Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,268 --> 00:01:11,396
The highest place to discuss
people's problem is Assembly,
2
00:01:11,704 --> 00:01:17,404
a stage of public servants
whom we elect to represent us,
3
00:01:17,844 --> 00:01:22,747
once in this august Assembly had leaders
who worked for people's welfare like,
4
00:01:23,116 --> 00:01:25,641
Tanguturi Prakasam Panthulu,
Puchalapalli Sundaraiah,
5
00:01:26,119 --> 00:01:28,713
Sardar Gouthu Latchanna,
Vavilala Gopalakrishnaiah,
6
00:01:29,122 --> 00:01:31,488
Manchikanti Ramkishen Rao,
Gaddam Rajaram,
7
00:01:31,825 --> 00:01:34,225
AC Subba Reddy,
Yeddula Easwar Reddy,
8
00:01:34,527 --> 00:01:36,324
Narra Raghava Reddy,
great men like these,
9
00:01:36,529 --> 00:01:38,997
T. Anjaiah, who earned name
as non-corrupt Chief Minister,
10
00:01:39,199 --> 00:01:41,667
Dr.Marri Chenna Reddy, who was
known as man of masses,
11
00:01:41,868 --> 00:01:45,395
Nandumuri Taraka Rama Rao, who spread
the Telugu pride world wide,
12
00:01:45,605 --> 00:01:49,939
first Telugu man top serve as
President of lndia Neelam Sanjiva Reddy,
13
00:01:50,643 --> 00:01:56,445
one and only Telugu prime minister
who brought the economic revolution,
14
00:01:56,816 --> 00:01:59,182
this assembly which has the honour
of being stage to these great leaders,
15
00:01:59,419 --> 00:02:01,011
but few MLA's behaviour
is disgraceful...
16
00:02:01,221 --> 00:02:02,620
SC, ST funds! MLA stops!
17
00:02:02,822 --> 00:02:04,255
Four years passed...
what have the MLA's done?
18
00:02:04,457 --> 00:02:07,517
ln the beginning itself...
wasting time!
19
00:02:07,727 --> 00:02:12,096
This thirst of leaders...Skull mark
for Beedi workers! Granite theft!
20
00:02:12,298 --> 00:02:48,524
Beedi workers unite!...
MLA's slumber!...Jungle rule!
21
00:03:02,782 --> 00:03:05,114
Long live...long live...
Bonala Shankar long live!
22
00:03:05,318 --> 00:03:08,082
Hail Saviour of the poor
Bonala Shankar!
23
00:03:08,288 --> 00:03:10,415
Long live youth brigade
of Bonala Shankar!
24
00:03:10,623 --> 00:03:13,319
Hail Hope of the underprivileged
Bonala Shankar!
25
00:03:13,526 --> 00:03:16,188
Long live the leadership
of Bonala Shankar!
26
00:03:16,462 --> 00:03:19,761
Long live...long live...
Bonala Shankar long live!
27
00:03:19,966 --> 00:03:23,265
Long live...long live...
Bonala Shankar long live!
28
00:03:23,469 --> 00:03:26,131
Long live the leadership
of Bonala Shankar!
29
00:03:39,018 --> 00:03:40,952
Sit down...sit down...
30
00:03:41,721 --> 00:03:42,551
Give him cigar.
31
00:03:46,726 --> 00:03:49,194
Brother-in-law, labour colony Pandu is here.
32
00:03:49,395 --> 00:03:52,296
He wants the colony votes
and the contract too.
33
00:03:52,498 --> 00:03:56,298
How did we get 100 vote
majority in his colony?
34
00:03:57,070 --> 00:03:59,766
l'll take responsibility to get you
1000 vote majority.
35
00:04:00,340 --> 00:04:01,967
We'll lay roads then.
36
00:04:02,342 --> 00:04:03,969
What's your problem, Yadagiri?
37
00:04:04,177 --> 00:04:05,974
He lodged a police
complaint on me.
38
00:04:06,879 --> 00:04:09,313
Don't you know he's my man?
39
00:04:09,515 --> 00:04:12,143
Brother, he came home and
abused even women too.
40
00:04:12,352 --> 00:04:13,376
He will do it,
41
00:04:13,686 --> 00:04:17,486
he may create trouble, do rapes,
or commit murders,
42
00:04:17,690 --> 00:04:18,816
he voted for me,
43
00:04:19,025 --> 00:04:20,253
l must protect my men!
44
00:04:20,460 --> 00:04:23,327
How dare you complain
against me!
45
00:04:23,529 --> 00:04:24,996
l'm talking to him, ain't l?
- You keep quite, brother.
46
00:04:25,198 --> 00:04:26,324
You don't know about him.
47
00:04:26,532 --> 00:04:28,591
How dare you lodge a complaint!
- Am l not taking to him?
48
00:04:28,801 --> 00:04:31,326
You don't know brother,
he's acting too smart.
49
00:04:35,041 --> 00:04:43,005
Brother, he's killing me...
brother...save me...
50
00:04:52,992 --> 00:04:55,859
Even if it's my man,
if he dominates me...
51
00:05:24,590 --> 00:05:26,717
Why you got late?
- Late because of traffic jam.
52
00:05:27,593 --> 00:05:28,560
Cut the cake.
53
00:06:06,966 --> 00:06:08,365
Where Shekar?
- Why?
54
00:06:34,227 --> 00:06:35,194
Who are you man?
55
00:06:37,263 --> 00:06:39,197
Hit me...hit me...
56
00:07:03,689 --> 00:07:04,485
What's all this trouble here?
57
00:07:04,857 --> 00:07:05,983
Why are you bashing them?
58
00:07:41,727 --> 00:07:43,854
Leave me...
59
00:08:34,747 --> 00:08:38,877
Who broke law and order here?
Tell me!
60
00:08:39,085 --> 00:08:41,451
l'll arrest them in a snap of finger.
61
00:08:50,830 --> 00:08:52,730
Why are you standing like fools?
62
00:08:52,932 --> 00:08:55,628
Will you tell who he is or
shall l arrest all of you?
63
00:08:55,935 --> 00:08:56,799
Tell me!
64
00:08:57,169 --> 00:08:58,534
Why nobody is coming out?
65
00:08:58,738 --> 00:09:00,706
Will you tell him?
Let's stay out of it.
66
00:09:00,907 --> 00:09:03,068
Why don't you answer me?
Tell me who did this?
67
00:09:03,442 --> 00:09:04,500
l'll tell you sir.
68
00:09:05,745 --> 00:09:08,578
He's the man who disturbed this
peaceful place into a war zone.
69
00:09:10,116 --> 00:09:11,083
What are you looking at?
70
00:09:11,284 --> 00:09:12,251
We were enjoying the
party happily,
71
00:09:12,451 --> 00:09:13,816
will you come in like a mad man
and beat them?
72
00:09:14,120 --> 00:09:18,648
my words are foolproof FlR,
arrest him sir.
73
00:09:19,125 --> 00:09:24,256
l'm not a Cl without fitness not to
arrest after having a witness.
74
00:09:25,197 --> 00:09:26,528
Come to station.
75
00:09:36,776 --> 00:09:38,107
Good show Sunanda!
76
00:09:40,246 --> 00:09:42,146
Do you consider yourself
to be Benazir Bhutto?
77
00:09:42,348 --> 00:09:44,373
l'm not Bhutto or anyone else,
l'm Sunanda.
78
00:09:45,551 --> 00:09:49,180
He could be a dangerous goon,
that's why nobody complained.
79
00:09:49,388 --> 00:09:50,047
So what?
80
00:09:50,256 --> 00:09:51,280
So what?!
81
00:09:51,490 --> 00:09:53,287
He'll come out on bail in a day to two...
- So what?
82
00:09:53,492 --> 00:09:57,292
lf he's a psycho, he'll crush
your head with a boulder.
83
00:09:57,496 --> 00:09:57,962
ls it?
84
00:09:58,164 --> 00:10:01,395
lf he's a goon, he'll kill you
with multiple stabs.
85
00:10:01,601 --> 00:10:02,067
Really?
86
00:10:02,268 --> 00:10:04,168
lf he's not all this, he's a man,
87
00:10:04,370 --> 00:10:06,235
so, l'm sure he'll kiss on your lips.
88
00:10:06,439 --> 00:10:09,135
He'll do it, we are seeing
it on TV and papers.
89
00:10:11,177 --> 00:10:12,974
You get scared of lizard
in the bathroom,
90
00:10:13,179 --> 00:10:13,975
why did you dare do this?
91
00:10:14,180 --> 00:10:15,408
That's why weakness.
92
00:10:15,615 --> 00:10:17,913
Though l try hard,
l'm unable to control it.
93
00:10:18,117 --> 00:10:21,985
if l feel there's an injustice,
l'll get emotional.
94
00:10:22,388 --> 00:10:25,380
Now, my life is at risk.
95
00:10:26,626 --> 00:10:30,494
What to do now?
- Stay out of his eyes.
96
00:10:30,696 --> 00:10:31,754
You can't do other than that.
97
00:10:31,964 --> 00:10:33,989
Do you know with whom you
picked up the trouble?
98
00:10:34,400 --> 00:10:37,335
SP's son and his friends.
99
00:10:37,536 --> 00:10:38,560
Do you know what did he do?
100
00:10:40,573 --> 00:10:43,406
You say okay as a friend
but say no as a lover.
101
00:10:43,909 --> 00:10:45,501
Bloody bitch! l must see her end.
102
00:10:45,711 --> 00:10:46,905
He threatened to kill a girl
for accepting his love.
103
00:10:47,113 --> 00:10:48,876
He threatened but didn't kill, right?
104
00:10:49,081 --> 00:10:51,345
You must also threaten,
mustn't beat him.
105
00:10:51,550 --> 00:10:53,450
What if he kill the girl?
- We'll take care of it.
106
00:10:53,653 --> 00:10:55,348
What will you take care?
lf he had killed her?
107
00:10:55,554 --> 00:10:56,816
Can you bring back her life?
108
00:10:57,023 --> 00:10:59,457
Why are you raising voice on me?
109
00:10:59,892 --> 00:11:01,757
Do you know what will
happen if l stand up?
110
00:11:02,628 --> 00:11:04,823
Do you know what will
happen if l enter?
111
00:11:06,799 --> 00:11:09,290
How dare you bring
Mama's man to station!
112
00:11:10,636 --> 00:11:13,264
Chinna is a part of Mama's body.
113
00:11:13,873 --> 00:11:15,431
Mama has come to know this.
114
00:11:16,075 --> 00:11:17,872
Mama?
- Mama is hurt.
115
00:11:19,245 --> 00:11:21,236
Who is he? Former minister?
116
00:11:21,647 --> 00:11:23,274
Where is he? Where?
117
00:11:38,798 --> 00:11:41,824
Not even the size of comma,
are you Mama?
118
00:11:43,703 --> 00:11:45,637
Put him in the cell!
l'm the witness.
119
00:11:47,907 --> 00:11:50,740
l know how to beat a man.
120
00:11:57,717 --> 00:11:59,082
Are the sizes correct?
121
00:12:10,362 --> 00:12:15,664
Hey boy! Don't we know the difference
between gold and fake gold?
122
00:12:15,868 --> 00:12:18,166
l thought you'd believe it's gold.
123
00:12:20,973 --> 00:12:24,170
Book him as A-1 criminal.
Shut up.
124
00:12:24,877 --> 00:12:28,506
lf l get into mood l'll encounter
you without a witness.
125
00:12:33,352 --> 00:12:34,284
What's your name?
126
00:12:35,187 --> 00:12:36,848
What do you do?
- Nothing.
127
00:12:40,426 --> 00:12:41,358
Father's name?
128
00:12:48,701 --> 00:12:50,191
ls he your father?
- Yes sir.
129
00:12:50,402 --> 00:12:52,336
No jokes, please tell me
your real father's name.
130
00:12:53,139 --> 00:12:54,333
Real name? He's my father.
131
00:12:54,540 --> 00:12:55,802
Fixed?
- Yes sir.
132
00:12:56,008 --> 00:12:57,839
Where's the witness?
- Witness?
133
00:12:58,043 --> 00:13:01,979
l'm not a fitness less Cl to
believe without witness.
134
00:13:04,350 --> 00:13:04,816
Please listen...
135
00:13:05,017 --> 00:13:07,178
You claim the great industrialist
Lion Rajendra's son.
136
00:13:07,386 --> 00:13:09,684
You say you're a wastrel.
137
00:13:09,889 --> 00:13:11,254
You want me to believe it.
138
00:13:13,859 --> 00:13:15,554
Can't avoid it?
- No.
139
00:13:29,208 --> 00:13:30,835
You insisted on proving myself.
140
00:13:31,043 --> 00:13:32,806
My people will not come
unless l do atleast this.
141
00:13:33,012 --> 00:13:33,842
Please take it sir.
142
00:13:34,613 --> 00:13:35,739
You want a witness
for this too, sir?
143
00:13:39,051 --> 00:13:40,541
Why do you get into
unnecessary trouble?
144
00:13:40,753 --> 00:13:42,277
lf daddy comes to know,
it'll be more trouble.
145
00:13:42,488 --> 00:13:45,252
Do something worthwhile.
- What l did is also worthwhile.
146
00:13:48,227 --> 00:13:51,321
You're spoiling him.
- Am l spoiling him?
147
00:13:51,530 --> 00:13:52,929
That's his style!
148
00:14:22,094 --> 00:14:25,530
Man with power packed punch
is style...
149
00:14:25,731 --> 00:14:29,394
Man with golden heart is style...
150
00:14:29,602 --> 00:14:32,935
Befriending problems and
walking with dangers...
151
00:14:33,138 --> 00:14:36,437
lf one smiles stylishly,
it's style...
152
00:14:36,809 --> 00:14:40,245
Let anyone...anywhere...
goes against me...
153
00:14:40,446 --> 00:14:43,847
l'll have a ball with him...
154
00:14:44,049 --> 00:14:48,110
With a smile l'll play with him...
155
00:15:21,553 --> 00:15:24,886
Neither bracelet nor
the wrist watch...
156
00:15:25,090 --> 00:15:28,582
The hand that helps
others is super...
157
00:15:28,794 --> 00:15:32,161
Neither big eyes nor small eyes...
158
00:15:32,364 --> 00:15:35,800
The eyes with kindness is super...
159
00:15:36,001 --> 00:15:39,300
Though trends are ever changing...
though mad over changing fashion...
160
00:15:39,505 --> 00:15:42,906
Man who never changes is style...
161
00:15:43,108 --> 00:15:46,544
Though own a marble palace...
a swimming pool of scented water...
162
00:15:46,745 --> 00:15:50,681
The culture to put motif in
courtyard is style...
163
00:16:46,005 --> 00:16:49,463
lt's okay if there's gap
between shirt and skirt...
164
00:16:49,675 --> 00:16:53,111
There shouldn't be gap
between heart to heart...
165
00:16:53,312 --> 00:16:56,679
lt's okay if hand touches
the hand...
166
00:16:56,882 --> 00:17:00,340
But no to lip to lip kiss...
167
00:17:00,552 --> 00:17:03,885
Have lunch in 3 star hotel...
have dinner at 5 star hotel...
168
00:17:04,089 --> 00:17:07,581
Pickle with mashed pulse
is the style...
169
00:17:07,793 --> 00:17:11,058
Have a mug in pub...
have a peg in club...
170
00:17:11,263 --> 00:17:15,131
But coconut water of
Konaseema is style...
171
00:17:45,397 --> 00:17:47,331
How many times l told you to
keep quiet at dining table?
172
00:17:47,933 --> 00:17:48,865
Open your mouth only to eat.
173
00:17:49,068 --> 00:17:51,628
Thank God, he didn't insist to make
dosas without making sound.
174
00:17:57,943 --> 00:17:59,740
Everyone fears lion in this house.
175
00:18:00,045 --> 00:18:01,512
Except this tiger.
176
00:18:18,430 --> 00:18:20,864
Sambar by mother will be great!
177
00:18:22,568 --> 00:18:24,365
When God gifted hands are there,
do we need spoons?
178
00:18:37,149 --> 00:18:38,582
Why do you eat with hands
like monkeys?
179
00:18:38,784 --> 00:18:39,648
Use spoons.
180
00:18:40,586 --> 00:18:42,554
lf you follow nasty people,
you'll end up as losers.
181
00:18:42,754 --> 00:18:43,880
Follow your grandpa.
182
00:18:44,089 --> 00:18:45,784
Are you confused, sunny?
183
00:18:46,525 --> 00:18:48,550
Don't think, what he said is right,
184
00:18:48,760 --> 00:18:50,250
everyone must follow his grandpa,
185
00:18:50,462 --> 00:18:51,759
you follow your grandpa,
186
00:18:52,564 --> 00:18:54,464
l'm following my grandpa.
187
00:18:56,535 --> 00:18:58,560
Hubby, a hot dosa...
188
00:18:59,471 --> 00:19:01,302
What's his idea?
189
00:19:01,874 --> 00:19:03,136
Won't he agree with me in any thing?
190
00:19:03,675 --> 00:19:05,472
l asked him the same question.
191
00:19:05,677 --> 00:19:07,042
lt seems you too don't agree
with him in any thing.
192
00:19:07,246 --> 00:19:08,474
Why should l?
193
00:19:08,947 --> 00:19:09,914
What did he achieve?
194
00:19:10,949 --> 00:19:11,677
Look at them,
195
00:19:12,017 --> 00:19:14,485
he's university topper in MBA,
196
00:19:14,987 --> 00:19:17,820
daughter, she topped EAMCET
in the state,
197
00:19:18,190 --> 00:19:20,420
she did computer engineering and
presently working with Microsoft,
198
00:19:20,626 --> 00:19:22,992
son-in-law is number one
auditor in the state,
199
00:19:23,195 --> 00:19:25,390
kids, they too top their classes,
200
00:19:25,597 --> 00:19:26,256
what does he have to be so proud?
201
00:19:26,465 --> 00:19:27,523
That's what makes me angry, mother.
202
00:19:27,733 --> 00:19:28,757
God doesn't give equal brain to all,
203
00:19:28,967 --> 00:19:30,867
for the brain l got, l should be
failing monthly test too,
204
00:19:31,069 --> 00:19:33,367
but to keep him happy,
l struggled a lot to finish degree,
205
00:19:33,572 --> 00:19:34,504
he won't appreciate that.
206
00:19:34,907 --> 00:19:36,499
Just passed with 35 marks.
207
00:19:36,708 --> 00:19:37,265
But talks big about it.
208
00:19:37,476 --> 00:19:39,467
Aren't those marks?
Have l not worked for it?
209
00:19:39,678 --> 00:19:41,737
80% of students get
this marks only.
210
00:19:41,947 --> 00:19:43,005
Not all get the ranks.
211
00:19:43,215 --> 00:19:45,445
l'm asking you ignorantly,
what do you think of yourself?
212
00:19:45,884 --> 00:19:47,351
Hubby, dosa is getting cold.
213
00:19:47,553 --> 00:19:49,544
lf l ask him anything,
you'll make a swift entry to divert.
214
00:19:49,755 --> 00:19:50,380
Please wait.
215
00:19:50,589 --> 00:19:53,183
He has business, she has job,
kids have studies,
216
00:19:53,425 --> 00:19:55,017
what do you've that makes
you so confident?
217
00:19:57,963 --> 00:20:01,023
Silly boy! How self confident he is!
218
00:20:01,400 --> 00:20:02,526
Just like you.
219
00:20:24,156 --> 00:20:25,054
Where are you?
220
00:20:26,024 --> 00:20:28,652
He's here...staring at me.
221
00:20:29,428 --> 00:20:30,554
Call later.
222
00:21:33,158 --> 00:21:34,455
What happened?
223
00:21:34,660 --> 00:21:35,991
Why did you raise an alarm?
224
00:21:36,194 --> 00:21:37,024
What happened?
225
00:21:40,232 --> 00:21:41,199
What happened?
226
00:21:47,172 --> 00:21:48,104
What happened?
227
00:21:49,041 --> 00:21:50,736
That is...nothing.
228
00:21:50,942 --> 00:21:54,139
Nothing? You raise an alarm
every night at this hour.
229
00:21:54,346 --> 00:21:55,472
Waking up everyone here.
230
00:21:55,681 --> 00:21:56,807
But when we ask, you say nothing.
231
00:21:57,015 --> 00:21:58,107
You've become a headache to us.
232
00:21:58,317 --> 00:22:00,979
Why don't you tell
what's your problem?
233
00:22:01,186 --> 00:22:02,175
l told you it's nothing.
234
00:22:02,387 --> 00:22:04,378
Go...go...
235
00:22:04,589 --> 00:22:05,749
Girls, let's go.
236
00:22:07,793 --> 00:22:08,987
What happened?
237
00:22:09,194 --> 00:22:12,527
l had a dream that
he kissed my lips.
238
00:22:12,731 --> 00:22:13,356
Did you get the dream?
239
00:22:13,565 --> 00:22:15,499
That's why l told you not to
poke nose in everything.
240
00:22:15,701 --> 00:22:17,396
Ensure that this dream
will not come true.
241
00:22:31,216 --> 00:22:35,414
lf he's a psycho, he'll crush
your head with a boulder.
242
00:22:40,158 --> 00:22:42,251
Please come...
- What happened?
243
00:22:42,461 --> 00:22:43,291
Look at him.
244
00:22:44,162 --> 00:22:47,791
He's trying to avenge by smashing
my head with a stone.
245
00:22:52,738 --> 00:22:54,865
How long should l've wait?
Come fast.
246
00:22:55,907 --> 00:22:57,431
Sharpen this sword.
247
00:22:57,642 --> 00:22:59,439
Are you planning to
kill someone, Sardarji?
248
00:22:59,644 --> 00:23:02,613
Uncle has come, arranging
a feast, want to cut a goat.
249
00:23:02,814 --> 00:23:03,974
Sword is great!
250
00:23:11,490 --> 00:23:14,789
lf he's a goon, he'll kill you
with multiple stabs.
251
00:23:29,374 --> 00:23:30,500
Do you think l'll get scared?
252
00:23:31,276 --> 00:23:33,244
Size of knife doesn't matter,
253
00:23:33,678 --> 00:23:36,010
it's important if you've
guts to stab or not.
254
00:23:37,015 --> 00:23:41,349
What? Are you seeing Kanaka
Durga or Kali in my eyes?
255
00:23:41,720 --> 00:23:45,156
They are goddesses,
so they are kind hearted.
256
00:23:45,357 --> 00:23:46,847
But l'm Sunanda.
257
00:23:49,027 --> 00:23:49,823
l'll stab you.
258
00:23:52,397 --> 00:23:53,364
Got scared?
259
00:23:55,133 --> 00:23:55,997
Did you see?
260
00:23:56,201 --> 00:23:57,395
lf you get scared, it'll scare you,
261
00:23:57,602 --> 00:23:59,092
if you scare it, it'll get scared.
262
00:23:59,304 --> 00:24:00,328
l'll kill you.
263
00:24:02,441 --> 00:24:03,601
Who will you kill?
264
00:24:04,342 --> 00:24:05,502
Not you sir.
265
00:24:05,811 --> 00:24:06,869
Then, is it him?
266
00:24:07,078 --> 00:24:07,874
No sir.
267
00:24:08,413 --> 00:24:09,607
Who will you kill then?
268
00:24:11,483 --> 00:24:13,178
Why are you holding a knife?
269
00:24:17,589 --> 00:24:18,351
For you?
270
00:24:18,890 --> 00:24:20,255
But you're threatening to kill?
271
00:24:20,892 --> 00:24:23,122
He's trying to avenge for that day.
272
00:24:24,529 --> 00:24:27,521
l know what a gentleman he is.
273
00:24:28,066 --> 00:24:29,397
Knife in hand.
274
00:24:31,403 --> 00:24:34,463
lf l don't arrest, they'll think
l'm unfit to be Cl.
275
00:24:34,806 --> 00:24:35,568
Come.
276
00:24:38,143 --> 00:24:41,044
Sir, little mad, leave her.
277
00:24:41,580 --> 00:24:44,640
l just raised dust.
Are you interested in her?
278
00:24:45,116 --> 00:24:46,413
You want any witness again?
279
00:24:47,219 --> 00:24:51,087
See how gentleman he is,
he wants me to spare you.
280
00:24:51,289 --> 00:24:53,348
Don't get angry on such men, go.
281
00:24:53,558 --> 00:24:55,150
Go! All of you clear out.
282
00:24:55,560 --> 00:24:57,425
Go...l'll also go.
283
00:24:58,363 --> 00:25:01,025
Can l trust him?
284
00:25:01,933 --> 00:25:02,900
ls he really good man?
285
00:25:03,435 --> 00:25:05,335
He appears to be good.
286
00:25:06,404 --> 00:25:08,736
But it's better to be careful.
287
00:25:20,652 --> 00:25:22,517
Shouldn't l eat cake on
my birthday too?
288
00:25:22,721 --> 00:25:24,245
Not only today, you shouldn't
eat on any day.
289
00:25:24,456 --> 00:25:26,424
You've more sugar in you
than in my kitchen.
290
00:25:30,929 --> 00:25:32,123
Stop...stop...
291
00:25:35,166 --> 00:25:38,602
l like only whisky, l hate brandy.
You adjust with beers.
292
00:25:39,137 --> 00:25:39,865
Daddy.
293
00:25:40,505 --> 00:25:41,597
Check on Chinna.
294
00:25:41,806 --> 00:25:43,205
He'll create nuisance.
295
00:25:43,675 --> 00:25:46,667
This is Lion Rajendra's party, he's soft
and drinks here are also soft.
296
00:25:46,878 --> 00:25:47,902
Have as many drinks as possible.
297
00:25:48,113 --> 00:25:48,875
l'll wish him and come.
298
00:25:50,348 --> 00:25:51,679
Have your friends also come?
299
00:25:51,883 --> 00:25:52,542
You sit inside home.
300
00:25:52,751 --> 00:25:53,809
l'll send the food there.
- Okay.
301
00:25:54,019 --> 00:25:55,509
Why? Shouldn't l be here?
Am l not his son?
302
00:25:55,720 --> 00:25:58,814
No, dad fears you may
create trouble here.
303
00:25:59,024 --> 00:26:01,288
l don't have any idea of
creating trouble here,
304
00:26:01,493 --> 00:26:04,519
he's fixed that l'll do,
if l don't do now, he'll feel bad.
305
00:26:04,729 --> 00:26:05,889
Watch out now!
306
00:26:07,432 --> 00:26:10,868
Why do you invite trouble always?
307
00:26:11,069 --> 00:26:13,799
You invited the trouble and
it'll show it's ugly face now.
308
00:26:15,307 --> 00:26:16,501
lG sir, please come.
309
00:26:17,208 --> 00:26:17,970
Move out man!
310
00:26:18,810 --> 00:26:20,641
Why did you push lG?
Say sorry to him.
311
00:26:21,046 --> 00:26:22,308
Are you lG, uncle?
312
00:26:22,514 --> 00:26:24,038
City is rocked by bomb blasts,
313
00:26:24,249 --> 00:26:25,978
leaving your duty, you'll be
attending such birthday party,
314
00:26:26,184 --> 00:26:27,151
how can l expect you here, sir?
315
00:26:28,920 --> 00:26:31,684
Uncle, if he was real policeman,
that should be his answer,
316
00:26:31,890 --> 00:26:32,879
why is he saying sorry?
317
00:26:33,091 --> 00:26:33,682
ls he really lG?
318
00:26:33,892 --> 00:26:36,258
We'll go for dinner, you carry on.
319
00:26:36,461 --> 00:26:38,361
Come, let's go.
- Enough of your pranks, go now.
320
00:26:38,563 --> 00:26:41,157
l brought you ring for your birthday,
show me your thumb finger.
321
00:26:41,366 --> 00:26:42,492
Ring on thumb?
322
00:26:42,701 --> 00:26:43,565
What am l to do daddy?
323
00:26:43,768 --> 00:26:45,759
Brother brought this from America,
324
00:26:46,004 --> 00:26:48,268
this is your engagement ring
with mummy,
325
00:26:48,473 --> 00:26:50,566
this is when you got the title of Lion,
326
00:26:50,775 --> 00:26:52,868
this was presented by doctor uncle,
friendship is life,
327
00:26:53,078 --> 00:26:55,945
all l'm left is with your
thumb only, daddy.
328
00:26:57,649 --> 00:26:59,014
lt's not fitting.
329
00:27:00,151 --> 00:27:01,448
lt's fitting into this finger.
330
00:27:02,654 --> 00:27:03,450
Not fitting.
331
00:27:03,655 --> 00:27:05,179
Fingers of the hand will not be similar.
332
00:27:05,490 --> 00:27:07,958
Children of a father will
also not be similar.
333
00:27:15,567 --> 00:27:17,432
Excuse me, l want to
tell you something.
334
00:27:18,269 --> 00:27:21,261
l love you!
335
00:27:22,407 --> 00:27:22,873
Who is he?
336
00:27:23,074 --> 00:27:24,200
lf l delay, someone else may
come between us,
337
00:27:24,409 --> 00:27:25,774
you'll miss me then,
338
00:27:26,077 --> 00:27:28,637
if they see a beauty, that's all,
very high competition,
339
00:27:28,847 --> 00:27:30,542
that's why l'm reserving
with kerchief.
340
00:27:31,082 --> 00:27:33,550
Take for instance if you're going to
Guntur from Hyderabad in bus,
341
00:27:33,752 --> 00:27:35,743
200 people are waiting
on platform,
342
00:27:35,954 --> 00:27:37,854
there's only one bus and
it has 60 seats only.
343
00:27:38,056 --> 00:27:39,614
What do we do when
the bus comes?
344
00:27:39,824 --> 00:27:41,917
Don't you know that?
We'll put the kerchief.
345
00:27:42,127 --> 00:27:43,924
Who ever puts the kerchief first,
the seat belongs to him.
346
00:27:44,129 --> 00:27:46,757
lf they are so advance for
6 hour bus journey,
347
00:27:46,965 --> 00:27:49,399
how much advance we must be
for 100 years of life together?
348
00:27:49,601 --> 00:27:50,829
That's why without any delay,
l said l love you,
349
00:27:51,036 --> 00:27:51,798
and put the kerchief to reserve.
350
00:27:53,071 --> 00:27:54,333
lt's natural for you to get angry.
351
00:27:54,539 --> 00:27:56,302
l would've got angry
if were in your place.
352
00:27:56,508 --> 00:27:58,635
You would speak like me
if you were in my place.
353
00:27:59,010 --> 00:28:00,477
Whatever you may think,
my name is Jagan,
354
00:28:00,679 --> 00:28:02,146
alias Chinna, heart of gold.
355
00:28:02,347 --> 00:28:05,783
No need to rush, think leisurely,
understand me and then decide.
356
00:28:05,984 --> 00:28:06,746
Don't take much time.
357
00:28:06,951 --> 00:28:07,815
l'll keep in touch.
358
00:28:13,191 --> 00:28:15,659
ls it necessary for you
to go to beauty parlour?
359
00:28:15,894 --> 00:28:16,622
ls it necessary for you
to bother about me?
360
00:28:16,861 --> 00:28:17,589
l've to bother.
361
00:28:17,796 --> 00:28:20,663
lf you spoil your face
by using useless creams,
362
00:28:20,865 --> 00:28:22,890
it's me who has to bear you, right?
363
00:28:23,101 --> 00:28:24,261
Come, never again come here.
364
00:28:24,469 --> 00:28:25,766
To command me...
365
00:28:27,906 --> 00:28:28,930
l put kerchief.
366
00:28:33,645 --> 00:28:34,407
Why are you blocking
my way with bike?
367
00:28:34,612 --> 00:28:36,842
Cover your legs first,
what's this nasty dress?
368
00:28:38,416 --> 00:28:40,316
Midi? Such small short
around your hip,
369
00:28:40,518 --> 00:28:42,008
and you call it as midi.
370
00:28:42,721 --> 00:28:43,847
Why are you staring at me?
371
00:28:44,556 --> 00:28:45,921
Can't you wear a sari?
372
00:28:46,124 --> 00:28:46,749
Sari will block my legs.
373
00:28:46,958 --> 00:28:48,721
Boys will go mad your legs then.
374
00:28:49,394 --> 00:28:52,192
lf you come out with
such micro dresses,
375
00:28:52,397 --> 00:28:53,694
l'll blow up your face.
376
00:28:54,299 --> 00:28:55,391
l'm telling with affection.
377
00:28:55,734 --> 00:28:56,962
What bothers you
if l wear any dress?
378
00:28:57,168 --> 00:28:59,398
l'm your future husband who
has reserved you with a kerchief.
379
00:29:00,004 --> 00:29:00,698
Husband?
380
00:29:01,606 --> 00:29:03,369
Why are you troubling
a girl on road?
381
00:29:03,575 --> 00:29:04,371
Who are you sir?
382
00:29:04,743 --> 00:29:05,732
A responsible lndian.
383
00:29:05,944 --> 00:29:07,639
Are they all Pakistanis?
384
00:29:08,346 --> 00:29:12,578
lf l see you again in such nasty dress,
you know about me, right?
385
00:29:12,784 --> 00:29:13,876
Be careful!
386
00:29:18,423 --> 00:29:19,822
Who is Gita here?
- Me!
387
00:29:20,024 --> 00:29:20,649
You?
388
00:29:20,859 --> 00:29:21,826
What's this crap?
389
00:29:22,961 --> 00:29:25,020
l'll beat you...you know it, right?
390
00:29:25,230 --> 00:29:26,254
l've already put my kerchief for her.
391
00:29:26,464 --> 00:29:28,455
l'm having trouble to get my seat
confirmed, why are you troubling me?
392
00:29:28,666 --> 00:29:29,428
What's wrong in it?
393
00:29:29,768 --> 00:29:32,532
Like you expressed your feelings to me,
she expressed her feelings to you.
394
00:29:32,737 --> 00:29:34,329
Shut up!
Ours is different, darling.
395
00:29:34,539 --> 00:29:35,631
We are made for each other.
396
00:29:35,840 --> 00:29:37,501
Will that face match with my face?
397
00:29:38,109 --> 00:29:38,575
Big wish.
398
00:29:38,777 --> 00:29:41,439
Look, many such girls
are tempting me,
399
00:29:41,946 --> 00:29:43,436
if you miss me,
you lose heavily.
400
00:29:43,648 --> 00:29:45,513
l'm telling for your good only,
say yes immediately.
401
00:30:06,504 --> 00:30:07,596
Why are you hesitating?
402
00:30:08,006 --> 00:30:09,439
Don't l know who you are?
403
00:30:09,874 --> 00:30:12,035
What do you know?
- You're a big...
404
00:30:12,243 --> 00:30:13,107
How do you know it?
405
00:30:13,311 --> 00:30:14,778
There are many to tell future
by seeing chest,
406
00:30:14,979 --> 00:30:16,844
l can tell back ground
by seeing the back,
407
00:30:17,048 --> 00:30:17,980
you don't hesitate,
408
00:30:18,183 --> 00:30:22,483
you want star hotel, lodge, guest
house, farm house or house?
409
00:30:22,687 --> 00:30:25,485
Don't worry about rate, l'll pay
in cash, cheque is problem.
410
00:30:25,757 --> 00:30:28,783
Decide the place.
- l'll fix the place.
411
00:30:30,695 --> 00:30:32,629
How your stock has grown
with just one dialogue.
412
00:30:33,665 --> 00:30:34,290
Come.
413
00:30:37,235 --> 00:30:38,361
Why did you bring me
to women's hostel?
414
00:30:38,570 --> 00:30:39,730
Appearances are deceptive.
415
00:30:39,938 --> 00:30:42,406
lnside it's completely different.
416
00:30:46,344 --> 00:30:47,777
lt's a huge factory!
417
00:30:47,979 --> 00:30:50,470
ls it him you told me
about on phone?
418
00:30:51,916 --> 00:30:53,577
You'll tell the back ground
by seeing the back, right?
419
00:30:53,785 --> 00:30:54,547
Tell her.
420
00:30:56,821 --> 00:30:58,652
This factory owner, Gundakka
421
00:31:00,625 --> 00:31:02,422
How long are you running this?
- 3 years.
422
00:31:03,094 --> 00:31:04,288
3 years?
423
00:31:04,495 --> 00:31:08,431
Without any publicity, l too didn't
know it, with a receptionist,
424
00:31:08,833 --> 00:31:09,492
call them out.
425
00:31:12,871 --> 00:31:14,668
All of you come down.
- So many girls!
426
00:31:15,406 --> 00:31:16,634
Perfect for my height.
427
00:31:21,546 --> 00:31:24,845
You take rest today,
l'll give an opportunity to them.
428
00:31:25,049 --> 00:31:26,812
Tomorrow early morning you...
429
00:31:27,018 --> 00:31:29,145
How is it possible?
l want you.
430
00:31:29,354 --> 00:31:29,820
l too want you.
431
00:31:30,021 --> 00:31:30,487
l want you only.
432
00:31:30,688 --> 00:31:35,853
l want you only!
433
00:31:38,162 --> 00:31:40,926
l've stamina to satisfy all of you.
434
00:31:41,232 --> 00:31:42,893
l look like race horse, right?
435
00:31:43,101 --> 00:31:45,399
This body is all yours.
436
00:31:51,075 --> 00:31:52,474
Why have you taken out weapons?
437
00:31:59,517 --> 00:32:02,611
Won't they beat? You went blindly
and they bashed up mercilessly.
438
00:32:02,820 --> 00:32:03,548
Shut up!
439
00:32:05,356 --> 00:32:08,792
lf it's not okay to them, they should've
told me to go affectionately.
440
00:32:08,993 --> 00:32:10,927
how dare she takes me to women's
hostel to woman handle me.
441
00:32:11,195 --> 00:32:13,595
You'll never reform in this life.
- Stop boys.
442
00:32:14,032 --> 00:32:16,296
lf Mama gets beaten up, it means
we too have got beaten up.
443
00:32:16,501 --> 00:32:18,594
You're my real friend,
he's useless..
444
00:32:18,803 --> 00:32:20,270
Where's the hostel?
445
00:32:20,805 --> 00:32:21,601
Hey!
446
00:32:22,974 --> 00:32:24,942
ls it okay, buddy?
- Go ahead.
447
00:32:25,243 --> 00:32:28,076
They are fighters.
- Am l not with you?
448
00:32:28,279 --> 00:32:29,405
Go on rampage.
449
00:32:29,981 --> 00:32:40,516
l came alone and you hit me
in different angles,
450
00:32:42,794 --> 00:32:47,595
no use in staring at me,
if you've guts, come now.
451
00:32:48,132 --> 00:32:49,793
Come out now, let's settle it.
452
00:32:50,001 --> 00:32:51,434
Why did you come again?
453
00:32:52,270 --> 00:32:55,933
l'm not here alone,
l've come with iron man.
454
00:32:56,741 --> 00:32:59,209
You move...move l say...
455
00:33:00,345 --> 00:33:02,108
Yours is main leading role, right?
456
00:33:02,680 --> 00:33:03,806
You come here.
457
00:33:04,015 --> 00:33:05,482
How dare you kick me.
458
00:33:08,653 --> 00:33:10,450
You butted me with knee, right?
459
00:33:10,955 --> 00:33:12,946
Don't you've brothers-in-law
and uncles?
460
00:33:16,361 --> 00:33:18,795
Now you'll get the stick of the life.
461
00:33:19,998 --> 00:33:21,090
Come on, smash them.
462
00:33:21,299 --> 00:33:22,630
Smash them!
463
00:33:25,003 --> 00:33:26,436
Why did you slap me now?
464
00:33:26,704 --> 00:33:27,830
Should l beat or kill you?
465
00:33:28,039 --> 00:33:28,971
What's this?
466
00:33:30,341 --> 00:33:31,137
What's this?
467
00:33:32,210 --> 00:33:34,007
Temple!
Tell me what's this?
468
00:33:34,212 --> 00:33:35,338
Temple!
469
00:33:35,780 --> 00:33:37,247
Who lives here?
470
00:33:39,217 --> 00:33:41,549
Angels.
Who?
471
00:33:41,953 --> 00:33:42,977
Angels.
472
00:33:43,187 --> 00:33:45,951
How dare you enter temple
and tease angels!
473
00:33:46,157 --> 00:33:47,715
Did l? You brought me here.
474
00:33:47,925 --> 00:33:52,760
Yes, l brought you here to teach
you a lesson before them.
475
00:33:54,032 --> 00:33:56,592
Who is a woman? A woman!
476
00:33:56,801 --> 00:33:59,269
Who is a female? A female!
477
00:33:59,804 --> 00:34:02,272
Who is lady? A lady!
478
00:34:02,540 --> 00:34:05,168
How dare you insult
a woman, female, lady.
479
00:34:08,279 --> 00:34:09,871
Men like you must be
stripped and beaten.
480
00:34:10,081 --> 00:34:12,174
But this is a women's hostel,
you're saved.
481
00:34:12,383 --> 00:34:13,941
You said temple and angels.
482
00:34:14,152 --> 00:34:16,950
l'll say many things in a flow,
that's my wish, do you've an axe?
483
00:34:17,155 --> 00:34:17,985
How about a dagger?
484
00:34:18,189 --> 00:34:19,019
Why?
- To kill him.
485
00:34:19,223 --> 00:34:19,712
l'll kill him...
486
00:34:19,924 --> 00:34:23,052
l'll stab him...
487
00:34:23,828 --> 00:34:24,624
No...
488
00:34:30,468 --> 00:34:33,437
Are you teasing such angels?
489
00:34:33,638 --> 00:34:36,766
A lady is asking me to spare you.
490
00:34:36,974 --> 00:34:40,239
Respecting your word,
l'm leaving him.
491
00:34:40,912 --> 00:34:42,743
Why are you here?
- l'm an inmate here.
492
00:34:42,947 --> 00:34:44,312
ls it? l didn't you see till now.
493
00:34:44,515 --> 00:34:45,573
l was in the upstairs room.
494
00:34:45,783 --> 00:34:47,751
Till now l misunderstood you.
495
00:34:47,952 --> 00:34:48,816
What about now?
496
00:34:51,656 --> 00:34:53,817
You maintain that opinion
and l'll continue my game.
497
00:34:54,592 --> 00:34:55,923
Will you continue it?
498
00:34:59,530 --> 00:35:01,020
Please bear it.
499
00:35:01,232 --> 00:35:03,962
You're iron man, why are you feeling
so much for these soft punches?
500
00:35:04,168 --> 00:35:05,396
lron, my foot..
501
00:35:05,603 --> 00:35:07,298
Mama, you're used to getting
beaten up, right?
502
00:35:07,505 --> 00:35:08,938
Stop!
Are you all his friends?
503
00:35:09,273 --> 00:35:10,137
You don't value friendship.
504
00:35:10,341 --> 00:35:12,400
Look, how sad he's
feeling with pain.
505
00:35:13,211 --> 00:35:15,907
Sorry buddy. l had to beat you
to impress that girl.
506
00:35:16,114 --> 00:35:17,240
Don't feel, please.
507
00:35:17,748 --> 00:35:20,114
My sweet darling, my dear boy,
l'll never beat you again.
508
00:35:24,288 --> 00:35:26,586
lf you beat me again,
l'll also beat you.
509
00:35:26,958 --> 00:35:28,255
Won't you ever reform?
510
00:35:29,026 --> 00:35:30,425
You told me not to...
511
00:35:31,996 --> 00:35:33,361
You...
- Did he trouble women again?
512
00:35:33,564 --> 00:35:35,896
lt's okay if it was a lady,
but a little girl.
513
00:35:36,100 --> 00:35:36,862
Little girl?
514
00:35:37,101 --> 00:35:37,931
Little girl?
515
00:35:38,136 --> 00:35:39,262
What did you do with her, idiot?
516
00:35:39,937 --> 00:35:41,802
He was running away
taking her chain.
517
00:35:42,273 --> 00:35:43,433
Such a cheap character?
518
00:35:44,709 --> 00:35:48,145
He's stealing manhole lids in city
and selling it in old city.
519
00:35:48,346 --> 00:35:49,278
Me?
520
00:35:50,248 --> 00:35:55,185
So many girl, ladies, women fall
into those manholes...
521
00:35:55,386 --> 00:35:56,512
No, l'll kill him...
522
00:35:56,721 --> 00:35:58,882
l'll stab him, do you've a dagger?
523
00:35:59,090 --> 00:35:59,784
Excuse me!
524
00:36:08,866 --> 00:36:11,596
l'll leave him on your order.
525
00:36:13,004 --> 00:36:17,600
You must hack to death such rogues.
526
00:36:18,009 --> 00:36:19,306
No dagger, right?
527
00:36:20,344 --> 00:36:22,812
Stab him to death with this.
528
00:36:23,714 --> 00:36:25,739
Why are you all watching it silently?
529
00:36:25,950 --> 00:36:28,885
He's doing so much before you,
why are you unmoved?
530
00:36:29,086 --> 00:36:31,111
Don't let such rascal
to live in this society.
531
00:36:31,322 --> 00:36:32,254
Come idiot.
532
00:36:35,126 --> 00:36:36,320
Beat him.
533
00:36:39,931 --> 00:36:42,263
No problem.
What brings you here?
534
00:36:42,466 --> 00:36:43,592
My bike gave trouble.
535
00:36:44,068 --> 00:36:45,660
By luck l saw you here.
536
00:36:46,003 --> 00:36:47,834
Will you please drop me in library?
537
00:36:49,373 --> 00:36:50,499
What are you thinking?
538
00:36:51,609 --> 00:36:55,306
That is...bike...girl...
539
00:36:55,513 --> 00:36:57,504
Which era do you belong to?
540
00:36:57,715 --> 00:36:59,080
My mother too says the same.
541
00:36:59,283 --> 00:37:01,444
She says l shouldn't be
born in modern times.
542
00:37:01,652 --> 00:37:04,883
What should l do now?
- No problem, l'll catch a bus.
543
00:37:06,324 --> 00:37:10,192
Excuse me, l feel bad to
send you in bus.
544
00:37:11,295 --> 00:37:12,193
Okay.
545
00:37:12,463 --> 00:37:13,953
Thank you very much.
- Why?
546
00:37:14,165 --> 00:37:16,998
You hesitated a lot
to take me on bike,
547
00:37:17,201 --> 00:37:18,862
how many men would do that?
548
00:37:19,136 --> 00:37:22,299
Will you come on my bike
if l don't act like that?
549
00:37:22,640 --> 00:37:25,803
l had created bad impression
on you in public,
550
00:37:26,010 --> 00:37:27,875
but you didn't take it
to your heart,
551
00:37:31,482 --> 00:37:32,813
l've a weakness.
552
00:37:33,017 --> 00:37:35,485
lf any injustice happens
before me...
553
00:38:11,822 --> 00:38:12,846
Give me a kiss...
554
00:38:13,424 --> 00:38:16,416
This kid is yearning for it...
555
00:38:24,568 --> 00:38:27,867
He'll not listen...he's very stubborn...
556
00:38:28,072 --> 00:38:31,473
He'll embarrass me in public...
557
00:38:31,676 --> 00:38:35,043
You're rocking my life...
558
00:38:35,246 --> 00:38:38,943
l'm all yours...
559
00:39:14,885 --> 00:39:18,343
When your love called my name...
560
00:39:18,556 --> 00:39:21,923
My heart turned bright
like moonlight...
561
00:39:22,126 --> 00:39:28,929
When your heart touched me,
my heart melted like ice...
562
00:39:29,133 --> 00:39:39,600
O beauty! l'm mad about you...
563
00:39:39,810 --> 00:39:43,678
l'm in you and l'm with you...
564
00:40:34,098 --> 00:40:37,499
You've come to me as
unexpected reality...
565
00:40:37,701 --> 00:40:41,068
My dreams have come true...
566
00:40:41,272 --> 00:40:44,673
Fears from the heart have vanished...
567
00:40:44,875 --> 00:40:48,072
Smiles have made their
appearance like rainbow...
568
00:40:48,279 --> 00:40:58,883
You're my rose...
l'm your honeybee...
569
00:40:59,089 --> 00:41:03,025
l'm your future wife...
you're my future hubby...
570
00:41:39,263 --> 00:41:40,127
Down with Bonala Shankar!
571
00:41:40,531 --> 00:41:41,964
Ban Cigars!
572
00:41:42,166 --> 00:41:43,497
Ban beedis!
573
00:41:43,701 --> 00:41:45,965
Down with this govt. which
doesn't care about public health.
574
00:41:46,170 --> 00:41:49,071
Bonala Shankar down...down...
575
00:41:49,740 --> 00:41:50,934
Ban Cigars!
576
00:41:51,141 --> 00:41:52,472
Ban beedis!
577
00:41:52,676 --> 00:41:54,200
Ban cigarettes!
578
00:41:55,613 --> 00:41:58,173
Down with this govt. which
doesn't care about public health.
579
00:42:14,031 --> 00:42:17,194
How much we are struggling
for women's welfare?
580
00:42:18,202 --> 00:42:22,468
Why don't you sit in the
comforts of home?
581
00:42:22,673 --> 00:42:23,605
Why are you sitting here in hot sun?
Any problems?
582
00:42:23,807 --> 00:42:26,367
How dare you come here,
you bloody!
583
00:42:28,145 --> 00:42:29,237
You're in angry mood.
584
00:42:29,446 --> 00:42:35,817
People are dying with cancer smoking
cigars, beedis and cigarettes made by you.
585
00:42:36,887 --> 00:42:41,517
Sister, govt. gives us licenses,
586
00:42:41,725 --> 00:42:44,717
and gives loans to encourage
us to do that business,
587
00:42:44,929 --> 00:42:46,419
what's my mistake in this?
588
00:42:46,630 --> 00:42:49,565
Just because you're protesting,
if l stop it suddenly,
589
00:42:49,767 --> 00:42:50,392
how much l'll lose?
590
00:42:50,601 --> 00:42:53,399
Will you affect public health
for your profits?
591
00:42:53,971 --> 00:42:55,768
You're right.
592
00:42:55,973 --> 00:42:59,067
But, did l encourage them
to smoke?
593
00:42:59,276 --> 00:43:00,971
Did l offer any prizes or
schemes to attract them?
594
00:43:01,178 --> 00:43:02,645
People who like are smoking.
595
00:43:02,846 --> 00:43:05,212
Will you insult me in public for this?
596
00:43:05,416 --> 00:43:07,407
Agreed you've come to streets,
597
00:43:08,118 --> 00:43:10,518
if so many women sit
here in protest,
598
00:43:11,021 --> 00:43:13,080
what would happen to your
children at home?
599
00:43:13,557 --> 00:43:15,582
Elderly man, they are women,
600
00:43:15,793 --> 00:43:16,885
atleast you tell them,
601
00:43:17,094 --> 00:43:18,356
clear out quickly.
602
00:43:18,562 --> 00:43:19,927
Are you threatening us?
603
00:43:20,397 --> 00:43:21,591
Did l threaten now?
604
00:43:22,232 --> 00:43:23,529
Madam...did l threaten now?
605
00:43:23,901 --> 00:43:25,027
Did l threaten now?
606
00:43:25,302 --> 00:43:27,361
Do you know how a
threatening would be?
607
00:43:29,006 --> 00:43:29,768
Will you beat us?
608
00:43:30,341 --> 00:43:34,801
Shame on Cigarettes Shankar!
609
00:43:35,012 --> 00:43:36,536
l'll finish you all first.
610
00:43:45,089 --> 00:43:46,021
Should l close my business?
611
00:43:46,223 --> 00:43:47,656
l'll shut down your TV.
612
00:43:47,858 --> 00:43:49,382
Catch hold of her.
613
00:43:51,395 --> 00:43:56,298
You protested against removing
the skull mark on beedis,
614
00:43:56,500 --> 00:44:01,460
saying it'll reduce the sales and
many workers would be affected.
615
00:44:03,307 --> 00:44:06,708
You want beedis to continue there
and close down here?
616
00:44:06,910 --> 00:44:08,002
Can't you stand on one word?
617
00:44:08,212 --> 00:44:09,645
Won't the livelihood of many
be affected here?
618
00:44:16,153 --> 00:44:19,316
You protest electricity bills,
you protest adulterated rice,
619
00:44:19,523 --> 00:44:21,616
you protest everything from street
trouble to water scarcity,
620
00:44:21,825 --> 00:44:22,792
why?
621
00:44:22,993 --> 00:44:25,427
You must appear on TV,
hit the newspaper headlines,
622
00:44:25,629 --> 00:44:26,823
that's why you hit the roads,
623
00:44:27,031 --> 00:44:29,727
l'll beat you, go home.
624
00:44:29,933 --> 00:44:32,128
Why are you beating men
and women equally?
625
00:44:32,336 --> 00:44:33,598
Are they women?
626
00:44:33,804 --> 00:44:35,237
Please talk respectfully sir.
627
00:44:35,439 --> 00:44:36,030
By the way who are you?
628
00:44:36,240 --> 00:44:37,207
With cameraman Ravi,
l'm Jyothi.
629
00:44:37,408 --> 00:44:40,605
With cameraman Ravi, Jyothi,
are you man and wife?
630
00:44:40,811 --> 00:44:42,278
Don't you want to marry?
631
00:44:42,513 --> 00:44:43,343
We are asking about
you attacking people,
632
00:44:43,547 --> 00:44:44,206
are you attacking the media also?
633
00:44:44,415 --> 00:44:45,677
Who cares about people?
634
00:44:47,117 --> 00:44:49,108
l light my cigar with sunlight,
635
00:44:49,319 --> 00:44:53,449
breaking these protests
is nothing to me,
636
00:44:53,657 --> 00:44:55,181
Brother, call from party office.
637
00:45:18,348 --> 00:45:18,939
What's this?
638
00:45:19,149 --> 00:45:20,878
Will you take the party
honour to the streets?
639
00:45:21,785 --> 00:45:24,151
lf you beat up women,
how can we get their votes?
640
00:45:24,888 --> 00:45:26,719
Do you know how much your bad
behaviour is costing our party?
641
00:45:27,725 --> 00:45:32,560
lf media and opposition bombard
me for your behaviour,
642
00:45:32,763 --> 00:45:34,663
what am l to tell them
as the party president?
643
00:45:35,532 --> 00:45:37,762
What hell are you telling me?
Bloody!
644
00:45:37,968 --> 00:45:38,900
What's this nonsense?
645
00:45:39,103 --> 00:45:41,333
You're an MLA,
will you behave like a street goon?
646
00:45:41,872 --> 00:45:44,568
Did l say l'll serve nation
becoming an MLA?
647
00:45:45,442 --> 00:45:50,141
l gave millions of rupees l made
by making billions of beedis.
648
00:45:50,347 --> 00:45:53,544
You got the money you wanted,
shouldn't l carry on my business?
649
00:45:53,751 --> 00:45:54,843
l'll kill you.
- Forget about it.
650
00:45:55,052 --> 00:45:56,076
Why did you beat up press people?
651
00:45:59,123 --> 00:46:01,683
Are you raising voice because
you own a paper?
652
00:46:02,426 --> 00:46:04,360
l must stop my beedi and
cigarette business,
653
00:46:04,561 --> 00:46:06,586
but you'll put big ads in your
paper to make money.
654
00:46:06,797 --> 00:46:08,196
We do write about quitting smoking.
655
00:46:08,398 --> 00:46:09,262
You will write but in small print,
656
00:46:09,466 --> 00:46:12,833
but you'll put such a big cigarette
pack next to it,
657
00:46:13,036 --> 00:46:16,369
next to it, a heroine's photo
larger than it,
658
00:46:16,573 --> 00:46:18,200
does she smoke cigarettes?
659
00:46:18,408 --> 00:46:19,102
Tell me, does she smoke?
660
00:46:20,310 --> 00:46:22,107
Why did you beat up
the media people?
661
00:46:23,614 --> 00:46:26,412
You're talking because
you own a TV channel.
662
00:46:26,617 --> 00:46:28,881
Electronic media isn't like
your beedi making industry.
663
00:46:29,920 --> 00:46:30,944
That's why,
664
00:46:31,155 --> 00:46:34,420
if some heroine is taking
bath in bathroom,
665
00:46:34,625 --> 00:46:40,325
if some pervert takes the video of it,
what should you do then?
666
00:46:40,531 --> 00:46:43,796
You should've tonsured his head
and taken him on a donkey,
667
00:46:44,001 --> 00:46:44,865
what did you do?
668
00:46:45,068 --> 00:46:45,830
What did you do?
669
00:46:46,036 --> 00:46:49,767
You showed again and again where her hand
was and where she applied soap,
670
00:46:49,973 --> 00:46:53,465
l'll kill you, bloody.
671
00:46:53,710 --> 00:46:55,234
lf l report this to high command.
672
00:46:55,712 --> 00:46:57,339
Tell high command or to any
higher command than that,
673
00:46:57,548 --> 00:46:58,640
l'll beat them also.
674
00:47:01,084 --> 00:47:03,518
l'm like dung.
675
00:47:03,720 --> 00:47:05,654
lf you throw stones into it,
676
00:47:06,190 --> 00:47:11,150
it'll not fly and fall on you
but fall into your mouth.
677
00:47:16,200 --> 00:47:16,996
He has come back.
678
00:47:23,373 --> 00:47:24,863
Matter is hurting him.
679
00:47:25,676 --> 00:47:28,110
Hubby, buttermilk.
680
00:47:29,379 --> 00:47:31,506
Brother-in-law, CM on line.
681
00:47:33,183 --> 00:47:34,343
Tell me.
682
00:47:35,052 --> 00:47:39,011
Look, l was born and brought up
in this business,
683
00:47:39,656 --> 00:47:41,521
l earned billions by making beedis,
684
00:47:41,725 --> 00:47:43,420
bought estates selling cigarettes,
685
00:47:43,627 --> 00:47:45,561
cigars made me famous
all over the state,
686
00:47:45,996 --> 00:47:47,623
l can't stop my businesses,
687
00:47:47,831 --> 00:47:49,389
hang up the phone first.
688
00:47:50,300 --> 00:47:52,928
Brother-in-law, call him
here immediately.
689
00:48:05,148 --> 00:48:05,910
ls everything under control?
690
00:48:06,116 --> 00:48:07,344
l'm taking care of it personally, sir.
691
00:48:07,551 --> 00:48:09,109
Ensure no trouble.
- Yes sir.
692
00:48:09,319 --> 00:48:11,014
Be alert, l don't want any problem.
693
00:48:32,342 --> 00:48:33,309
You greeted him first.
694
00:48:33,510 --> 00:48:35,307
l expected your car
will come that side.
695
00:48:36,680 --> 00:48:39,911
Don't play drama with me.
696
00:49:22,292 --> 00:49:25,728
What's this sir? ln the 6 months
l'm here, never felt so tensed.
697
00:49:25,929 --> 00:49:28,659
lf these meet, police department
is on tenterhooks.
698
00:49:28,865 --> 00:49:29,832
Collector is too much.
699
00:49:30,033 --> 00:49:31,830
They both are in the same business.
700
00:49:33,370 --> 00:49:35,930
Rajendra didn't even see Raghunath.
701
00:49:36,139 --> 00:49:37,766
That's what infuriates Raghunath.
702
00:49:38,141 --> 00:49:40,769
Rajendra takes sportively
any competition.
703
00:49:41,244 --> 00:49:45,442
Raghunath gets tensed for
competition and troubles everyone.
704
00:49:45,649 --> 00:49:48,914
They compete but it has
become an headache to us.
705
00:49:49,319 --> 00:49:53,585
That tender is nothing,
l can bring moon for you,
706
00:49:53,824 --> 00:49:54,688
just do one thing for me.
707
00:49:54,891 --> 00:49:56,859
What can l do for you?
708
00:49:57,060 --> 00:50:01,520
Nothing, they want me to close down
my cigarette, cigar and beedi divisions,
709
00:50:01,732 --> 00:50:02,699
how is it possible?
710
00:50:02,899 --> 00:50:04,457
l've reached this position with it,
711
00:50:04,668 --> 00:50:07,296
l want to be a politician
and a businessman too.
712
00:50:07,504 --> 00:50:12,100
lt must be closed for them
but it must run for us.
713
00:50:12,309 --> 00:50:13,640
What can l do for it?
714
00:50:14,177 --> 00:50:16,702
l'll handover my divisions to you,
715
00:50:17,381 --> 00:50:19,212
you be the front and
l'll be in the background,
716
00:50:20,450 --> 00:50:22,384
what can my party
do about it then?
717
00:50:24,721 --> 00:50:26,985
He'll not let him move and
he'll do the vice versa.
718
00:50:27,257 --> 00:50:30,158
There are over 100 tenders pending
that both have submitted.
719
00:50:30,427 --> 00:50:32,224
lf others are having
so much trouble,
720
00:50:32,596 --> 00:50:35,224
l'm their common friend,
l'm getting cardiac arrest.
721
00:50:35,432 --> 00:50:36,558
What are you saying, brother?
722
00:50:36,767 --> 00:50:38,735
lf not they both...
723
00:50:40,670 --> 00:50:44,299
Aren't we discussing here, Chinna?
- Did l ask you to keep quiet?
724
00:50:44,508 --> 00:50:46,499
We are discussing seriously
about business?
725
00:50:46,710 --> 00:50:49,076
Discuss? Crap business.
726
00:50:50,447 --> 00:50:51,505
How arrogant!
727
00:50:52,549 --> 00:50:54,574
Our company is number one
in the state.
728
00:50:55,218 --> 00:50:56,583
That was 10 years ago.
729
00:50:56,787 --> 00:50:59,085
Open your eyes and see,
you'll know where we are now.
730
00:50:59,289 --> 00:51:02,747
Many who were way behind have
crossed and surged way ahead.
731
00:51:02,959 --> 00:51:04,483
You say, we are not progressing?
732
00:51:05,562 --> 00:51:08,759
Our development has stopped since we
started thinking of stopping Raghunath.
733
00:51:08,965 --> 00:51:09,989
You're right, Chinna.
734
00:51:10,200 --> 00:51:11,258
That's what they are unable
to understand.
735
00:51:11,468 --> 00:51:14,926
Brother, business must've
development not ego.
736
00:51:15,138 --> 00:51:17,698
Raghunath has links with factionists,
you too joined a group,
737
00:51:17,908 --> 00:51:20,536
he paid bribes to police and officers,
you too joined in bribing them,
738
00:51:20,744 --> 00:51:24,441
infact he's teaching you what you must
do and how to run your business.
739
00:51:24,648 --> 00:51:26,275
What can we do if we are
competing with him?
740
00:51:26,483 --> 00:51:28,451
He's an idiot.
- Why should we compete with an idiot?
741
00:51:28,652 --> 00:51:30,119
Should we watch his moves silently?
742
00:51:30,320 --> 00:51:31,685
Will you make him big shot
by concentrating on him?
743
00:51:31,888 --> 00:51:33,287
Why is focussing on us then?
744
00:51:33,490 --> 00:51:35,117
He thinks we are bigger than him.
745
00:51:35,325 --> 00:51:36,292
What's your idea?
746
00:51:36,493 --> 00:51:39,394
No one with enemy has ever
come good in world history.
747
00:51:39,596 --> 00:51:43,464
Third person who entered between dad
and Raghunath reached the top.
748
00:51:43,667 --> 00:51:46,966
lf you leave your ego and
both join to do business,
749
00:51:47,170 --> 00:51:49,138
nobody will dare compete with you.
750
00:51:54,845 --> 00:51:55,812
What the hell are you saying?
751
00:51:56,513 --> 00:51:59,073
Not my idea, it was your
younger son's idea.
752
00:51:59,683 --> 00:52:02,652
Was it him? He told you and
you've come to me with it.
753
00:52:02,853 --> 00:52:03,319
Get lost.
754
00:52:03,520 --> 00:52:05,317
Though he's young,
he gave a good idea.
755
00:52:05,755 --> 00:52:08,747
lf you don't think about it,
you'll end up as loser.
756
00:52:08,959 --> 00:52:09,721
Shut up.
757
00:52:10,193 --> 00:52:11,820
You know how much Raghunath
embarrasses me,
758
00:52:12,028 --> 00:52:13,052
how can you ask me to
compromise with him?
759
00:52:13,263 --> 00:52:14,491
Compromise?
760
00:52:16,766 --> 00:52:18,256
ln what way l'm lesser to him?
761
00:52:18,768 --> 00:52:20,827
lnfact l'm always a step
ahead of him in everything.
762
00:52:21,037 --> 00:52:23,164
ln that hallucination,
you've come down many steps.
763
00:52:23,707 --> 00:52:26,540
You've got an opportunity to climb
back to number one place.
764
00:52:27,210 --> 00:52:28,006
Think over it.
765
00:52:28,378 --> 00:52:31,347
Whatever you say, partnership with him
is like befriending a snake.
766
00:52:31,548 --> 00:52:34,016
There may be cheating in
partnership deals,
767
00:52:34,217 --> 00:52:35,684
but there won't be cheating
in relationships, right?
768
00:52:36,052 --> 00:52:36,848
Relationship?
769
00:52:37,053 --> 00:52:41,752
Yes, you've a grown up daughter,
he has grown up son,
770
00:52:42,225 --> 00:52:42,850
think over it.
771
00:53:01,578 --> 00:53:06,709
You know everything,
l don't need to tell you.
772
00:53:07,317 --> 00:53:09,046
Think over it again and decide.
773
00:53:14,424 --> 00:53:16,392
l agree because you've
brought this proposal.
774
00:53:19,362 --> 00:53:21,830
Tell him whatever you want to.
775
00:53:22,032 --> 00:53:23,431
Why are you raising our tension?
776
00:53:26,503 --> 00:53:29,995
l'm thinking of taking
Chinna's kerchief.
777
00:53:33,877 --> 00:53:36,471
Why are you dancing for her decision?
778
00:53:36,680 --> 00:53:41,276
lf she takes the kerchief,
we are waiting to put a towel.
779
00:53:43,620 --> 00:53:44,587
l'll kill you.
780
00:53:46,590 --> 00:53:51,027
l wish to take the kerchief
and get into his arms.
781
00:53:51,394 --> 00:53:52,361
l've decided it.
782
00:53:53,096 --> 00:53:55,428
Good decision,
why did you decide suddenly?
783
00:53:55,799 --> 00:53:58,267
Not suddenly, l had decided
this long back,
784
00:53:58,635 --> 00:54:04,596
l was hesitating little to tell him,
but l've to tell him now.
785
00:54:06,009 --> 00:54:08,603
You've fallen in deep love
remaining silent till now.
786
00:54:09,145 --> 00:54:11,113
l didn't fall, he made me fall.
787
00:54:11,648 --> 00:54:15,175
l didn't want to miss
such a good man.
788
00:54:15,385 --> 00:54:17,478
Don't delay it,
tell him immediately.
789
00:54:19,456 --> 00:54:23,950
Call and tell him, l'll meet him
in botanical garden tomorrow.
790
00:54:31,167 --> 00:54:33,635
Chinna, you've good news.
791
00:55:08,371 --> 00:55:10,839
Miss Shiny...
792
00:55:12,942 --> 00:55:15,240
Kiss me dear...
793
00:55:22,218 --> 00:55:26,416
Give what you ask
and fly in the air...
794
00:55:26,690 --> 00:55:30,922
Seek a lonely place where
no one can disturb us...
795
00:55:31,361 --> 00:55:35,593
l've a mischievous heart...
796
00:55:35,799 --> 00:55:40,600
lf it decides, anything is possible...
797
00:56:22,011 --> 00:56:26,243
Drown me with your deluge of love...
798
00:56:26,683 --> 00:56:30,642
Overwhelm me with your kisses...
799
00:56:31,354 --> 00:56:35,484
lf you see me,
something is happening to me...
800
00:56:35,825 --> 00:56:39,921
lf you're near me,
everything is happening to me...
801
00:56:40,130 --> 00:56:44,499
My heart is sinking
in your Titanic heart...
802
00:56:44,701 --> 00:56:49,434
Every word you utter is ringing
like ring tone in my love cell phone...
803
00:57:51,901 --> 00:57:56,133
Come to me
bringing smile to my lips...
804
00:57:56,439 --> 00:58:00,739
Come to me like enchanting dream...
805
00:58:01,110 --> 00:58:05,410
Though you don't do anything,
my youth is thrilled to see you...
806
00:58:05,615 --> 00:58:09,847
My heart is swinging in love...
807
00:58:10,053 --> 00:58:14,513
Your sight is creating
love cyclones in my heart...
808
00:58:14,724 --> 00:58:19,252
Whatever it is, l'm thrilled
getting lost in you...
809
00:59:00,169 --> 00:59:02,137
Raghunath, they are my
board of Directors.
810
00:59:04,307 --> 00:59:06,673
They are my board of Directors.
811
00:59:08,211 --> 00:59:10,839
Friends, from today we all
are one family.
812
00:59:53,356 --> 00:59:54,345
l fell in love,
813
00:59:54,657 --> 00:59:58,024
for the promise of marriage,
l gave myself to him.
814
00:59:58,728 --> 01:00:01,697
l'm pregnant now.
815
01:00:01,898 --> 01:00:03,866
Do you've to kill yourself for that?
- What choice do l've?
816
01:00:04,400 --> 01:00:08,200
l'll become cheap if people come to
know l'm pregnant without marriage.
817
01:00:08,438 --> 01:00:12,966
When l told him, he advised
to abort it before it grows.
818
01:00:13,743 --> 01:00:18,203
And told me not to be seen around
here if l wanted the child.
819
01:00:19,449 --> 01:00:20,313
Where is he now?
820
01:00:20,917 --> 01:00:23,977
He's leaving to Dubai today.
Don't know when he'll come back.
821
01:00:24,187 --> 01:00:27,384
He's not going to come back.
- His background is powerful.
822
01:00:27,757 --> 01:00:31,215
He's Bonala Shankar's son.
- So what if he is?
823
01:00:31,661 --> 01:00:33,788
l'll conduct your marriage
with his father's blessings.
824
01:00:33,997 --> 01:00:36,227
Flight leaves at?
- ln an hour.
825
01:00:36,599 --> 01:00:40,899
Please don't tell anyone about this,
l can't bear this insult.
826
01:00:54,050 --> 01:00:55,642
Take passport and boarding pass.
827
01:00:55,852 --> 01:00:58,116
Have a good time there.
828
01:01:00,556 --> 01:01:01,420
What happened?
829
01:01:02,125 --> 01:01:03,251
Your boarding pass.
830
01:01:04,994 --> 01:01:06,427
What are you looking at?
Catch him.
831
01:01:13,469 --> 01:01:16,267
Catch him!- Stop!
832
01:02:04,487 --> 01:02:05,476
Round him up.
833
01:02:08,157 --> 01:02:09,647
Who are you?
834
01:02:09,926 --> 01:02:11,655
How are you connected with me?
835
01:02:11,928 --> 01:02:15,830
Why did you take my passport
and boarding pass?
836
01:02:16,032 --> 01:02:19,331
Why are you going alone?
lf you go as couple that'll be fine.
837
01:02:19,635 --> 01:02:22,331
You don't know,
you'll get many girls there.
838
01:02:22,972 --> 01:02:25,440
There's another flight after
an hour, give my passport.
839
01:02:25,641 --> 01:02:29,509
lf you go with girls outside,
insect will bite you.
840
01:02:29,712 --> 01:02:34,411
Didn't get me? Puli Raja! Marry Jyothi,
go on honeymoon abroad.
841
01:02:34,617 --> 01:02:35,447
Now go home.
842
01:02:37,553 --> 01:02:38,747
Are you from her side?
843
01:02:39,288 --> 01:02:43,952
Do you know who l am?
l'm Bonala Shankar's son.
844
01:02:44,160 --> 01:02:46,355
So what? Did he give free license
to make girls pregnant?
845
01:02:46,662 --> 01:02:49,358
Marry her,
l'll talk to your father.
846
01:02:50,466 --> 01:02:53,629
lf l've to marry every girl
l made pregnant,
847
01:02:54,070 --> 01:02:55,537
l would have 1000 wives.
848
01:02:55,738 --> 01:02:59,367
l want to put an end to it.
l've stopped you.
849
01:02:59,575 --> 01:03:04,308
l don't want my passport now,
l want his life.
850
01:03:05,581 --> 01:03:08,379
lf you miss him,
l'll take your lives.
851
01:03:52,528 --> 01:03:53,426
Run away!
852
01:03:55,631 --> 01:03:57,997
lf you touch me,
my dad will not keep quiet.
853
01:03:58,201 --> 01:03:59,759
Will you marry Jyothi or not?
854
01:04:00,970 --> 01:04:02,699
Will you marry Jyothi or not?
855
01:04:02,905 --> 01:04:07,035
My dad will kill your parents
and your family...
856
01:04:08,077 --> 01:04:09,840
You'll not listen to words.
857
01:04:27,096 --> 01:04:29,963
lf this matter gets out,
you'll also meet the same end.
858
01:04:51,120 --> 01:04:52,417
She vacated the hostel.
859
01:04:58,427 --> 01:05:00,554
What happened?
- Nothing.
860
01:05:00,763 --> 01:05:03,163
She was also upset since yesterday.
861
01:05:03,366 --> 01:05:05,596
She didn't tell anyone about it.
What had happened?
862
01:05:07,370 --> 01:05:08,166
How can she vacate?
863
01:05:08,371 --> 01:05:10,430
You're saying as if we
forced her to vacate.
864
01:05:13,442 --> 01:05:14,841
Please give me Sunanda's address.
865
01:05:19,882 --> 01:05:20,439
Who do you want sir?
866
01:05:21,150 --> 01:05:21,946
Nobody lives here by that name.
867
01:05:22,151 --> 01:05:24,551
Hostel gave this address only.
- They gave you wrong address.
868
01:05:30,559 --> 01:05:34,359
Wrong address? l never went
to her home but...
869
01:05:34,964 --> 01:05:36,226
As far as l know
that's her address.
870
01:05:49,078 --> 01:05:51,638
Son...what happened
to you son?
871
01:05:51,847 --> 01:05:52,973
Why are you asking him,
brother-in-law?
872
01:05:53,182 --> 01:05:54,774
Doctor told you on phone
he's in coma.
873
01:05:54,984 --> 01:05:59,045
He should've gone to Russia,
America, or Germany,
874
01:06:00,089 --> 01:06:02,319
what's this you've gone
into coma, son?
875
01:06:02,525 --> 01:06:05,392
That's not his mistake,
the man who beat him is powerful.
876
01:06:06,062 --> 01:06:07,825
Which son of bitch beat you?
877
01:06:08,998 --> 01:06:11,057
He must regain consciousness
to know that.
878
01:06:11,267 --> 01:06:14,725
Bloody bastards!
My son has gone into coma,
879
01:06:14,937 --> 01:06:20,569
what the hell were you doing
with those hulk like bodies?
880
01:06:20,776 --> 01:06:25,577
Wear bangles like women,
you bloody eunuchs...
881
01:06:25,781 --> 01:06:27,476
Sir, you're disturbing the patient.
882
01:06:27,683 --> 01:06:31,744
Disturbance? To a coma patient?
Go away!
883
01:06:33,456 --> 01:06:34,753
What happened to my son?
884
01:06:34,957 --> 01:06:36,754
ln coma...
- Repeating the same again.
885
01:06:37,960 --> 01:06:42,260
Who cares whosoever it may be.
How did he go into coma?
886
01:06:43,966 --> 01:06:47,163
We know only get him out of coma,
how do we know how he went into coma?
887
01:06:47,370 --> 01:06:48,928
Do you atleast know
how did he get hurt?
888
01:06:49,138 --> 01:06:52,107
He was hit on only one place but
he bleeded from all the places.
889
01:06:52,308 --> 01:06:53,206
We are infusing blood to him.
890
01:06:54,343 --> 01:06:57,779
Bloody! You must take the
blood of the enemy.
891
01:06:57,980 --> 01:06:59,948
Why are you infusing
blood to my son?
892
01:07:00,149 --> 01:07:03,710
Son, get up quickly and
tell me his name,
893
01:07:04,253 --> 01:07:06,778
l'll kill him.
894
01:07:07,490 --> 01:07:09,287
His time is bad today
according to his horoscope,
895
01:07:09,725 --> 01:07:10,714
check how is it from tomorrow.
896
01:07:11,327 --> 01:07:12,794
let's see if he behaves
well from now.
897
01:07:13,396 --> 01:07:14,454
How is tomorrow?
898
01:07:15,498 --> 01:07:16,795
Tenth moon day, good.
899
01:07:16,999 --> 01:07:20,298
Hubby, please tell inform him...
- Not once tell him 100 times.
900
01:07:23,005 --> 01:07:26,133
Here he comes.
- Uncle...uncle...
901
01:07:26,842 --> 01:07:29,140
Uncle, you're getting married.
- No school for a week.
902
01:07:30,613 --> 01:07:32,376
Come son, we are seeing
for you only.
903
01:07:33,282 --> 01:07:34,544
Father has fixed your marriage.
904
01:07:35,684 --> 01:07:37,584
Do you know who is the bride?
Raghunath's daughter.
905
01:07:37,787 --> 01:07:40,517
Yes, Raghunath is not a rival
anymore, he's our relative.
906
01:07:40,790 --> 01:07:41,415
What's this mother?
907
01:07:41,624 --> 01:07:43,251
How can you fix marriage
without my permission?
908
01:07:43,459 --> 01:07:47,486
You said it'll be good if we and
Raghunath's family join.
909
01:07:48,030 --> 01:07:48,826
l said about business.
910
01:07:49,031 --> 01:07:51,158
Business will be strong
with relationship.
911
01:07:51,367 --> 01:07:52,732
Should l spoil my life
for your business?
912
01:07:52,935 --> 01:07:54,835
lnfact her life will get spoiled
with this marriage.
913
01:07:55,204 --> 01:07:57,672
We managed to fix this marriage
for your good future only.
914
01:07:57,873 --> 01:07:59,363
What's father's idea, mother?
- Stop.
915
01:07:59,875 --> 01:08:02,173
What's that you're saying?
- l told the truth.
916
01:08:03,179 --> 01:08:05,841
Did he do anything to make me
proudly claim him as my son?
917
01:08:06,215 --> 01:08:08,410
He got an opportunity,
tell him to use it.
918
01:08:08,951 --> 01:08:10,213
Tell him to be ready
to meet the bride.
919
01:08:11,387 --> 01:08:15,187
He blurted out like on TV and walks
away saying let's meet tomorrow.
920
01:08:15,391 --> 01:08:17,689
Daddy is fixed mentally,
you too get fixed.
921
01:08:17,893 --> 01:08:19,360
How can he fix it?
lt's my life.
922
01:08:19,662 --> 01:08:21,357
ls everything his will and wish?
- You come with me.
923
01:08:21,564 --> 01:08:23,122
l'll not accept, mother.
This is my life, my wish.
924
01:08:23,332 --> 01:08:25,027
Don't talk.
Shut up.
925
01:08:26,068 --> 01:08:28,036
You're refusing because
your father fixed this, right?
926
01:08:29,105 --> 01:08:31,699
l saw the girl, she's very beautiful.
927
01:08:32,475 --> 01:08:35,876
Not that mother, l love a girl.
928
01:08:38,747 --> 01:08:40,271
l chased her and
expressed my love.
929
01:08:40,483 --> 01:08:41,711
You never told me this earlier.
930
01:08:41,917 --> 01:08:43,544
Did you tell me about
fixing my marriage?
931
01:08:43,752 --> 01:08:45,879
Daddy promised them.
- l gave my heart to her.
932
01:08:46,589 --> 01:08:50,491
lf this creates problem between them,
it may lead to rivalry again.
933
01:08:50,693 --> 01:08:52,888
Just do one thing,
come and meet the bride,
934
01:08:53,095 --> 01:08:55,723
refuse after that, half of the
problem will be solved.
935
01:08:55,931 --> 01:08:59,298
Daddy told we are going to
Raghunath's home by 8.45 am.
936
01:08:59,502 --> 01:09:00,400
Tell him l'm not coming.
937
01:09:00,603 --> 01:09:03,572
l never asked you anything,
938
01:09:03,939 --> 01:09:06,567
you're coming to Raghunath's house,
meet the bride and reject later,
939
01:09:06,775 --> 01:09:07,673
promise on me.
940
01:09:09,278 --> 01:09:11,746
Okay mother,
l'm coming for you only.
941
01:09:11,947 --> 01:09:13,915
But this marriage will not happen.
l promise on you.
942
01:09:16,051 --> 01:09:20,249
We are very happy that you
two families are uniting.
943
01:09:20,456 --> 01:09:23,152
lf you all are happy,
l'm also happy.
944
01:09:24,860 --> 01:09:26,418
Please smile, son.
945
01:09:27,396 --> 01:09:29,694
Call the bride, let's leave
after rejecting her.
946
01:09:34,537 --> 01:09:35,697
l got late.
947
01:09:35,971 --> 01:09:38,633
She's little indifferent.
- Shall we leave immediately?
948
01:09:39,475 --> 01:09:43,809
Why delay? Call your daughter.
- Bring baby.
949
01:09:46,148 --> 01:09:48,548
Why is son-in-law different?
950
01:09:48,984 --> 01:09:52,977
His father is here,
he respects and fears him.
951
01:10:12,508 --> 01:10:14,806
The girl is here.
- l don't like her.
952
01:10:15,344 --> 01:10:16,140
Look at her.
953
01:10:17,379 --> 01:10:18,141
See and then tell.
954
01:10:33,996 --> 01:10:36,521
How long will you see her?
Tell if you like her or not.
955
01:10:37,866 --> 01:10:38,764
l like her.
956
01:10:42,371 --> 01:10:43,497
How can he not like her?
957
01:10:43,806 --> 01:10:45,933
Uniting the two families
was your idea.
958
01:10:46,208 --> 01:10:48,176
What's this son?
- l like her, mother.
959
01:10:54,216 --> 01:10:55,342
You said you'll refuse her.
960
01:10:55,551 --> 01:10:57,678
Mother, she's like an angel,
how can l not like her?
961
01:10:58,020 --> 01:10:59,112
You're confusing me.
962
01:11:00,889 --> 01:11:02,413
What do you say dear?
963
01:11:02,725 --> 01:11:05,523
l need to talk to him personally.
964
01:11:06,395 --> 01:11:07,020
How about you Chinna?
965
01:11:07,730 --> 01:11:08,788
Okay then, go to another room.
966
01:11:11,133 --> 01:11:14,193
Very independent, like me.
967
01:11:17,406 --> 01:11:18,464
Why did you give me a shock?
968
01:11:19,074 --> 01:11:19,972
To give me thrill?
969
01:11:20,175 --> 01:11:21,540
l didn't imagine you'll be here.
970
01:11:21,744 --> 01:11:24,872
Yes, if you'd, anyway
l'm in your hands,
971
01:11:25,080 --> 01:11:26,547
would you've gone to
meet another bride?
972
01:11:27,149 --> 01:11:28,707
Why are you talking like that?
973
01:11:29,685 --> 01:11:32,882
lt's sin to talk to people like you.
Why didn't you come yesterday?
974
01:11:33,088 --> 01:11:36,216
Are you angry about that?
l was coming to you only,
975
01:11:36,425 --> 01:11:37,221
on the way...
976
01:11:37,593 --> 01:11:42,394
Please don't tell this with anyone,
l can't bear this insult.
977
01:11:43,632 --> 01:11:44,291
On the way...
978
01:11:45,100 --> 01:11:47,591
There was a traffic jam,
met an old friend,
979
01:11:47,836 --> 01:11:50,168
bike had a flat tyre,
what else...come out
980
01:11:51,273 --> 01:11:55,232
You can't tell.
You put a kerchief to pass time.
981
01:11:55,744 --> 01:11:58,440
For the vast property you came
here to meet the bride.
982
01:11:59,848 --> 01:12:02,476
My luck l'm in the both places.
983
01:12:02,951 --> 01:12:03,417
lf not...
984
01:12:03,619 --> 01:12:06,747
You're having all wrong notions.
l came here to cancel this marriage.
985
01:12:06,955 --> 01:12:07,751
lf you've doubt ask my mother.
986
01:12:07,956 --> 01:12:12,086
Your mother will speak in your
favour only, don't try to cheat me.
987
01:12:13,796 --> 01:12:15,024
Small communication gap,
don't blow it up.
988
01:12:15,230 --> 01:12:15,753
Don't talk.
989
01:12:15,964 --> 01:12:17,090
l went to that place,
you were not there,
990
01:12:17,299 --> 01:12:18,425
l went to hostel,
you were not there too,
991
01:12:18,634 --> 01:12:20,033
had you wanted for half hour...
992
01:12:20,235 --> 01:12:21,998
l would've expressed my love
and ruined my life.
993
01:12:22,204 --> 01:12:25,435
Such a long discussion, sure they
would've come to an understanding
994
01:12:27,076 --> 01:12:28,100
What happened now?
995
01:12:28,844 --> 01:12:30,812
l was away from all affections
since childhood,
996
01:12:31,046 --> 01:12:33,606
l thought after marriage my husband
will be everything to me,
997
01:12:34,083 --> 01:12:35,345
don't cheat me.
998
01:12:36,652 --> 01:12:37,778
l've been watching you,
what the hell are you saying?
999
01:12:37,986 --> 01:12:38,452
Are you mad?
1000
01:12:38,654 --> 01:12:40,622
lf l marry someone like you,
l'm sure l'll go mad.
1001
01:12:41,056 --> 01:12:44,958
Fix the time.
- What time? Change the proposal first.
1002
01:12:45,160 --> 01:12:45,854
What do you say, brother-in-law?
1003
01:12:47,162 --> 01:12:50,529
Thank you very much for
understanding me so well.
1004
01:12:50,799 --> 01:12:53,029
Just allow me to say
for two minutes.- Go ahead.
1005
01:12:53,235 --> 01:12:56,636
Why are you going over board?
As if you're great beauty?
1006
01:12:56,839 --> 01:12:58,466
As if my profession is
to cheat others?
1007
01:12:58,674 --> 01:12:59,231
Stop!
1008
01:12:59,441 --> 01:13:03,207
l said l'll talk for two minutes, right?
Giving a pose moreover.
1009
01:13:03,412 --> 01:13:05,312
There's a fair girl like you
in every street corner.
1010
01:13:05,514 --> 01:13:06,310
Why did you say l love you
to me, then?
1011
01:13:06,515 --> 01:13:09,575
l got blind, lost my brain and
pure lard made me say it.
1012
01:13:10,252 --> 01:13:11,913
Did anyone say l love you
to you before me?
1013
01:13:12,121 --> 01:13:16,148
Atleast one?
That is your range.
1014
01:13:16,358 --> 01:13:18,986
l got tempted by you midi and said that,
can l tell you a truth?
1015
01:13:19,194 --> 01:13:20,752
You're ugly in this sari.
1016
01:13:21,363 --> 01:13:23,831
Why are you staring at me?
l'll pluck out your eyes.
1017
01:13:26,034 --> 01:13:29,663
l'll go...as if this is palace...you're a
princess and l'm gardener Ramu,
1018
01:13:29,872 --> 01:13:31,669
your father is CSR and
others are extras.
1019
01:13:31,974 --> 01:13:33,100
Priest, go ahead.
1020
01:13:36,879 --> 01:13:39,347
Oh my God! My life!
1021
01:14:17,419 --> 01:14:19,387
The marriage charm is
seen on your face.
1022
01:14:29,097 --> 01:14:30,724
We are going to conduct
your marriage.
1023
01:14:33,769 --> 01:14:35,999
Her friends.
Not my mother.
1024
01:14:36,939 --> 01:14:39,840
What did you tell them?
Am l not your mother?
1025
01:14:40,042 --> 01:14:42,909
Are you my mother?
You're an aunt, be like an aunt.
1026
01:14:43,212 --> 01:14:43,837
Move out.
1027
01:14:46,782 --> 01:14:48,477
Did you see her arrogance?
1028
01:14:48,750 --> 01:14:50,240
That's why l told you
to keep her in hostel.
1029
01:14:50,452 --> 01:14:50,918
You don't listen to me.
1030
01:14:52,554 --> 01:14:53,919
What? Why should l be cool?
1031
01:14:54,122 --> 01:14:56,090
lt was my mistake to marry
a man with kids.
1032
01:14:57,159 --> 01:15:01,596
Keep quiet till this
marriage is over.
1033
01:15:17,079 --> 01:15:17,943
What's all this?
1034
01:15:18,146 --> 01:15:19,511
You promised to get me
married to him,
1035
01:15:19,715 --> 01:15:23,276
but sent him into coma,
l'm confused.
1036
01:15:23,485 --> 01:15:25,953
You don't worry, l purposely
made him to slip into coma.
1037
01:15:26,321 --> 01:15:28,653
Be patient for some time,
l'll take care of everything.
1038
01:15:32,594 --> 01:15:35,188
How nice!
lsn't this sari beautiful?
1039
01:15:35,664 --> 01:15:37,131
l think she didn't like it.
Show me that one.
1040
01:15:37,332 --> 01:15:39,129
Show me the parrot green colour.
- See this, dear.
1041
01:15:39,334 --> 01:15:41,165
How nice with heavy work.
1042
01:15:42,771 --> 01:15:45,899
Why is she indifferent?
May be she doesn't like the saris.
1043
01:15:46,108 --> 01:15:48,133
Let's check more expensive ones.
1044
01:15:48,343 --> 01:15:50,868
Show us some good designer saris.
1045
01:15:51,113 --> 01:15:53,138
Show us expensive ones.
1046
01:15:53,849 --> 01:15:57,478
Nothing we've raised her
with expensive dresses.
1047
01:15:58,353 --> 01:16:01,811
Show very expensive ones.
- Show me.
1048
01:16:02,858 --> 01:16:04,223
See this dear.
How is it?
1049
01:16:07,029 --> 01:16:09,554
Show me that one.
Look, how nice this is.
1050
01:16:10,966 --> 01:16:11,830
Not nice aunty.
1051
01:16:12,034 --> 01:16:14,161
Tell me what do you want, dear?
1052
01:16:14,369 --> 01:16:16,837
Tell me without any hesitation.
- Let's see those.
1053
01:16:17,639 --> 01:16:19,106
Show me those saris.
1054
01:16:21,143 --> 01:16:22,337
See this!
1055
01:16:25,881 --> 01:16:26,677
This is...
1056
01:16:31,720 --> 01:16:34,518
Shall we see some other variety?
1057
01:16:34,823 --> 01:16:37,189
No aunty, l like this.
Pack it.
1058
01:16:50,238 --> 01:16:53,401
lf you select such cheap saris,
won't they think we are also cheap?
1059
01:16:53,709 --> 01:16:55,199
lsn't it to dishonour me there?
1060
01:16:55,410 --> 01:16:58,106
l didn't select it for me,
l selected it for you.
1061
01:16:58,313 --> 01:16:59,245
Because that's your range.
1062
01:17:00,415 --> 01:17:02,610
ls it the way to speak with mother?
1063
01:17:03,819 --> 01:17:06,947
How many times to tell you?
You're aunty not my mother.
1064
01:17:07,656 --> 01:17:09,624
You're an aunty,
be like an aunty.
1065
01:17:12,995 --> 01:17:16,556
l can cut nerves with my tongue.
1066
01:17:17,199 --> 01:17:20,396
Are you playing with me?
l'll take on you.
1067
01:17:22,938 --> 01:17:29,070
Your father is here, son.
Tell me who hit you, son?
1068
01:17:30,212 --> 01:17:33,409
You'll go out of breath shouting,
he can't hear you.
1069
01:17:33,615 --> 01:17:35,913
You said he has come
out of coma.
1070
01:17:36,118 --> 01:17:38,586
Just opened eyes,
other parts are still in coma.
1071
01:17:38,787 --> 01:17:39,651
What's that?
1072
01:17:39,921 --> 01:17:44,290
First eyes will open up,
then nose,
1073
01:17:44,626 --> 01:17:48,255
after that mouth,
later hands will start moving,
1074
01:17:48,463 --> 01:17:50,090
lastly legs will move, that's it.
1075
01:17:50,298 --> 01:17:52,095
ln installments?
- Yes.
1076
01:17:52,300 --> 01:17:56,100
Then when will he open his mouth?
When will he tell his name?
1077
01:17:56,304 --> 01:17:58,101
When will l kill him then?
1078
01:18:05,313 --> 01:18:07,781
Why are you seeing like that, son?
Why are you seeing like that?
1079
01:18:09,317 --> 01:18:12,445
Why are you moving your eyes?
Who is he?
1080
01:18:12,954 --> 01:18:15,445
He's the man responsible
for your son in this position.- ls it?
1081
01:18:16,324 --> 01:18:17,791
You bloody, you...
1082
01:18:18,326 --> 01:18:19,793
Stop sir.
Why are you rushing on him?
1083
01:18:19,995 --> 01:18:21,462
You said he's responsible
for his condition.
1084
01:18:21,663 --> 01:18:24,131
He brought your son to hospital.
1085
01:18:24,599 --> 01:18:27,466
You must thank him.
- ls it?
1086
01:18:27,669 --> 01:18:28,465
Come Jagan.
1087
01:18:30,839 --> 01:18:35,139
He says he saved his life, but my son
is looking at him seriously.
1088
01:18:35,510 --> 01:18:36,568
You suspect everything.
1089
01:18:36,845 --> 01:18:40,212
He saved his life, so he's
looking at him devotedly.
1090
01:18:41,183 --> 01:18:42,810
Will devoted look like this?
1091
01:18:51,159 --> 01:18:53,650
Stop! You never pick up my calls,
1092
01:18:54,029 --> 01:18:56,395
you're trying to avoid
me now, why?
1093
01:18:56,698 --> 01:18:59,326
l've committed a grave mistake.
- Have you?
1094
01:18:59,701 --> 01:19:01,498
Where were you all these days?
Where were you?
1095
01:19:01,937 --> 01:19:05,896
Forget about me.
You're lucky to get Chinna like lover.
1096
01:19:06,208 --> 01:19:09,177
When are you marrying?
- Don't talk about that rascal.
1097
01:19:09,377 --> 01:19:11,845
Marry him? No way.
- What happened?
1098
01:19:12,047 --> 01:19:15,016
He has put kerchiefs to
many other girls too,
1099
01:19:15,650 --> 01:19:19,586
he played love game with me and
got ready to meet another bride,
1100
01:19:20,288 --> 01:19:23,849
my luck l was that bride.
- You're mistaken.
1101
01:19:24,526 --> 01:19:27,017
Why didn't Chinna tell
me anything?
1102
01:19:28,063 --> 01:19:32,363
ls Chinna in contact with you?
What's this?
1103
01:19:34,069 --> 01:19:35,696
l must tell you a lot of things.
1104
01:19:50,919 --> 01:19:53,888
l requested him not to tell
about this to anyone.
1105
01:19:55,590 --> 01:19:58,559
Poor boy! To keep the promise
he didn't even tell you.
1106
01:19:58,760 --> 01:20:01,320
l became the reason for the
differences between you two.
1107
01:20:03,532 --> 01:20:05,966
l don't want your life to get
ruined because of me.
1108
01:20:06,301 --> 01:20:09,600
Chinna is very good man,
meet him immediately.
1109
01:20:15,844 --> 01:20:17,744
How dare she refuses you?
1110
01:20:17,946 --> 01:20:21,404
She refused me?
No way, l rejected her.
1111
01:20:21,616 --> 01:20:23,914
You rejected her?
- You want to know the reason.
1112
01:20:24,119 --> 01:20:26,178
ls she Miss lndia or
Miss Universe?
1113
01:20:26,388 --> 01:20:27,912
She doesn't have 250 grams
of flesh too,
1114
01:20:28,123 --> 01:20:30,523
does she have one good
quality to love her?
1115
01:20:30,725 --> 01:20:32,920
Why did you beat me
black and blue for her?
1116
01:20:33,128 --> 01:20:35,756
Am l stealing manhole lids,
chains from little girls?
1117
01:20:35,964 --> 01:20:39,263
That's what worrying me,
l beat you for that mad girl.
1118
01:20:39,467 --> 01:20:40,263
Sorry buddy.
1119
01:20:41,636 --> 01:20:42,102
That is...
1120
01:20:42,304 --> 01:20:43,771
What does she think of herself?
- Listen...
1121
01:20:43,972 --> 01:20:45,599
ls she a beauty?
Small face!
1122
01:20:45,807 --> 01:20:48,605
Big popping eyes!
l fell for those eyes only.
1123
01:20:48,810 --> 01:20:52,268
My good fortune l escaped,
had l married her, l'd be dead.
1124
01:20:52,814 --> 01:20:53,940
Stop it.
- lf l stop, l'll lose the flow.
1125
01:20:54,149 --> 01:20:56,174
Bloody...
- Please try to understand me.
1126
01:20:56,384 --> 01:20:57,681
You try to understand
my sorrow.
1127
01:20:57,886 --> 01:21:01,447
Fire...burning...
can she match me in anyway?
1128
01:21:01,656 --> 01:21:02,782
Turn back and see.
1129
01:21:02,991 --> 01:21:05,118
Once l'm fixed, l'll never turn back.
You know it, right?
1130
01:21:05,327 --> 01:21:06,385
The girl is behind you.
1131
01:21:06,828 --> 01:21:09,626
l too thought like that but she isn't.
- She is there.
1132
01:21:09,831 --> 01:21:11,799
She's behind arrogance.
Behind pride.
1133
01:21:12,000 --> 01:21:14,127
l don't mind if women are characterless,
they mustn't be proud.
1134
01:21:14,336 --> 01:21:18,204
l'm too high for her face.
But still...
1135
01:21:25,614 --> 01:21:28,310
l met Jyothi just now,
she told me everything,
1136
01:21:29,184 --> 01:21:31,812
l thought l misunderstood you
and hurt you,
1137
01:21:32,420 --> 01:21:34,320
l came to say sorry
for my behaviour.
1138
01:21:35,190 --> 01:21:37,317
l know your real feeling.
1139
01:21:43,198 --> 01:21:45,166
You should've told me she was here.
- l told you.
1140
01:21:45,533 --> 01:21:47,330
You must tell clearly.
1141
01:21:48,136 --> 01:21:50,001
She's going away,
tell me what should l do?
1142
01:21:50,205 --> 01:21:51,172
Tell me, what should l do now?
1143
01:21:51,373 --> 01:21:53,102
Say sorry to her.
- What?
1144
01:21:55,677 --> 01:21:57,201
Watch how l'll deal her.
1145
01:22:00,715 --> 01:22:02,910
How would l know you'd change
heart and come suddenly?
1146
01:22:03,385 --> 01:22:05,546
Anyway let bygones be bygones,
take it easy.
1147
01:22:06,821 --> 01:22:08,516
Feeling bad for not saying sorry.
1148
01:22:08,723 --> 01:22:10,850
Friends are with me,
it won't look good.
1149
01:22:11,493 --> 01:22:13,120
We are friends, please adjust.
1150
01:22:47,429 --> 01:22:51,388
l'm saying sorry,
why are you ignoring me?
1151
01:22:55,070 --> 01:22:59,063
l'm saying sorry,
why are you overacting?
1152
01:23:10,452 --> 01:23:13,910
Hey girl, come to me,
my sweet darling...
1153
01:23:14,456 --> 01:23:17,687
lf you try to act smart with me,
l'll take you to task...
1154
01:23:17,892 --> 01:23:25,230
lf your anger subsides...
lf your arrogance loses out...
1155
01:23:25,467 --> 01:23:31,099
What would your parents give?
l'll fall at their feet...
1156
01:23:31,306 --> 01:23:39,111
Oh Goddess Poleramma...
Anakalamma...
1157
01:24:19,521 --> 01:24:23,150
Though women are mad after me
saying l'm a handsome hero...
1158
01:24:23,358 --> 01:24:26,987
But l lost my heart to you...
1159
01:24:27,195 --> 01:24:34,328
Chubby cheeks, delicate hands...
O my beauty, come to me...
1160
01:24:34,536 --> 01:24:35,935
My heart beat...
1161
01:24:38,773 --> 01:24:39,831
My love tale...
1162
01:24:42,310 --> 01:24:45,837
Without hearing me,
don't reject me...
1163
01:24:46,047 --> 01:24:50,177
lf you're with me,
your life will be in bliss...
1164
01:24:50,385 --> 01:24:54,116
lf you say no to me,
you're unlucky to be alone...
1165
01:24:54,322 --> 01:24:59,521
lf you refuse me,
you'll get ruined...
1166
01:25:07,735 --> 01:25:08,531
You lady!
1167
01:25:36,764 --> 01:25:37,731
My lady!
1168
01:25:40,435 --> 01:25:41,834
Hey girl!
1169
01:25:47,809 --> 01:25:51,404
l'll become the happiness
of your life...
1170
01:25:51,613 --> 01:25:55,242
l'll become kerchief when you cry...
1171
01:25:55,450 --> 01:25:59,079
l'll become your anklets...
l'll become your wrist watch...
1172
01:25:59,287 --> 01:26:02,745
lf you reject me, l'll get ruined...
1173
01:26:06,728 --> 01:26:08,093
l'll give my heart...
1174
01:26:10,632 --> 01:26:14,261
Without caring about anything,
come to my home...
1175
01:26:14,469 --> 01:26:18,530
When l'm with you, it's like watching
cartoon network in darkness...
1176
01:26:18,740 --> 01:26:22,369
lf you say no, there's no doubt
you're proud...
1177
01:26:22,577 --> 01:26:27,605
lf you look at me angrily,
l'll spill chilly powder into your eyes...
1178
01:26:46,434 --> 01:26:51,599
After merging the two companies,
we merged our products too,
1179
01:26:52,574 --> 01:26:57,273
but l still have a product which
you all are unaware of
1180
01:26:57,712 --> 01:26:59,771
We must add it to the list, right?
1181
01:27:01,082 --> 01:27:01,844
What's the product?
1182
01:27:02,917 --> 01:27:06,785
The most profitable product
in my list of products,
1183
01:27:06,988 --> 01:27:08,012
Tobacco products.
1184
01:27:09,023 --> 01:27:10,615
Though it's cheap,
1185
01:27:11,059 --> 01:27:14,051
cigar, beedi and cigarette
is like dairy business.
1186
01:27:14,262 --> 01:27:19,791
Companies dealing with tobacco are
turning over billions and good profits.
1187
01:27:20,001 --> 01:27:21,969
And killing millions with cancer.
1188
01:27:22,503 --> 01:27:24,903
lt's providing livelihood
to millions.
1189
01:27:25,106 --> 01:27:26,869
Thousands of families
may go to streets.
1190
01:27:27,208 --> 01:27:30,302
You told me to keep sentiments
out of business.
1191
01:27:30,511 --> 01:27:32,809
May be but we must
have some ethics.
1192
01:27:33,281 --> 01:27:35,408
Till now l never did business
with public health.
1193
01:27:35,617 --> 01:27:38,017
l'll never do so in future.
Using tobacco products,
1194
01:27:38,253 --> 01:27:41,814
cancer, heart attack, paralysis,
with such diseases,
1195
01:27:42,023 --> 01:27:44,253
a man is dying every
three seconds in this nation,
1196
01:27:44,459 --> 01:27:46,154
7500 people are dying every week,
1197
01:27:46,361 --> 01:27:47,658
75000 people every month are dying,
1198
01:27:47,862 --> 01:27:52,162
think about many lakhs
are dying for tobacco?
1199
01:27:52,367 --> 01:27:55,825
Profit from this business is
Rs.2 crores per minute,
1200
01:27:56,037 --> 01:27:57,504
Rs.120 crores for every hour,
1201
01:27:57,705 --> 01:28:00,674
how much we'll get for a week
or month or for a year?
1202
01:28:00,875 --> 01:28:01,739
May be,
1203
01:28:02,310 --> 01:28:06,838
but can you bring back a dead man
who dies because of our product?
1204
01:28:07,048 --> 01:28:08,845
We can't do any business
with such ideals?
1205
01:28:10,385 --> 01:28:12,512
When a doctor opens a hospital,
1206
01:28:13,221 --> 01:28:15,451
he wishes that his hospital
must flourish well,
1207
01:28:15,657 --> 01:28:18,285
doesn't mean people must fall sick?
1208
01:28:18,493 --> 01:28:21,360
Like wise a lawyer,
as soon as he starts practice,
1209
01:28:21,562 --> 01:28:23,462
he wishes to get many cases,
1210
01:28:23,665 --> 01:28:25,997
doesn't it mean people must
fight amongst themselves?
1211
01:28:26,200 --> 01:28:29,363
That's their profession.
Likewise we too.
1212
01:28:29,570 --> 01:28:31,595
l'm telling to follow
minimum morals.
1213
01:28:31,806 --> 01:28:33,865
Don't spoil public health
for our profits.
1214
01:28:34,075 --> 01:28:36,202
Let's build hospitals for them.
1215
01:28:36,411 --> 01:28:37,378
We can earn more profit.
1216
01:28:37,578 --> 01:28:38,738
Let's start chain of medical shops.
1217
01:28:38,946 --> 01:28:40,914
Let's start medicine
manufacturing too.
1218
01:28:41,115 --> 01:28:42,104
We'll earn more.
1219
01:28:42,317 --> 01:28:44,877
Why should we bother about public
health if we are getting wealth?
1220
01:28:46,054 --> 01:28:48,079
Products from Lion Rajendra
has good reputation.
1221
01:28:48,289 --> 01:28:50,723
That's why l joined hands with you.
1222
01:28:51,459 --> 01:28:54,360
To cash your reputation.
1223
01:28:54,562 --> 01:28:59,226
l'm telling you,
you'll not get any bad name.
1224
01:28:59,767 --> 01:29:04,295
Till now nobody has filed
a case of death by smoking.
1225
01:29:04,505 --> 01:29:08,305
Tell me, is there any case?
1226
01:29:10,445 --> 01:29:11,571
Whatever you may say...
1227
01:29:14,215 --> 01:29:15,807
l'll not agree to sell it.
1228
01:29:16,017 --> 01:29:17,917
Why are you still objecting to it?
1229
01:29:18,119 --> 01:29:20,451
Who would say no to
profit in a business?
1230
01:29:20,655 --> 01:29:21,849
You too Mr.Rao?
1231
01:29:22,056 --> 01:29:23,683
Money is not bitter to anyone, sir.
1232
01:29:23,891 --> 01:29:26,052
How can we say no to money?
1233
01:29:26,260 --> 01:29:30,754
To respect your sentiment,
all cigarette smokers here will quit.
1234
01:29:30,965 --> 01:29:32,455
But we support Raghunath.
1235
01:29:32,667 --> 01:29:38,628
We support Raghunath!
1236
01:29:38,840 --> 01:29:42,936
You can't do anything going
against the tide.
1237
01:29:44,178 --> 01:29:48,137
l'm giving you 10 days
time to think.
1238
01:29:49,484 --> 01:29:57,687
Whether you agree or not,
l'll manufacture tobacco products.
1239
01:30:29,957 --> 01:30:30,685
Who is it?
1240
01:30:31,092 --> 01:30:32,423
Chinna, l'm doctor uncle here.
1241
01:30:33,394 --> 01:30:34,691
Daddy is not at home,
l think in office...
1242
01:30:34,896 --> 01:30:36,261
l want to talk to you.
1243
01:30:36,998 --> 01:30:38,522
With me?
1244
01:30:38,733 --> 01:30:39,961
Come to my office.
1245
01:30:47,508 --> 01:30:48,270
Come Chinna.
1246
01:30:50,044 --> 01:30:51,773
Why did you call me here, uncle?
1247
01:30:53,147 --> 01:30:55,809
You know how your father struggled
to reach top position.
1248
01:30:56,551 --> 01:30:58,075
He's making mother
do that to me,
1249
01:30:58,286 --> 01:31:00,049
l'm not listening,
is it you next?
1250
01:31:02,824 --> 01:31:05,292
l'm serious.
Don't take it easy.
1251
01:31:07,628 --> 01:31:08,458
What happened?
1252
01:31:10,064 --> 01:31:13,227
l've witnessed Rajendra's growth
all the way,
1253
01:31:14,602 --> 01:31:19,335
infact we used to feel shy what did
we achieve compared to him,
1254
01:31:19,540 --> 01:31:22,532
there's only one word
he doesn't know,
1255
01:31:22,743 --> 01:31:23,573
rest,
1256
01:31:24,145 --> 01:31:27,808
he came up in life the hard way
toiling day and night,
1257
01:31:29,050 --> 01:31:29,641
but,
1258
01:31:32,620 --> 01:31:34,588
hereafter what he needs is rest.
1259
01:31:36,757 --> 01:31:37,781
What happened to daddy, uncle?
1260
01:31:37,992 --> 01:31:40,426
l've called you to tell
he must be well.
1261
01:31:40,928 --> 01:31:44,659
He came to my clinic tensed.
l did routine tests.
1262
01:31:55,309 --> 01:31:59,211
Yes, his arteries are very weak,
1263
01:31:59,413 --> 01:32:02,541
if he strains himself physically
or mentally,
1264
01:32:03,484 --> 01:32:05,179
there's every chance he may
have a cardiac arrest,
1265
01:32:08,222 --> 01:32:12,682
He too doesn't know this.
l told him it's general weakness.
1266
01:32:14,295 --> 01:32:22,066
l'm telling you this because,
all other family members are very soft,
1267
01:32:22,837 --> 01:32:24,862
you grew up tough
with your grandpa,
1268
01:32:25,239 --> 01:32:26,638
your heart is very strong,
1269
01:32:26,841 --> 01:32:28,035
one more thing,
1270
01:32:28,809 --> 01:32:31,539
other than business he thinks
more about you only,
1271
01:32:32,680 --> 01:32:36,377
always worried about you
and your future,
1272
01:32:37,051 --> 01:32:38,814
you always argue with him,
1273
01:32:41,455 --> 01:32:43,889
you mustn't become a reason
for deteriorating his health,
1274
01:32:45,026 --> 01:32:46,152
though you're young...
1275
01:32:47,962 --> 01:32:49,190
l love my father very much.
1276
01:32:49,397 --> 01:32:51,865
More than anything else in this world,
more than my mother.
1277
01:32:52,066 --> 01:32:55,593
l love my father more.
l argue with him for fun.
1278
01:32:58,105 --> 01:32:59,629
He'll not face any problem
because of me.
1279
01:32:59,840 --> 01:33:02,331
l'll solve any problem
if he faces.
1280
01:33:02,543 --> 01:33:05,239
Please keep this a secret.
1281
01:33:07,214 --> 01:33:11,014
That's why l told you this.
l believe you.
1282
01:33:14,055 --> 01:33:15,147
Take sweet, mom.
1283
01:33:17,024 --> 01:33:18,582
What's the good news?
- l'm going to office from today.
1284
01:33:18,793 --> 01:33:21,193
Did father call you?
- lf you recommend, he'll call me.
1285
01:33:21,395 --> 01:33:22,828
Me?
- Yes mom.
1286
01:33:23,197 --> 01:33:30,831
Please take and recommend...
go...for my sake...go...
1287
01:33:31,205 --> 01:33:32,103
Take sweets.
1288
01:33:32,406 --> 01:33:35,637
Sweet? You? Giving me?
1289
01:33:35,810 --> 01:33:38,938
Just for this one day.
Take it.
1290
01:33:39,146 --> 01:33:40,010
lsn't it good?
1291
01:33:41,649 --> 01:33:42,980
What's the good news?
1292
01:33:43,184 --> 01:33:47,621
Chinna wants to come to office
with you from today.
1293
01:33:47,855 --> 01:33:50,824
ln that happiness...
- Why this sudden love for office?
1294
01:33:51,025 --> 01:33:53,994
What would he do there?
- He too works hard like you.
1295
01:33:54,195 --> 01:33:56,459
Give him a job and
you'll know his strength.
1296
01:33:56,664 --> 01:33:58,256
lf l give him work,
l'll not have work.
1297
01:33:58,466 --> 01:34:00,263
Good, you'll get rest.
1298
01:34:00,468 --> 01:34:01,867
Not rest, l'll not even get alms.
1299
01:34:02,937 --> 01:34:06,498
l struggled my way to top
for my wife and children,
1300
01:34:06,707 --> 01:34:09,505
but there are thousands of
families dependent on me,
1301
01:34:09,710 --> 01:34:12,201
if we trust irresponsible people,
we'll lose our honour.
1302
01:34:12,413 --> 01:34:13,880
Tell him to give up such ideas.
1303
01:34:24,592 --> 01:34:28,688
The tobacco products Raghunath
proposed belong to me.
1304
01:34:28,896 --> 01:34:31,160
You must add it to your portfolio.
1305
01:34:31,365 --> 01:34:35,734
lf you want take additional
percentage of profit,
1306
01:34:35,936 --> 01:34:39,929
if you try to stop the business
for health or any reason,
1307
01:34:40,141 --> 01:34:45,408
l'll kill not only you but
your entire family.
1308
01:34:46,380 --> 01:34:47,347
You know me, right?
1309
01:35:02,730 --> 01:35:04,095
Why are you agitated?
1310
01:35:05,099 --> 01:35:06,964
Raghunath has made Bonala Shankar
to threaten me on phone.
1311
01:35:12,139 --> 01:35:14,198
How are we connected with him?
1312
01:35:14,408 --> 01:35:16,638
l don't want to do business
that'll spoil public health,
1313
01:35:17,578 --> 01:35:21,776
Raghunath is pressurizing me to
accept with directors in his kitty,
1314
01:35:38,432 --> 01:35:39,763
ls it Chandreshekar,
director of STMT?
1315
01:35:39,967 --> 01:35:40,433
Yes.
1316
01:35:40,634 --> 01:35:44,263
lt seems you want to do business
with public health.
1317
01:35:44,472 --> 01:35:45,837
Who is it?
- Ganapathy!
1318
01:35:46,040 --> 01:35:47,507
From which temple?
1319
01:35:47,708 --> 01:35:49,801
lt's Shiva there not Ganapathy.
1320
01:35:51,112 --> 01:35:53,637
He's in temple and l'm in forest.
1321
01:35:55,616 --> 01:35:57,243
Naxalites?
- Recognised us well.
1322
01:35:57,451 --> 01:36:02,650
lf you support tobacco business,
bullet will pierce through your heart.
1323
01:36:21,642 --> 01:36:23,109
You're really Ganapathy!
1324
01:36:29,083 --> 01:36:32,109
We are withdrawing the support
to tobacco products.
1325
01:36:33,654 --> 01:36:35,781
You agreed to it in last meeting.
1326
01:36:35,990 --> 01:36:38,857
l thought over it again,
my soul is not accepting it.
1327
01:36:39,260 --> 01:36:41,558
Will you change your
opinion so suddenly?
1328
01:36:41,762 --> 01:36:45,061
Lord Shiva came into my dream
and said no to this business
1329
01:36:45,533 --> 01:36:47,330
l follow his orders sir.
1330
01:36:47,535 --> 01:36:48,695
That's why l'm withdrawing.
1331
01:36:48,903 --> 01:36:50,336
l too had same experience.
1332
01:36:50,538 --> 01:36:53,166
Last night Lord Rama appeared
and said the same thing.
1333
01:36:53,374 --> 01:36:55,934
How can we say no to God?
1334
01:36:58,546 --> 01:37:00,912
Few for seeing useless pictures,
1335
01:37:01,115 --> 01:37:03,049
few say God appeared in dreams,
1336
01:37:05,419 --> 01:37:06,408
this is money,
1337
01:37:07,087 --> 01:37:07,883
don't you want money?
1338
01:37:08,088 --> 01:37:10,249
We can earn money at any time.
1339
01:37:10,457 --> 01:37:12,049
Can we get back life if we die?
1340
01:37:12,259 --> 01:37:14,989
l mean can we bring back the dead.
1341
01:37:15,629 --> 01:37:17,426
Though late you've taken
the right decision.
1342
01:37:19,700 --> 01:37:22,362
Will it stop if few object?
1343
01:37:22,570 --> 01:37:28,008
We need majority vote to overrun it.
1344
01:37:28,209 --> 01:37:31,508
Nobody here is interested in
that business except you.
1345
01:37:31,712 --> 01:37:40,142
We support Rajendra!
1346
01:37:40,254 --> 01:37:43,417
You can't go against the tide
and do anything.
1347
01:37:44,258 --> 01:37:46,453
l'm giving you 15 days time.
1348
01:37:47,261 --> 01:37:48,694
Change your decision.
1349
01:38:19,360 --> 01:38:23,387
You know me very well, yet you
dared not to support my business.
1350
01:38:23,597 --> 01:38:25,531
lt means you've offended Shankar.
1351
01:38:25,733 --> 01:38:26,791
Have you informed your family?
1352
01:38:27,001 --> 01:38:28,866
We agreed fearing you,
1353
01:38:29,069 --> 01:38:31,663
but got threatening call
from Naxalites.
1354
01:38:32,873 --> 01:38:34,898
Why did Naxalites entered into this?
1355
01:38:35,776 --> 01:38:38,074
Am l a kid to litesn to
cock and bull stories?
1356
01:38:38,279 --> 01:38:40,247
We are telling you truth,
promise on my mother.
1357
01:38:40,447 --> 01:38:42,847
ls your mother alive?
- She died years ago.
1358
01:38:43,050 --> 01:38:46,451
You swear on dead, you say it's true
and want me to believe it.
1359
01:38:46,654 --> 01:38:48,986
Sir.
- Send him to his mother.
1360
01:38:49,189 --> 01:38:49,985
Stop sir.
1361
01:38:51,492 --> 01:38:52,481
They are right.
1362
01:39:08,642 --> 01:39:11,372
You know l'm mad,
1363
01:39:11,979 --> 01:39:13,571
l don't have any sentiments,
1364
01:39:13,781 --> 01:39:16,944
you know if anyone dares
stop my business.
1365
01:39:17,918 --> 01:39:19,852
l too came to know about
this now only.
1366
01:39:20,654 --> 01:39:22,849
l'm feeling more hurt than you,
1367
01:39:23,657 --> 01:39:27,855
give me 24 hours,
l'll settle this matter.
1368
01:39:28,062 --> 01:39:31,259
No need of so much time,
let's settle it immediately.
1369
01:39:31,465 --> 01:39:32,830
lf not God will get angry.
1370
01:39:33,033 --> 01:39:34,523
Cash this cheque and
deposit it in account.
1371
01:39:34,735 --> 01:39:35,224
Okay father.
1372
01:39:35,436 --> 01:39:37,404
You were planning Europe trip
with wife, right?
1373
01:39:37,604 --> 01:39:38,502
l didn't want to go
with problems.
1374
01:39:38,706 --> 01:39:40,037
No more problems, all solved.
1375
01:39:40,240 --> 01:39:42,071
Give me juice quickly.
1376
01:39:42,276 --> 01:39:43,106
Don't delay.
1377
01:39:43,310 --> 01:39:45,141
You look very excited.
1378
01:39:45,346 --> 01:39:50,010
By God's grace our business will
remain unpolluted by tobacco.
1379
01:39:50,217 --> 01:39:51,650
That's why l want to thank God.
1380
01:39:51,852 --> 01:39:54,878
You must first thank Chinna.
- Mother...
1381
01:39:55,089 --> 01:39:56,021
To him?
1382
01:39:56,223 --> 01:39:59,056
He called the board of directors
and threatened them.
1383
01:40:02,029 --> 01:40:04,725
He told me not to tell you
because you'll get angry.
1384
01:40:04,932 --> 01:40:06,627
l told you because you
were happy.
1385
01:40:06,834 --> 01:40:09,598
Anyway he did it for our good only.
Look...
1386
01:40:12,506 --> 01:40:13,871
Did you threaten them on phone?
- lsn't it wrong?
1387
01:40:14,074 --> 01:40:15,769
Daddy requested them humbly
but they didn't care.
1388
01:40:18,379 --> 01:40:20,210
They took his good manners
for helplessness,
1389
01:40:20,414 --> 01:40:21,745
l did what l could do well.
1390
01:40:23,050 --> 01:40:24,517
Lion Rajendra means trust
and honesty.
1391
01:40:24,718 --> 01:40:26,913
They put his honesty on sale,
how can l keep quiet?
1392
01:40:28,122 --> 01:40:30,613
Daddy, l don't if l'm right or wrong,
l can't see you feeling sad,
1393
01:40:30,824 --> 01:40:32,416
l'll do anything for your happiness,
1394
01:40:33,727 --> 01:40:36,423
if you think l was wrong,
l'll accept any punishment.
1395
01:40:38,065 --> 01:40:40,260
The mistake is mine
not yours, Chinna.
1396
01:40:41,201 --> 01:40:45,194
l saw only mischievousness in you,
never thought you could be intelligent.
1397
01:40:46,373 --> 01:40:48,534
l thought you were
following grandpa,
1398
01:40:49,043 --> 01:40:52,535
my dad used to tell me one thing,
use a thorn to remove a thorn,
1399
01:40:52,746 --> 01:40:54,611
such rogues must be taught
lesson like this only.
1400
01:40:59,653 --> 01:41:00,881
Raghunath's phone.
1401
01:41:01,088 --> 01:41:03,386
Cut it, let's go personally
to meet him.
1402
01:41:13,233 --> 01:41:15,167
Are you going out, brother-in-law?
1403
01:41:15,369 --> 01:41:20,432
Do you think l'll sit at home for
the treachery you've done?
1404
01:41:20,641 --> 01:41:25,442
You're angry, brother-in-law.
- No, l was innocent.
1405
01:41:25,646 --> 01:41:27,671
You are smart.
1406
01:41:27,881 --> 01:41:28,779
That's why this drama.
1407
01:41:28,982 --> 01:41:31,143
l came personally to explain you.
1408
01:41:31,885 --> 01:41:35,480
No, you've come here to
justify your cheating.
1409
01:41:35,689 --> 01:41:40,058
Though Chinna took the wrong path,
but what did he was right.
1410
01:41:40,260 --> 01:41:44,492
Yes, it favoured you,
so it's not wrong.
1411
01:41:45,165 --> 01:41:50,762
He insulted me in the board,
that is also not wrong.
1412
01:41:51,071 --> 01:41:53,164
Unable to take on me
in business,
1413
01:41:53,941 --> 01:41:59,004
in the garb of relationship,
you backstabbed me.
1414
01:41:59,446 --> 01:42:00,504
That is also not wrong.
1415
01:42:01,548 --> 01:42:03,311
You're not in mood to
understand anything.
1416
01:42:03,517 --> 01:42:06,452
No need to tell me anything.
1417
01:42:08,889 --> 01:42:09,617
What do you want to do now?
1418
01:42:09,823 --> 01:42:13,520
You must say sorry to me
in the board.
1419
01:42:14,428 --> 01:42:18,922
lf you continue this business,
as usual...
1420
01:42:19,133 --> 01:42:22,796
lf not, our relationship
will end here.
1421
01:42:25,339 --> 01:42:28,570
lf you're not that lucky,
what can l do?
1422
01:42:28,775 --> 01:42:29,901
Let's break it.
1423
01:42:32,212 --> 01:42:35,409
We are rivals again like earlier.
1424
01:42:35,616 --> 01:42:38,710
No need to talk to you, get out...
1425
01:42:41,321 --> 01:42:44,222
lf he say something in anger,
are we losing anything?
1426
01:42:44,424 --> 01:42:45,891
lf we say no to this match,
how much we'll lose...
1427
01:42:48,495 --> 01:42:53,330
lf Chinna had been here,
he would've got his head for me.
1428
01:42:53,534 --> 01:42:55,001
He's my son.
1429
01:42:56,436 --> 01:42:57,994
l may've to do what my son
should be doing.
1430
01:42:58,205 --> 01:43:00,173
lf you don't go out...
1431
01:43:04,178 --> 01:43:06,806
lf your hands are itching,
fall at his feet,
1432
01:43:07,014 --> 01:43:08,845
if you try to hold his collar...
1433
01:43:11,451 --> 01:43:14,181
Snap relationship with such
uncivilized brutes.
1434
01:43:14,388 --> 01:43:15,753
Cancel this marriage.
1435
01:43:22,196 --> 01:43:24,426
l forced you into this marriage,
1436
01:43:25,132 --> 01:43:26,429
l'm telling you now to cancel it.
1437
01:43:27,935 --> 01:43:28,833
As you say daddy.
1438
01:43:30,737 --> 01:43:32,864
l'll get you a better marriage
proposal than this.
1439
01:43:42,749 --> 01:43:47,516
Our relationship with them
is snapped forever.
1440
01:43:47,721 --> 01:43:48,710
No daddy...
1441
01:43:50,424 --> 01:43:51,391
Forget him.
1442
01:43:52,726 --> 01:43:53,385
That's all.
1443
01:44:00,067 --> 01:44:01,500
The time given to you is over.
1444
01:44:02,169 --> 01:44:06,868
lf you tell me your decision,
l've to decide.
1445
01:44:07,074 --> 01:44:10,635
Relationship with Rajendra is over.
1446
01:44:10,844 --> 01:44:12,744
Do whatever you want with them.
1447
01:44:15,182 --> 01:44:15,978
Are you here?
1448
01:44:18,952 --> 01:44:21,318
Bonala Shankar's son has
come out of coma.
1449
01:44:22,389 --> 01:44:26,917
l brought him out of coma.
- You?
1450
01:44:27,427 --> 01:44:32,490
You send him into coma and
bring him back, what's your idea?
1451
01:44:34,301 --> 01:44:37,600
He has connections with
politicians and mafia.
1452
01:44:37,804 --> 01:44:39,362
lf he decides...
1453
01:44:53,654 --> 01:45:07,796
Long live Krishna Babu!
1454
01:45:08,001 --> 01:45:08,968
Stop it!
1455
01:45:10,837 --> 01:45:12,532
How are you son?
1456
01:45:12,773 --> 01:45:18,040
l thought you'll drench me with
my tormentor's blood, father,
1457
01:45:18,245 --> 01:45:19,678
how dare you put a dot
with your blood?
1458
01:45:19,880 --> 01:45:22,747
l'm quiet because
l don't know who is he.
1459
01:45:23,684 --> 01:45:27,848
Tell me who dared to beat my son.
1460
01:45:28,055 --> 01:45:30,489
Lion Rajendra's son Jagan.
1461
01:45:37,030 --> 01:45:41,899
l don't know why he's taking interest
on me, my business and my son.
1462
01:45:42,336 --> 01:45:45,897
l must put an end to him.
Where will he be?
1463
01:45:59,219 --> 01:46:01,779
Where's the man who dared
to beat my son?
1464
01:46:09,363 --> 01:46:13,356
How dare you beat my son!
1465
01:46:14,434 --> 01:46:17,164
l kicked him too, uncle.
Didn't you tell him that?
1466
01:46:17,371 --> 01:46:18,269
lsn't it wrong?
1467
01:46:24,978 --> 01:46:26,468
lf not this generation will
not accept.
1468
01:46:26,680 --> 01:46:28,580
l'll not accept you living
a minute more.
1469
01:46:28,782 --> 01:46:29,680
Kill him boys!
1470
01:46:29,883 --> 01:46:31,510
Come on boys!
1471
01:46:34,254 --> 01:46:35,516
You know what will happen
if l beat, right?
1472
01:46:35,722 --> 01:46:37,121
Why don't you move?
1473
01:46:37,324 --> 01:46:40,452
lf we, we'll go into coma.
Already he thrashed us once, brother.
1474
01:46:40,861 --> 01:46:42,294
Beat you too?
1475
01:46:43,163 --> 01:46:45,791
No use in beating them,
l'll beat you also.
1476
01:46:46,133 --> 01:46:48,499
l can make CM also to sweat,
will you dare beat me?
1477
01:46:48,702 --> 01:46:51,296
l can make you wet in your pants,
l'll beat you in your own home.
1478
01:46:51,505 --> 01:46:52,631
Will you beat me in my own home?
1479
01:46:52,839 --> 01:46:54,101
l'll beat you as your wife watches.
1480
01:46:54,307 --> 01:46:56,002
Will you beat as my wife watches?
1481
01:46:56,209 --> 01:46:57,141
Today!
1482
01:46:57,711 --> 01:46:59,474
lf you've guts, beat me now.
1483
01:46:59,846 --> 01:47:03,282
You were born in 40's, with all
diseases in your old body,
1484
01:47:03,483 --> 01:47:05,713
if you can come here and warn me
as my mother watches,
1485
01:47:05,919 --> 01:47:07,477
if l don't come and beat you
as your wife watches,
1486
01:47:07,687 --> 01:47:08,984
it's an insult to this generation.
1487
01:47:09,423 --> 01:47:11,448
Why are you staring at me?
1488
01:47:11,658 --> 01:47:14,286
Go and get other men,
not these boys,
1489
01:47:14,494 --> 01:47:16,485
call police and increase
the security,
1490
01:47:16,863 --> 01:47:20,458
before the date changes,
l'll change the shape of your body.
1491
01:47:20,667 --> 01:47:23,158
You'll die in my home.
1492
01:47:23,370 --> 01:47:23,836
Come on son.
1493
01:47:24,037 --> 01:47:26,665
What's his courage?
ls Shankar any ordinary guy?
1494
01:47:26,873 --> 01:47:29,535
What do you think of Chinna?
- You too mom.
1495
01:47:29,743 --> 01:47:32,678
father is also not in town.
- lsn't Chinna here? You come in.
1496
01:47:33,380 --> 01:47:35,075
Where is he man?
1497
01:47:35,282 --> 01:47:37,113
How dare he challenges to beat
me in my own home,
1498
01:47:37,317 --> 01:47:42,118
l'm Bonala Shankar, who is terror
to the entire state.
1499
01:47:42,622 --> 01:47:45,853
He irritated a poisonous snake,
l'll cut his throat.
1500
01:47:46,059 --> 01:47:50,257
Let him come, Just the size of
my thumb and dares to beat me.
1501
01:47:50,464 --> 01:47:52,432
Cool down, why would he
enter the lion's den?
1502
01:47:52,632 --> 01:47:56,898
No, he must come and l must hack him.
He must know who l am.
1503
01:47:57,537 --> 01:48:00,700
Hubby, l'm feeling sleepy,
l'll go to bed.
1504
01:48:01,241 --> 01:48:05,575
He challenged to beat me before you.
So l must hack him before you.
1505
01:48:05,779 --> 01:48:09,180
Then, wake me when he comes.
1506
01:48:09,382 --> 01:48:11,145
l'll hack you first.
1507
01:48:11,351 --> 01:48:13,046
Keep watching with
wide open eyes.
1508
01:48:14,488 --> 01:48:17,286
Father, date is changed.
He didn't come.
1509
01:48:17,491 --> 01:48:20,324
He got scared.
- But still l'll not spare him.
1510
01:48:20,560 --> 01:48:21,857
Call him on phone.
1511
01:48:32,339 --> 01:48:34,933
Whom do you want sir?
- Who are you?
1512
01:48:35,141 --> 01:48:36,870
l'm his concubine.
1513
01:48:37,077 --> 01:48:39,238
Concubine? ls he maintaining
concubines in home?
1514
01:48:39,446 --> 01:48:41,073
What is he doing?
1515
01:48:41,281 --> 01:48:43,306
He got tired and sleeping soundly.
1516
01:48:43,517 --> 01:48:47,283
Tell him, this is his last night.
Tell him, he'll die before it dawns.
1517
01:48:47,487 --> 01:48:48,886
Tell him, nobody in his
family will live.
1518
01:48:49,089 --> 01:48:52,081
You too take another lover.
lf you're with him, you'll also die.
1519
01:49:01,768 --> 01:49:04,862
Take the vehicles, load swords,
1520
01:49:05,105 --> 01:49:06,697
boy...
- Brother.
1521
01:49:06,907 --> 01:49:09,307
Call DCP on phone,
1522
01:49:09,776 --> 01:49:11,710
and inform him about
committing a murder,
1523
01:49:12,379 --> 01:49:15,780
Brother...
- Tell lawyer to get ready bail papers.
1524
01:49:15,982 --> 01:49:16,607
Okay brother.
1525
01:49:17,250 --> 01:49:20,879
Brother.
- Leak the news to press people.
1526
01:49:21,087 --> 01:49:24,454
People must know we are
the murderers.
1527
01:49:24,691 --> 01:49:29,253
goddess, l'll consecrate you
with his blood.
1528
01:49:29,462 --> 01:49:32,659
Brother, you're on TV and
a scroll is running on you.
1529
01:49:32,866 --> 01:49:34,299
Flash news,
1530
01:49:34,634 --> 01:49:43,303
state is shocked by news of Shankar getting
beaten up by Rajendra's son Jagan.
1531
01:49:49,115 --> 01:49:51,481
Where is DCP?
1532
01:49:53,186 --> 01:49:53,777
You seems to be walking perfectly.
1533
01:49:53,987 --> 01:49:55,181
What did happen to me
for not to walk properly?
1534
01:49:55,388 --> 01:49:56,355
Did l get paralysis attack?
1535
01:49:57,057 --> 01:49:58,251
What's all this?
1536
01:49:59,926 --> 01:50:01,018
l'm terribly sorry for what
had happened, sir.
1537
01:50:01,227 --> 01:50:03,127
Please arrest me.
- Should've got this sense earlier.
1538
01:50:03,330 --> 01:50:05,457
Why did you beat him in rush of blood?
Now why are you fearing for life?
1539
01:50:05,665 --> 01:50:07,530
DCP, he didn't beat me.
1540
01:50:07,734 --> 01:50:10,601
Did you see he's supporting you
though you beat him?
1541
01:50:10,804 --> 01:50:11,964
How could you beat
such a good man?
1542
01:50:12,172 --> 01:50:14,106
DCP, trust me, he didn't beat me.
1543
01:50:14,307 --> 01:50:16,036
Why are you wasting time?
Arrest me, sir.
1544
01:50:16,242 --> 01:50:17,800
l must go to lawyer and get bail.
1545
01:50:18,011 --> 01:50:18,943
lf l don't get bail,
l've to go to jail.
1546
01:50:19,145 --> 01:50:21,773
lf you want to go to jail,
beat DCP.
1547
01:50:21,982 --> 01:50:22,949
Why do you claim beating me?
1548
01:50:23,149 --> 01:50:25,617
Let's ask our reporter about
situation at Shankar's home...
1549
01:50:25,819 --> 01:50:26,615
What happened at my home?
1550
01:50:26,820 --> 01:50:27,946
How's the situation there, Ravi?
1551
01:50:28,154 --> 01:50:31,954
Situation is little confusing,
his followers are not here,
1552
01:50:32,158 --> 01:50:33,284
his wife is not opening her mouth.
1553
01:50:33,493 --> 01:50:36,121
can you tell us where and how
Bonala Shankar got beaten up?
1554
01:50:36,496 --> 01:50:39,226
To know that l must meet
Shankar personally,
1555
01:50:39,432 --> 01:50:43,801
but some say he's in home,
some say he has gone underground.
1556
01:50:44,004 --> 01:50:45,562
DCP, tell them l'm here only.
1557
01:50:45,772 --> 01:50:49,003
ls there any chance of Shankar
getting beaten up again?
1558
01:50:49,342 --> 01:50:50,741
Though he has no idea
of beating him,
1559
01:50:50,944 --> 01:50:51,968
people think it's better
if he beats him up again.
1560
01:50:52,178 --> 01:50:54,806
Who is creating these rumours?
Which TV channel is this?
1561
01:50:55,015 --> 01:50:58,644
LG flatron TV, very good colours,
l too have one at home.
1562
01:50:58,852 --> 01:50:59,318
Shut up!
1563
01:50:59,519 --> 01:51:02,818
As an MLAjumping wall
to escape is not...
1564
01:51:03,023 --> 01:51:04,149
Why did you jump wall to come here?
1565
01:51:04,357 --> 01:51:06,518
Jump the wall? l came in a car.
1566
01:51:06,726 --> 01:51:09,388
May be the boy will come back
to beat him, stay there only.
1567
01:51:09,596 --> 01:51:11,154
Call me immediately after he
comes and beats him.
1568
01:51:11,364 --> 01:51:13,389
Shut the TV.
- Switch it off.
1569
01:51:14,034 --> 01:51:16,502
My sadness is increasing sir.
Arrest me quickly sir.
1570
01:51:16,703 --> 01:51:17,829
Why should he arrest you?
1571
01:51:18,038 --> 01:51:20,370
Why are you stopping them
from arresting him?
1572
01:51:20,573 --> 01:51:22,507
Arrest him and break his bones.
1573
01:51:22,709 --> 01:51:25,007
lf he's arrested,
it means he beat me.
1574
01:51:25,211 --> 01:51:26,678
You didn't beat me.
1575
01:51:26,880 --> 01:51:28,006
We don't have any problem
between us.
1576
01:51:28,214 --> 01:51:30,114
l don't know you and
you don't know me.
1577
01:51:30,316 --> 01:51:31,510
You didn't see me and
l didn't see you.
1578
01:51:31,718 --> 01:51:32,685
Go...go...
1579
01:51:33,119 --> 01:51:36,953
DCP, forget about beating me,
he didn't even touch me.
1580
01:51:37,157 --> 01:51:39,853
Okay, he says you didn't beat him,
you can go.
1581
01:51:40,260 --> 01:51:41,192
As you please.
1582
01:51:46,800 --> 01:51:50,861
This matter is closed here,
nobody must discuss it again.
1583
01:51:52,005 --> 01:51:53,029
He didn't beat me!
1584
01:51:53,573 --> 01:51:59,136
Long live Bonala Shankar!
1585
01:51:59,345 --> 01:52:02,781
Brother, tell me who beat you!
l'll give my life for you.
1586
01:52:17,497 --> 01:52:18,794
Nobody beat me.
1587
01:52:19,966 --> 01:52:21,228
l beg you!
1588
01:52:21,768 --> 01:52:23,395
Move...
1589
01:52:23,603 --> 01:52:25,230
ls it true that Rajendra's
son beat you?
1590
01:52:25,438 --> 01:52:26,234
Nobody beat me.
1591
01:52:26,439 --> 01:52:28,839
Tell us the truth.
- Brother-in-law...what's this?
1592
01:52:29,042 --> 01:52:31,408
lt seems the boy hit you
with slipper.
1593
01:52:31,778 --> 01:52:33,006
Where and how he hit you with slipper?
1594
01:52:33,213 --> 01:52:33,907
Where did he beat you?
1595
01:52:34,180 --> 01:52:37,308
That boy hit my brother-in-law
with slipper...- Stop it.
1596
01:52:37,450 --> 01:52:39,850
l said he didn't beat me,
why are you adding slipper to it?
1597
01:52:40,053 --> 01:52:42,180
That's public talk.
- To hell with it, come.
1598
01:52:42,722 --> 01:52:44,417
Son-in-law...from America.
1599
01:52:45,625 --> 01:52:49,254
lt seems some one stripped and
beat throwing you into slush.
1600
01:52:49,462 --> 01:52:51,589
He has added too much.
Who told you?
1601
01:52:51,798 --> 01:52:53,595
l saw it on lnternet, father-in-law.
You want any help from me?
1602
01:52:53,800 --> 01:52:55,927
Don't watch net and call me.
1603
01:52:56,136 --> 01:52:58,104
That's the help you can do.
Catch it, come.
1604
01:52:58,738 --> 01:53:01,605
What's this trouble?
- Ongole MLA.
1605
01:53:02,609 --> 01:53:03,598
Nobody beat me.
1606
01:53:04,210 --> 01:53:04,938
Didn't beat me.
1607
01:53:05,145 --> 01:53:06,271
Who will dare beat me?
1608
01:53:06,579 --> 01:53:07,511
Didn't beat me.
1609
01:53:07,747 --> 01:53:09,180
Nobody beat me.
1610
01:53:09,482 --> 01:53:10,608
Nobody beat me l say.
1611
01:53:11,317 --> 01:53:13,285
Not only this phone,
don't pick up any phone.
1612
01:53:13,486 --> 01:53:14,783
Tell them l'm not here.
- Okay brother-in-law.
1613
01:53:17,557 --> 01:53:18,819
So what if? So what?
1614
01:53:19,058 --> 01:53:21,856
Yes, one says got beaten with slipper,
another says got kicked,
1615
01:53:22,061 --> 01:53:24,393
another says got beaten with stick,
what bothers you?
1616
01:53:25,265 --> 01:53:28,291
Do it...go ahead...do it.
- Well said, brother-in-law.
1617
01:53:28,668 --> 01:53:29,293
Who was on line?
1618
01:53:30,103 --> 01:53:33,300
From party office, they wanted to
suspend you, l said do it.
1619
01:53:33,506 --> 01:53:34,803
Start the vehicles.
1620
01:53:36,676 --> 01:53:37,734
Which TV channel?
1621
01:53:38,111 --> 01:53:39,169
Okay, take down.
1622
01:53:39,579 --> 01:53:44,812
l was there only, he beat my
brother-in-law black and blue.
1623
01:53:45,251 --> 01:53:46,809
Don't reveal my name.
1624
01:53:47,353 --> 01:53:49,821
Who dared to suspend me from party?
1625
01:53:50,023 --> 01:53:52,491
Shankar, learn to behave properly first.
1626
01:53:55,695 --> 01:53:59,062
Didn't get sense even after getting
hit with slipper by a young boy.
1627
01:53:59,265 --> 01:54:01,563
Party is losing it's honour
because of you.
1628
01:54:01,801 --> 01:54:03,496
That's why l'm suspending
you from party.
1629
01:54:03,703 --> 01:54:05,568
Mother promise!
The boy didn't beat me.
1630
01:54:05,772 --> 01:54:08,104
He must tell that not you.
1631
01:54:08,374 --> 01:54:10,171
There's news about you beating
up Bonala Shankar,
1632
01:54:10,376 --> 01:54:12,344
but he says you didn't beat him,
public say you did,
1633
01:54:12,545 --> 01:54:13,170
what's your comment on it?
1634
01:54:13,379 --> 01:54:14,505
Did you beat him alone
or used a gang?
1635
01:54:14,714 --> 01:54:16,511
With stick or kicked him?
Why did you beat him?
1636
01:54:16,716 --> 01:54:20,174
lf you tell us why you beat him,
we'll take it down.
1637
01:54:21,154 --> 01:54:22,587
lf you tell us,
we'll have it on live.
1638
01:54:26,392 --> 01:54:27,950
Do you know how dangerous
the dialogue is?
1639
01:54:28,161 --> 01:54:30,686
ls it so dangerous to say
no comments, brother-in-law?
1640
01:54:31,564 --> 01:54:35,022
No comments, l condemn it,
law will take it's own course,
1641
01:54:35,235 --> 01:54:38,033
l know as a politician
how dangerous these are.
1642
01:54:38,238 --> 01:54:39,865
Why are you tensed, father?
Let's kill him.
1643
01:54:40,073 --> 01:54:43,042
Forget about killing him,
if l look a him seriously,
1644
01:54:43,243 --> 01:54:45,040
people will think he had
really beat me.
1645
01:54:45,411 --> 01:54:48,380
Hubby, please come in.
Come in.
1646
01:54:48,581 --> 01:54:51,209
Leave me.
- Sit here.
1647
01:54:51,417 --> 01:54:51,883
What's this?
1648
01:54:54,087 --> 01:54:55,145
Why is she latching the door?
1649
01:54:56,089 --> 01:54:57,386
Now...?
1650
01:54:57,590 --> 01:55:00,889
lf you stop me now,
you'll feel for it later.
1651
01:55:01,094 --> 01:55:03,392
Shouldn't l've mood?
l'm already tensed.
1652
01:55:03,596 --> 01:55:06,394
Am l not here to ease
your tensions?
1653
01:55:08,935 --> 01:55:09,663
What is this?
1654
01:55:09,869 --> 01:55:14,568
Tell me where did he beat you?
l'll give you warm water massage.
1655
01:55:14,774 --> 01:55:18,403
l'll kill you, nobody beat me.
1656
01:55:18,778 --> 01:55:21,303
Look, don't feel shy with me.
1657
01:55:21,614 --> 01:55:23,582
Tell me the truth,
where did he beat you?
1658
01:55:23,783 --> 01:55:25,307
Why don't anyone believe me?
1659
01:55:25,818 --> 01:55:28,252
l'm a lion,
who can dare beat me.
1660
01:55:28,454 --> 01:55:30,422
Why people are saying
something else then?
1661
01:55:30,623 --> 01:55:31,590
My fate.
1662
01:55:31,791 --> 01:55:35,591
No, the reason for this
is unfulfilled vow.
1663
01:55:35,795 --> 01:55:40,255
Fulfill the vow to Lord Venkateshwara.
All your problems will vanish.
1664
01:55:40,466 --> 01:55:43,435
Lord Venkateshwara!
l'm coming to you.
1665
01:55:43,770 --> 01:55:47,103
Don't tell anyone about this visit.
Nobody beat me, Lord.
1666
01:55:47,473 --> 01:55:48,531
What happened?
1667
01:55:51,811 --> 01:55:54,939
l'm Chinna's friend.
Can you please call Chinna?
1668
01:55:55,648 --> 01:55:57,445
He's not in home,
he's in office.
1669
01:55:58,184 --> 01:56:00,175
Can you give his office number?
- Take it down.
1670
01:56:01,321 --> 01:56:02,117
Tell me aunty.
1671
01:56:13,499 --> 01:56:14,966
Greetings uncle.
1672
01:56:18,271 --> 01:56:20,136
Will you please call Chinna?
1673
01:56:20,340 --> 01:56:22,808
Never again call him.
1674
01:56:24,344 --> 01:56:25,811
He won't speak to you.
1675
01:56:48,368 --> 01:56:49,835
Move away!
1676
01:56:50,803 --> 01:56:52,998
Brother-in-law...
- My brother-in-law is coming.
1677
01:56:53,206 --> 01:56:54,002
Who else is your brother-in-law?
1678
01:56:54,207 --> 01:56:55,834
My brother-in-law is coming.
- l'm brother-in-law.
1679
01:56:56,042 --> 01:56:58,010
You've tonsured head, you can't be.
- Shut up!
1680
01:56:58,578 --> 01:57:00,671
Brother! ls it you?
- Shaven head?
1681
01:57:00,980 --> 01:57:03,847
Vow...vow to God. Come.
1682
01:57:09,188 --> 01:57:12,248
Why are you here?
ls CM coming or going?
1683
01:57:12,458 --> 01:57:14,517
No, we are here to know about
the incident you're involved.
1684
01:57:14,727 --> 01:57:17,525
What incident? What's that?
What happened this time?
1685
01:57:17,797 --> 01:57:19,196
Have they dismissed me
as MLA?
1686
01:57:19,399 --> 01:57:22,368
lt seems Chinna shaved your half head
and you shaved the other half.
1687
01:57:23,569 --> 01:57:26,402
What's you opinion about him?
- Why are you silent on him?
1688
01:57:28,674 --> 01:57:29,698
Who shaved your head then?
1689
01:57:29,909 --> 01:57:34,539
Mother promise, l shaved my head.
Vow to Lord Venkateshwara.
1690
01:57:35,081 --> 01:57:38,539
lt has got no connection with that boy.
Write it in bold letters.
1691
01:57:40,686 --> 01:57:43,280
Shut up! Write whatever you feel like,
tell whatever you feel like,
1692
01:57:43,523 --> 01:57:45,047
telecast whatever you feel like,
1693
01:57:45,258 --> 01:57:46,885
what else can you do to me
more than this shaven head?
1694
01:57:47,994 --> 01:57:52,124
People say you shaved his head,
what's your comment on it?
1695
01:57:52,932 --> 01:57:55,059
State is in confusion over
the incident.
1696
01:57:55,268 --> 01:57:56,735
How did this problem
start with MLA?
1697
01:57:56,936 --> 01:58:01,236
How is it going to proceed in future?
- Please tell sir...
1698
01:58:01,441 --> 01:58:04,569
How could you fight with
such a powerful man?
1699
01:58:04,777 --> 01:58:05,903
What's your back ground?
1700
01:58:08,781 --> 01:58:11,147
How many people should l tell...
- We are confused.
1701
01:58:11,451 --> 01:58:13,419
l'm also confused.
- What really had happened?
1702
01:58:13,619 --> 01:58:15,917
l can tell you
only if he tells me.
1703
01:58:16,456 --> 01:58:18,924
l'm unable to answer friends
and relatives,
1704
01:58:19,192 --> 01:58:20,750
why did you invite trouble
from Shankar?
1705
01:58:20,960 --> 01:58:22,757
l didn't, he picked trouble from me.
1706
01:58:22,962 --> 01:58:25,590
What happened?
Did you really beat him? Tell me...
1707
01:58:28,134 --> 01:58:29,431
Hubby, yourjuice.
1708
01:58:30,470 --> 01:58:31,437
This confusion is killing me,
1709
01:58:31,637 --> 01:58:32,604
do you know what really
had happened?
1710
01:58:32,805 --> 01:58:34,102
Will he keep it secret from mother?
1711
01:58:34,307 --> 01:58:35,501
What had happened?
What did he say?
1712
01:58:41,681 --> 01:58:44,650
Brother, we are terribly upset.
1713
01:58:44,851 --> 01:58:47,319
Yes boss.
- Why?
1714
01:58:47,687 --> 01:58:51,145
We are your trusted workers for years,
yet you don't trust us.
1715
01:58:51,357 --> 01:58:52,153
What happened now?
1716
01:58:52,358 --> 01:58:55,885
What to say? Though he beat you
and shaved your head,
1717
01:58:56,095 --> 01:58:57,323
you're not telling us the truth,
1718
01:58:57,530 --> 01:58:59,589
you're telling others...
- He didn't beat me.
1719
01:59:00,199 --> 01:59:01,689
lt's being shown on TV.
1720
01:59:01,901 --> 01:59:04,665
We are hurt.
- lt's just publicity stunt.
1721
01:59:04,871 --> 01:59:07,339
Tell us boss,
we'll give our lives for you.
1722
01:59:07,540 --> 01:59:09,007
What's this brother-in-law?
1723
01:59:09,208 --> 01:59:12,837
l'm not able to tell you openly
since you're my brother-in-law.
1724
01:59:13,146 --> 01:59:15,171
Our honour has gone
to the dogs outside.
1725
01:59:15,381 --> 01:59:17,440
Nobody is seeing our face
if we mention your name.
1726
01:59:17,650 --> 01:59:18,446
What happened now?
1727
01:59:18,651 --> 01:59:20,846
Why did he beat you?
- He didn't beat me.
1728
01:59:21,053 --> 01:59:22,850
Why did he tonsure your head?
- Publicity.
1729
01:59:23,055 --> 01:59:24,522
Why is it coming in media?
1730
01:59:24,724 --> 01:59:26,191
Why this wrong publicity
amongst people?
1731
01:59:26,392 --> 01:59:28,019
Why are you keeping silent?
1732
01:59:28,227 --> 01:59:31,355
We know you're a coward.
- You...
1733
01:59:32,565 --> 01:59:37,525
Not you, that boy is playing with
honour using his intelligence.
1734
01:59:37,737 --> 01:59:39,796
Let's....
- Shall we kill him?
1735
01:59:40,072 --> 01:59:41,369
He's a public figure now.
1736
01:59:41,574 --> 01:59:42,700
We can't kill him.
- Then?
1737
01:59:43,142 --> 01:59:47,545
Call him for compromise.
Arrange for a meeting.- Okay.
1738
01:59:47,680 --> 01:59:54,813
He's young man, arrange the
meeting in our style.
1739
01:59:58,024 --> 02:00:01,221
Attack...
1740
02:00:02,695 --> 02:00:06,222
Steal...
1741
02:00:25,451 --> 02:00:30,582
Attack my youth and steal it...
1742
02:00:32,358 --> 02:00:37,921
Take on me and have me...
1743
02:00:40,967 --> 02:00:42,594
Hug me and it's festival of love...
1744
02:00:42,802 --> 02:00:53,542
Pick me up, who will stop you?
1745
02:00:53,813 --> 02:01:01,777
l'm all yours...
He's fire...he'll burn me...
1746
02:01:23,175 --> 02:01:29,637
Raising passions in me...
kiss and shock me...
1747
02:01:29,949 --> 02:01:35,979
Challenge and hit centuries
to shake me away...
1748
02:01:36,188 --> 02:01:40,386
l'm inviting you
to take on me...
1749
02:01:40,793 --> 02:01:44,889
Take me and show me bliss...
1750
02:01:45,364 --> 02:01:49,494
You're the man l desire...
1751
02:01:49,935 --> 02:01:54,338
Show your prowess now...
1752
02:01:54,540 --> 02:01:58,840
Come on take me into your arms...
1753
02:01:59,045 --> 02:02:03,846
lt's happiness all the way...
1754
02:02:36,749 --> 02:02:42,210
Don't rush baby...
there's lot to look forward...
1755
02:02:43,689 --> 02:02:48,888
lf you show and tease me...
1756
02:02:49,762 --> 02:02:53,994
l'll squeeze you out...
1757
02:02:54,433 --> 02:02:58,460
l'll teach you to make love...
1758
02:02:59,205 --> 02:03:03,335
l'll make you squeal in one shot...
1759
02:03:03,609 --> 02:03:08,069
l'll make the bed go burst...
1760
02:03:08,280 --> 02:03:12,580
May l do it...
1761
02:03:12,785 --> 02:03:16,414
Even after you ask me to stop,
l'll go berserk...
1762
02:03:57,563 --> 02:04:01,294
She'll be yours only after you tell
what l want you to say.
1763
02:04:02,802 --> 02:04:05,794
Did you beat me?
- No.
1764
02:04:06,572 --> 02:04:07,300
Tonsured my head?
1765
02:04:08,941 --> 02:04:13,241
Did you hear that?
He said he didn't beat me.
1766
02:04:13,446 --> 02:04:15,505
He said he didn't tonsure
my head.
1767
02:04:15,714 --> 02:04:18,308
Did you believe me when l told you?
1768
02:04:18,517 --> 02:04:21,816
Brother-in-law!
- What happened?
1769
02:04:22,021 --> 02:04:26,151
You must tell us, you're singing,
dancing and looking like mad man.
1770
02:04:26,358 --> 02:04:27,325
Behaving strangely.
1771
02:04:27,526 --> 02:04:29,153
What happened to you,
brother-in-law?
1772
02:04:29,862 --> 02:04:30,829
Didn't he come?
- No.
1773
02:04:31,197 --> 02:04:32,323
Didn't he dance?
- No.
1774
02:04:32,531 --> 02:04:35,659
Didn't tell he didn't beat me?
- We didn't even call him yet.
1775
02:04:35,868 --> 02:04:38,336
l'll call him now, he'll come
and tell the truth.
1776
02:04:38,537 --> 02:04:41,506
Arrange a good looking girl.
1777
02:04:43,375 --> 02:04:44,342
Why girl, brother-in-law?
1778
02:04:44,543 --> 02:04:46,340
He's young man,
let's rake up passions in him.
1779
02:04:46,545 --> 02:04:47,842
Very good.
- lsn't it?
1780
02:04:50,049 --> 02:04:52,517
From now you'll be known
as Broker Shankar.
1781
02:04:53,786 --> 02:04:57,017
No..no...arrange ordinary meeting.
lnvite him!
1782
02:05:08,834 --> 02:05:11,462
Get him a chair.
1783
02:05:20,412 --> 02:05:21,276
Are you doing fine?
1784
02:05:23,682 --> 02:05:26,810
He was like lion,
he has become rat now.
1785
02:05:27,086 --> 02:05:29,953
You didn't beat me, did you?
1786
02:05:32,525 --> 02:05:34,254
Why are you watching so intently?
1787
02:05:34,460 --> 02:05:36,553
l'll kill you all, fools.
1788
02:05:37,296 --> 02:05:39,890
These fools are the ones
who trouble me.
1789
02:05:41,100 --> 02:05:45,901
lf they don't leak out,
how can anyone know about me?
1790
02:05:47,273 --> 02:05:48,240
Brother is in meeting.
- Who is it?
1791
02:05:48,440 --> 02:05:49,566
l'll call you later.
- Who is it l say?
1792
02:05:49,775 --> 02:05:50,571
Who is in the line?
1793
02:05:50,776 --> 02:05:52,403
You're leaking news about me.
- Brother..
1794
02:05:52,778 --> 02:05:56,737
Take out your phones.
1795
02:05:56,949 --> 02:06:01,909
lf l see you with phone,
l'll strangle you.
1796
02:06:03,088 --> 02:06:04,680
Come to the matter.
1797
02:06:05,224 --> 02:06:09,092
Really, you didn't beat me, did you?
1798
02:06:09,328 --> 02:06:12,593
Did l claim that anywhere?
Did you hear it?
1799
02:06:12,798 --> 02:06:17,360
That's it! Mother promise, nobody believes
when l say you didn't beat me.
1800
02:06:18,237 --> 02:06:22,674
Tell this to public.
l'm ashamed.
1801
02:06:24,543 --> 02:06:26,773
Why should l?
- Are you coming that way?
1802
02:06:27,346 --> 02:06:30,838
To tell that you didn't beat me...
All of you go away.
1803
02:06:32,318 --> 02:06:33,808
What do you want me to do?
1804
02:06:34,019 --> 02:06:38,285
You must stop forcing my dad
to do tobacco business.
1805
02:06:39,458 --> 02:06:44,555
You must call my dad and say sorry
to him as you'd threatened.
1806
02:06:45,030 --> 02:06:49,990
Not only you mustn't see my dad,
don't even dare think of him.
1807
02:06:50,936 --> 02:06:53,632
Your son has made
a girl pregnant,
1808
02:06:53,839 --> 02:06:55,898
if you get them married,
1809
02:06:56,108 --> 02:06:59,043
l'll call a press meet to tell
l didn't beat you.
1810
02:06:59,511 --> 02:07:02,639
He made many girls pregnant
and got them aborted,
1811
02:07:02,948 --> 02:07:05,143
which girl should he marry?
- Her name is Jyothi.
1812
02:07:05,351 --> 02:07:10,152
Fix their marriage and inform me,
l'll tell then.
1813
02:07:26,038 --> 02:07:29,565
Though you don't accept me,
l have responsibility as your mother,
1814
02:07:30,376 --> 02:07:31,673
l've fixed a match for you,
1815
02:07:31,977 --> 02:07:32,671
here's the photo,
1816
02:07:34,213 --> 02:07:36,773
don't scold me,
he's my younger brother,
1817
02:07:37,216 --> 02:07:41,175
he lives in Dubai, l struggled
a lot to get his acceptance.
1818
02:07:42,888 --> 02:07:45,618
l forgot to tell, l told him you're a virgin.
1819
02:07:46,659 --> 02:07:51,426
You've broken an engagement
already, l didn't tell him about it.
1820
02:07:52,064 --> 02:07:55,295
l'm your mother,
l must hold few secrets.
1821
02:07:55,567 --> 02:07:57,364
Devil!
1822
02:07:59,471 --> 02:08:00,369
What is this daddy?
1823
02:08:00,673 --> 02:08:02,197
Subhash is very good boy.
1824
02:08:03,342 --> 02:08:05,469
He knows very well to make money.
1825
02:08:07,646 --> 02:08:10,706
He's coming today,
your marriage is fixed.
1826
02:08:11,216 --> 02:08:12,547
Daddy, please listen to me.
1827
02:08:53,959 --> 02:08:56,086
My parents have fixed my marriage
with another man.
1828
02:08:56,295 --> 02:09:00,994
l can't bear the thought of
my life with another man.
1829
02:09:02,134 --> 02:09:04,762
Please Chinna, do something.
1830
02:09:19,318 --> 02:09:20,615
Please try to understand me.
1831
02:09:20,819 --> 02:09:24,277
Tell this to your father.
- He's not listening to me, uncle.
1832
02:09:24,490 --> 02:09:25,787
That's why l ran away from home.
1833
02:09:25,991 --> 02:09:28,892
My son is not ready to
accept a run away girl.
1834
02:09:29,361 --> 02:09:31,625
l'm not ready to live
without Chinna.
1835
02:09:31,830 --> 02:09:34,025
lf you want him,
it's not possible in this life.
1836
02:09:34,500 --> 02:09:36,297
Come as someone else's
daughter in next life,
1837
02:09:36,502 --> 02:09:38,629
l'll have him as my son then.
1838
02:09:41,006 --> 02:09:44,965
Chinna loves you very much.
He's more than my life.
1839
02:09:45,677 --> 02:09:47,975
lf you tell him,
he'll listen to you.
1840
02:09:48,180 --> 02:09:52,480
Tell him aunty.
Please tell him aunty.
1841
02:09:53,185 --> 02:09:54,209
Hubby...
- Don't talk.
1842
02:09:54,419 --> 02:09:56,387
No hubby...
- l said don't talk.
1843
02:09:57,456 --> 02:10:02,826
We don't want to have anything with
your money minded father.
1844
02:10:03,028 --> 02:10:05,155
ls it my crime to be his daughter?
1845
02:10:05,697 --> 02:10:08,666
You both may have problems,
what did we do?
1846
02:10:09,868 --> 02:10:12,837
Before you and my father
joined in business...
1847
02:10:13,205 --> 02:10:15,503
Getting late to office,
shall we go?
1848
02:10:21,213 --> 02:10:23,181
That is Lion Rajendra's son.
1849
02:10:23,715 --> 02:10:25,376
You're a girl, so l'm telling you,
1850
02:10:43,035 --> 02:10:46,004
l'll fix your marriage in week with
more beautiful girl than her.
1851
02:10:46,205 --> 02:10:46,762
Trust me.
1852
02:10:46,972 --> 02:10:49,998
But can you get a girl he likes?
- What are you saying?
1853
02:10:50,209 --> 02:10:51,767
l'll get the truth from him.
1854
02:10:52,878 --> 02:10:56,177
You said about loving a girl before
we went to see the bride,
1855
02:10:56,548 --> 02:10:58,015
isn't that girl Sunanda?
1856
02:10:59,952 --> 02:11:03,683
Why are you hiding it, son?
lsn't she the same girl?
1857
02:11:03,889 --> 02:11:07,347
No, mother.
That girl is married now.
1858
02:11:07,559 --> 02:11:10,357
That's why l never talked about her.
That girl is not Sunanda.
1859
02:11:10,562 --> 02:11:13,190
Swear on your father that.
1860
02:11:14,967 --> 02:11:15,695
You can't.
1861
02:11:16,301 --> 02:11:20,601
How much you may try to hide it,
the love you've for her shows up in eyes.
1862
02:11:22,841 --> 02:11:26,538
ls your mother telling the truth?
Promise on me.
1863
02:11:28,714 --> 02:11:31,148
lt's true that l love Sunanda.
1864
02:11:36,255 --> 02:11:37,779
l love you more than her.
1865
02:11:38,423 --> 02:11:41,722
l like mother, brother, sister,
and all others in the family,
1866
02:11:41,927 --> 02:11:43,292
Sunanda too along with them.
1867
02:11:43,495 --> 02:11:47,625
But it's not difficult to forget her
for all of you.
1868
02:11:51,203 --> 02:11:55,435
ls it our luck to have a son who is
ready to give up love for our sake,
1869
02:11:55,807 --> 02:12:00,107
or is it his bad luck to be our son?
1870
02:12:01,280 --> 02:12:04,306
A father would prefer losing
for son's victory.
1871
02:12:04,783 --> 02:12:08,913
A son here is ready to lose
in love for father's victory.
1872
02:12:17,062 --> 02:12:19,428
Did l commit any mistake unwittingly?
- What can he say?
1873
02:12:19,631 --> 02:12:27,003
He's torn between love and parents.
He can fight anyone and get her,
1874
02:12:27,539 --> 02:12:31,100
but he's silent not to hurt you.
1875
02:12:34,246 --> 02:12:39,946
You thought of keeping my honour,
can't l think about your love?
1876
02:12:43,322 --> 02:12:46,120
What an affection!
1877
02:12:46,925 --> 02:12:49,291
You've become daughter-in-law
to this family,
1878
02:12:49,594 --> 02:12:51,357
now making me your son-in-law,
1879
02:12:52,164 --> 02:12:54,132
l'll be loyal to you, sister.
1880
02:12:54,333 --> 02:12:55,891
Why should you be so loyal to me?
1881
02:12:56,101 --> 02:12:59,662
Thanks sister, before the old man
changes mind, fix the marriage.
1882
02:12:59,871 --> 02:13:04,308
My foot! lf he changes mind,
l'll kill him.
1883
02:13:04,743 --> 02:13:06,904
You don't know about your sister.
1884
02:13:07,112 --> 02:13:10,809
l heard women in our clan
are very powerful,
1885
02:13:11,350 --> 02:13:14,319
but you're too much
1886
02:13:15,854 --> 02:13:17,651
l can cut nerves with my tongue.
1887
02:13:18,290 --> 02:13:20,815
Did l marry him because
he's a macho man?- Then?
1888
02:13:21,026 --> 02:13:24,655
To usurp his billions of wealth.
1889
02:13:24,963 --> 02:13:28,490
l thought the boy will take
it away from me,
1890
02:13:28,767 --> 02:13:29,825
by God's grace,
1891
02:13:31,370 --> 02:13:33,338
no, my luck, the marriage
got cancelled,
1892
02:13:34,373 --> 02:13:37,171
What if Sunanda comes to know
l'm already married man?
1893
02:13:37,743 --> 02:13:40,678
Before she comes to know,
you'll be married,
1894
02:13:41,046 --> 02:13:44,174
if she protests,
let's kill her also.
1895
02:13:44,783 --> 02:13:48,514
Let's settle in London or Paris
with this wealth.
1896
02:13:49,054 --> 02:13:53,286
l can kill anyone for my happy life.
1897
02:13:55,560 --> 02:13:56,857
Sister!
- How dare you cheat me.
1898
02:13:57,062 --> 02:13:57,687
Brother-in-law!
1899
02:13:58,563 --> 02:14:03,023
l married you to look after
my mother less child,
1900
02:14:03,735 --> 02:14:08,365
but you've grown to
become a dinosaur,
1901
02:14:09,474 --> 02:14:14,036
how dare you plan to kill her,
whose nerves will you cut?
1902
02:14:14,346 --> 02:14:16,541
Not yours. Those who have it.
lsn't it brother?
1903
02:14:17,749 --> 02:14:20,650
How dare you beat my sister?
1904
02:14:21,053 --> 02:14:22,884
lf l hold my tongue, you're dead.
1905
02:14:24,256 --> 02:14:27,123
You're just a leather seller
in Amalapuram,
1906
02:14:27,492 --> 02:14:32,395
will you go to foreign with
his money and do business?
1907
02:14:32,597 --> 02:14:35,896
Sister!
- How dare you beat me?
1908
02:14:36,668 --> 02:14:40,502
lf l see you again, you both are dead.
1909
02:14:40,705 --> 02:14:42,400
Leave them,
your bad time is gone.
1910
02:14:43,442 --> 02:14:44,409
What's this?
1911
02:14:44,810 --> 02:14:48,769
You were happy with devils.
1912
02:14:49,114 --> 02:14:51,309
Atleast from now befriend good people.
1913
02:14:51,516 --> 02:14:55,680
lf needed, l'll beg Rajendra.
- No need to beg anyone,
1914
02:14:57,022 --> 02:14:58,421
we both made a mistake,
1915
02:15:01,059 --> 02:15:04,153
don't spoil our children's future
for our petty ego clashes.
1916
02:15:08,834 --> 02:15:11,428
What are you saying, father?
l'll not agree.
1917
02:15:11,636 --> 02:15:12,762
How can you not?
1918
02:15:13,405 --> 02:15:20,277
You beat Master you in school,
master beat you in retaliation,
1919
02:15:20,479 --> 02:15:21,639
l killed him,
1920
02:15:22,080 --> 02:15:26,107
as youth you hit officer for
denying you visa to Dubai,
1921
02:15:26,384 --> 02:15:27,942
l had closed the case against you,
1922
02:15:28,153 --> 02:15:31,179
you beat the multiplex theatre
manager many times,
1923
02:15:31,389 --> 02:15:32,447
l'm managing it,
1924
02:15:33,058 --> 02:15:35,686
your friend was troubling
you in business,
1925
02:15:35,894 --> 02:15:38,294
you called him home
and killed him,
1926
02:15:38,663 --> 02:15:40,893
l made it as suicide case,
1927
02:15:41,700 --> 02:15:45,466
l didn't get the Ministry,
but still l kept quiet,
1928
02:15:45,770 --> 02:15:51,970
brother-in-law, if he wasn't my son,
would he do like this?
1929
02:15:52,177 --> 02:15:55,806
if l didn't have political power,
can l be able to save him?
1930
02:15:56,014 --> 02:15:56,480
Yes..yes...
1931
02:15:56,681 --> 02:16:01,141
Son, my image is damaged,
marry her as l say,
1932
02:16:01,353 --> 02:16:04,982
l'll regain my lost image,
you can hit or kill anyone,
1933
02:16:05,190 --> 02:16:06,817
you can make any girl pregnant
and abort it too,
1934
02:16:07,025 --> 02:16:08,754
come son...
- Bloody!
1935
02:16:09,528 --> 02:16:11,325
How could you ask me to marry her?
1936
02:16:11,530 --> 02:16:13,498
You made her pregnant
which is seeking my life.
1937
02:16:13,698 --> 02:16:17,327
Marry her first and then kill her,
take any concubine later.
1938
02:16:18,203 --> 02:16:22,401
l was proud till now to say
l'm Bonala Shankar's son,
1939
02:16:23,108 --> 02:16:25,508
now l know how useless you are.
1940
02:16:25,710 --> 02:16:32,013
l would've killed you
if you weren't my son.
1941
02:16:32,217 --> 02:16:35,516
You're scared of your shadow.
What can you do?
1942
02:16:35,720 --> 02:16:39,679
Have l become cheap to you also
for the adverse publicity?
1943
02:16:40,058 --> 02:16:43,516
Father, he made you mad
with his intelligence.
1944
02:16:44,062 --> 02:16:46,030
He's playing with you using
press and TV media.
1945
02:16:46,231 --> 02:16:49,962
You're dancing to his tunes.
Watch now, l'll play with him.
1946
02:16:50,168 --> 02:16:52,966
What will you play?
We can't touch him.
1947
02:17:10,689 --> 02:17:13,886
No need to harm him.
Just tell what shall we do with her?
1948
02:17:14,092 --> 02:17:17,061
You've pulled me out from
certain death situation,
1949
02:17:17,262 --> 02:17:19,230
why didn't you tell me
about this earlier?
1950
02:17:20,031 --> 02:17:21,055
l didn't want the news to leak out.
1951
02:17:21,266 --> 02:17:26,067
Now you're like my son.
Why delay? Make a call.
1952
02:17:30,709 --> 02:17:31,403
Have you fixed the marriage?
1953
02:17:31,610 --> 02:17:34,738
l did, but not for my son's marriage,
1954
02:17:35,113 --> 02:17:37,911
but for the death of your future wife.
Didn't get me?
1955
02:17:38,116 --> 02:17:39,743
She's in my custody now.
1956
02:17:42,954 --> 02:17:45,582
Did you beat me?
Did you tonsure my head?
1957
02:17:45,790 --> 02:17:47,519
You say no comment when asked.
1958
02:17:47,726 --> 02:17:54,928
How well you played with lion's mane.
Now l'll show you my real power.
1959
02:17:55,133 --> 02:17:57,192
l'll show you hell.
1960
02:18:00,739 --> 02:18:03,606
You tell in public that you
didn't beat me and take her.
1961
02:18:06,077 --> 02:18:08,944
Would l stay back after
you've done this?
1962
02:18:09,447 --> 02:18:11,278
l'll definitely come.
Make arrangements.
1963
02:18:12,984 --> 02:18:16,886
The sensational Bonala Shankar's
matter is ending today,
1964
02:18:17,088 --> 02:18:20,387
he says nobody beat him and
nobody tonsured his head,
1965
02:18:20,759 --> 02:18:22,454
and that he'll prove it before public,
1966
02:18:22,661 --> 02:18:26,620
and informed us to tell everything
to public in a press meet.
1967
02:18:26,831 --> 02:18:32,792
He has requested to show
this meet live on TV.
1968
02:18:50,255 --> 02:18:56,319
Has every TV channel in
the world come here?
1969
02:18:56,528 --> 02:18:58,155
Yes all of them.
- How about press?
1970
02:18:58,363 --> 02:18:58,920
All of them are here.
1971
02:18:59,130 --> 02:19:00,495
Which TV my son-in-law
watches in America?
1972
02:19:00,699 --> 02:19:01,996
This one.
- ls it also here?
1973
02:19:02,200 --> 02:19:02,666
lt's here.
1974
02:19:02,867 --> 02:19:05,335
No use coming here,
call and tell him to watch it.
1975
02:19:05,537 --> 02:19:06,333
l've already told him, brother.
1976
02:19:06,538 --> 02:19:07,835
Did you tell madam?
- Yes sir.
1977
02:19:08,039 --> 02:19:09,267
lnformed Assembly?
- Yes sir.
1978
02:19:09,474 --> 02:19:10,600
Party office?
- Yes sir.
1979
02:19:10,809 --> 02:19:12,674
High command must be shattered.
- l've informed them.
1980
02:19:12,877 --> 02:19:13,844
lsn't it live telecast?
1981
02:19:26,224 --> 02:19:30,684
This is not useless gang with my dad.
1982
02:19:30,895 --> 02:19:31,862
Kill him!
1983
02:20:31,456 --> 02:20:32,423
Catch her!
1984
02:21:06,324 --> 02:21:07,222
Don't kill me.
1985
02:21:08,226 --> 02:21:10,387
l'll marry Jyothi as you say.
1986
02:21:12,096 --> 02:21:14,121
All of you listen carefully,
1987
02:21:14,332 --> 02:21:20,134
some young boy chided me, beat me,
and tonsured my head,
1988
02:21:20,338 --> 02:21:23,796
and this is just publicity,
and people who are behind this,
1989
02:21:24,008 --> 02:21:28,968
to tell you the truth,
l've arranged this press meet,
1990
02:21:30,181 --> 02:21:33,150
the man who you think
has beaten me,
1991
02:21:34,185 --> 02:21:37,052
he's coming here to tell
you the truth,
1992
02:21:38,022 --> 02:21:41,219
open your eyes and
hear with your ears,
1993
02:21:41,693 --> 02:21:43,558
know the truth yourselves,
1994
02:21:46,364 --> 02:21:47,490
here he comes!
1995
02:21:56,307 --> 02:21:58,901
People are eager to know the truth.
1996
02:21:59,544 --> 02:22:01,239
Did you beat me?
1997
02:22:02,714 --> 02:22:03,442
No, l didn't.
1998
02:22:03,781 --> 02:22:10,619
That's it...did you hear that?
Nobody beat me.
1999
02:22:12,156 --> 02:22:14,852
Did you tonsure my head?
- No.
2000
02:22:15,059 --> 02:22:18,517
That's it! Did you hear that?
2001
02:22:18,730 --> 02:22:22,860
l walked to Tirumala and
tonsured my head.
2002
02:22:23,234 --> 02:22:24,531
Why did you spread
this rumour then?
2003
02:22:24,736 --> 02:22:26,465
You were doing illegal things
using this image,
2004
02:22:26,671 --> 02:22:27,968
l wanted to break that image.
2005
02:22:28,172 --> 02:22:29,537
That's it, did you hear that?
2006
02:22:29,908 --> 02:22:36,211
This is a drama played by CM using
this boy to stop my political career.
2007
02:22:36,581 --> 02:22:37,980
How did CM enter into this?
2008
02:22:38,182 --> 02:22:40,616
He was removed from party,
so he's using CM's name.
2009
02:22:42,921 --> 02:22:43,649
Where is Sunanda?
2010
02:22:43,821 --> 02:22:46,051
l got hundreds of phone calls inquiring
about whether you beat me,
2011
02:22:46,257 --> 02:22:47,724
after watching this program,
2012
02:22:48,092 --> 02:22:50,458
l must get same number of calls that
they know you didn't beat me,
2013
02:22:50,628 --> 02:22:52,289
only then l'll release her.
2014
02:22:52,430 --> 02:22:55,399
Bonala, you're finished today.
2015
02:22:56,734 --> 02:22:58,224
Why are you raising voice on me?
2016
02:22:58,436 --> 02:22:59,733
You've accepted that
you didn't beat me.
2017
02:22:59,938 --> 02:23:01,235
l don't need you anymore.
2018
02:23:01,439 --> 02:23:04,897
lf you act smart,
l'll have her raped,
2019
02:23:05,109 --> 02:23:06,235
l'll kill her.
2020
02:23:06,444 --> 02:23:08,571
You're blabbering, it's live!
- Get lost!
2021
02:23:08,780 --> 02:23:09,906
To hell with live!
2022
02:23:12,283 --> 02:23:13,079
Go man!
2023
02:23:13,952 --> 02:23:19,913
lf you write or show anything on me,
l'll cut your hands.
2024
02:23:20,124 --> 02:23:21,421
My foot public!
2025
02:23:21,626 --> 02:23:23,685
Bloody!
2026
02:23:23,895 --> 02:23:27,422
lf anyone spreads rumours
about me, l'll hack you all.
2027
02:23:27,632 --> 02:23:31,432
Brother, stop it...it's running live.
2028
02:23:35,340 --> 02:23:37,103
Why did you stop it?
Tell them.
2029
02:23:37,542 --> 02:23:40,705
Till now l didn't beat him.
But now l'm beating him.
2030
02:23:40,912 --> 02:23:41,606
Who?
2031
02:23:45,917 --> 02:23:49,148
How dare you beat me!
- l don't care who it is to beat.
2032
02:23:57,495 --> 02:24:00,794
Call and tell him to kill her.
2033
02:24:00,999 --> 02:24:02,728
l'm stuck here, what can l do now?
2034
02:24:02,934 --> 02:24:04,128
l'll fight him.
2035
02:24:06,804 --> 02:24:09,739
Kill her? l've saved Sunanda already
2036
02:24:10,108 --> 02:24:12,474
Worry about who will save you.
2037
02:24:14,846 --> 02:24:18,145
How dare you play with people
as their MLA!
2038
02:24:20,351 --> 02:24:21,318
Take him away.
2039
02:24:21,519 --> 02:24:25,319
Catch him...
He's beating me, catch him.
2040
02:24:25,523 --> 02:24:26,649
We've to arrest you.
2041
02:24:29,027 --> 02:24:29,823
l'm an MLA.
2042
02:24:30,028 --> 02:24:32,826
CM, Speaker have seen
the live telecast.
2043
02:24:33,031 --> 02:24:35,158
Formalities are over,
take him away.
158989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.