309 00:26:17,208 --> 00:26:17,970 Move out man! 310 00:26:18,810 --> 00:26:20,641 Why did you push lG? Say sorry to him. 311 00:26:21,046 --> 00:26:22,308 Are you lG, uncle? 312 00:26:22,514 --> 00:26:24,038 City is rocked by bomb blasts, 313 00:26:24,249 --> 00:26:25,978 leaving your duty, you'll be attending such birthday party, 314 00:26:26,184 --> 00:26:27,151 how can l expect you here, sir? 315 00:26:28,920 --> 00:26:31,684 Uncle, if he was real policeman, that should be his answer, 316 00:26:31,890 --> 00:26:32,879 why is he saying sorry? 317 00:26:33,091 --> 00:26:33,682 ls he really lG? 318 00:26:33,892 --> 00:26:36,258 We'll go for dinner, you carry on. 319 00:26:36,461 --> 00:26:38,361 Come, let's go. - Enough of your pranks, go now. 320 00:26:38,563 --> 00:26:41,157 l brought you ring for your birthday, show me your thumb finger. 321 00:26:41,366 --> 00:26:42,492 Ring on thumb? 322 00:26:42,701 --> 00:26:43,565 What am l to do daddy? 323 00:26:43,768 --> 00:26:45,759 Brother brought this from America, 324 00:26:46,004 --> 00:26:48,268 this is your engagement ring with mummy, 325 00:26:48,473 --> 00:26:50,566 this is when you got the title of Lion, 326 00:26:50,775 --> 00:26:52,868 this was presented by doctor uncle, friendship is life, 327 00:26:53,078 --> 00:26:55,945 all l'm left is with your thumb only, daddy. 328 00:26:57,649 --> 00:26:59,014 lt's not fitting. 329 00:27:00,151 --> 00:27:01,448 lt's fitting into this finger. 330 00:27:02,654 --> 00:27:03,450 Not fitting. 331 00:27:03,655 --> 00:27:05,179 Fingers of the hand will not be similar. 332 00:27:05,490 --> 00:27:07,958 Children of a father will also not be similar. 333 00:27:15,567 --> 00:27:17,432 Excuse me, l want to tell you something. 334 00:27:18,269 --> 00:27:21,261 l love you! 335 00:27:22,407 --> 00:27:22,873 Who is he? 336 00:27:23,074 --> 00:27:24,200 lf l delay, someone else may come between us, 337 00:27:24,409 --> 00:27:25,774 you'll miss me then, 338 00:27:26,077 --> 00:27:28,637 if they see a beauty, that's all, very high competition, 339 00:27:28,847 --> 00:27:30,542 that's why l'm reserving with kerchief. 340 00:27:31,082 --> 00:27:33,550 Take for instance if you're going to Guntur from Hyderabad in bus, 341 00:27:33,752 --> 00:27:35,743 200 people are waiting on platform, 342 00:27:35,954 --> 00:27:37,854 there's only one bus and it has 60 seats only. 343 00:27:38,056 --> 00:27:39,614 What do we do when the bus comes? 344 00:27:39,824 --> 00:27:41,917 Don't you know that? We'll put the kerchief. 345 00:27:42,127 --> 00:27:43,924 Who ever puts the kerchief first, the seat belongs to him. 346 00:27:44,129 --> 00:27:46,757 lf they are so advance for 6 hour bus journey, 347 00:27:46,965 --> 00:27:49,399 how much advance we must be for 100 years of life together? 348 00:27:49,601 --> 00:27:50,829 That's why without any delay, l said l love you, 349 00:27:51,036 --> 00:27:51,798 and put the kerchief to reserve. 350 00:27:53,071 --> 00:27:54,333 lt's natural for you to get angry. 351 00:27:54,539 --> 00:27:56,302 l would've got angry if were in your place. 352 00:27:56,508 --> 00:27:58,635 You would speak like me if you were in my place. 353 00:27:59,010 --> 00:28:00,477 Whatever you may think, my name is Jagan, 354 00:28:00,679 --> 00:28:02,146 alias Chinna, heart of gold. 355 00:28:02,347 --> 00:28:05,783 No need to rush, think leisurely, understand me and then decide. 356 00:28:05,984 --> 00:28:06,746 Don't take much time. 357 00:28:06,951 --> 00:28:07,815 l'll keep in touch. 358 00:28:13,191 --> 00:28:15,659 ls it necessary for you to go to beauty parlour? 359 00:28:15,894 --> 00:28:16,622 ls it necessary for you to bother about me? 360 00:28:16,861 --> 00:28:17,589 l've to bother. 361 00:28:17,796 --> 00:28:20,663 lf you spoil your face by using useless creams, 362 00:28:20,865 --> 00:28:22,890 it's me who has to bear you, right? 363 00:28:23,101 --> 00:28:24,261 Come, never again come here. 364 00:28:24,469 --> 00:28:25,766 To command me... 365 00:28:27,906 --> 00:28:28,930 l put kerchief. 366 00:28:33,645 --> 00:28:34,407 Why are you blocking my way with bike? 367 00:28:34,612 --> 00:28:36,842 Cover your legs first, what's this nasty dress? 368 00:28:38,416 --> 00:28:40,316 Midi? Such small short around your hip, 369 00:28:40,518 --> 00:28:42,008 and you call it as midi. 370 00:28:42,721 --> 00:28:43,847 Why are you staring at me? 371 00:28:44,556 --> 00:28:45,921 Can't you wear a sari? 372 00:28:46,124 --> 00:28:46,749 Sari will block my legs. 373 00:28:46,958 --> 00:28:48,721 Boys will go mad your legs then. 374 00:28:49,394 --> 00:28:52,192 lf you come out with such micro dresses, 375 00:28:52,397 --> 00:28:53,694 l'll blow up your face. 376 00:28:54,299 --> 00:28:55,391 l'm telling with affection. 377 00:28:55,734 --> 00:28:56,962 What bothers you if l wear any dress? 378 00:28:57,168 --> 00:28:59,398 l'm your future husband who has reserved you with a kerchief. 379 00:29:00,004 --> 00:29:00,698 Husband? 380 00:29:01,606 --> 00:29:03,369 Why are you troubling a girl on road? 381 00:29:03,575 --> 00:29:04,371 Who are you sir? 382 00:29:04,743 --> 00:29:05,732 A responsible lndian. 383 00:29:05,944 --> 00:29:07,639 Are they all Pakistanis? 384 00:29:08,346 --> 00:29:12,578 lf l see you again in such nasty dress, you know about me, right? 385 00:29:12,784 --> 00:29:13,876 Be careful! 386 00:29:18,423 --> 00:29:19,822 Who is Gita here? - Me! 387 00:29:20,024 --> 00:29:20,649 You? 388 00:29:20,859 --> 00:29:21,826 What's this crap? 389 00:29:22,961 --> 00:29:25,020 l'll beat you...you know it, right? 390 00:29:25,230 --> 00:29:26,254 l've already put my kerchief for her. 391 00:29:26,464 --> 00:29:28,455 l'm having trouble to get my seat confirmed, why are you troubling me? 392 00:29:28,666 --> 00:29:29,428 What's wrong in it? 393 00:29:29,768 --> 00:29:32,532 Like you expressed your feelings to me, she expressed her feelings to you. 394 00:29:32,737 --> 00:29:34,329 Shut up! Ours is different, darling. 395 00:29:34,539 --> 00:29:35,631 We are made for each other. 396 00:29:35,840 --> 00:29:37,501 Will that face match with my face? 397 00:29:38,109 --> 00:29:38,575 Big wish. 398 00:29:38,777 --> 00:29:41,439 Look, many such girls are tempting me, 399 00:29:41,946 --> 00:29:43,436 if you miss me, you lose heavily. 400 00:29:43,648 --> 00:29:45,513 l'm telling for your good only, say yes immediately. 401 00:30:06,504 --> 00:30:07,596 Why are you hesitating? 402 00:30:08,006 --> 00:30:09,439 Don't l know who you are? 403 00:30:09,874 --> 00:30:12,035 What do you know? - You're a big... 404 00:30:12,243 --> 00:30:13,107 How do you know it? 405 00:30:13,311 --> 00:30:14,778 There are many to tell future by seeing chest, 406 00:30:14,979 --> 00:30:16,844 l can tell back ground by seeing the back, 407 00:30:17,048 --> 00:30:17,980 you don't hesitate, 408 00:30:18,183 --> 00:30:22,483 you want star hotel, lodge, guest house, farm house or house? 409 00:30:22,687 --> 00:30:25,485 Don't worry about rate, l'll pay in cash, cheque is problem. 410 00:30:25,757 --> 00:30:28,783 Decide the place. - l'll fix the place. 411 00:30:30,695 --> 00:30:32,629 How your stock has grown with just one dialogue. 412 00:30:33,665 --> 00:30:34,290 Come. 413 00:30:37,235 --> 00:30:38,361 Why did you bring me to women's hostel? 414 00:30:38,570 --> 00:30:39,730 Appearances are deceptive. 415 00:30:39,938 --> 00:30:42,406 lnside it's completely different. 416 00:30:46,344 --> 00:30:47,777 lt's a huge factory! 417 00:30:47,979 --> 00:30:50,470 ls it him you told me about on phone? 418 00:30:51,916 --> 00:30:53,577 You'll tell the back ground by seeing the back, right? 419 00:30:53,785 --> 00:30:54,547 Tell her. 420 00:30:56,821 --> 00:30:58,652 This factory owner, Gundakka 421 00:31:00,625 --> 00:31:02,422 How long are you running this? - 3 years. 422 00:31:03,094 --> 00:31:04,288 3 years? 423 00:31:04,495 --> 00:31:08,431 Without any publicity, l too didn't know it, with a receptionist, 424 00:31:08,833 --> 00:31:09,492 call them out. 425 00:31:12,871 --> 00:31:14,668 All of you come down. - So many girls! 426 00:31:15,406 --> 00:31:16,634 Perfect for my height. 427 00:31:21,546 --> 00:31:24,845 You take rest today, l'll give an opportunity to them. 428 00:31:25,049 --> 00:31:26,812 Tomorrow early morning you... 429 00:31:27,018 --> 00:31:29,145 How is it possible? l want you. 430 00:31:29,354 --> 00:31:29,820 l too want you. 431 00:31:30,021 --> 00:31:30,487 l want you only. 432 00:31:30,688 --> 00:31:35,853 l want you only! 433 00:31:38,162 --> 00:31:40,926 l've stamina to satisfy all of you. 434 00:31:41,232 --> 00:31:42,893 l look like race horse, right? 435 00:31:43,101 --> 00:31:45,399 This body is all yours. 436 00:31:51,075 --> 00:31:52,474 Why have you taken out weapons? 437 00:31:59,517 --> 00:32:02,611 Won't they beat? You went blindly and they bashed up mercilessly. 438 00:32:02,820 --> 00:32:03,548 Shut up! 439 00:32:05,356 --> 00:32:08,792 lf it's not okay to them, they should've told me to go affectionately. 440 00:32:08,993 --> 00:32:10,927 how dare she takes me to women's hostel to woman handle me. 441 00:32:11,195 --> 00:32:13,595 You'll never reform in this life. - Stop boys. 442 00:32:14,032 --> 00:32:16,296 lf Mama gets beaten up, it means we too have got beaten up. 443 00:32:16,501 --> 00:32:18,594 You're my real friend, he's useless.. 444 00:32:18,803 --> 00:32:20,270 Where's the hostel? 445 00:32:20,805 --> 00:32:21,601 Hey! 446 00:32:22,974 --> 00:32:24,942 ls it okay, buddy? - Go ahead. 447 00:32:25,243 --> 00:32:28,076 They are fighters. - Am l not with you? 448 00:32:28,279 --> 00:32:29,405 Go on rampage. 449 00:32:29,981 --> 00:32:40,516 l came alone and you hit me in different angles, 450 00:32:42,794 --> 00:32:47,595 no use in staring at me, if you've guts, come now. 451 00:32:48,132 --> 00:32:49,793 Come out now, let's settle it. 452 00:32:50,001 --> 00:32:51,434 Why did you come again? 453 00:32:52,270 --> 00:32:55,933 l'm not here alone, l've come with iron man. 454 00:32:56,741 --> 00:32:59,209 You move...move l say... 455 00:33:00,345 --> 00:33:02,108 Yours is main leading role, right? 456 00:33:02,680 --> 00:33:03,806 You come here. 457 00:33:04,015 --> 00:33:05,482 How dare you kick me. 458 00:33:08,653 --> 00:33:10,450 You butted me with knee, right? 459 00:33:10,955 --> 00:33:12,946 Don't you've brothers-in-law and uncles? 460 00:33:16,361 --> 00:33:18,795 Now you'll get the stick of the life. 461 00:33:19,998 --> 00:33:21,090 Come on, smash them. 462 00:33:21,299 --> 00:33:22,630 Smash them! 463 00:33:25,003 --> 00:33:26,436 Why did you slap me now? 464 00:33:26,704 --> 00:33:27,830 Should l beat or kill you? 465 00:33:28,039 --> 00:33:28,971 What's this? 466 00:33:30,341 --> 00:33:31,137 What's this? 467 00:33:32,210 --> 00:33:34,007 Temple! Tell me what's this? 468 00:33:34,212 --> 00:33:35,338 Temple! 469 00:33:35,780 --> 00:33:37,247 Who lives here? 470 00:33:39,217 --> 00:33:41,549 Angels. Who? 471 00:33:41,953 --> 00:33:42,977 Angels. 472 00:33:43,187 --> 00:33:45,951 How dare you enter temple and tease angels! 473 00:33:46,157 --> 00:33:47,715 Did l? You brought me here. 474 00:33:47,925 --> 00:33:52,760 Yes, l brought you here to teach you a lesson before them. 475 00:33:54,032 --> 00:33:56,592 Who is a woman? A woman! 476 00:33:56,801 --> 00:33:59,269 Who is a female? A female! 477 00:33:59,804 --> 00:34:02,272 Who is lady? A lady! 478 00:34:02,540 --> 00:34:05,168 How dare you insult a woman, female, lady. 479 00:34:08,279 --> 00:34:09,871 Men like you must be stripped and beaten. 480 00:34:10,081 --> 00:34:12,174 But this is a women's hostel, you're saved. 481 00:34:12,383 --> 00:34:13,941 You said temple and angels. 482 00:34:14,152 --> 00:34:16,950 l'll say many things in a flow, that's my wish, do you've an axe? 483 00:34:17,155 --> 00:34:17,985 How about a dagger? 484 00:34:18,189 --> 00:34:19,019 Why? - To kill him. 485 00:34:19,223 --> 00:34:19,712 l'll kill him... 486 00:34:19,924 --> 00:34:23,052 l'll stab him... 487 00:34:23,828 --> 00:34:24,624 No... 488 00:34:30,468 --> 00:34:33,437 Are you teasing such angels? 489 00:34:33,638 --> 00:34:36,766 A lady is asking me to spare you. 490 00:34:36,974 --> 00:34:40,239 Respecting your word, l'm leaving him. 491 00:34:40,912 --> 00:34:42,743 Why are you here? - l'm an inmate here. 492 00:34:42,947 --> 00:34:44,312 ls it? l didn't you see till now. 493 00:34:44,515 --> 00:34:45,573 l was in the upstairs room. 494 00:34:45,783 --> 00:34:47,751 Till now l misunderstood you. 495 00:34:47,952 --> 00:34:48,816 What about now? 496 00:34:51,656 --> 00:34:53,817 You maintain that opinion and l'll continue my game. 497 00:34:54,592 --> 00:34:55,923 Will you continue it? 498 00:34:59,530 --> 00:35:01,020 Please bear it. 499 00:35:01,232 --> 00:35:03,962 You're iron man, why are you feeling so much for these soft punches? 500 00:35:04,168 --> 00:35:05,396 lron, my foot.. 501 00:35:05,603 --> 00:35:07,298 Mama, you're used to getting beaten up, right? 502 00:35:07,505 --> 00:35:08,938 Stop! Are you all his friends? 503 00:35:09,273 --> 00:35:10,137 You don't value friendship. 504 00:35:10,341 --> 00:35:12,400 Look, how sad he's feeling with pain. 505 00:35:13,211 --> 00:35:15,907 Sorry buddy. l had to beat you to impress that girl. 506 00:35:16,114 --> 00:35:17,240 Don't feel, please. 507 00:35:17,748 --> 00:35:20,114 My sweet darling, my dear boy, l'll never beat you again. 508 00:35:24,288 --> 00:35:26,586 lf you beat me again, l'll also beat you. 509 00:35:26,958 --> 00:35:28,255 Won't you ever reform? 510 00:35:29,026 --> 00:35:30,425 You told me not to... 511 00:35:31,996 --> 00:35:33,361 You... - Did he trouble women again? 512 00:35:33,564 --> 00:35:35,896 lt's okay if it was a lady, but a little girl. 513 00:35:36,100 --> 00:35:36,862 Little girl? 514 00:35:37,101 --> 00:35:37,931 Little girl? 515 00:35:38,136 --> 00:35:39,262 What did you do with her, idiot? 516 00:35:39,937 --> 00:35:41,802 He was running away taking her chain. 517 00:35:42,273 --> 00:35:43,433 Such a cheap character? 518 00:35:44,709 --> 00:35:48,145 He's stealing manhole lids in city and selling it in old city. 519 00:35:48,346 --> 00:35:49,278 Me? 520 00:35:50,248 --> 00:35:55,185 So many girl, ladies, women fall into those manholes... 521 00:35:55,386 --> 00:35:56,512 No, l'll kill him... 522 00:35:56,721 --> 00:35:58,882 l'll stab him, do you've a dagger? 523 00:35:59,090 --> 00:35:59,784 Excuse me! 524 00:36:08,866 --> 00:36:11,596 l'll leave him on your order. 525 00:36:13,004 --> 00:36:17,600 You must hack to death such rogues. 526 00:36:18,009 --> 00:36:19,306 No dagger, right? 527 00:36:20,344 --> 00:36:22,812 Stab him to death with this. 528 00:36:23,714 --> 00:36:25,739 Why are you all watching it silently? 529 00:36:25,950 --> 00:36:28,885 He's doing so much before you, why are you unmoved? 530 00:36:29,086 --> 00:36:31,111 Don't let such rascal to live in this society. 531 00:36:31,322 --> 00:36:32,254 Come idiot. 532 00:36:35,126 --> 00:36:36,320 Beat him. 533 00:36:39,931 --> 00:36:42,263 No problem. What brings you here? 534 00:36:42,466 --> 00:36:43,592 My bike gave trouble. 535 00:36:44,068 --> 00:36:45,660 By luck l saw you here. 536 00:36:46,003 --> 00:36:47,834 Will you please drop me in library? 537 00:36:49,373 --> 00:36:50,499 What are you thinking? 538 00:36:51,609 --> 00:36:55,306 That is...bike...girl... 539 00:36:55,513 --> 00:36:57,504 Which era do you belong to? 540 00:36:57,715 --> 00:36:59,080 My mother too says the same. 541 00:36:59,283 --> 00:37:01,444 She says l shouldn't be born in modern times. 542 00:37:01,652 --> 00:37:04,883 What should l do now? - No problem, l'll catch a bus. 543 00:37:06,324 --> 00:37:10,192 Excuse me, l feel bad to send you in bus. 544 00:37:11,295 --> 00:37:12,193 Okay. 545 00:37:12,463 --> 00:37:13,953 Thank you very much. - Why? 546 00:37:14,165 --> 00:37:16,998 You hesitated a lot to take me on bike, 547 00:37:17,201 --> 00:37:18,862 how many men would do that? 548 00:37:19,136 --> 00:37:22,299 Will you come on my bike if l don't act like that? 549 00:37:22,640 --> 00:37:25,803 l had created bad impression on you in public, 550 00:37:26,010 --> 00:37:27,875 but you didn't take it to your heart, 551 00:37:31,482 --> 00:37:32,813 l've a weakness. 552 00:37:33,017 --> 00:37:35,485 lf any injustice happens before me... 553 00:38:11,822 --> 00:38:12,846 Give me a kiss... 554 00:38:13,424 --> 00:38:16,416 This kid is yearning for it... 555 00:38:24,568 --> 00:38:27,867 He'll not listen...he's very stubborn... 556 00:38:28,072 --> 00:38:31,473 He'll embarrass me in public... 557 00:38:31,676 --> 00:38:35,043 You're rocking my life... 558 00:38:35,246 --> 00:38:38,943 l'm all yours... 559 00:39:14,885 --> 00:39:18,343 When your love called my name... 560 00:39:18,556 --> 00:39:21,923 My heart turned bright like moonlight... 561 00:39:22,126 --> 00:39:28,929 When your heart touched me, my heart melted like ice... 562 00:39:29,133 --> 00:39:39,600 O beauty! l'm mad about you... 563 00:39:39,810 --> 00:39:43,678 l'm in you and l'm with you... 564 00:40:34,098 --> 00:40:37,499 You've come to me as unexpected reality... 565 00:40:37,701 --> 00:40:41,068 My dreams have come true... 566 00:40:41,272 --> 00:40:44,673 Fears from the heart have vanished... 567 00:40:44,875 --> 00:40:48,072 Smiles have made their appearance like rainbow... 568 00:40:48,279 --> 00:40:58,883 You're my rose... l'm your honeybee... 569 00:40:59,089 --> 00:41:03,025 l'm your future wife... you're my future hubby... 570 00:41:39,263 --> 00:41:40,127 Down with Bonala Shankar! 571 00:41:40,531 --> 00:41:41,964 Ban Cigars! 572 00:41:42,166 --> 00:41:43,497 Ban beedis! 573 00:41:43,701 --> 00:41:45,965 Down with this govt. which doesn't care about public health. 574 00:41:46,170 --> 00:41:49,071 Bonala Shankar down...down... 575 00:41:49,740 --> 00:41:50,934 Ban Cigars! 576 00:41:51,141 --> 00:41:52,472 Ban beedis! 577 00:41:52,676 --> 00:41:54,200 Ban cigarettes! 578 00:41:55,613 --> 00:41:58,173 Down with this govt. which doesn't care about public health. 579 00:42:14,031 --> 00:42:17,194 How much we are struggling for women's welfare? 580 00:42:18,202 --> 00:42:22,468 Why don't you sit in the comforts of home? 581 00:42:22,673 --> 00:42:23,605 Why are you sitting here in hot sun? Any problems? 582 00:42:23,807 --> 00:42:26,367 How dare you come here, you bloody! 583 00:42:28,145 --> 00:42:29,237 You're in angry mood. 584 00:42:29,446 --> 00:42:35,817 People are dying with cancer smoking cigars, beedis and cigarettes made by you. 585 00:42:36,887 --> 00:42:41,517 Sister, govt. gives us licenses, 586 00:42:41,725 --> 00:42:44,717 and gives loans to encourage us to do that business, 587 00:42:44,929 --> 00:42:46,419 what's my mistake in this? 588 00:42:46,630 --> 00:42:49,565 Just because you're protesting, if l stop it suddenly, 589 00:42:49,767 --> 00:42:50,392 how much l'll lose? 590 00:42:50,601 --> 00:42:53,399 Will you affect public health for your profits? 591 00:42:53,971 --> 00:42:55,768 You're right. 592 00:42:55,973 --> 00:42:59,067 But, did l encourage them to smoke? 593 00:42:59,276 --> 00:43:00,971 Did l offer any prizes or schemes to attract them? 594 00:43:01,178 --> 00:43:02,645 People who like are smoking. 595 00:43:02,846 --> 00:43:05,212 Will you insult me in public for this? 596 00:43:05,416 --> 00:43:07,407 Agreed you've come to streets, 597 00:43:08,118 --> 00:43:10,518 if so many women sit here in protest, 598 00:43:11,021 --> 00:43:13,080 what would happen to your children at home? 599 00:43:13,557 --> 00:43:15,582 Elderly man, they are women, 600 00:43:15,793 --> 00:43:16,885 atleast you tell them, 601 00:43:17,094 --> 00:43:18,356 clear out quickly. 602 00:43:18,562 --> 00:43:19,927 Are you threatening us? 603 00:43:20,397 --> 00:43:21,591 Did l threaten now? 604 00:43:22,232 --> 00:43:23,529 Madam...did l threaten now? 605 00:43:23,901 --> 00:43:25,027 Did l threaten now? 606 00:43:25,302 --> 00:43:27,361 Do you know how a threatening would be? 607 00:43:29,006 --> 00:43:29,768 Will you beat us? 608 00:43:30,341 --> 00:43:34,801 Shame on Cigarettes Shankar! 609 00:43:35,012 --> 00:43:36,536 l'll finish you all first. 610 00:43:45,089 --> 00:43:46,021 Should l close my business? 611 00:43:46,223 --> 00:43:47,656 l'll shut down your TV. 612 00:43:47,858 --> 00:43:49,382 Catch hold of her. 613 00:43:51,395 --> 00:43:56,298 You protested against removing the skull mark on beedis, 614 00:43:56,500 --> 00:44:01,460 saying it'll reduce the sales and many workers would be affected. 615 00:44:03,307 --> 00:44:06,708 You want beedis to continue there and close down here? 616 00:44:06,910 --> 00:44:08,002 Can't you stand on one word? 617 00:44:08,212 --> 00:44:09,645 Won't the livelihood of many be affected here? 618 00:44:16,153 --> 00:44:19,316 You protest electricity bills, you protest adulterated rice, 619 00:44:19,523 --> 00:44:21,616 you protest everything from street trouble to water scarcity, 620 00:44:21,825 --> 00:44:22,792 why? 621 00:44:22,993 --> 00:44:25,427 You must appear on TV, hit the newspaper headlines, 622 00:44:25,629 --> 00:44:26,823 that's why you hit the roads, 623 00:44:27,031 --> 00:44:29,727 l'll beat you, go home. 624 00:44:29,933 --> 00:44:32,128 Why are you beating men and women equally? 625 00:44:32,336 --> 00:44:33,598 Are they women? 626 00:44:33,804 --> 00:44:35,237 Please talk respectfully sir. 627 00:44:35,439 --> 00:44:36,030 By the way who are you? 628 00:44:36,240 --> 00:44:37,207 With cameraman Ravi, l'm Jyothi. 629 00:44:37,408 --> 00:44:40,605 With cameraman Ravi, Jyothi, are you man and wife? 630 00:44:40,811 --> 00:44:42,278 Don't you want to marry? 631 00:44:42,513 --> 00:44:43,343 We are asking about you attacking people, 632 00:44:43,547 --> 00:44:44,206 are you attacking the media also? 633 00:44:44,415 --> 00:44:45,677 Who cares about people? 634 00:44:47,117 --> 00:44:49,108 l light my cigar with sunlight, 635 00:44:49,319 --> 00:44:53,449 breaking these protests is nothing to me, 636 00:44:53,657 --> 00:44:55,181 Brother, call from party office. 637 00:45:18,348 --> 00:45:18,939 What's this? 638 00:45:19,149 --> 00:45:20,878 Will you take the party honour to the streets? 639 00:45:21,785 --> 00:45:24,151 lf you beat up women, how can we get their votes? 640 00:45:24,888 --> 00:45:26,719 Do you know how much your bad behaviour is costing our party? 641 00:45:27,725 --> 00:45:32,560 lf media and opposition bombard me for your behaviour, 642 00:45:32,763 --> 00:45:34,663 what am l to tell them as the party president? 643 00:45:35,532 --> 00:45:37,762 What hell are you telling me? Bloody! 644 00:45:37,968 --> 00:45:38,900 What's this nonsense? 645 00:45:39,103 --> 00:45:41,333 You're an MLA, will you behave like a street goon? 646 00:45:41,872 --> 00:45:44,568 Did l say l'll serve nation becoming an MLA? 647 00:45:45,442 --> 00:45:50,141 l gave millions of rupees l made by making billions of beedis. 648 00:45:50,347 --> 00:45:53,544 You got the money you wanted, shouldn't l carry on my business? 649 00:45:53,751 --> 00:45:54,843 l'll kill you. - Forget about it. 650 00:45:55,052 --> 00:45:56,076 Why did you beat up press people? 651 00:45:59,123 --> 00:46:01,683 Are you raising voice because you own a paper? 652 00:46:02,426 --> 00:46:04,360 l must stop my beedi and cigarette business, 653 00:46:04,561 --> 00:46:06,586 but you'll put big ads in your paper to make money. 654 00:46:06,797 --> 00:46:08,196 We do write about quitting smoking. 655 00:46:08,398 --> 00:46:09,262 You will write but in small print, 656 00:46:09,466 --> 00:46:12,833 but you'll put such a big cigarette pack next to it, 657 00:46:13,036 --> 00:46:16,369 next to it, a heroine's photo larger than it, 658 00:46:16,573 --> 00:46:18,200 does she smoke cigarettes? 659 00:46:18,408 --> 00:46:19,102 Tell me, does she smoke? 660 00:46:20,310 --> 00:46:22,107 Why did you beat up the media people? 661 00:46:23,614 --> 00:46:26,412 You're talking because you own a TV channel. 662 00:46:26,617 --> 00:46:28,881 Electronic media isn't like your beedi making industry. 663 00:46:29,920 --> 00:46:30,944 That's why, 664 00:46:31,155 --> 00:46:34,420 if some heroine is taking bath in bathroom, 665 00:46:34,625 --> 00:46:40,325 if some pervert takes the video of it, what should you do then? 666 00:46:40,531 --> 00:46:43,796 You should've tonsured his head and taken him on a donkey, 667 00:46:44,001 --> 00:46:44,865 what did you do? 668 00:46:45,068 --> 00:46:45,830 What did you do? 669 00:46:46,036 --> 00:46:49,767 You showed again and again where her hand was and where she applied soap, 670 00:46:49,973 --> 00:46:53,465 l'll kill you, bloody. 671 00:46:53,710 --> 00:46:55,234 lf l report this to high command. 672 00:46:55,712 --> 00:46:57,339 Tell high command or to any higher command than that, 673 00:46:57,548 --> 00:46:58,640 l'll beat them also. 674 00:47:01,084 --> 00:47:03,518 l'm like dung. 675 00:47:03,720 --> 00:47:05,654 lf you throw stones into it, 676 00:47:06,190 --> 00:47:11,150 it'll not fly and fall on you but fall into your mouth. 677 00:47:16,200 --> 00:47:16,996 He has come back. 678 00:47:23,373 --> 00:47:24,863 Matter is hurting him. 679 00:47:25,676 --> 00:47:28,110 Hubby, buttermilk. 680 00:47:29,379 --> 00:47:31,506 Brother-in-law, CM on line. 681 00:47:33,183 --> 00:47:34,343 Tell me. 682 00:47:35,052 --> 00:47:39,011 Look, l was born and brought up in this business, 683 00:47:39,656 --> 00:47:41,521 l earned billions by making beedis, 684 00:47:41,725 --> 00:47:43,420 bought estates selling cigarettes, 685 00:47:43,627 --> 00:47:45,561 cigars made me famous all over the state, 686 00:47:45,996 --> 00:47:47,623 l can't stop my businesses, 687 00:47:47,831 --> 00:47:49,389 hang up the phone first. 688 00:47:50,300 --> 00:47:52,928 Brother-in-law, call him here immediately. 689 00:48:05,148 --> 00:48:05,910 ls everything under control? 690 00:48:06,116 --> 00:48:07,344 l'm taking care of it personally, sir. 691 00:48:07,551 --> 00:48:09,109 Ensure no trouble. - Yes sir. 692 00:48:09,319 --> 00:48:11,014 Be alert, l don't want any problem. 693 00:48:32,342 --> 00:48:33,309 You greeted him first. 694 00:48:33,510 --> 00:48:35,307 l expected your car will come that side. 695 00:48:36,680 --> 00:48:39,911 Don't play drama with me. 696 00:49:22,292 --> 00:49:25,728 What's this sir? ln the 6 months l'm here, never felt so tensed. 697 00:49:25,929 --> 00:49:28,659 lf these meet, police department is on tenterhooks. 698 00:49:28,865 --> 00:49:29,832 Collector is too much. 699 00:49:30,033 --> 00:49:31,830 They both are in the same business. 700 00:49:33,370 --> 00:49:35,930 Rajendra didn't even see Raghunath. 701 00:49:36,139 --> 00:49:37,766 That's what infuriates Raghunath. 702 00:49:38,141 --> 00:49:40,769 Rajendra takes sportively any competition. 703 00:49:41,244 --> 00:49:45,442 Raghunath gets tensed for competition and troubles everyone. 704 00:49:45,649 --> 00:49:48,914 They compete but it has become an headache to us. 705 00:49:49,319 --> 00:49:53,585 That tender is nothing, l can bring moon for you, 706 00:49:53,824 --> 00:49:54,688 just do one thing for me. 707 00:49:54,891 --> 00:49:56,859 What can l do for you? 708 00:49:57,060 --> 00:50:01,520 Nothing, they want me to close down my cigarette, cigar and beedi divisions, 709 00:50:01,732 --> 00:50:02,699 how is it possible? 710 00:50:02,899 --> 00:50:04,457 l've reached this position with it, 711 00:50:04,668 --> 00:50:07,296 l want to be a politician and a businessman too. 712 00:50:07,504 --> 00:50:12,100 lt must be closed for them but it must run for us. 713 00:50:12,309 --> 00:50:13,640 What can l do for it? 714 00:50:14,177 --> 00:50:16,702 l'll handover my divisions to you, 715 00:50:17,381 --> 00:50:19,212 you be the front and l'll be in the background, 716 00:50:20,450 --> 00:50:22,384 what can my party do about it then? 717 00:50:24,721 --> 00:50:26,985 He'll not let him move and he'll do the vice versa. 718 00:50:27,257 --> 00:50:30,158 There are over 100 tenders pending that both have submitted. 719 00:50:30,427 --> 00:50:32,224 lf others are having so much trouble, 720 00:50:32,596 --> 00:50:35,224 l'm their common friend, l'm getting cardiac arrest. 721 00:50:35,432 --> 00:50:36,558 What are you saying, brother? 722 00:50:36,767 --> 00:50:38,735 lf not they both... 723 00:50:40,670 --> 00:50:44,299 Aren't we discussing here, Chinna? - Did l ask you to keep quiet? 724 00:50:44,508 --> 00:50:46,499 We are discussing seriously about business? 725 00:50:46,710 --> 00:50:49,076 Discuss? Crap business. 726 00:50:50,447 --> 00:50:51,505 How arrogant! 727 00:50:52,549 --> 00:50:54,574 Our company is number one in the state. 728 00:50:55,218 --> 00:50:56,583 That was 10 years ago. 729 00:50:56,787 --> 00:50:59,085 Open your eyes and see, you'll know where we are now. 730 00:50:59,289 --> 00:51:02,747 Many who were way behind have crossed and surged way ahead. 731 00:51:02,959 --> 00:51:04,483 You say, we are not progressing? 732 00:51:05,562 --> 00:51:08,759 Our development has stopped since we started thinking of stopping Raghunath. 733 00:51:08,965 --> 00:51:09,989 You're right, Chinna. 734 00:51:10,200 --> 00:51:11,258 That's what they are unable to understand. 735 00:51:11,468 --> 00:51:14,926 Brother, business must've development not ego. 736 00:51:15,138 --> 00:51:17,698 Raghunath has links with factionists, you too joined a group, 737 00:51:17,908 --> 00:51:20,536 he paid bribes to police and officers, you too joined in bribing them, 738 00:51:20,744 --> 00:51:24,441 infact he's teaching you what you must do and how to run your business. 739 00:51:24,648 --> 00:51:26,275 What can we do if we are competing with him? 740 00:51:26,483 --> 00:51:28,451 He's an idiot. - Why should we compete with an idiot? 741 00:51:28,652 --> 00:51:30,119 Should we watch his moves silently? 742 00:51:30,320 --> 00:51:31,685 Will you make him big shot by concentrating on him? 743 00:51:31,888 --> 00:51:33,287 Why is focussing on us then? 744 00:51:33,490 --> 00:51:35,117 He thinks we are bigger than him. 745 00:51:35,325 --> 00:51:36,292 What's your idea? 746 00:51:36,493 --> 00:51:39,394 No one with enemy has ever come good in world history. 747 00:51:39,596 --> 00:51:43,464 Third person who entered between dad and Raghunath reached the top. 748 00:51:43,667 --> 00:51:46,966 lf you leave your ego and both join to do business, 749 00:51:47,170 --> 00:51:49,138 nobody will dare compete with you. 750 00:51:54,845 --> 00:51:55,812 What the hell are you saying? 751 00:51:56,513 --> 00:51:59,073 Not my idea, it was your younger son's idea. 752 00:51:59,683 --> 00:52:02,652 Was it him? He told you and you've come to me with it. 753 00:52:02,853 --> 00:52:03,319 Get lost. 754 00:52:03,520 --> 00:52:05,317 Though he's young, he gave a good idea. 755 00:52:05,755 --> 00:52:08,747 lf you don't think about it, you'll end up as loser. 756 00:52:08,959 --> 00:52:09,721 Shut up. 757 00:52:10,193 --> 00:52:11,820 You know how much Raghunath embarrasses me, 758 00:52:12,028 --> 00:52:13,052 how can you ask me to compromise with him? 759 00:52:13,263 --> 00:52:14,491 Compromise? 760 00:52:16,766 --> 00:52:18,256 ln what way l'm lesser to him? 761 00:52:18,768 --> 00:52:20,827 lnfact l'm always a step ahead of him in everything. 762 00:52:21,037 --> 00:52:23,164 ln that hallucination, you've come down many steps. 763 00:52:23,707 --> 00:52:26,540 You've got an opportunity to climb back to number one place. 764 00:52:27,210 --> 00:52:28,006 Think over it. 765 00:52:28,378 --> 00:52:31,347 Whatever you say, partnership with him is like befriending a snake. 766 00:52:31,548 --> 00:52:34,016 There may be cheating in partnership deals, 767 00:52:34,217 --> 00:52:35,684 but there won't be cheating in relationships, right? 768 00:52:36,052 --> 00:52:36,848 Relationship? 769 00:52:37,053 --> 00:52:41,752 Yes, you've a grown up daughter, he has grown up son, 770 00:52:42,225 --> 00:52:42,850 think over it. 771 00:53:01,578 --> 00:53:06,709 You know everything, l don't need to tell you. 772 00:53:07,317 --> 00:53:09,046 Think over it again and decide. 773 00:53:14,424 --> 00:53:16,392 l agree because you've brought this proposal. 774 00:53:19,362 --> 00:53:21,830 Tell him whatever you want to. 775 00:53:22,032 --> 00:53:23,431 Why are you raising our tension? 776 00:53:26,503 --> 00:53:29,995 l'm thinking of taking Chinna's kerchief. 777 00:53:33,877 --> 00:53:36,471 Why are you dancing for her decision? 778 00:53:36,680 --> 00:53:41,276 lf she takes the kerchief, we are waiting to put a towel. 779 00:53:43,620 --> 00:53:44,587 l'll kill you. 780 00:53:46,590 --> 00:53:51,027 l wish to take the kerchief and get into his arms. 781 00:53:51,394 --> 00:53:52,361 l've decided it. 782 00:53:53,096 --> 00:53:55,428 Good decision, why did you decide suddenly? 783 00:53:55,799 --> 00:53:58,267 Not suddenly, l had decided this long back, 784 00:53:58,635 --> 00:54:04,596 l was hesitating little to tell him, but l've to tell him now. 785 00:54:06,009 --> 00:54:08,603 You've fallen in deep love remaining silent till now. 786 00:54:09,145 --> 00:54:11,113 l didn't fall, he made me fall. 787 00:54:11,648 --> 00:54:15,175 l didn't want to miss such a good man. 788 00:54:15,385 --> 00:54:17,478 Don't delay it, tell him immediately. 789 00:54:19,456 --> 00:54:23,950 Call and tell him, l'll meet him in botanical garden tomorrow. 790 00:54:31,167 --> 00:54:33,635 Chinna, you've good news. 791 00:55:08,371 --> 00:55:10,839 Miss Shiny... 792 00:55:12,942 --> 00:55:15,240 Kiss me dear... 793 00:55:22,218 --> 00:55:26,416 Give what you ask and fly in the air... 794 00:55:26,690 --> 00:55:30,922 Seek a lonely place where no one can disturb us... 795 00:55:31,361 --> 00:55:35,593 l've a mischievous heart... 796 00:55:35,799 --> 00:55:40,600 lf it decides, anything is possible... 797 00:56:22,011 --> 00:56:26,243 Drown me with your deluge of love... 798 00:56:26,683 --> 00:56:30,642 Overwhelm me with your kisses... 799 00:56:31,354 --> 00:56:35,484 lf you see me, something is happening to me... 800 00:56:35,825 --> 00:56:39,921 lf you're near me, everything is happening to me... 801 00:56:40,130 --> 00:56:44,499 My heart is sinking in your Titanic heart... 802 00:56:44,701 --> 00:56:49,434 Every word you utter is ringing like ring tone in my love cell phone... 803 00:57:51,901 --> 00:57:56,133 Come to me bringing smile to my lips... 804 00:57:56,439 --> 00:58:00,739 Come to me like enchanting dream... 805 00:58:01,110 --> 00:58:05,410 Though you don't do anything, my youth is thrilled to see you... 806 00:58:05,615 --> 00:58:09,847 My heart is swinging in love... 807 00:58:10,053 --> 00:58:14,513 Your sight is creating love cyclones in my heart... 808 00:58:14,724 --> 00:58:19,252 Whatever it is, l'm thrilled getting lost in you... 809 00:59:00,169 --> 00:59:02,137 Raghunath, they are my board of Directors. 810 00:59:04,307 --> 00:59:06,673 They are my board of Directors. 811 00:59:08,211 --> 00:59:10,839 Friends, from today we all are one family. 812 00:59:53,356 --> 00:59:54,345 l fell in love, 813 00:59:54,657 --> 00:59:58,024 for the promise of marriage, l gave myself to him. 814 00:59:58,728 --> 01:00:01,697 l'm pregnant now. 815 01:00:01,898 --> 01:00:03,866 Do you've to kill yourself for that? - What choice do l've? 816 01:00:04,400 --> 01:00:08,200 l'll become cheap if people come to know l'm pregnant without marriage. 817 01:00:08,438 --> 01:00:12,966 When l told him, he advised to abort it before it grows. 818 01:00:13,743 --> 01:00:18,203 And told me not to be seen around here if l wanted the child. 819 01:00:19,449 --> 01:00:20,313 Where is he now? 820 01:00:20,917 --> 01:00:23,977 He's leaving to Dubai today. Don't know when he'll come back. 821 01:00:24,187 --> 01:00:27,384 He's not going to come back. - His background is powerful. 822 01:00:27,757 --> 01:00:31,215 He's Bonala Shankar's son. - So what if he is? 823 01:00:31,661 --> 01:00:33,788 l'll conduct your marriage with his father's blessings. 824 01:00:33,997 --> 01:00:36,227 Flight leaves at? - ln an hour. 825 01:00:36,599 --> 01:00:40,899 Please don't tell anyone about this, l can't bear this insult. 826 01:00:54,050 --> 01:00:55,642 Take passport and boarding pass. 827 01:00:55,852 --> 01:00:58,116 Have a good time there. 828 01:01:00,556 --> 01:01:01,420 What happened? 829 01:01:02,125 --> 01:01:03,251 Your boarding pass. 830 01:01:04,994 --> 01:01:06,427 What are you looking at? Catch him. 831 01:01:13,469 --> 01:01:16,267 Catch him!- Stop! 832 01:02:04,487 --> 01:02:05,476 Round him up. 833 01:02:08,157 --> 01:02:09,647 Who are you? 834 01:02:09,926 --> 01:02:11,655 How are you connected with me? 835 01:02:11,928 --> 01:02:15,830 Why did you take my passport and boarding pass? 836 01:02:16,032 --> 01:02:19,331 Why are you going alone? lf you go as couple that'll be fine. 837 01:02:19,635 --> 01:02:22,331 You don't know, you'll get many girls there. 838 01:02:22,972 --> 01:02:25,440 There's another flight after an hour, give my passport. 839 01:02:25,641 --> 01:02:29,509 lf you go with girls outside, insect will bite you. 840 01:02:29,712 --> 01:02:34,411 Didn't get me? Puli Raja! Marry Jyothi, go on honeymoon abroad. 841 01:02:34,617 --> 01:02:35,447 Now go home. 842 01:02:37,553 --> 01:02:38,747 Are you from her side? 843 01:02:39,288 --> 01:02:43,952 Do you know who l am? l'm Bonala Shankar's son. 844 01:02:44,160 --> 01:02:46,355 So what? Did he give free license to make girls pregnant? 845 01:02:46,662 --> 01:02:49,358 Marry her, l'll talk to your father. 846 01:02:50,466 --> 01:02:53,629 lf l've to marry every girl l made pregnant, 847 01:02:54,070 --> 01:02:55,537 l would have 1000 wives. 848 01:02:55,738 --> 01:02:59,367 l want to put an end to it. l've stopped you. 849 01:02:59,575 --> 01:03:04,308 l don't want my passport now, l want his life. 850 01:03:05,581 --> 01:03:08,379 lf you miss him, l'll take your lives. 851 01:03:52,528 --> 01:03:53,426 Run away! 852 01:03:55,631 --> 01:03:57,997 lf you touch me, my dad will not keep quiet. 853 01:03:58,201 --> 01:03:59,759 Will you marry Jyothi or not? 854 01:04:00,970 --> 01:04:02,699 Will you marry Jyothi or not? 855 01:04:02,905 --> 01:04:07,035 My dad will kill your parents and your family... 856 01:04:08,077 --> 01:04:09,840 You'll not listen to words. 857 01:04:27,096 --> 01:04:29,963 lf this matter gets out, you'll also meet the same end. 858 01:04:51,120 --> 01:04:52,417 She vacated the hostel. 859 01:04:58,427 --> 01:05:00,554 What happened? - Nothing. 860 01:05:00,763 --> 01:05:03,163 She was also upset since yesterday. 861 01:05:03,366 --> 01:05:05,596 She didn't tell anyone about it. What had happened? 862 01:05:07,370 --> 01:05:08,166 How can she vacate? 863 01:05:08,371 --> 01:05:10,430 You're saying as if we forced her to vacate. 864 01:05:13,442 --> 01:05:14,841 Please give me Sunanda's address. 865 01:05:19,882 --> 01:05:20,439 Who do you want sir? 866 01:05:21,150 --> 01:05:21,946 Nobody lives here by that name. 867 01:05:22,151 --> 01:05:24,551 Hostel gave this address only. - They gave you wrong address. 868 01:05:30,559 --> 01:05:34,359 Wrong address? l never went to her home but... 869 01:05:34,964 --> 01:05:36,226 As far as l know that's her address. 870 01:05:49,078 --> 01:05:51,638 Son...what happened to you son? 871 01:05:51,847 --> 01:05:52,973 Why are you asking him, brother-in-law? 872 01:05:53,182 --> 01:05:54,774 Doctor told you on phone he's in coma. 873 01:05:54,984 --> 01:05:59,045 He should've gone to Russia, America, or Germany, 874 01:06:00,089 --> 01:06:02,319 what's this you've gone into coma, son? 875 01:06:02,525 --> 01:06:05,392 That's not his mistake, the man who beat him is powerful. 876 01:06:06,062 --> 01:06:07,825 Which son of bitch beat you? 877 01:06:08,998 --> 01:06:11,057 He must regain consciousness to know that. 878 01:06:11,267 --> 01:06:14,725 Bloody bastards! My son has gone into coma, 879 01:06:14,937 --> 01:06:20,569 what the hell were you doing with those hulk like bodies? 880 01:06:20,776 --> 01:06:25,577 Wear bangles like women, you bloody eunuchs... 881 01:06:25,781 --> 01:06:27,476 Sir, you're disturbing the patient. 882 01:06:27,683 --> 01:06:31,744 Disturbance? To a coma patient? Go away! 883 01:06:33,456 --> 01:06:34,753 What happened to my son? 884 01:06:34,957 --> 01:06:36,754 ln coma... - Repeating the same again. 885 01:06:37,960 --> 01:06:42,260 Who cares whosoever it may be. How did he go into coma? 886 01:06:43,966 --> 01:06:47,163 We know only get him out of coma, how do we know how he went into coma? 887 01:06:47,370 --> 01:06:48,928 Do you atleast know how did he get hurt? 888 01:06:49,138 --> 01:06:52,107 He was hit on only one place but he bleeded from all the places. 889 01:06:52,308 --> 01:06:53,206 We are infusing blood to him. 890 01:06:54,343 --> 01:06:57,779 Bloody! You must take the blood of the enemy. 891 01:06:57,980 --> 01:06:59,948 Why are you infusing blood to my son? 892 01:07:00,149 --> 01:07:03,710 Son, get up quickly and tell me his name, 893 01:07:04,253 --> 01:07:06,778 l'll kill him. 894 01:07:07,490 --> 01:07:09,287 His time is bad today according to his horoscope, 895 01:07:09,725 --> 01:07:10,714 check how is it from tomorrow. 896 01:07:11,327 --> 01:07:12,794 let's see if he behaves well from now. 897 01:07:13,396 --> 01:07:14,454 How is tomorrow? 898 01:07:15,498 --> 01:07:16,795 Tenth moon day, good. 899 01:07:16,999 --> 01:07:20,298 Hubby, please tell inform him... - Not once tell him 100 times. 900 01:07:23,005 --> 01:07:26,133 Here he comes. - Uncle...uncle... 901 01:07:26,842 --> 01:07:29,140 Uncle, you're getting married. - No school for a week. 902 01:07:30,613 --> 01:07:32,376 Come son, we are seeing for you only. 903 01:07:33,282 --> 01:07:34,544 Father has fixed your marriage. 904 01:07:35,684 --> 01:07:37,584 Do you know who is the bride? Raghunath's daughter. 905 01:07:37,787 --> 01:07:40,517 Yes, Raghunath is not a rival anymore, he's our relative. 906 01:07:40,790 --> 01:07:41,415 What's this mother? 907 01:07:41,624 --> 01:07:43,251 How can you fix marriage without my permission? 908 01:07:43,459 --> 01:07:47,486 You said it'll be good if we and Raghunath's family join. 909 01:07:48,030 --> 01:07:48,826 l said about business. 910 01:07:49,031 --> 01:07:51,158 Business will be strong with relationship. 911 01:07:51,367 --> 01:07:52,732 Should l spoil my life for your business? 912 01:07:52,935 --> 01:07:54,835 lnfact her life will get spoiled with this marriage. 913 01:07:55,204 --> 01:07:57,672 We managed to fix this marriage for your good future only. 914 01:07:57,873 --> 01:07:59,363 What's father's idea, mother? - Stop. 915 01:07:59,875 --> 01:08:02,173 What's that you're saying? - l told the truth. 916 01:08:03,179 --> 01:08:05,841 Did he do anything to make me proudly claim him as my son? 917 01:08:06,215 --> 01:08:08,410 He got an opportunity, tell him to use it. 918 01:08:08,951 --> 01:08:10,213 Tell him to be ready to meet the bride. 919 01:08:11,387 --> 01:08:15,187 He blurted out like on TV and walks away saying let's meet tomorrow. 920 01:08:15,391 --> 01:08:17,689 Daddy is fixed mentally, you too get fixed. 921 01:08:17,893 --> 01:08:19,360 How can he fix it? lt's my life. 922 01:08:19,662 --> 01:08:21,357 ls everything his will and wish? - You come with me. 923 01:08:21,564 --> 01:08:23,122 l'll not accept, mother. This is my life, my wish. 924 01:08:23,332 --> 01:08:25,027 Don't talk. Shut up. 925 01:08:26,068 --> 01:08:28,036 You're refusing because your father fixed this, right? 926 01:08:29,105 --> 01:08:31,699 l saw the girl, she's very beautiful. 927 01:08:32,475 --> 01:08:35,876 Not that mother, l love a girl. 928 01:08:38,747 --> 01:08:40,271 l chased her and expressed my love. 929 01:08:40,483 --> 01:08:41,711 You never told me this earlier. 930 01:08:41,917 --> 01:08:43,544 Did you tell me about fixing my marriage? 931 01:08:43,752 --> 01:08:45,879 Daddy promised them. - l gave my heart to her. 932 01:08:46,589 --> 01:08:50,491 lf this creates problem between them, it may lead to rivalry again. 933 01:08:50,693 --> 01:08:52,888 Just do one thing, come and meet the bride, 934 01:08:53,095 --> 01:08:55,723 refuse after that, half of the problem will be solved. 935 01:08:55,931 --> 01:08:59,298 Daddy told we are going to Raghunath's home by 8.45 am. 936 01:08:59,502 --> 01:09:00,400 Tell him l'm not coming. 937 01:09:00,603 --> 01:09:03,572 l never asked you anything, 938 01:09:03,939 --> 01:09:06,567 you're coming to Raghunath's house, meet the bride and reject later, 939 01:09:06,775 --> 01:09:07,673 promise on me. 940 01:09:09,278 --> 01:09:11,746 Okay mother, l'm coming for you only. 941 01:09:11,947 --> 01:09:13,915 But this marriage will not happen. l promise on you. 942 01:09:16,051 --> 01:09:20,249 We are very happy that you two families are uniting. 943 01:09:20,456 --> 01:09:23,152 lf you all are happy, l'm also happy. 944 01:09:24,860 --> 01:09:26,418 Please smile, son. 945 01:09:27,396 --> 01:09:29,694 Call the bride, let's leave after rejecting her. 946 01:09:34,537 --> 01:09:35,697 l got late. 947 01:09:35,971 --> 01:09:38,633 She's little indifferent. - Shall we leave immediately? 948 01:09:39,475 --> 01:09:43,809 Why delay? Call your daughter. - Bring baby. 949 01:09:46,148 --> 01:09:48,548 Why is son-in-law different? 950 01:09:48,984 --> 01:09:52,977 His father is here, he respects and fears him. 951 01:10:12,508 --> 01:10:14,806 The girl is here. - l don't like her. 952 01:10:15,344 --> 01:10:16,140 Look at her. 953 01:10:17,379 --> 01:10:18,141 See and then tell. 954 01:10:33,996 --> 01:10:36,521 How long will you see her? Tell if you like her or not. 955 01:10:37,866 --> 01:10:38,764 l like her. 956 01:10:42,371 --> 01:10:43,497 How can he not like her? 957 01:10:43,806 --> 01:10:45,933 Uniting the two families was your idea. 958 01:10:46,208 --> 01:10:48,176 What's this son? - l like her, mother. 959 01:10:54,216 --> 01:10:55,342 You said you'll refuse her. 960 01:10:55,551 --> 01:10:57,678 Mother, she's like an angel, how can l not like her? 961 01:10:58,020 --> 01:10:59,112 You're confusing me. 962 01:11:00,889 --> 01:11:02,413 What do you say dear? 963 01:11:02,725 --> 01:11:05,523 l need to talk to him personally. 964 01:11:06,395 --> 01:11:07,020 How about you Chinna? 965 01:11:07,730 --> 01:11:08,788 Okay then, go to another room. 966 01:11:11,133 --> 01:11:14,193 Very independent, like me. 967 01:11:17,406 --> 01:11:18,464 Why did you give me a shock? 968 01:11:19,074 --> 01:11:19,972 To give me thrill? 969 01:11:20,175 --> 01:11:21,540 l didn't imagine you'll be here. 970 01:11:21,744 --> 01:11:24,872 Yes, if you'd, anyway l'm in your hands, 971 01:11:25,080 --> 01:11:26,547 would you've gone to meet another bride? 972 01:11:27,149 --> 01:11:28,707 Why are you talking like that? 973 01:11:29,685 --> 01:11:32,882 lt's sin to talk to people like you. Why didn't you come yesterday? 974 01:11:33,088 --> 01:11:36,216 Are you angry about that? l was coming to you only, 975 01:11:36,425 --> 01:11:37,221 on the way... 976 01:11:37,593 --> 01:11:42,394 Please don't tell this with anyone, l can't bear this insult. 977 01:11:43,632 --> 01:11:44,291 On the way... 978 01:11:45,100 --> 01:11:47,591 There was a traffic jam, met an old friend, 979 01:11:47,836 --> 01:11:50,168 bike had a flat tyre, what else...come out 980 01:11:51,273 --> 01:11:55,232 You can't tell. You put a kerchief to pass time. 981 01:11:55,744 --> 01:11:58,440 For the vast property you came here to meet the bride. 982 01:11:59,848 --> 01:12:02,476 My luck l'm in the both places. 983 01:12:02,951 --> 01:12:03,417 lf not... 984 01:12:03,619 --> 01:12:06,747 You're having all wrong notions. l came here to cancel this marriage. 985 01:12:06,955 --> 01:12:07,751 lf you've doubt ask my mother. 986 01:12:07,956 --> 01:12:12,086 Your mother will speak in your favour only, don't try to cheat me. 987 01:12:13,796 --> 01:12:15,024 Small communication gap, don't blow it up. 988 01:12:15,230 --> 01:12:15,753 Don't talk. 989 01:12:15,964 --> 01:12:17,090 l went to that place, you were not there, 990 01:12:17,299 --> 01:12:18,425 l went to hostel, you were not there too, 991 01:12:18,634 --> 01:12:20,033 had you wanted for half hour... 992 01:12:20,235 --> 01:12:21,998 l would've expressed my love and ruined my life. 993 01:12:22,204 --> 01:12:25,435 Such a long discussion, sure they would've come to an understanding 994 01:12:27,076 --> 01:12:28,100 What happened now? 995 01:12:28,844 --> 01:12:30,812 l was away from all affections since childhood, 996 01:12:31,046 --> 01:12:33,606 l thought after marriage my husband will be everything to me, 997 01:12:34,083 --> 01:12:35,345 don't cheat me. 998 01:12:36,652 --> 01:12:37,778 l've been watching you, what the hell are you saying? 999 01:12:37,986 --> 01:12:38,452 Are you mad? 1000 01:12:38,654 --> 01:12:40,622 lf l marry someone like you, l'm sure l'll go mad. 1001 01:12:41,056 --> 01:12:44,958 Fix the time. - What time? Change the proposal first. 1002 01:12:45,160 --> 01:12:45,854 What do you say, brother-in-law? 1003 01:12:47,162 --> 01:12:50,529 Thank you very much for understanding me so well. 1004 01:12:50,799 --> 01:12:53,029 Just allow me to say for two minutes.- Go ahead. 1005 01:12:53,235 --> 01:12:56,636 Why are you going over board? As if you're great beauty? 1006 01:12:56,839 --> 01:12:58,466 As if my profession is to cheat others? 1007 01:12:58,674 --> 01:12:59,231 Stop! 1008 01:12:59,441 --> 01:13:03,207 l said l'll talk for two minutes, right? Giving a pose moreover. 1009 01:13:03,412 --> 01:13:05,312 There's a fair girl like you in every street corner. 1010 01:13:05,514 --> 01:13:06,310 Why did you say l love you to me, then? 1011 01:13:06,515 --> 01:13:09,575 l got blind, lost my brain and pure lard made me say it. 1012 01:13:10,252 --> 01:13:11,913 Did anyone say l love you to you before me? 1013 01:13:12,121 --> 01:13:16,148 Atleast one? That is your range. 1014 01:13:16,358 --> 01:13:18,986 l got tempted by you midi and said that, can l tell you a truth? 1015 01:13:19,194 --> 01:13:20,752 You're ugly in this sari. 1016 01:13:21,363 --> 01:13:23,831 Why are you staring at me? l'll pluck out your eyes. 1017 01:13:26,034 --> 01:13:29,663 l'll go...as if this is palace...you're a princess and l'm gardener Ramu, 1018 01:13:29,872 --> 01:13:31,669 your father is CSR and others are extras. 1019 01:13:31,974 --> 01:13:33,100 Priest, go ahead. 1020 01:13:36,879 --> 01:13:39,347 Oh my God! My life! 1021 01:14:17,419 --> 01:14:19,387 The marriage charm is seen on your face. 1022 01:14:29,097 --> 01:14:30,724 We are going to conduct your marriage. 1023 01:14:33,769 --> 01:14:35,999 Her friends. Not my mother. 1024 01:14:36,939 --> 01:14:39,840 What did you tell them? Am l not your mother? 1025 01:14:40,042 --> 01:14:42,909 Are you my mother? You're an aunt, be like an aunt. 1026 01:14:43,212 --> 01:14:43,837 Move out. 1027 01:14:46,782 --> 01:14:48,477 Did you see her arrogance? 1028 01:14:48,750 --> 01:14:50,240 That's why l told you to keep her in hostel. 1029 01:14:50,452 --> 01:14:50,918 You don't listen to me. 1030 01:14:52,554 --> 01:14:53,919 What? Why should l be cool? 1031 01:14:54,122 --> 01:14:56,090 lt was my mistake to marry a man with kids. 1032 01:14:57,159 --> 01:15:01,596 Keep quiet till this marriage is over. 1033 01:15:17,079 --> 01:15:17,943 What's all this? 1034 01:15:18,146 --> 01:15:19,511 You promised to get me married to him, 1035 01:15:19,715 --> 01:15:23,276 but sent him into coma, l'm confused. 1036 01:15:23,485 --> 01:15:25,953 You don't worry, l purposely made him to slip into coma. 1037 01:15:26,321 --> 01:15:28,653 Be patient for some time, l'll take care of everything. 1038 01:15:32,594 --> 01:15:35,188 How nice! lsn't this sari beautiful? 1039 01:15:35,664 --> 01:15:37,131 l think she didn't like it. Show me that one. 1040 01:15:37,332 --> 01:15:39,129 Show me the parrot green colour. - See this, dear. 1041 01:15:39,334 --> 01:15:41,165 How nice with heavy work. 1042 01:15:42,771 --> 01:15:45,899 Why is she indifferent? May be she doesn't like the saris. 1043 01:15:46,108 --> 01:15:48,133 Let's check more expensive ones. 1044 01:15:48,343 --> 01:15:50,868 Show us some good designer saris. 1045 01:15:51,113 --> 01:15:53,138 Show us expensive ones. 1046 01:15:53,849 --> 01:15:57,478 Nothing we've raised her with expensive dresses. 1047 01:15:58,353 --> 01:16:01,811 Show very expensive ones. - Show me. 1048 01:16:02,858 --> 01:16:04,223 See this dear. How is it? 1049 01:16:07,029 --> 01:16:09,554 Show me that one. Look, how nice this is. 1050 01:16:10,966 --> 01:16:11,830 Not nice aunty. 1051 01:16:12,034 --> 01:16:14,161 Tell me what do you want, dear? 1052 01:16:14,369 --> 01:16:16,837 Tell me without any hesitation. - Let's see those. 1053 01:16:17,639 --> 01:16:19,106 Show me those saris. 1054 01:16:21,143 --> 01:16:22,337 See this! 1055 01:16:25,881 --> 01:16:26,677 This is... 1056 01:16:31,720 --> 01:16:34,518 Shall we see some other variety? 1057 01:16:34,823 --> 01:16:37,189 No aunty, l like this. Pack it. 1058 01:16:50,238 --> 01:16:53,401 lf you select such cheap saris, won't they think we are also cheap? 1059 01:16:53,709 --> 01:16:55,199 lsn't it to dishonour me there? 1060 01:16:55,410 --> 01:16:58,106 l didn't select it for me, l selected it for you. 1061 01:16:58,313 --> 01:16:59,245 Because that's your range. 1062 01:17:00,415 --> 01:17:02,610 ls it the way to speak with mother? 1063 01:17:03,819 --> 01:17:06,947 How many times to tell you? You're aunty not my mother. 1064 01:17:07,656 --> 01:17:09,624 You're an aunty, be like an aunty. 1065 01:17:12,995 --> 01:17:16,556 l can cut nerves with my tongue. 1066 01:17:17,199 --> 01:17:20,396 Are you playing with me? l'll take on you. 1067 01:17:22,938 --> 01:17:29,070 Your father is here, son. Tell me who hit you, son? 1068 01:17:30,212 --> 01:17:33,409 You'll go out of breath shouting, he can't hear you. 1069 01:17:33,615 --> 01:17:35,913 You said he has come out of coma. 1070 01:17:36,118 --> 01:17:38,586 Just opened eyes, other parts are still in coma. 1071 01:17:38,787 --> 01:17:39,651 What's that? 1072 01:17:39,921 --> 01:17:44,290 First eyes will open up, then nose, 1073 01:17:44,626 --> 01:17:48,255 after that mouth, later hands will start moving, 1074 01:17:48,463 --> 01:17:50,090 lastly legs will move, that's it. 1075 01:17:50,298 --> 01:17:52,095 ln installments? - Yes. 1076 01:17:52,300 --> 01:17:56,100 Then when will he open his mouth? When will he tell his name? 1077 01:17:56,304 --> 01:17:58,101 When will l kill him then? 1078 01:18:05,313 --> 01:18:07,781 Why are you seeing like that, son? Why are you seeing like that? 1079 01:18:09,317 --> 01:18:12,445 Why are you moving your eyes? Who is he? 1080 01:18:12,954 --> 01:18:15,445 He's the man responsible for your son in this position.- ls it? 1081 01:18:16,324 --> 01:18:17,791 You bloody, you... 1082 01:18:18,326 --> 01:18:19,793 Stop sir. Why are you rushing on him? 1083 01:18:19,995 --> 01:18:21,462 You said he's responsible for his condition. 1084 01:18:21,663 --> 01:18:24,131 He brought your son to hospital. 1085 01:18:24,599 --> 01:18:27,466 You must thank him. - ls it? 1086 01:18:27,669 --> 01:18:28,465 Come Jagan. 1087 01:18:30,839 --> 01:18:35,139 He says he saved his life, but my son is looking at him seriously. 1088 01:18:35,510 --> 01:18:36,568 You suspect everything. 1089 01:18:36,845 --> 01:18:40,212 He saved his life, so he's looking at him devotedly. 1090 01:18:41,183 --> 01:18:42,810 Will devoted look like this? 1091 01:18:51,159 --> 01:18:53,650 Stop! You never pick up my calls, 1092 01:18:54,029 --> 01:18:56,395 you're trying to avoid me now, why? 1093 01:18:56,698 --> 01:18:59,326 l've committed a grave mistake. - Have you? 1094 01:18:59,701 --> 01:19:01,498 Where were you all these days? Where were you? 1095 01:19:01,937 --> 01:19:05,896 Forget about me. You're lucky to get Chinna like lover. 1096 01:19:06,208 --> 01:19:09,177 When are you marrying? - Don't talk about that rascal. 1097 01:19:09,377 --> 01:19:11,845 Marry him? No way. - What happened? 1098 01:19:12,047 --> 01:19:15,016 He has put kerchiefs to many other girls too, 1099 01:19:15,650 --> 01:19:19,586 he played love game with me and got ready to meet another bride, 1100 01:19:20,288 --> 01:19:23,849 my luck l was that bride. - You're mistaken. 1101 01:19:24,526 --> 01:19:27,017 Why didn't Chinna tell me anything? 1102 01:19:28,063 --> 01:19:32,363 ls Chinna in contact with you? What's this? 1103 01:19:34,069 --> 01:19:35,696 l must tell you a lot of things. 1104 01:19:50,919 --> 01:19:53,888 l requested him not to tell about this to anyone. 1105 01:19:55,590 --> 01:19:58,559 Poor boy! To keep the promise he didn't even tell you. 1106 01:19:58,760 --> 01:20:01,320 l became the reason for the differences between you two. 1107 01:20:03,532 --> 01:20:05,966 l don't want your life to get ruined because of me. 1108 01:20:06,301 --> 01:20:09,600 Chinna is very good man, meet him immediately. 1109 01:20:15,844 --> 01:20:17,744 How dare she refuses you? 1110 01:20:17,946 --> 01:20:21,404 She refused me? No way, l rejected her. 1111 01:20:21,616 --> 01:20:23,914 You rejected her? - You want to know the reason. 1112 01:20:24,119 --> 01:20:26,178 ls she Miss lndia or Miss Universe? 1113 01:20:26,388 --> 01:20:27,912 She doesn't have 250 grams of flesh too, 1114 01:20:28,123 --> 01:20:30,523 does she have one good quality to love her? 1115 01:20:30,725 --> 01:20:32,920 Why did you beat me black and blue for her? 1116 01:20:33,128 --> 01:20:35,756 Am l stealing manhole lids, chains from little girls? 1117 01:20:35,964 --> 01:20:39,263 That's what worrying me, l beat you for that mad girl. 1118 01:20:39,467 --> 01:20:40,263 Sorry buddy. 1119 01:20:41,636 --> 01:20:42,102 That is... 1120 01:20:42,304 --> 01:20:43,771 What does she think of herself? - Listen... 1121 01:20:43,972 --> 01:20:45,599 ls she a beauty? Small face! 1122 01:20:45,807 --> 01:20:48,605 Big popping eyes! l fell for those eyes only. 1123 01:20:48,810 --> 01:20:52,268 My good fortune l escaped, had l married her, l'd be dead. 1124 01:20:52,814 --> 01:20:53,940 Stop it. - lf l stop, l'll lose the flow. 1125 01:20:54,149 --> 01:20:56,174 Bloody... - Please try to understand me. 1126 01:20:56,384 --> 01:20:57,681 You try to understand my sorrow. 1127 01:20:57,886 --> 01:21:01,447 Fire...burning... can she match me in anyway? 1128 01:21:01,656 --> 01:21:02,782 Turn back and see. 1129 01:21:02,991 --> 01:21:05,118 Once l'm fixed, l'll never turn back. You know it, right? 1130 01:21:05,327 --> 01:21:06,385 The girl is behind you. 1131 01:21:06,828 --> 01:21:09,626 l too thought like that but she isn't. - She is there. 1132 01:21:09,831 --> 01:21:11,799 She's behind arrogance. Behind pride. 1133 01:21:12,000 --> 01:21:14,127 l don't mind if women are characterless, they mustn't be proud. 1134 01:21:14,336 --> 01:21:18,204 l'm too high for her face. But still... 1135 01:21:25,614 --> 01:21:28,310 l met Jyothi just now, she told me everything, 1136 01:21:29,184 --> 01:21:31,812 l thought l misunderstood you and hurt you, 1137 01:21:32,420 --> 01:21:34,320 l came to say sorry for my behaviour. 1138 01:21:35,190 --> 01:21:37,317 l know your real feeling. 1139 01:21:43,198 --> 01:21:45,166 You should've told me she was here. - l told you. 1140 01:21:45,533 --> 01:21:47,330 You must tell clearly. 1141 01:21:48,136 --> 01:21:50,001 She's going away, tell me what should l do? 1142 01:21:50,205 --> 01:21:51,172 Tell me, what should l do now? 1143 01:21:51,373 --> 01:21:53,102 Say sorry to her. - What? 1144 01:21:55,677 --> 01:21:57,201 Watch how l'll deal her. 1145 01:22:00,715 --> 01:22:02,910 How would l know you'd change heart and come suddenly? 1146 01:22:03,385 --> 01:22:05,546 Anyway let bygones be bygones, take it easy. 1147 01:22:06,821 --> 01:22:08,516 Feeling bad for not saying sorry. 1148 01:22:08,723 --> 01:22:10,850 Friends are with me, it won't look good. 1149 01:22:11,493 --> 01:22:13,120 We are friends, please adjust. 1150 01:22:47,429 --> 01:22:51,388 l'm saying sorry, why are you ignoring me? 1151 01:22:55,070 --> 01:22:59,063 l'm saying sorry, why are you overacting? 1152 01:23:10,452 --> 01:23:13,910 Hey girl, come to me, my sweet darling... 1153 01:23:14,456 --> 01:23:17,687 lf you try to act smart with me, l'll take you to task... 1154 01:23:17,892 --> 01:23:25,230 lf your anger subsides... lf your arrogance loses out... 1155 01:23:25,467 --> 01:23:31,099 What would your parents give? l'll fall at their feet... 1156 01:23:31,306 --> 01:23:39,111 Oh Goddess Poleramma... Anakalamma... 1157 01:24:19,521 --> 01:24:23,150 Though women are mad after me saying l'm a handsome hero... 1158 01:24:23,358 --> 01:24:26,987 But l lost my heart to you... 1159 01:24:27,195 --> 01:24:34,328 Chubby cheeks, delicate hands... O my beauty, come to me... 1160 01:24:34,536 --> 01:24:35,935 My heart beat... 1161 01:24:38,773 --> 01:24:39,831 My love tale... 1162 01:24:42,310 --> 01:24:45,837 Without hearing me, don't reject me... 1163 01:24:46,047 --> 01:24:50,177 lf you're with me, your life will be in bliss... 1164 01:24:50,385 --> 01:24:54,116 lf you say no to me, you're unlucky to be alone... 1165 01:24:54,322 --> 01:24:59,521 lf you refuse me, you'll get ruined... 1166 01:25:07,735 --> 01:25:08,531 You lady! 1167 01:25:36,764 --> 01:25:37,731 My lady! 1168 01:25:40,435 --> 01:25:41,834 Hey girl! 1169 01:25:47,809 --> 01:25:51,404 l'll become the happiness of your life... 1170 01:25:51,613 --> 01:25:55,242 l'll become kerchief when you cry... 1171 01:25:55,450 --> 01:25:59,079 l'll become your anklets... l'll become your wrist watch... 1172 01:25:59,287 --> 01:26:02,745 lf you reject me, l'll get ruined... 1173 01:26:06,728 --> 01:26:08,093 l'll give my heart... 1174 01:26:10,632 --> 01:26:14,261 Without caring about anything, come to my home... 1175 01:26:14,469 --> 01:26:18,530 When l'm with you, it's like watching cartoon network in darkness... 1176 01:26:18,740 --> 01:26:22,369 lf you say no, there's no doubt you're proud... 1177 01:26:22,577 --> 01:26:27,605 lf you look at me angrily, l'll spill chilly powder into your eyes... 1178 01:26:46,434 --> 01:26:51,599 After merging the two companies, we merged our products too, 1179 01:26:52,574 --> 01:26:57,273 but l still have a product which you all are unaware of 1180 01:26:57,712 --> 01:26:59,771 We must add it to the list, right? 1181 01:27:01,082 --> 01:27:01,844 What's the product? 1182 01:27:02,917 --> 01:27:06,785 The most profitable product in my list of products, 1183 01:27:06,988 --> 01:27:08,012 Tobacco products. 1184 01:27:09,023 --> 01:27:10,615 Though it's cheap, 1185 01:27:11,059 --> 01:27:14,051 cigar, beedi and cigarette is like dairy business. 1186 01:27:14,262 --> 01:27:19,791 Companies dealing with tobacco are turning over billions and good profits. 1187 01:27:20,001 --> 01:27:21,969 And killing millions with cancer. 1188 01:27:22,503 --> 01:27:24,903 lt's providing livelihood to millions. 1189 01:27:25,106 --> 01:27:26,869 Thousands of families may go to streets. 1190 01:27:27,208 --> 01:27:30,302 You told me to keep sentiments out of business. 1191 01:27:30,511 --> 01:27:32,809 May be but we must have some ethics. 1192 01:27:33,281 --> 01:27:35,408 Till now l never did business with public health. 1193 01:27:35,617 --> 01:27:38,017 l'll never do so in future. Using tobacco products, 1194 01:27:38,253 --> 01:27:41,814 cancer, heart attack, paralysis, with such diseases, 1195 01:27:42,023 --> 01:27:44,253 a man is dying every three seconds in this nation, 1196 01:27:44,459 --> 01:27:46,154 7500 people are dying every week, 1197 01:27:46,361 --> 01:27:47,658 75000 people every month are dying, 1198 01:27:47,862 --> 01:27:52,162 think about many lakhs are dying for tobacco? 1199 01:27:52,367 --> 01:27:55,825 Profit from this business is Rs.2 crores per minute, 1200 01:27:56,037 --> 01:27:57,504 Rs.120 crores for every hour, 1201 01:27:57,705 --> 01:28:00,674 how much we'll get for a week or month or for a year? 1202 01:28:00,875 --> 01:28:01,739 May be, 1203 01:28:02,310 --> 01:28:06,838 but can you bring back a dead man who dies because of our product? 1204 01:28:07,048 --> 01:28:08,845 We can't do any business with such ideals? 1205 01:28:10,385 --> 01:28:12,512 When a doctor opens a hospital, 1206 01:28:13,221 --> 01:28:15,451 he wishes that his hospital must flourish well, 1207 01:28:15,657 --> 01:28:18,285 doesn't mean people must fall sick? 1208 01:28:18,493 --> 01:28:21,360 Like wise a lawyer, as soon as he starts practice, 1209 01:28:21,562 --> 01:28:23,462 he wishes to get many cases, 1210 01:28:23,665 --> 01:28:25,997 doesn't it mean people must fight amongst themselves? 1211 01:28:26,200 --> 01:28:29,363 That's their profession. Likewise we too. 1212 01:28:29,570 --> 01:28:31,595 l'm telling to follow minimum morals. 1213 01:28:31,806 --> 01:28:33,865 Don't spoil public health for our profits. 1214 01:28:34,075 --> 01:28:36,202 Let's build hospitals for them. 1215 01:28:36,411 --> 01:28:37,378 We can earn more profit. 1216 01:28:37,578 --> 01:28:38,738 Let's start chain of medical shops. 1217 01:28:38,946 --> 01:28:40,914 Let's start medicine manufacturing too. 1218 01:28:41,115 --> 01:28:42,104 We'll earn more. 1219 01:28:42,317 --> 01:28:44,877 Why should we bother about public health if we are getting wealth? 1220 01:28:46,054 --> 01:28:48,079 Products from Lion Rajendra has good reputation. 1221 01:28:48,289 --> 01:28:50,723 That's why l joined hands with you. 1222 01:28:51,459 --> 01:28:54,360 To cash your reputation. 1223 01:28:54,562 --> 01:28:59,226 l'm telling you, you'll not get any bad name. 1224 01:28:59,767 --> 01:29:04,295 Till now nobody has filed a case of death by smoking. 1225 01:29:04,505 --> 01:29:08,305 Tell me, is there any case? 1226 01:29:10,445 --> 01:29:11,571 Whatever you may say... 1227 01:29:14,215 --> 01:29:15,807 l'll not agree to sell it. 1228 01:29:16,017 --> 01:29:17,917 Why are you still objecting to it? 1229 01:29:18,119 --> 01:29:20,451 Who would say no to profit in a business? 1230 01:29:20,655 --> 01:29:21,849 You too Mr.Rao? 1231 01:29:22,056 --> 01:29:23,683 Money is not bitter to anyone, sir. 1232 01:29:23,891 --> 01:29:26,052 How can we say no to money? 1233 01:29:26,260 --> 01:29:30,754 To respect your sentiment, all cigarette smokers here will quit. 1234 01:29:30,965 --> 01:29:32,455 But we support Raghunath. 1235 01:29:32,667 --> 01:29:38,628 We support Raghunath! 1236 01:29:38,840 --> 01:29:42,936 You can't do anything going against the tide. 1237 01:29:44,178 --> 01:29:48,137 l'm giving you 10 days time to think. 1238 01:29:49,484 --> 01:29:57,687 Whether you agree or not, l'll manufacture tobacco products. 1239 01:30:29,957 --> 01:30:30,685 Who is it? 1240 01:30:31,092 --> 01:30:32,423 Chinna, l'm doctor uncle here. 1241 01:30:33,394 --> 01:30:34,691 Daddy is not at home, l think in office... 1242 01:30:34,896 --> 01:30:36,261 l want to talk to you. 1243 01:30:36,998 --> 01:30:38,522 With me? 1244 01:30:38,733 --> 01:30:39,961 Come to my office. 1245 01:30:47,508 --> 01:30:48,270 Come Chinna. 1246 01:30:50,044 --> 01:30:51,773 Why did you call me here, uncle? 1247 01:30:53,147 --> 01:30:55,809 You know how your father struggled to reach top position. 1248 01:30:56,551 --> 01:30:58,075 He's making mother do that to me, 1249 01:30:58,286 --> 01:31:00,049 l'm not listening, is it you next? 1250 01:31:02,824 --> 01:31:05,292 l'm serious. Don't take it easy. 1251 01:31:07,628 --> 01:31:08,458 What happened? 1252 01:31:10,064 --> 01:31:13,227 l've witnessed Rajendra's growth all the way, 1253 01:31:14,602 --> 01:31:19,335 infact we used to feel shy what did we achieve compared to him, 1254 01:31:19,540 --> 01:31:22,532 there's only one word he doesn't know, 1255 01:31:22,743 --> 01:31:23,573 rest, 1256 01:31:24,145 --> 01:31:27,808 he came up in life the hard way toiling day and night, 1257 01:31:29,050 --> 01:31:29,641 but, 1258 01:31:32,620 --> 01:31:34,588 hereafter what he needs is rest. 1259 01:31:36,757 --> 01:31:37,781 What happened to daddy, uncle? 1260 01:31:37,992 --> 01:31:40,426 l've called you to tell he must be well. 1261 01:31:40,928 --> 01:31:44,659 He came to my clinic tensed. l did routine tests. 1262 01:31:55,309 --> 01:31:59,211 Yes, his arteries are very weak, 1263 01:31:59,413 --> 01:32:02,541 if he strains himself physically or mentally, 1264 01:32:03,484 --> 01:32:05,179 there's every chance he may have a cardiac arrest, 1265 01:32:08,222 --> 01:32:12,682 He too doesn't know this. l told him it's general weakness. 1266 01:32:14,295 --> 01:32:22,066 l'm telling you this because, all other family members are very soft, 1267 01:32:22,837 --> 01:32:24,862 you grew up tough with your grandpa, 1268 01:32:25,239 --> 01:32:26,638 your heart is very strong, 1269 01:32:26,841 --> 01:32:28,035 one more thing, 1270 01:32:28,809 --> 01:32:31,539 other than business he thinks more about you only, 1271 01:32:32,680 --> 01:32:36,377 always worried about you and your future, 1272 01:32:37,051 --> 01:32:38,814 you always argue with him, 1273 01:32:41,455 --> 01:32:43,889 you mustn't become a reason for deteriorating his health, 1274 01:32:45,026 --> 01:32:46,152 though you're young... 1275 01:32:47,962 --> 01:32:49,190 l love my father very much. 1276 01:32:49,397 --> 01:32:51,865 More than anything else in this world, more than my mother. 1277 01:32:52,066 --> 01:32:55,593 l love my father more. l argue with him for fun. 1278 01:32:58,105 --> 01:32:59,629 He'll not face any problem because of me. 1279 01:32:59,840 --> 01:33:02,331 l'll solve any problem if he faces. 1280 01:33:02,543 --> 01:33:05,239 Please keep this a secret. 1281 01:33:07,214 --> 01:33:11,014 That's why l told you this. l believe you. 1282 01:33:14,055 --> 01:33:15,147 Take sweet, mom. 1283 01:33:17,024 --> 01:33:18,582 What's the good news? - l'm going to office from today. 1284 01:33:18,793 --> 01:33:21,193 Did father call you? - lf you recommend, he'll call me. 1285 01:33:21,395 --> 01:33:22,828 Me? - Yes mom. 1286 01:33:23,197 --> 01:33:30,831 Please take and recommend... go...for my sake...go... 1287 01:33:31,205 --> 01:33:32,103 Take sweets. 1288 01:33:32,406 --> 01:33:35,637 Sweet? You? Giving me? 1289 01:33:35,810 --> 01:33:38,938 Just for this one day. Take it. 1290 01:33:39,146 --> 01:33:40,010 lsn't it good? 1291 01:33:41,649 --> 01:33:42,980 What's the good news? 1292 01:33:43,184 --> 01:33:47,621 Chinna wants to come to office with you from today. 1293 01:33:47,855 --> 01:33:50,824 ln that happiness... - Why this sudden love for office? 1294 01:33:51,025 --> 01:33:53,994 What would he do there? - He too works hard like you. 1295 01:33:54,195 --> 01:33:56,459 Give him a job and you'll know his strength. 1296 01:33:56,664 --> 01:33:58,256 lf l give him work, l'll not have work. 1297 01:33:58,466 --> 01:34:00,263 Good, you'll get rest. 1298 01:34:00,468 --> 01:34:01,867 Not rest, l'll not even get alms. 1299 01:34:02,937 --> 01:34:06,498 l struggled my way to top for my wife and children, 1300 01:34:06,707 --> 01:34:09,505 but there are thousands of families dependent on me, 1301 01:34:09,710 --> 01:34:12,201 if we trust irresponsible people, we'll lose our honour. 1302 01:34:12,413 --> 01:34:13,880 Tell him to give up such ideas. 1303 01:34:24,592 --> 01:34:28,688 The tobacco products Raghunath proposed belong to me. 1304 01:34:28,896 --> 01:34:31,160 You must add it to your portfolio. 1305 01:34:31,365 --> 01:34:35,734 lf you want take additional percentage of profit, 1306 01:34:35,936 --> 01:34:39,929 if you try to stop the business for health or any reason, 1307 01:34:40,141 --> 01:34:45,408 l'll kill not only you but your entire family. 1308 01:34:46,380 --> 01:34:47,347 You know me, right? 1309 01:35:02,730 --> 01:35:04,095 Why are you agitated? 1310 01:35:05,099 --> 01:35:06,964 Raghunath has made Bonala Shankar to threaten me on phone. 1311 01:35:12,139 --> 01:35:14,198 How are we connected with him? 1312 01:35:14,408 --> 01:35:16,638 l don't want to do business that'll spoil public health, 1313 01:35:17,578 --> 01:35:21,776 Raghunath is pressurizing me to accept with directors in his kitty, 1314 01:35:38,432 --> 01:35:39,763 ls it Chandreshekar, director of STMT? 1315 01:35:39,967 --> 01:35:40,433 Yes. 1316 01:35:40,634 --> 01:35:44,263 lt seems you want to do business with public health. 1317 01:35:44,472 --> 01:35:45,837 Who is it? - Ganapathy! 1318 01:35:46,040 --> 01:35:47,507 From which temple? 1319 01:35:47,708 --> 01:35:49,801 lt's Shiva there not Ganapathy. 1320 01:35:51,112 --> 01:35:53,637 He's in temple and l'm in forest. 1321 01:35:55,616 --> 01:35:57,243 Naxalites? - Recognised us well. 1322 01:35:57,451 --> 01:36:02,650 lf you support tobacco business, bullet will pierce through your heart. 1323 01:36:21,642 --> 01:36:23,109 You're really Ganapathy! 1324 01:36:29,083 --> 01:36:32,109 We are withdrawing the support to tobacco products. 1325 01:36:33,654 --> 01:36:35,781 You agreed to it in last meeting. 1326 01:36:35,990 --> 01:36:38,857 l thought over it again, my soul is not accepting it. 1327 01:36:39,260 --> 01:36:41,558 Will you change your opinion so suddenly? 1328 01:36:41,762 --> 01:36:45,061 Lord Shiva came into my dream and said no to this business 1329 01:36:45,533 --> 01:36:47,330 l follow his orders sir. 1330 01:36:47,535 --> 01:36:48,695 That's why l'm withdrawing. 1331 01:36:48,903 --> 01:36:50,336 l too had same experience. 1332 01:36:50,538 --> 01:36:53,166 Last night Lord Rama appeared and said the same thing. 1333 01:36:53,374 --> 01:36:55,934 How can we say no to God? 1334 01:36:58,546 --> 01:37:00,912 Few for seeing useless pictures, 1335 01:37:01,115 --> 01:37:03,049 few say God appeared in dreams, 1336 01:37:05,419 --> 01:37:06,408 this is money, 1337 01:37:07,087 --> 01:37:07,883 don't you want money? 1338 01:37:08,088 --> 01:37:10,249 We can earn money at any time. 1339 01:37:10,457 --> 01:37:12,049 Can we get back life if we die? 1340 01:37:12,259 --> 01:37:14,989 l mean can we bring back the dead. 1341 01:37:15,629 --> 01:37:17,426 Though late you've taken the right decision. 1342 01:37:19,700 --> 01:37:22,362 Will it stop if few object? 1343 01:37:22,570 --> 01:37:28,008 We need majority vote to overrun it. 1344 01:37:28,209 --> 01:37:31,508 Nobody here is interested in that business except you. 1345 01:37:31,712 --> 01:37:40,142 We support Rajendra! 1346 01:37:40,254 --> 01:37:43,417 You can't go against the tide and do anything. 1347 01:37:44,258 --> 01:37:46,453 l'm giving you 15 days time. 1348 01:37:47,261 --> 01:37:48,694 Change your decision. 1349 01:38:19,360 --> 01:38:23,387 You know me very well, yet you dared not to support my business. 1350 01:38:23,597 --> 01:38:25,531 lt means you've offended Shankar. 1351 01:38:25,733 --> 01:38:26,791 Have you informed your family? 1352 01:38:27,001 --> 01:38:28,866 We agreed fearing you, 1353 01:38:29,069 --> 01:38:31,663 but got threatening call from Naxalites. 1354 01:38:32,873 --> 01:38:34,898 Why did Naxalites entered into this? 1355 01:38:35,776 --> 01:38:38,074 Am l a kid to litesn to cock and bull stories? 1356 01:38:38,279 --> 01:38:40,247 We are telling you truth, promise on my mother. 1357 01:38:40,447 --> 01:38:42,847 ls your mother alive? - She died years ago. 1358 01:38:43,050 --> 01:38:46,451 You swear on dead, you say it's true and want me to believe it. 1359 01:38:46,654 --> 01:38:48,986 Sir. - Send him to his mother. 1360 01:38:49,189 --> 01:38:49,985 Stop sir. 1361 01:38:51,492 --> 01:38:52,481 They are right. 1362 01:39:08,642 --> 01:39:11,372 You know l'm mad, 1363 01:39:11,979 --> 01:39:13,571 l don't have any sentiments, 1364 01:39:13,781 --> 01:39:16,944 you know if anyone dares stop my business. 1365 01:39:17,918 --> 01:39:19,852 l too came to know about this now only. 1366 01:39:20,654 --> 01:39:22,849 l'm feeling more hurt than you, 1367 01:39:23,657 --> 01:39:27,855 give me 24 hours, l'll settle this matter. 1368 01:39:28,062 --> 01:39:31,259 No need of so much time, let's settle it immediately. 1369 01:39:31,465 --> 01:39:32,830 lf not God will get angry. 1370 01:39:33,033 --> 01:39:34,523 Cash this cheque and deposit it in account. 1371 01:39:34,735 --> 01:39:35,224 Okay father. 1372 01:39:35,436 --> 01:39:37,404 You were planning Europe trip with wife, right? 1373 01:39:37,604 --> 01:39:38,502 l didn't want to go with problems. 1374 01:39:38,706 --> 01:39:40,037 No more problems, all solved. 1375 01:39:40,240 --> 01:39:42,071 Give me juice quickly. 1376 01:39:42,276 --> 01:39:43,106 Don't delay. 1377 01:39:43,310 --> 01:39:45,141 You look very excited. 1378 01:39:45,346 --> 01:39:50,010 By God's grace our business will remain unpolluted by tobacco. 1379 01:39:50,217 --> 01:39:51,650 That's why l want to thank God. 1380 01:39:51,852 --> 01:39:54,878 You must first thank Chinna. - Mother... 1381 01:39:55,089 --> 01:39:56,021 To him? 1382 01:39:56,223 --> 01:39:59,056 He called the board of directors and threatened them. 1383 01:40:02,029 --> 01:40:04,725 He told me not to tell you because you'll get angry. 1384 01:40:04,932 --> 01:40:06,627 l told you because you were happy. 1385 01:40:06,834 --> 01:40:09,598 Anyway he did it for our good only. Look... 1386 01:40:12,506 --> 01:40:13,871 Did you threaten them on phone? - lsn't it wrong? 1387 01:40:14,074 --> 01:40:15,769 Daddy requested them humbly but they didn't care. 1388 01:40:18,379 --> 01:40:20,210 They took his good manners for helplessness, 1389 01:40:20,414 --> 01:40:21,745 l did what l could do well. 1390 01:40:23,050 --> 01:40:24,517 Lion Rajendra means trust and honesty. 1391 01:40:24,718 --> 01:40:26,913 They put his honesty on sale, how can l keep quiet? 1392 01:40:28,122 --> 01:40:30,613 Daddy, l don't if l'm right or wrong, l can't see you feeling sad, 1393 01:40:30,824 --> 01:40:32,416 l'll do anything for your happiness, 1394 01:40:33,727 --> 01:40:36,423 if you think l was wrong, l'll accept any punishment. 1395 01:40:38,065 --> 01:40:40,260 The mistake is mine not yours, Chinna. 1396 01:40:41,201 --> 01:40:45,194 l saw only mischievousness in you, never thought you could be intelligent. 1397 01:40:46,373 --> 01:40:48,534 l thought you were following grandpa, 1398 01:40:49,043 --> 01:40:52,535 my dad used to tell me one thing, use a thorn to remove a thorn, 1399 01:40:52,746 --> 01:40:54,611 such rogues must be taught lesson like this only. 1400 01:40:59,653 --> 01:41:00,881 Raghunath's phone. 1401 01:41:01,088 --> 01:41:03,386 Cut it, let's go personally to meet him. 1402 01:41:13,233 --> 01:41:15,167 Are you going out, brother-in-law? 1403 01:41:15,369 --> 01:41:20,432 Do you think l'll sit at home for the treachery you've done? 1404 01:41:20,641 --> 01:41:25,442 You're angry, brother-in-law. - No, l was innocent. 1405 01:41:25,646 --> 01:41:27,671 You are smart. 1406 01:41:27,881 --> 01:41:28,779 That's why this drama. 1407 01:41:28,982 --> 01:41:31,143 l came personally to explain you. 1408 01:41:31,885 --> 01:41:35,480 No, you've come here to justify your cheating. 1409 01:41:35,689 --> 01:41:40,058 Though Chinna took the wrong path, but what did he was right. 1410 01:41:40,260 --> 01:41:44,492 Yes, it favoured you, so it's not wrong. 1411 01:41:45,165 --> 01:41:50,762 He insulted me in the board, that is also not wrong. 1412 01:41:51,071 --> 01:41:53,164 Unable to take on me in business, 1413 01:41:53,941 --> 01:41:59,004 in the garb of relationship, you backstabbed me. 1414 01:41:59,446 --> 01:42:00,504 That is also not wrong. 1415 01:42:01,548 --> 01:42:03,311 You're not in mood to understand anything. 1416 01:42:03,517 --> 01:42:06,452 No need to tell me anything. 1417 01:42:08,889 --> 01:42:09,617 What do you want to do now? 1418 01:42:09,823 --> 01:42:13,520 You must say sorry to me in the board. 1419 01:42:14,428 --> 01:42:18,922 lf you continue this business, as usual... 1420 01:42:19,133 --> 01:42:22,796 lf not, our relationship will end here. 1421 01:42:25,339 --> 01:42:28,570 lf you're not that lucky, what can l do? 1422 01:42:28,775 --> 01:42:29,901 Let's break it. 1423 01:42:32,212 --> 01:42:35,409 We are rivals again like earlier. 1424 01:42:35,616 --> 01:42:38,710 No need to talk to you, get out... 1425 01:42:41,321 --> 01:42:44,222 lf he say something in anger, are we losing anything? 1426 01:42:44,424 --> 01:42:45,891 lf we say no to this match, how much we'll lose... 1427 01:42:48,495 --> 01:42:53,330 lf Chinna had been here, he would've got his head for me. 1428 01:42:53,534 --> 01:42:55,001 He's my son. 1429 01:42:56,436 --> 01:42:57,994 l may've to do what my son should be doing. 1430 01:42:58,205 --> 01:43:00,173 lf you don't go out... 1431 01:43:04,178 --> 01:43:06,806 lf your hands are itching, fall at his feet, 1432 01:43:07,014 --> 01:43:08,845 if you try to hold his collar... 1433 01:43:11,451 --> 01:43:14,181 Snap relationship with such uncivilized brutes. 1434 01:43:14,388 --> 01:43:15,753 Cancel this marriage. 1435 01:43:22,196 --> 01:43:24,426 l forced you into this marriage, 1436 01:43:25,132 --> 01:43:26,429 l'm telling you now to cancel it. 1437 01:43:27,935 --> 01:43:28,833 As you say daddy. 1438 01:43:30,737 --> 01:43:32,864 l'll get you a better marriage proposal than this. 1439 01:43:42,749 --> 01:43:47,516 Our relationship with them is snapped forever. 1440 01:43:47,721 --> 01:43:48,710 No daddy... 1441 01:43:50,424 --> 01:43:51,391 Forget him. 1442 01:43:52,726 --> 01:43:53,385 That's all. 1443 01:44:00,067 --> 01:44:01,500 The time given to you is over. 1444 01:44:02,169 --> 01:44:06,868 lf you tell me your decision, l've to decide. 1445 01:44:07,074 --> 01:44:10,635 Relationship with Rajendra is over. 1446 01:44:10,844 --> 01:44:12,744 Do whatever you want with them. 1447 01:44:15,182 --> 01:44:15,978 Are you here? 1448 01:44:18,952 --> 01:44:21,318 Bonala Shankar's son has come out of coma. 1449 01:44:22,389 --> 01:44:26,917 l brought him out of coma. - You? 1450 01:44:27,427 --> 01:44:32,490 You send him into coma and bring him back, what's your idea? 1451 01:44:34,301 --> 01:44:37,600 He has connections with politicians and mafia. 1452 01:44:37,804 --> 01:44:39,362 lf he decides... 1453 01:44:53,654 --> 01:45:07,796 Long live Krishna Babu! 1454 01:45:08,001 --> 01:45:08,968 Stop it! 1455 01:45:10,837 --> 01:45:12,532 How are you son? 1456 01:45:12,773 --> 01:45:18,040 l thought you'll drench me with my tormentor's blood, father, 1457 01:45:18,245 --> 01:45:19,678 how dare you put a dot with your blood? 1458 01:45:19,880 --> 01:45:22,747 l'm quiet because l don't know who is he. 1459 01:45:23,684 --> 01:45:27,848 Tell me who dared to beat my son. 1460 01:45:28,055 --> 01:45:30,489 Lion Rajendra's son Jagan. 1461 01:45:37,030 --> 01:45:41,899 l don't know why he's taking interest on me, my business and my son. 1462 01:45:42,336 --> 01:45:45,897 l must put an end to him. Where will he be? 1463 01:45:59,219 --> 01:46:01,779 Where's the man who dared to beat my son? 1464 01:46:09,363 --> 01:46:13,356 How dare you beat my son! 1465 01:46:14,434 --> 01:46:17,164 l kicked him too, uncle. Didn't you tell him that? 1466 01:46:17,371 --> 01:46:18,269 lsn't it wrong? 1467 01:46:24,978 --> 01:46:26,468 lf not this generation will not accept. 1468 01:46:26,680 --> 01:46:28,580 l'll not accept you living a minute more. 1469 01:46:28,782 --> 01:46:29,680 Kill him boys! 1470 01:46:29,883 --> 01:46:31,510 Come on boys! 1471 01:46:34,254 --> 01:46:35,516 You know what will happen if l beat, right? 1472 01:46:35,722 --> 01:46:37,121 Why don't you move? 1473 01:46:37,324 --> 01:46:40,452 lf we, we'll go into coma. Already he thrashed us once, brother. 1474 01:46:40,861 --> 01:46:42,294 Beat you too? 1475 01:46:43,163 --> 01:46:45,791 No use in beating them, l'll beat you also. 1476 01:46:46,133 --> 01:46:48,499 l can make CM also to sweat, will you dare beat me? 1477 01:46:48,702 --> 01:46:51,296 l can make you wet in your pants, l'll beat you in your own home. 1478 01:46:51,505 --> 01:46:52,631 Will you beat me in my own home? 1479 01:46:52,839 --> 01:46:54,101 l'll beat you as your wife watches. 1480 01:46:54,307 --> 01:46:56,002 Will you beat as my wife watches? 1481 01:46:56,209 --> 01:46:57,141 Today! 1482 01:46:57,711 --> 01:46:59,474 lf you've guts, beat me now. 1483 01:46:59,846 --> 01:47:03,282 You were born in 40's, with all diseases in your old body, 1484 01:47:03,483 --> 01:47:05,713 if you can come here and warn me as my mother watches, 1485 01:47:05,919 --> 01:47:07,477 if l don't come and beat you as your wife watches, 1486 01:47:07,687 --> 01:47:08,984 it's an insult to this generation. 1487 01:47:09,423 --> 01:47:11,448 Why are you staring at me? 1488 01:47:11,658 --> 01:47:14,286 Go and get other men, not these boys, 1489 01:47:14,494 --> 01:47:16,485 call police and increase the security, 1490 01:47:16,863 --> 01:47:20,458 before the date changes, l'll change the shape of your body. 1491 01:47:20,667 --> 01:47:23,158 You'll die in my home. 1492 01:47:23,370 --> 01:47:23,836 Come on son. 1493 01:47:24,037 --> 01:47:26,665 What's his courage? ls Shankar any ordinary guy? 1494 01:47:26,873 --> 01:47:29,535 What do you think of Chinna? - You too mom. 1495 01:47:29,743 --> 01:47:32,678 father is also not in town. - lsn't Chinna here? You come in. 1496 01:47:33,380 --> 01:47:35,075 Where is he man? 1497 01:47:35,282 --> 01:47:37,113 How dare he challenges to beat me in my own home, 1498 01:47:37,317 --> 01:47:42,118 l'm Bonala Shankar, who is terror to the entire state. 1499 01:47:42,622 --> 01:47:45,853 He irritated a poisonous snake, l'll cut his throat. 1500 01:47:46,059 --> 01:47:50,257 Let him come, Just the size of my thumb and dares to beat me. 1501 01:47:50,464 --> 01:47:52,432 Cool down, why would he enter the lion's den? 1502 01:47:52,632 --> 01:47:56,898 No, he must come and l must hack him. He must know who l am. 1503 01:47:57,537 --> 01:48:00,700 Hubby, l'm feeling sleepy, l'll go to bed. 1504 01:48:01,241 --> 01:48:05,575 He challenged to beat me before you. So l must hack him before you. 1505 01:48:05,779 --> 01:48:09,180 Then, wake me when he comes. 1506 01:48:09,382 --> 01:48:11,145 l'll hack you first. 1507 01:48:11,351 --> 01:48:13,046 Keep watching with wide open eyes. 1508 01:48:14,488 --> 01:48:17,286 Father, date is changed. He didn't come. 1509 01:48:17,491 --> 01:48:20,324 He got scared. - But still l'll not spare him. 1510 01:48:20,560 --> 01:48:21,857 Call him on phone. 1511 01:48:32,339 --> 01:48:34,933 Whom do you want sir? - Who are you? 1512 01:48:35,141 --> 01:48:36,870 l'm his concubine. 1513 01:48:37,077 --> 01:48:39,238 Concubine? ls he maintaining concubines in home? 1514 01:48:39,446 --> 01:48:41,073 What is he doing? 1515 01:48:41,281 --> 01:48:43,306 He got tired and sleeping soundly. 1516 01:48:43,517 --> 01:48:47,283 Tell him, this is his last night. Tell him, he'll die before it dawns. 1517 01:48:47,487 --> 01:48:48,886 Tell him, nobody in his family will live. 1518 01:48:49,089 --> 01:48:52,081 You too take another lover. lf you're with him, you'll also die. 1519 01:49:01,768 --> 01:49:04,862 Take the vehicles, load swords, 1520 01:49:05,105 --> 01:49:06,697 boy... - Brother. 1521 01:49:06,907 --> 01:49:09,307 Call DCP on phone, 1522 01:49:09,776 --> 01:49:11,710 and inform him about committing a murder, 1523 01:49:12,379 --> 01:49:15,780 Brother... - Tell lawyer to get ready bail papers. 1524 01:49:15,982 --> 01:49:16,607 Okay brother. 1525 01:49:17,250 --> 01:49:20,879 Brother. - Leak the news to press people. 1526 01:49:21,087 --> 01:49:24,454 People must know we are the murderers. 1527 01:49:24,691 --> 01:49:29,253 goddess, l'll consecrate you with his blood. 1528 01:49:29,462 --> 01:49:32,659 Brother, you're on TV and a scroll is running on you. 1529 01:49:32,866 --> 01:49:34,299 Flash news, 1530 01:49:34,634 --> 01:49:43,303 state is shocked by news of Shankar getting beaten up by Rajendra's son Jagan. 1531 01:49:49,115 --> 01:49:51,481 Where is DCP? 1532 01:49:53,186 --> 01:49:53,777 You seems to be walking perfectly. 1533 01:49:53,987 --> 01:49:55,181 What did happen to me for not to walk properly? 1534 01:49:55,388 --> 01:49:56,355 Did l get paralysis attack? 1535 01:49:57,057 --> 01:49:58,251 What's all this? 1536 01:49:59,926 --> 01:50:01,018 l'm terribly sorry for what had happened, sir. 1537 01:50:01,227 --> 01:50:03,127 Please arrest me. - Should've got this sense earlier. 1538 01:50:03,330 --> 01:50:05,457 Why did you beat him in rush of blood? Now why are you fearing for life? 1539 01:50:05,665 --> 01:50:07,530 DCP, he didn't beat me. 1540 01:50:07,734 --> 01:50:10,601 Did you see he's supporting you though you beat him? 1541 01:50:10,804 --> 01:50:11,964 How could you beat such a good man? 1542 01:50:12,172 --> 01:50:14,106 DCP, trust me, he didn't beat me. 1543 01:50:14,307 --> 01:50:16,036 Why are you wasting time? Arrest me, sir. 1544 01:50:16,242 --> 01:50:17,800 l must go to lawyer and get bail. 1545 01:50:18,011 --> 01:50:18,943 lf l don't get bail, l've to go to jail. 1546 01:50:19,145 --> 01:50:21,773 lf you want to go to jail, beat DCP. 1547 01:50:21,982 --> 01:50:22,949 Why do you claim beating me? 1548 01:50:23,149 --> 01:50:25,617 Let's ask our reporter about situation at Shankar's home... 1549 01:50:25,819 --> 01:50:26,615 What happened at my home? 1550 01:50:26,820 --> 01:50:27,946 How's the situation there, Ravi? 1551 01:50:28,154 --> 01:50:31,954 Situation is little confusing, his followers are not here, 1552 01:50:32,158 --> 01:50:33,284 his wife is not opening her mouth. 1553 01:50:33,493 --> 01:50:36,121 can you tell us where and how Bonala Shankar got beaten up? 1554 01:50:36,496 --> 01:50:39,226 To know that l must meet Shankar personally, 1555 01:50:39,432 --> 01:50:43,801 but some say he's in home, some say he has gone underground. 1556 01:50:44,004 --> 01:50:45,562 DCP, tell them l'm here only. 1557 01:50:45,772 --> 01:50:49,003 ls there any chance of Shankar getting beaten up again? 1558 01:50:49,342 --> 01:50:50,741 Though he has no idea of beating him, 1559 01:50:50,944 --> 01:50:51,968 people think it's better if he beats him up again. 1560 01:50:52,178 --> 01:50:54,806 Who is creating these rumours? Which TV channel is this? 1561 01:50:55,015 --> 01:50:58,644 LG flatron TV, very good colours, l too have one at home. 1562 01:50:58,852 --> 01:50:59,318 Shut up! 1563 01:50:59,519 --> 01:51:02,818 As an MLAjumping wall to escape is not... 1564 01:51:03,023 --> 01:51:04,149 Why did you jump wall to come here? 1565 01:51:04,357 --> 01:51:06,518 Jump the wall? l came in a car. 1566 01:51:06,726 --> 01:51:09,388 May be the boy will come back to beat him, stay there only. 1567 01:51:09,596 --> 01:51:11,154 Call me immediately after he comes and beats him. 1568 01:51:11,364 --> 01:51:13,389 Shut the TV. - Switch it off. 1569 01:51:14,034 --> 01:51:16,502 My sadness is increasing sir. Arrest me quickly sir. 1570 01:51:16,703 --> 01:51:17,829 Why should he arrest you? 1571 01:51:18,038 --> 01:51:20,370 Why are you stopping them from arresting him? 1572 01:51:20,573 --> 01:51:22,507 Arrest him and break his bones. 1573 01:51:22,709 --> 01:51:25,007 lf he's arrested, it means he beat me. 1574 01:51:25,211 --> 01:51:26,678 You didn't beat me. 1575 01:51:26,880 --> 01:51:28,006 We don't have any problem between us. 1576 01:51:28,214 --> 01:51:30,114 l don't know you and you don't know me. 1577 01:51:30,316 --> 01:51:31,510 You didn't see me and l didn't see you. 1578 01:51:31,718 --> 01:51:32,685 Go...go... 1579 01:51:33,119 --> 01:51:36,953 DCP, forget about beating me, he didn't even touch me. 1580 01:51:37,157 --> 01:51:39,853 Okay, he says you didn't beat him, you can go. 1581 01:51:40,260 --> 01:51:41,192 As you please. 1582 01:51:46,800 --> 01:51:50,861 This matter is closed here, nobody must discuss it again. 1583 01:51:52,005 --> 01:51:53,029 He didn't beat me! 1584 01:51:53,573 --> 01:51:59,136 Long live Bonala Shankar! 1585 01:51:59,345 --> 01:52:02,781 Brother, tell me who beat you! l'll give my life for you. 1586 01:52:17,497 --> 01:52:18,794 Nobody beat me. 1587 01:52:19,966 --> 01:52:21,228 l beg you! 1588 01:52:21,768 --> 01:52:23,395 Move... 1589 01:52:23,603 --> 01:52:25,230 ls it true that Rajendra's son beat you? 1590 01:52:25,438 --> 01:52:26,234 Nobody beat me. 1591 01:52:26,439 --> 01:52:28,839 Tell us the truth. - Brother-in-law...what's this? 1592 01:52:29,042 --> 01:52:31,408 lt seems the boy hit you with slipper. 1593 01:52:31,778 --> 01:52:33,006 Where and how he hit you with slipper? 1594 01:52:33,213 --> 01:52:33,907 Where did he beat you? 1595 01:52:34,180 --> 01:52:37,308 That boy hit my brother-in-law with slipper...- Stop it. 1596 01:52:37,450 --> 01:52:39,850 l said he didn't beat me, why are you adding slipper to it? 1597 01:52:40,053 --> 01:52:42,180 That's public talk. - To hell with it, come. 1598 01:52:42,722 --> 01:52:44,417 Son-in-law...from America. 1599 01:52:45,625 --> 01:52:49,254 lt seems some one stripped and beat throwing you into slush. 1600 01:52:49,462 --> 01:52:51,589 He has added too much. Who told you? 1601 01:52:51,798 --> 01:52:53,595 l saw it on lnternet, father-in-law. You want any help from me? 1602 01:52:53,800 --> 01:52:55,927 Don't watch net and call me. 1603 01:52:56,136 --> 01:52:58,104 That's the help you can do. Catch it, come. 1604 01:52:58,738 --> 01:53:01,605 What's this trouble? - Ongole MLA. 1605 01:53:02,609 --> 01:53:03,598 Nobody beat me. 1606 01:53:04,210 --> 01:53:04,938 Didn't beat me. 1607 01:53:05,145 --> 01:53:06,271 Who will dare beat me? 1608 01:53:06,579 --> 01:53:07,511 Didn't beat me. 1609 01:53:07,747 --> 01:53:09,180 Nobody beat me. 1610 01:53:09,482 --> 01:53:10,608 Nobody beat me l say. 1611 01:53:11,317 --> 01:53:13,285 Not only this phone, don't pick up any phone. 1612 01:53:13,486 --> 01:53:14,783 Tell them l'm not here. - Okay brother-in-law. 1613 01:53:17,557 --> 01:53:18,819 So what if? So what? 1614 01:53:19,058 --> 01:53:21,856 Yes, one says got beaten with slipper, another says got kicked, 1615 01:53:22,061 --> 01:53:24,393 another says got beaten with stick, what bothers you? 1616 01:53:25,265 --> 01:53:28,291 Do it...go ahead...do it. - Well said, brother-in-law. 1617 01:53:28,668 --> 01:53:29,293 Who was on line? 1618 01:53:30,103 --> 01:53:33,300 From party office, they wanted to suspend you, l said do it. 1619 01:53:33,506 --> 01:53:34,803 Start the vehicles. 1620 01:53:36,676 --> 01:53:37,734 Which TV channel? 1621 01:53:38,111 --> 01:53:39,169 Okay, take down. 1622 01:53:39,579 --> 01:53:44,812 l was there only, he beat my brother-in-law black and blue. 1623 01:53:45,251 --> 01:53:46,809 Don't reveal my name. 1624 01:53:47,353 --> 01:53:49,821 Who dared to suspend me from party? 1625 01:53:50,023 --> 01:53:52,491 Shankar, learn to behave properly first. 1626 01:53:55,695 --> 01:53:59,062 Didn't get sense even after getting hit with slipper by a young boy. 1627 01:53:59,265 --> 01:54:01,563 Party is losing it's honour because of you. 1628 01:54:01,801 --> 01:54:03,496 That's why l'm suspending you from party. 1629 01:54:03,703 --> 01:54:05,568 Mother promise! The boy didn't beat me. 1630 01:54:05,772 --> 01:54:08,104 He must tell that not you. 1631 01:54:08,374 --> 01:54:10,171 There's news about you beating up Bonala Shankar, 1632 01:54:10,376 --> 01:54:12,344 but he says you didn't beat him, public say you did, 1633 01:54:12,545 --> 01:54:13,170 what's your comment on it? 1634 01:54:13,379 --> 01:54:14,505 Did you beat him alone or used a gang? 1635 01:54:14,714 --> 01:54:16,511 With stick or kicked him? Why did you beat him? 1636 01:54:16,716 --> 01:54:20,174 lf you tell us why you beat him, we'll take it down. 1637 01:54:21,154 --> 01:54:22,587 lf you tell us, we'll have it on live. 1638 01:54:26,392 --> 01:54:27,950 Do you know how dangerous the dialogue is? 1639 01:54:28,161 --> 01:54:30,686 ls it so dangerous to say no comments, brother-in-law? 1640 01:54:31,564 --> 01:54:35,022 No comments, l condemn it, law will take it's own course, 1641 01:54:35,235 --> 01:54:38,033 l know as a politician how dangerous these are. 1642 01:54:38,238 --> 01:54:39,865 Why are you tensed, father? Let's kill him. 1643 01:54:40,073 --> 01:54:43,042 Forget about killing him, if l look a him seriously, 1644 01:54:43,243 --> 01:54:45,040 people will think he had really beat me. 1645 01:54:45,411 --> 01:54:48,380 Hubby, please come in. Come in. 1646 01:54:48,581 --> 01:54:51,209 Leave me. - Sit here. 1647 01:54:51,417 --> 01:54:51,883 What's this? 1648 01:54:54,087 --> 01:54:55,145 Why is she latching the door? 1649 01:54:56,089 --> 01:54:57,386 Now...? 1650 01:54:57,590 --> 01:55:00,889 lf you stop me now, you'll feel for it later. 1651 01:55:01,094 --> 01:55:03,392 Shouldn't l've mood? l'm already tensed. 1652 01:55:03,596 --> 01:55:06,394 Am l not here to ease your tensions? 1653 01:55:08,935 --> 01:55:09,663 What is this? 1654 01:55:09,869 --> 01:55:14,568 Tell me where did he beat you? l'll give you warm water massage. 1655 01:55:14,774 --> 01:55:18,403 l'll kill you, nobody beat me. 1656 01:55:18,778 --> 01:55:21,303 Look, don't feel shy with me. 1657 01:55:21,614 --> 01:55:23,582 Tell me the truth, where did he beat you? 1658 01:55:23,783 --> 01:55:25,307 Why don't anyone believe me? 1659 01:55:25,818 --> 01:55:28,252 l'm a lion, who can dare beat me. 1660 01:55:28,454 --> 01:55:30,422 Why people are saying something else then? 1661 01:55:30,623 --> 01:55:31,590 My fate. 1662 01:55:31,791 --> 01:55:35,591 No, the reason for this is unfulfilled vow. 1663 01:55:35,795 --> 01:55:40,255 Fulfill the vow to Lord Venkateshwara. All your problems will vanish. 1664 01:55:40,466 --> 01:55:43,435 Lord Venkateshwara! l'm coming to you. 1665 01:55:43,770 --> 01:55:47,103 Don't tell anyone about this visit. Nobody beat me, Lord. 1666 01:55:47,473 --> 01:55:48,531 What happened? 1667 01:55:51,811 --> 01:55:54,939 l'm Chinna's friend. Can you please call Chinna? 1668 01:55:55,648 --> 01:55:57,445 He's not in home, he's in office. 1669 01:55:58,184 --> 01:56:00,175 Can you give his office number? - Take it down. 1670 01:56:01,321 --> 01:56:02,117 Tell me aunty. 1671 01:56:13,499 --> 01:56:14,966 Greetings uncle. 1672 01:56:18,271 --> 01:56:20,136 Will you please call Chinna? 1673 01:56:20,340 --> 01:56:22,808 Never again call him. 1674 01:56:24,344 --> 01:56:25,811 He won't speak to you. 1675 01:56:48,368 --> 01:56:49,835 Move away! 1676 01:56:50,803 --> 01:56:52,998 Brother-in-law... - My brother-in-law is coming. 1677 01:56:53,206 --> 01:56:54,002 Who else is your brother-in-law? 1678 01:56:54,207 --> 01:56:55,834 My brother-in-law is coming. - l'm brother-in-law. 1679 01:56:56,042 --> 01:56:58,010 You've tonsured head, you can't be. - Shut up! 1680 01:56:58,578 --> 01:57:00,671 Brother! ls it you? - Shaven head? 1681 01:57:00,980 --> 01:57:03,847 Vow...vow to God. Come. 1682 01:57:09,188 --> 01:57:12,248 Why are you here? ls CM coming or going? 1683 01:57:12,458 --> 01:57:14,517 No, we are here to know about the incident you're involved. 1684 01:57:14,727 --> 01:57:17,525 What incident? What's that? What happened this time? 1685 01:57:17,797 --> 01:57:19,196 Have they dismissed me as MLA? 1686 01:57:19,399 --> 01:57:22,368 lt seems Chinna shaved your half head and you shaved the other half. 1687 01:57:23,569 --> 01:57:26,402 What's you opinion about him? - Why are you silent on him? 1688 01:57:28,674 --> 01:57:29,698 Who shaved your head then? 1689 01:57:29,909 --> 01:57:34,539 Mother promise, l shaved my head. Vow to Lord Venkateshwara. 1690 01:57:35,081 --> 01:57:38,539 lt has got no connection with that boy. Write it in bold letters. 1691 01:57:40,686 --> 01:57:43,280 Shut up! Write whatever you feel like, tell whatever you feel like, 1692 01:57:43,523 --> 01:57:45,047 telecast whatever you feel like, 1693 01:57:45,258 --> 01:57:46,885 what else can you do to me more than this shaven head? 1694 01:57:47,994 --> 01:57:52,124 People say you shaved his head, what's your comment on it? 1695 01:57:52,932 --> 01:57:55,059 State is in confusion over the incident. 1696 01:57:55,268 --> 01:57:56,735 How did this problem start with MLA? 1697 01:57:56,936 --> 01:58:01,236 How is it going to proceed in future? - Please tell sir... 1698 01:58:01,441 --> 01:58:04,569 How could you fight with such a powerful man? 1699 01:58:04,777 --> 01:58:05,903 What's your back ground? 1700 01:58:08,781 --> 01:58:11,147 How many people should l tell... - We are confused. 1701 01:58:11,451 --> 01:58:13,419 l'm also confused. - What really had happened? 1702 01:58:13,619 --> 01:58:15,917 l can tell you only if he tells me. 1703 01:58:16,456 --> 01:58:18,924 l'm unable to answer friends and relatives, 1704 01:58:19,192 --> 01:58:20,750 why did you invite trouble from Shankar? 1705 01:58:20,960 --> 01:58:22,757 l didn't, he picked trouble from me. 1706 01:58:22,962 --> 01:58:25,590 What happened? Did you really beat him? Tell me... 1707 01:58:28,134 --> 01:58:29,431 Hubby, yourjuice. 1708 01:58:30,470 --> 01:58:31,437 This confusion is killing me, 1709 01:58:31,637 --> 01:58:32,604 do you know what really had happened? 1710 01:58:32,805 --> 01:58:34,102 Will he keep it secret from mother? 1711 01:58:34,307 --> 01:58:35,501 What had happened? What did he say? 1712 01:58:41,681 --> 01:58:44,650 Brother, we are terribly upset. 1713 01:58:44,851 --> 01:58:47,319 Yes boss. - Why? 1714 01:58:47,687 --> 01:58:51,145 We are your trusted workers for years, yet you don't trust us. 1715 01:58:51,357 --> 01:58:52,153 What happened now? 1716 01:58:52,358 --> 01:58:55,885 What to say? Though he beat you and shaved your head, 1717 01:58:56,095 --> 01:58:57,323 you're not telling us the truth, 1718 01:58:57,530 --> 01:58:59,589 you're telling others... - He didn't beat me. 1719 01:59:00,199 --> 01:59:01,689 lt's being shown on TV. 1720 01:59:01,901 --> 01:59:04,665 We are hurt. - lt's just publicity stunt. 1721 01:59:04,871 --> 01:59:07,339 Tell us boss, we'll give our lives for you. 1722 01:59:07,540 --> 01:59:09,007 What's this brother-in-law? 1723 01:59:09,208 --> 01:59:12,837 l'm not able to tell you openly since you're my brother-in-law. 1724 01:59:13,146 --> 01:59:15,171 Our honour has gone to the dogs outside. 1725 01:59:15,381 --> 01:59:17,440 Nobody is seeing our face if we mention your name. 1726 01:59:17,650 --> 01:59:18,446 What happened now? 1727 01:59:18,651 --> 01:59:20,846 Why did he beat you? - He didn't beat me. 1728 01:59:21,053 --> 01:59:22,850 Why did he tonsure your head? - Publicity. 1729 01:59:23,055 --> 01:59:24,522 Why is it coming in media? 1730 01:59:24,724 --> 01:59:26,191 Why this wrong publicity amongst people? 1731 01:59:26,392 --> 01:59:28,019 Why are you keeping silent? 1732 01:59:28,227 --> 01:59:31,355 We know you're a coward. - You... 1733 01:59:32,565 --> 01:59:37,525 Not you, that boy is playing with honour using his intelligence. 1734 01:59:37,737 --> 01:59:39,796 Let's.... - Shall we kill him? 1735 01:59:40,072 --> 01:59:41,369 He's a public figure now. 1736 01:59:41,574 --> 01:59:42,700 We can't kill him. - Then? 1737 01:59:43,142 --> 01:59:47,545 Call him for compromise. Arrange for a meeting.- Okay. 1738 01:59:47,680 --> 01:59:54,813 He's young man, arrange the meeting in our style. 1739 01:59:58,024 --> 02:00:01,221 Attack... 1740 02:00:02,695 --> 02:00:06,222 Steal... 1741 02:00:25,451 --> 02:00:30,582 Attack my youth and steal it... 1742 02:00:32,358 --> 02:00:37,921 Take on me and have me... 1743 02:00:40,967 --> 02:00:42,594 Hug me and it's festival of love... 1744 02:00:42,802 --> 02:00:53,542 Pick me up, who will stop you? 1745 02:00:53,813 --> 02:01:01,777 l'm all yours... He's fire...he'll burn me... 1746 02:01:23,175 --> 02:01:29,637 Raising passions in me... kiss and shock me... 1747 02:01:29,949 --> 02:01:35,979 Challenge and hit centuries to shake me away... 1748 02:01:36,188 --> 02:01:40,386 l'm inviting you to take on me... 1749 02:01:40,793 --> 02:01:44,889 Take me and show me bliss... 1750 02:01:45,364 --> 02:01:49,494 You're the man l desire... 1751 02:01:49,935 --> 02:01:54,338 Show your prowess now... 1752 02:01:54,540 --> 02:01:58,840 Come on take me into your arms... 1753 02:01:59,045 --> 02:02:03,846 lt's happiness all the way... 1754 02:02:36,749 --> 02:02:42,210 Don't rush baby... there's lot to look forward... 1755 02:02:43,689 --> 02:02:48,888 lf you show and tease me... 1756 02:02:49,762 --> 02:02:53,994 l'll squeeze you out... 1757 02:02:54,433 --> 02:02:58,460 l'll teach you to make love... 1758 02:02:59,205 --> 02:03:03,335 l'll make you squeal in one shot... 1759 02:03:03,609 --> 02:03:08,069 l'll make the bed go burst... 1760 02:03:08,280 --> 02:03:12,580 May l do it... 1761 02:03:12,785 --> 02:03:16,414 Even after you ask me to stop, l'll go berserk... 1762 02:03:57,563 --> 02:04:01,294 She'll be yours only after you tell what l want you to say. 1763 02:04:02,802 --> 02:04:05,794 Did you beat me? - No. 1764 02:04:06,572 --> 02:04:07,300 Tonsured my head? 1765 02:04:08,941 --> 02:04:13,241 Did you hear that? He said he didn't beat me. 1766 02:04:13,446 --> 02:04:15,505 He said he didn't tonsure my head. 1767 02:04:15,714 --> 02:04:18,308 Did you believe me when l told you? 1768 02:04:18,517 --> 02:04:21,816 Brother-in-law! - What happened? 1769 02:04:22,021 --> 02:04:26,151 You must tell us, you're singing, dancing and looking like mad man. 1770 02:04:26,358 --> 02:04:27,325 Behaving strangely. 1771 02:04:27,526 --> 02:04:29,153 What happened to you, brother-in-law? 1772 02:04:29,862 --> 02:04:30,829 Didn't he come? - No. 1773 02:04:31,197 --> 02:04:32,323 Didn't he dance? - No. 1774 02:04:32,531 --> 02:04:35,659 Didn't tell he didn't beat me? - We didn't even call him yet. 1775 02:04:35,868 --> 02:04:38,336 l'll call him now, he'll come and tell the truth. 1776 02:04:38,537 --> 02:04:41,506 Arrange a good looking girl. 1777 02:04:43,375 --> 02:04:44,342 Why girl, brother-in-law? 1778 02:04:44,543 --> 02:04:46,340 He's young man, let's rake up passions in him. 1779 02:04:46,545 --> 02:04:47,842 Very good. - lsn't it? 1780 02:04:50,049 --> 02:04:52,517 From now you'll be known as Broker Shankar. 1781 02:04:53,786 --> 02:04:57,017 No..no...arrange ordinary meeting. lnvite him! 1782 02:05:08,834 --> 02:05:11,462 Get him a chair. 1783 02:05:20,412 --> 02:05:21,276 Are you doing fine? 1784 02:05:23,682 --> 02:05:26,810 He was like lion, he has become rat now. 1785 02:05:27,086 --> 02:05:29,953 You didn't beat me, did you? 1786 02:05:32,525 --> 02:05:34,254 Why are you watching so intently? 1787 02:05:34,460 --> 02:05:36,553 l'll kill you all, fools. 1788 02:05:37,296 --> 02:05:39,890 These fools are the ones who trouble me. 1789 02:05:41,100 --> 02:05:45,901 lf they don't leak out, how can anyone know about me? 1790 02:05:47,273 --> 02:05:48,240 Brother is in meeting. - Who is it? 1791 02:05:48,440 --> 02:05:49,566 l'll call you later. - Who is it l say? 1792 02:05:49,775 --> 02:05:50,571 Who is in the line? 1793 02:05:50,776 --> 02:05:52,403 You're leaking news about me. - Brother.. 1794 02:05:52,778 --> 02:05:56,737 Take out your phones. 1795 02:05:56,949 --> 02:06:01,909 lf l see you with phone, l'll strangle you. 1796 02:06:03,088 --> 02:06:04,680 Come to the matter. 1797 02:06:05,224 --> 02:06:09,092 Really, you didn't beat me, did you? 1798 02:06:09,328 --> 02:06:12,593 Did l claim that anywhere? Did you hear it? 1799 02:06:12,798 --> 02:06:17,360 That's it! Mother promise, nobody believes when l say you didn't beat me. 1800 02:06:18,237 --> 02:06:22,674 Tell this to public. l'm ashamed. 1801 02:06:24,543 --> 02:06:26,773 Why should l? - Are you coming that way? 1802 02:06:27,346 --> 02:06:30,838 To tell that you didn't beat me... All of you go away. 1803 02:06:32,318 --> 02:06:33,808 What do you want me to do? 1804 02:06:34,019 --> 02:06:38,285 You must stop forcing my dad to do tobacco business. 1805 02:06:39,458 --> 02:06:44,555 You must call my dad and say sorry to him as you'd threatened. 1806 02:06:45,030 --> 02:06:49,990 Not only you mustn't see my dad, don't even dare think of him. 1807 02:06:50,936 --> 02:06:53,632 Your son has made a girl pregnant, 1808 02:06:53,839 --> 02:06:55,898 if you get them married, 1809 02:06:56,108 --> 02:06:59,043 l'll call a press meet to tell l didn't beat you. 1810 02:06:59,511 --> 02:07:02,639 He made many girls pregnant and got them aborted, 1811 02:07:02,948 --> 02:07:05,143 which girl should he marry? - Her name is Jyothi. 1812 02:07:05,351 --> 02:07:10,152 Fix their marriage and inform me, l'll tell then. 1813 02:07:26,038 --> 02:07:29,565 Though you don't accept me, l have responsibility as your mother, 1814 02:07:30,376 --> 02:07:31,673 l've fixed a match for you, 1815 02:07:31,977 --> 02:07:32,671 here's the photo, 1816 02:07:34,213 --> 02:07:36,773 don't scold me, he's my younger brother, 1817 02:07:37,216 --> 02:07:41,175 he lives in Dubai, l struggled a lot to get his acceptance. 1818 02:07:42,888 --> 02:07:45,618 l forgot to tell, l told him you're a virgin. 1819 02:07:46,659 --> 02:07:51,426 You've broken an engagement already, l didn't tell him about it. 1820 02:07:52,064 --> 02:07:55,295 l'm your mother, l must hold few secrets. 1821 02:07:55,567 --> 02:07:57,364 Devil! 1822 02:07:59,471 --> 02:08:00,369 What is this daddy? 1823 02:08:00,673 --> 02:08:02,197 Subhash is very good boy. 1824 02:08:03,342 --> 02:08:05,469 He knows very well to make money. 1825 02:08:07,646 --> 02:08:10,706 He's coming today, your marriage is fixed. 1826 02:08:11,216 --> 02:08:12,547 Daddy, please listen to me. 1827 02:08:53,959 --> 02:08:56,086 My parents have fixed my marriage with another man. 1828 02:08:56,295 --> 02:09:00,994 l can't bear the thought of my life with another man. 1829 02:09:02,134 --> 02:09:04,762 Please Chinna, do something. 1830 02:09:19,318 --> 02:09:20,615 Please try to understand me. 1831 02:09:20,819 --> 02:09:24,277 Tell this to your father. - He's not listening to me, uncle. 1832 02:09:24,490 --> 02:09:25,787 That's why l ran away from home. 1833 02:09:25,991 --> 02:09:28,892 My son is not ready to accept a run away girl. 1834 02:09:29,361 --> 02:09:31,625 l'm not ready to live without Chinna. 1835 02:09:31,830 --> 02:09:34,025 lf you want him, it's not possible in this life. 1836 02:09:34,500 --> 02:09:36,297 Come as someone else's daughter in next life, 1837 02:09:36,502 --> 02:09:38,629 l'll have him as my son then. 1838 02:09:41,006 --> 02:09:44,965 Chinna loves you very much. He's more than my life. 1839 02:09:45,677 --> 02:09:47,975 lf you tell him, he'll listen to you. 1840 02:09:48,180 --> 02:09:52,480 Tell him aunty. Please tell him aunty. 1841 02:09:53,185 --> 02:09:54,209 Hubby... - Don't talk. 1842 02:09:54,419 --> 02:09:56,387 No hubby... - l said don't talk. 1843 02:09:57,456 --> 02:10:02,826 We don't want to have anything with your money minded father. 1844 02:10:03,028 --> 02:10:05,155 ls it my crime to be his daughter? 1845 02:10:05,697 --> 02:10:08,666 You both may have problems, what did we do? 1846 02:10:09,868 --> 02:10:12,837 Before you and my father joined in business... 1847 02:10:13,205 --> 02:10:15,503 Getting late to office, shall we go? 1848 02:10:21,213 --> 02:10:23,181 That is Lion Rajendra's son. 1849 02:10:23,715 --> 02:10:25,376 You're a girl, so l'm telling you, 1850 02:10:43,035 --> 02:10:46,004 l'll fix your marriage in week with more beautiful girl than her. 1851 02:10:46,205 --> 02:10:46,762 Trust me. 1852 02:10:46,972 --> 02:10:49,998 But can you get a girl he likes? - What are you saying? 1853 02:10:50,209 --> 02:10:51,767 l'll get the truth from him. 1854 02:10:52,878 --> 02:10:56,177 You said about loving a girl before we went to see the bride, 1855 02:10:56,548 --> 02:10:58,015 isn't that girl Sunanda? 1856 02:10:59,952 --> 02:11:03,683 Why are you hiding it, son? lsn't she the same girl? 1857 02:11:03,889 --> 02:11:07,347 No, mother. That girl is married now. 1858 02:11:07,559 --> 02:11:10,357 That's why l never talked about her. That girl is not Sunanda. 1859 02:11:10,562 --> 02:11:13,190 Swear on your father that. 1860 02:11:14,967 --> 02:11:15,695 You can't. 1861 02:11:16,301 --> 02:11:20,601 How much you may try to hide it, the love you've for her shows up in eyes. 1862 02:11:22,841 --> 02:11:26,538 ls your mother telling the truth? Promise on me. 1863 02:11:28,714 --> 02:11:31,148 lt's true that l love Sunanda. 1864 02:11:36,255 --> 02:11:37,779 l love you more than her. 1865 02:11:38,423 --> 02:11:41,722 l like mother, brother, sister, and all others in the family, 1866 02:11:41,927 --> 02:11:43,292 Sunanda too along with them. 1867 02:11:43,495 --> 02:11:47,625 But it's not difficult to forget her for all of you. 1868 02:11:51,203 --> 02:11:55,435 ls it our luck to have a son who is ready to give up love for our sake, 1869 02:11:55,807 --> 02:12:00,107 or is it his bad luck to be our son? 1870 02:12:01,280 --> 02:12:04,306 A father would prefer losing for son's victory. 1871 02:12:04,783 --> 02:12:08,913 A son here is ready to lose in love for father's victory. 1872 02:12:17,062 --> 02:12:19,428 Did l commit any mistake unwittingly? - What can he say? 1873 02:12:19,631 --> 02:12:27,003 He's torn between love and parents. He can fight anyone and get her, 1874 02:12:27,539 --> 02:12:31,100 but he's silent not to hurt you. 1875 02:12:34,246 --> 02:12:39,946 You thought of keeping my honour, can't l think about your love? 1876 02:12:43,322 --> 02:12:46,120 What an affection! 1877 02:12:46,925 --> 02:12:49,291 You've become daughter-in-law to this family, 1878 02:12:49,594 --> 02:12:51,357 now making me your son-in-law, 1879 02:12:52,164 --> 02:12:54,132 l'll be loyal to you, sister. 1880 02:12:54,333 --> 02:12:55,891 Why should you be so loyal to me? 1881 02:12:56,101 --> 02:12:59,662 Thanks sister, before the old man changes mind, fix the marriage. 1882 02:12:59,871 --> 02:13:04,308 My foot! lf he changes mind, l'll kill him. 1883 02:13:04,743 --> 02:13:06,904 You don't know about your sister. 1884 02:13:07,112 --> 02:13:10,809 l heard women in our clan are very powerful, 1885 02:13:11,350 --> 02:13:14,319 but you're too much 1886 02:13:15,854 --> 02:13:17,651 l can cut nerves with my tongue. 1887 02:13:18,290 --> 02:13:20,815 Did l marry him because he's a macho man?- Then? 1888 02:13:21,026 --> 02:13:24,655 To usurp his billions of wealth. 1889 02:13:24,963 --> 02:13:28,490 l thought the boy will take it away from me, 1890 02:13:28,767 --> 02:13:29,825 by God's grace, 1891 02:13:31,370 --> 02:13:33,338 no, my luck, the marriage got cancelled, 1892 02:13:34,373 --> 02:13:37,171 What if Sunanda comes to know l'm already married man? 1893 02:13:37,743 --> 02:13:40,678 Before she comes to know, you'll be married, 1894 02:13:41,046 --> 02:13:44,174 if she protests, let's kill her also. 1895 02:13:44,783 --> 02:13:48,514 Let's settle in London or Paris with this wealth. 1896 02:13:49,054 --> 02:13:53,286 l can kill anyone for my happy life. 1897 02:13:55,560 --> 02:13:56,857 Sister! - How dare you cheat me. 1898 02:13:57,062 --> 02:13:57,687 Brother-in-law! 1899 02:13:58,563 --> 02:14:03,023 l married you to look after my mother less child, 1900 02:14:03,735 --> 02:14:08,365 but you've grown to become a dinosaur, 1901 02:14:09,474 --> 02:14:14,036 how dare you plan to kill her, whose nerves will you cut? 1902 02:14:14,346 --> 02:14:16,541 Not yours. Those who have it. lsn't it brother? 1903 02:14:17,749 --> 02:14:20,650 How dare you beat my sister? 1904 02:14:21,053 --> 02:14:22,884 lf l hold my tongue, you're dead. 1905 02:14:24,256 --> 02:14:27,123 You're just a leather seller in Amalapuram, 1906 02:14:27,492 --> 02:14:32,395 will you go to foreign with his money and do business? 1907 02:14:32,597 --> 02:14:35,896 Sister! - How dare you beat me? 1908 02:14:36,668 --> 02:14:40,502 lf l see you again, you both are dead. 1909 02:14:40,705 --> 02:14:42,400 Leave them, your bad time is gone. 1910 02:14:43,442 --> 02:14:44,409 What's this? 1911 02:14:44,810 --> 02:14:48,769 You were happy with devils. 1912 02:14:49,114 --> 02:14:51,309 Atleast from now befriend good people. 1913 02:14:51,516 --> 02:14:55,680 lf needed, l'll beg Rajendra. - No need to beg anyone, 1914 02:14:57,022 --> 02:14:58,421 we both made a mistake, 1915 02:15:01,059 --> 02:15:04,153 don't spoil our children's future for our petty ego clashes. 1916 02:15:08,834 --> 02:15:11,428 What are you saying, father? l'll not agree. 1917 02:15:11,636 --> 02:15:12,762 How can you not? 1918 02:15:13,405 --> 02:15:20,277 You beat Master you in school, master beat you in retaliation, 1919 02:15:20,479 --> 02:15:21,639 l killed him, 1920 02:15:22,080 --> 02:15:26,107 as youth you hit officer for denying you visa to Dubai, 1921 02:15:26,384 --> 02:15:27,942 l had closed the case against you, 1922 02:15:28,153 --> 02:15:31,179 you beat the multiplex theatre manager many times, 1923 02:15:31,389 --> 02:15:32,447 l'm managing it, 1924 02:15:33,058 --> 02:15:35,686 your friend was troubling you in business, 1925 02:15:35,894 --> 02:15:38,294 you called him home and killed him, 1926 02:15:38,663 --> 02:15:40,893 l made it as suicide case, 1927 02:15:41,700 --> 02:15:45,466 l didn't get the Ministry, but still l kept quiet, 1928 02:15:45,770 --> 02:15:51,970 brother-in-law, if he wasn't my son, would he do like this? 1929 02:15:52,177 --> 02:15:55,806 if l didn't have political power, can l be able to save him? 1930 02:15:56,014 --> 02:15:56,480 Yes..yes... 1931 02:15:56,681 --> 02:16:01,141 Son, my image is damaged, marry her as l say, 1932 02:16:01,353 --> 02:16:04,982 l'll regain my lost image, you can hit or kill anyone, 1933 02:16:05,190 --> 02:16:06,817 you can make any girl pregnant and abort it too, 1934 02:16:07,025 --> 02:16:08,754 come son... - Bloody! 1935 02:16:09,528 --> 02:16:11,325 How could you ask me to marry her? 1936 02:16:11,530 --> 02:16:13,498 You made her pregnant which is seeking my life. 1937 02:16:13,698 --> 02:16:17,327 Marry her first and then kill her, take any concubine later. 1938 02:16:18,203 --> 02:16:22,401 l was proud till now to say l'm Bonala Shankar's son, 1939 02:16:23,108 --> 02:16:25,508 now l know how useless you are. 1940 02:16:25,710 --> 02:16:32,013 l would've killed you if you weren't my son. 1941 02:16:32,217 --> 02:16:35,516 You're scared of your shadow. What can you do? 1942 02:16:35,720 --> 02:16:39,679 Have l become cheap to you also for the adverse publicity? 1943 02:16:40,058 --> 02:16:43,516 Father, he made you mad with his intelligence. 1944 02:16:44,062 --> 02:16:46,030 He's playing with you using press and TV media. 1945 02:16:46,231 --> 02:16:49,962 You're dancing to his tunes. Watch now, l'll play with him. 1946 02:16:50,168 --> 02:16:52,966 What will you play? We can't touch him. 1947 02:17:10,689 --> 02:17:13,886 No need to harm him. Just tell what shall we do with her? 1948 02:17:14,092 --> 02:17:17,061 You've pulled me out from certain death situation, 1949 02:17:17,262 --> 02:17:19,230 why didn't you tell me about this earlier? 1950 02:17:20,031 --> 02:17:21,055 l didn't want the news to leak out. 1951 02:17:21,266 --> 02:17:26,067 Now you're like my son. Why delay? Make a call. 1952 02:17:30,709 --> 02:17:31,403 Have you fixed the marriage? 1953 02:17:31,610 --> 02:17:34,738 l did, but not for my son's marriage, 1954 02:17:35,113 --> 02:17:37,911 but for the death of your future wife. Didn't get me? 1955 02:17:38,116 --> 02:17:39,743 She's in my custody now. 1956 02:17:42,954 --> 02:17:45,582 Did you beat me? Did you tonsure my head? 1957 02:17:45,790 --> 02:17:47,519 You say no comment when asked. 1958 02:17:47,726 --> 02:17:54,928 How well you played with lion's mane. Now l'll show you my real power. 1959 02:17:55,133 --> 02:17:57,192 l'll show you hell. 1960 02:18:00,739 --> 02:18:03,606 You tell in public that you didn't beat me and take her. 1961 02:18:06,077 --> 02:18:08,944 Would l stay back after you've done this? 1962 02:18:09,447 --> 02:18:11,278 l'll definitely come. Make arrangements. 1963 02:18:12,984 --> 02:18:16,886 The sensational Bonala Shankar's matter is ending today, 1964 02:18:17,088 --> 02:18:20,387 he says nobody beat him and nobody tonsured his head, 1965 02:18:20,759 --> 02:18:22,454 and that he'll prove it before public, 1966 02:18:22,661 --> 02:18:26,620 and informed us to tell everything to public in a press meet. 1967 02:18:26,831 --> 02:18:32,792 He has requested to show this meet live on TV. 1968 02:18:50,255 --> 02:18:56,319 Has every TV channel in the world come here? 1969 02:18:56,528 --> 02:18:58,155 Yes all of them. - How about press? 1970 02:18:58,363 --> 02:18:58,920 All of them are here. 1971 02:18:59,130 --> 02:19:00,495 Which TV my son-in-law watches in America? 1972 02:19:00,699 --> 02:19:01,996 This one. - ls it also here? 1973 02:19:02,200 --> 02:19:02,666 lt's here. 1974 02:19:02,867 --> 02:19:05,335 No use coming here, call and tell him to watch it. 1975 02:19:05,537 --> 02:19:06,333 l've already told him, brother. 1976 02:19:06,538 --> 02:19:07,835 Did you tell madam? - Yes sir. 1977 02:19:08,039 --> 02:19:09,267 lnformed Assembly? - Yes sir. 1978 02:19:09,474 --> 02:19:10,600 Party office? - Yes sir. 1979 02:19:10,809 --> 02:19:12,674 High command must be shattered. - l've informed them. 1980 02:19:12,877 --> 02:19:13,844 lsn't it live telecast? 1981 02:19:26,224 --> 02:19:30,684 This is not useless gang with my dad. 1982 02:19:30,895 --> 02:19:31,862 Kill him! 1983 02:20:31,456 --> 02:20:32,423 Catch her! 1984 02:21:06,324 --> 02:21:07,222 Don't kill me. 1985 02:21:08,226 --> 02:21:10,387 l'll marry Jyothi as you say. 1986 02:21:12,096 --> 02:21:14,121 All of you listen carefully, 1987 02:21:14,332 --> 02:21:20,134 some young boy chided me, beat me, and tonsured my head, 1988 02:21:20,338 --> 02:21:23,796 and this is just publicity, and people who are behind this, 1989 02:21:24,008 --> 02:21:28,968 to tell you the truth, l've arranged this press meet, 1990 02:21:30,181 --> 02:21:33,150 the man who you think has beaten me, 1991 02:21:34,185 --> 02:21:37,052 he's coming here to tell you the truth, 1992 02:21:38,022 --> 02:21:41,219 open your eyes and hear with your ears, 1993 02:21:41,693 --> 02:21:43,558 know the truth yourselves, 1994 02:21:46,364 --> 02:21:47,490 here he comes! 1995 02:21:56,307 --> 02:21:58,901 People are eager to know the truth. 1996 02:21:59,544 --> 02:22:01,239 Did you beat me? 1997 02:22:02,714 --> 02:22:03,442 No, l didn't. 1998 02:22:03,781 --> 02:22:10,619 That's it...did you hear that? Nobody beat me. 1999 02:22:12,156 --> 02:22:14,852 Did you tonsure my head? - No. 2000 02:22:15,059 --> 02:22:18,517 That's it! Did you hear that? 2001 02:22:18,730 --> 02:22:22,860 l walked to Tirumala and tonsured my head. 2002 02:22:23,234 --> 02:22:24,531 Why did you spread this rumour then? 2003 02:22:24,736 --> 02:22:26,465 You were doing illegal things using this image, 2004 02:22:26,671 --> 02:22:27,968 l wanted to break that image. 2005 02:22:28,172 --> 02:22:29,537 That's it, did you hear that? 2006 02:22:29,908 --> 02:22:36,211 This is a drama played by CM using this boy to stop my political career. 2007 02:22:36,581 --> 02:22:37,980 How did CM enter into this? 2008 02:22:38,182 --> 02:22:40,616 He was removed from party, so he's using CM's name. 2009 02:22:42,921 --> 02:22:43,649 Where is Sunanda? 2010 02:22:43,821 --> 02:22:46,051 l got hundreds of phone calls inquiring about whether you beat me, 2011 02:22:46,257 --> 02:22:47,724 after watching this program, 2012 02:22:48,092 --> 02:22:50,458 l must get same number of calls that they know you didn't beat me, 2013 02:22:50,628 --> 02:22:52,289 only then l'll release her. 2014 02:22:52,430 --> 02:22:55,399 Bonala, you're finished today. 2015 02:22:56,734 --> 02:22:58,224 Why are you raising voice on me? 2016 02:22:58,436 --> 02:22:59,733 You've accepted that you didn't beat me. 2017 02:22:59,938 --> 02:23:01,235 l don't need you anymore. 2018 02:23:01,439 --> 02:23:04,897 lf you act smart, l'll have her raped, 2019 02:23:05,109 --> 02:23:06,235 l'll kill her. 2020 02:23:06,444 --> 02:23:08,571 You're blabbering, it's live! - Get lost! 2021 02:23:08,780 --> 02:23:09,906 To hell with live! 2022 02:23:12,283 --> 02:23:13,079 Go man! 2023 02:23:13,952 --> 02:23:19,913 lf you write or show anything on me, l'll cut your hands. 2024 02:23:20,124 --> 02:23:21,421 My foot public! 2025 02:23:21,626 --> 02:23:23,685 Bloody! 2026 02:23:23,895 --> 02:23:27,422 lf anyone spreads rumours about me, l'll hack you all. 2027 02:23:27,632 --> 02:23:31,432 Brother, stop it...it's running live. 2028 02:23:35,340 --> 02:23:37,103 Why did you stop it? Tell them. 2029 02:23:37,542 --> 02:23:40,705 Till now l didn't beat him. But now l'm beating him. 2030 02:23:40,912 --> 02:23:41,606 Who? 2031 02:23:45,917 --> 02:23:49,148 How dare you beat me! - l don't care who it is to beat. 2032 02:23:57,495 --> 02:24:00,794 Call and tell him to kill her. 2033 02:24:00,999 --> 02:24:02,728 l'm stuck here, what can l do now? 2034 02:24:02,934 --> 02:24:04,128 l'll fight him. 2035 02:24:06,804 --> 02:24:09,739 Kill her? l've saved Sunanda already 2036 02:24:10,108 --> 02:24:12,474 Worry about who will save you. 2037 02:24:14,846 --> 02:24:18,145 How dare you play with people as their MLA! 2038 02:24:20,351 --> 02:24:21,318 Take him away. 2039 02:24:21,519 --> 02:24:25,319 Catch him... He's beating me, catch him. 2040 02:24:25,523 --> 02:24:26,649 We've to arrest you. 2041 02:24:29,027 --> 02:24:29,823 l'm an MLA. 2042 02:24:30,028 --> 02:24:32,826 CM, Speaker have seen the live telecast. 2043 02:24:33,031 --> 02:24:35,158 Formalities are over, take him away. 158989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.