Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,820 --> 00:00:11,570
[Hwayugi]Timing and subtitles brought to you by The Monkey Minions @ Viki
2
00:00:12,640 --> 00:00:14,970
[Episode 7]
3
00:00:17,060 --> 00:00:20,400
Hyungnim, have some ginseng.
4
00:00:20,400 --> 00:00:23,510
- It will help with your cold.
- Yes.
5
00:00:23,510 --> 00:00:25,000
Cold?
6
00:00:25,000 --> 00:00:28,520
Yes. Hyungnim was in snow.
7
00:00:28,520 --> 00:00:31,900
Snow? It snowed today?
8
00:00:31,900 --> 00:00:35,720
It snowed for a short time and I got something called the cold.
9
00:00:35,720 --> 00:00:39,760
Your body isn't the type to get a cold...
10
00:00:40,990 --> 00:00:44,410
Is that so? Hey, Zombie, do you want to die? You told me it was a cold.
11
00:00:44,410 --> 00:00:46,590
It is a cold.
12
00:00:46,590 --> 00:00:51,190
You had a slight fever after being snowed on and you said your throat itched.
13
00:00:51,190 --> 00:00:56,910
Since I'm already dead, I can't catch colds, but I definitely remember getting them.
14
00:00:56,910 --> 00:01:00,190
Anyway, I don't feel all too well because of this cold.
15
00:01:00,190 --> 00:01:04,020
If I drank warm sake, I would have been better.
16
00:01:04,020 --> 00:01:06,320
Are you sure you have a cold?
17
00:01:06,320 --> 00:01:10,590
A cold is a pretty minor disease.
18
00:01:10,590 --> 00:01:14,770
Is there a possibility that it could be a more serious disease?
19
00:01:14,770 --> 00:01:16,580
No.
20
00:01:16,580 --> 00:01:20,920
That's disappointing. But I guess a sickness is a sickness.
21
00:01:20,920 --> 00:01:23,170
Why? Are you happy that I'm sick?
22
00:01:23,170 --> 00:01:24,810
Of course, I'm happy.
23
00:01:24,810 --> 00:01:28,520
So happy that it's the reason you've been flashing winks at me for the past few minutes?
24
00:01:28,520 --> 00:01:32,870
This is a side-effect and it's all because of you.
25
00:01:32,870 --> 00:01:36,620
It's hideous to see. Sorry.
26
00:01:36,620 --> 00:01:41,110
For comfort, do you want me to follow you? Huh? Huh?
27
00:01:41,110 --> 00:01:43,140
Hey, Jin Bu Ja, you do it too.
28
00:01:43,140 --> 00:01:44,640
Okay.
29
00:01:46,840 --> 00:01:52,960
But, recently my eyes keep falling out so I can't wink well.
30
00:01:53,590 --> 00:01:55,620
Then, should I...
31
00:01:55,620 --> 00:01:58,480
Don't do it!
32
00:01:58,480 --> 00:02:00,940
Alright. I won't do it.
33
00:02:00,940 --> 00:02:03,440
It will get better soon.
34
00:02:03,440 --> 00:02:06,130
Something very joyful is going to happen.
35
00:02:06,130 --> 00:02:08,190
What joyful event?
36
00:02:08,190 --> 00:02:11,670
Some work-related things. That being said...
37
00:02:11,670 --> 00:02:15,180
I'm planning on inviting someone over to this house.
38
00:02:15,180 --> 00:02:17,170
Whom are you inviting?
39
00:02:17,170 --> 00:02:23,050
He is an American movie director. He is a very smart and gentle human.
40
00:02:23,050 --> 00:02:27,910
But then to invite humans, I'm going to need a human's help.
41
00:02:27,910 --> 00:02:31,450
I also plan on inviting Sam Jang over.
42
00:02:31,450 --> 00:02:34,200
It's okay, right, Great Sage?
43
00:02:34,200 --> 00:02:35,850
Do whatever you want.
44
00:02:35,850 --> 00:02:41,310
Let's invite them together so they can meet.
45
00:02:57,530 --> 00:03:00,370
Do you remember me?
♪ To you I am the setting sun
46
00:03:00,370 --> 00:03:01,930
Yes.
47
00:03:01,930 --> 00:03:05,240
♪ Like the sunset ♪
48
00:03:05,240 --> 00:03:11,690
♪ I will become a part of a beautiful memory ♪
49
00:03:14,380 --> 00:03:20,110
Look forward to it also, Great Sage. It's going to be very interesting.
50
00:03:20,110 --> 00:03:25,110
Ma Wang, do you want me to punch your eye?
51
00:03:25,110 --> 00:03:28,630
No thanks. My eye will get better soon.
52
00:03:28,630 --> 00:03:31,010
You worry about your eye.
53
00:03:34,900 --> 00:03:37,030
Now I can do it!
54
00:03:37,450 --> 00:03:40,890
But I can't open my eyes!
55
00:03:43,390 --> 00:03:47,340
You made me lose my appetite for the soup!
56
00:03:47,340 --> 00:03:50,430
Bu Ja, your eyes have rolled back into your head.
57
00:03:50,430 --> 00:03:52,630
I'm sorry.
58
00:03:55,860 --> 00:03:58,150
Why do my eyes keep falling out and rolling back into my head?
59
00:03:58,150 --> 00:04:02,190
You see, why would you tell a zombie to wink?
60
00:04:02,190 --> 00:04:04,390
Do you intend on making her eyes roll back into her head?
61
00:04:04,390 --> 00:04:09,550
A corpse that should be lying down with its eyes closed but is instead winking it's eyes is living in luxury.
62
00:04:09,550 --> 00:04:12,480
- Yes, I'm living a luxurious life.
- Zombie, come over here.
63
00:04:12,480 --> 00:04:16,360
I'll hit the back of your head so we can reinsert your eyeball after it falls out. Come over here.
64
00:04:16,360 --> 00:04:20,630
I look hideous when my eyeball falls out. I look like a zombie!
65
00:04:20,630 --> 00:04:22,820
Hey, a zombie should be like a zombie. Hey, come over here!
66
00:04:22,820 --> 00:04:27,780
Hey, hey. Come here. I'll hit you just once. Come here, Zombie!
67
00:04:27,780 --> 00:04:31,200
That nut job of a monkey.
68
00:04:31,200 --> 00:04:36,120
Soon, from your two eyes,
69
00:04:36,120 --> 00:04:40,950
I will make you shed bloody tears of jealousy.
70
00:04:42,440 --> 00:04:44,380
Soon.
71
00:04:54,420 --> 00:04:59,160
Did you ask what you've been wanting to know during the time that the Geumganggo was frozen?
72
00:05:00,170 --> 00:05:04,790
Son Oh Gong, what I want to know is...
73
00:05:04,790 --> 00:05:09,130
am I pretty right now?
74
00:05:09,130 --> 00:05:13,090
Yeah, you're pretty.
75
00:05:14,540 --> 00:05:16,850
Because I love you.
76
00:05:16,850 --> 00:05:20,780
At that exact moment, out of all times, it stopped snowing.
77
00:05:20,780 --> 00:05:25,550
They were like his usual words, but at the same time not.
78
00:05:25,550 --> 00:05:26,690
What were they like?
79
00:05:26,690 --> 00:05:30,770
Usually he says, "Because I love you."
80
00:05:30,770 --> 00:05:34,540
But during that time, he did this, "Because I love you."
81
00:05:34,540 --> 00:05:37,710
- They are the same.
- They aren't!
82
00:05:37,710 --> 00:05:41,460
Someone who used to say "Because I love you"
83
00:05:41,460 --> 00:05:45,430
said, "Because I love you". This is what he did!
84
00:05:47,850 --> 00:05:50,170
I'm more confused because I needlessly asked you.
85
00:05:50,170 --> 00:05:52,200
There's nothing to be confused about.
86
00:05:52,200 --> 00:05:57,500
My brother can't freeze the Geumganggo. I am stronger.
87
00:05:57,560 --> 00:06:01,540
What good is it if the Winter General freezes it if the Summer Fairy melts it at the same time.
88
00:06:01,540 --> 00:06:04,550
Then both of you were teasing me?
89
00:06:04,550 --> 00:06:09,270
General Winter and Summer Fairy. To a demon brother and sister pair, I got played?
90
00:06:09,270 --> 00:06:14,590
That is why should hang out with humans, not demons.
91
00:06:14,590 --> 00:06:17,670
There's no one who suits me.
92
00:06:17,670 --> 00:06:21,870
If there were someone like that, I would have also liked a human.
93
00:06:21,870 --> 00:06:25,190
Still, is that a reason to like a demon?
94
00:06:25,190 --> 00:06:28,690
Who likes a demon?
95
00:06:28,690 --> 00:06:31,860
Jin Seon Mi, don't be confused
96
00:06:31,860 --> 00:06:34,700
and please find a person you can love.
97
00:06:34,700 --> 00:06:39,730
If you keep getting your heart stolen by a demon, it becomes dangerous.
98
00:06:50,880 --> 00:06:53,810
That's right. Getting my heart stolen is dangerous.
99
00:06:53,810 --> 00:06:55,890
- What's dangerous?
- You scared me!
100
00:06:55,890 --> 00:06:58,700
- If it was dangerous, why didn't you call me?
- Why are you here if I didn't call you?
101
00:06:58,700 --> 00:07:02,120
I came because I wanted to see you, of course. I also have something to give you.
102
00:07:12,500 --> 00:07:17,940
You got snowed on. Eat warm porridge before you sleep so you don't catch a cold. Sa Oh Jeong made it.
103
00:07:17,940 --> 00:07:21,480
You're saying someone who makes cell phones made porridge for me?
104
00:07:21,480 --> 00:07:26,420
My Oh Jeong loves to cook. If you eat deliciously for him, he smiles so cutely.
105
00:07:26,420 --> 00:07:29,020
Tell your younger brother that I will eat it deliciously.
106
00:07:29,020 --> 00:07:32,200
Tell him yourself. If you open the lid and talk, Sa Oh Jeong can hear you.
107
00:07:32,200 --> 00:07:34,000
Really?
108
00:07:41,460 --> 00:07:45,630
I'll it eat well. Thank you, Sa Oh Jeong.
109
00:07:46,490 --> 00:07:50,030
- He isn't replying.
- Is he in the middle of a phone call? Leave a message.
110
00:07:50,030 --> 00:07:53,360
- A message?
- Yeah!
111
00:07:53,360 --> 00:07:57,290
Or would you like to make a video call?
112
00:07:57,290 --> 00:08:00,600
- You're teasing me right now, aren't you?
- Of course.
113
00:08:00,600 --> 00:08:02,790
You're an idiot. You believed that
114
00:08:02,790 --> 00:08:04,750
I mean, is a thermos a cellphone?
115
00:08:04,750 --> 00:08:08,070
- Are you having fun teasing a human?
- Yeah.
116
00:08:13,330 --> 00:08:15,660
Now it should work. Give it a try.
117
00:08:16,970 --> 00:08:19,900
Forget it. I'm going to use a phone.
118
00:08:19,900 --> 00:08:24,020
Because I'm a human, I have to use this. After hanging out with someone like you,
119
00:08:24,020 --> 00:08:26,890
I keep getting confused and do ridiculous things.
120
00:08:30,160 --> 00:08:33,760
You're mad because I tried to kill you, aren't you?
121
00:08:33,760 --> 00:08:36,430
What is there to be mad at? I'm an idiot.
122
00:08:36,430 --> 00:08:39,310
The strongest predator who can eat me is you.
123
00:08:39,310 --> 00:08:42,290
Since you're too friendly as a predator, I was confused into thinking I was safe.
124
00:08:42,290 --> 00:08:46,720
Is that so? I've become sure.
125
00:08:46,720 --> 00:08:50,900
I couldn't leave you to disappear.
126
00:08:52,020 --> 00:08:55,200
Before then, my heart will break into pieces.
127
00:08:57,390 --> 00:09:01,730
So, you're not going to die. Unless I do.
128
00:09:04,920 --> 00:09:07,270
Because of the Geumganggo?
129
00:09:09,960 --> 00:09:11,760
Yeah.
130
00:09:11,760 --> 00:09:14,760
You don't have to worry anymore. You're safe Sam Jang.
131
00:09:14,760 --> 00:09:17,060
It's the truth, so trust me.
132
00:09:18,360 --> 00:09:22,470
How can I trust you when you're always conning me?
133
00:09:23,690 --> 00:09:29,630
Eat something warm, sleep well, and if you have something to say, leave a message.
134
00:09:29,630 --> 00:09:32,680
Are you trying to trick me again? I don't believe you!
135
00:09:38,300 --> 00:09:40,670
Oh, he left.
136
00:09:52,270 --> 00:09:54,730
What am I looking forward to?
137
00:09:56,730 --> 00:09:59,970
Am I pretty now?
138
00:10:01,010 --> 00:10:04,670
Yeah, you're pretty.
139
00:10:04,670 --> 00:10:06,720
Because I love you.
140
00:10:08,650 --> 00:10:11,600
That was all fake. I won't be fooled.
141
00:10:11,600 --> 00:10:13,820
I'm also sure now.
142
00:10:13,820 --> 00:10:17,150
I won't believe anything! I will never, ever believe anything!
143
00:10:17,150 --> 00:10:19,760
You're lying while you truly believe.
144
00:10:21,080 --> 00:10:26,990
Jin Seon Mi, when you were young and even now, you get fooled too easily.
145
00:10:26,990 --> 00:10:29,160
I'm hanging up!
146
00:10:30,810 --> 00:10:35,090
Let's not get fooled. If I get bewitched by a demon, it's dangerous.
147
00:10:56,770 --> 00:11:00,330
- Where are you?
- At the library.
148
00:11:00,330 --> 00:11:03,270
Nobody's here at this hour. It's awesome.
149
00:11:03,270 --> 00:11:06,850
[Don't you know about the school library rumor? They say a ghost appears there]
150
00:11:06,850 --> 00:11:08,460
Ghost?
151
00:11:08,460 --> 00:11:12,590
[It's scary so that's why nobody goes there. You should hurry home, too.
152
00:11:12,590 --> 00:11:14,250
What a joke.
153
00:11:21,560 --> 00:11:23,660
Why is she looking at me?
154
00:11:28,950 --> 00:11:30,600
There's no ghost here.
155
00:11:30,600 --> 00:11:33,220
But a really pretty girl is here!
156
00:11:37,930 --> 00:11:40,870
You moved quite fast.
157
00:11:44,620 --> 00:11:47,760
They say the library ghost is really pretty...
158
00:11:47,760 --> 00:11:51,740
And... that she has no legs.
159
00:12:15,690 --> 00:12:17,350
What are you doing?
160
00:12:37,260 --> 00:12:39,570
Look over here.
161
00:12:44,730 --> 00:12:47,880
The monsters of rivers are this way
162
00:12:59,630 --> 00:13:03,440
Are you the one who called me?
163
00:13:03,440 --> 00:13:08,130
I'm the second son of the Dragon King of the East Sea, Jade Dragon.
164
00:13:09,010 --> 00:13:12,670
How did you end up here?
165
00:13:12,670 --> 00:13:15,730
First get me out of here.
166
00:13:15,730 --> 00:13:18,010
I will escort you, prince.
167
00:13:20,940 --> 00:13:26,170
The octopus in here is the second son of the Dragon King of the East Sea?
168
00:13:26,170 --> 00:13:32,040
Yes, he was punished and was caught in a net when he had lost his demonic powers.
169
00:13:32,040 --> 00:13:35,370
I quickly placed him in here and escorted him
170
00:13:35,370 --> 00:13:38,870
from the fish market where he could've been sold for sushi.
171
00:13:38,870 --> 00:13:42,140
He is sleeping right now.
172
00:13:43,300 --> 00:13:48,350
They said Jade Dragon got kicked out after selling medicine to mermaids that turned them into humans.
173
00:13:48,350 --> 00:13:50,660
He really showed up in this state.
174
00:13:50,660 --> 00:13:55,850
Ma Wang and the Dragon of the East Sea are close friends so why don't you take him in?
175
00:13:55,850 --> 00:14:00,160
I will take my leave as there is an urgent meeting for me to attend.
176
00:14:02,570 --> 00:14:07,310
Taking in a monkey and a zombie is already too much for me.
177
00:14:07,310 --> 00:14:10,480
Adding this octopus is overdoing it.
178
00:14:10,480 --> 00:14:13,370
Why don't you take care of it?
179
00:14:13,370 --> 00:14:16,980
Then I will take my leave, as I have a golf appointment.
180
00:14:16,980 --> 00:14:20,260
One moment! You have to take it in!
181
00:14:20,260 --> 00:14:24,790
Who's going to take this in? Ma Wang! Wait!
182
00:14:24,790 --> 00:14:26,580
Ma Wang!
183
00:14:32,570 --> 00:14:36,080
Why can't I audition for the upcoming movie?
184
00:14:36,080 --> 00:14:41,380
Alice, you're acting is crappy.
185
00:14:42,940 --> 00:14:46,540
I will speak directly with Chairman Woo Hwi.
186
00:14:46,540 --> 00:14:47,610
That will not do.
187
00:14:47,610 --> 00:14:51,260
Then, shall I barge into his house?
188
00:14:53,220 --> 00:14:57,490
Please wait a moment. I'll speak to the Chairman.
189
00:14:59,770 --> 00:15:01,640
Should I kill her?
190
00:15:12,320 --> 00:15:17,480
Oh my. The prince has escaped.
191
00:15:23,610 --> 00:15:26,240
I'm so pissed off.
192
00:15:27,160 --> 00:15:29,780
How dare she say the word "crappy" to me?
193
00:15:33,650 --> 00:15:38,670
What is this? This is an octopus tentacle.
194
00:15:40,780 --> 00:15:43,870
Oh my! Oh my! Go away!
195
00:15:43,870 --> 00:15:46,990
Go away! Get lost!
196
00:16:24,590 --> 00:16:27,300
- Alice?
- Yeah.
197
00:16:29,180 --> 00:16:32,300
You're not Alice.
198
00:16:33,100 --> 00:16:34,970
Did I get caught?
199
00:16:37,460 --> 00:16:39,010
Are you the prince?
200
00:16:39,010 --> 00:16:44,010
That's right. I'm the second son of the Dragon King of the East Sea, Jade Dragon.
201
00:16:47,100 --> 00:16:49,840
Why don't you put your legs together. Gosh.
202
00:16:50,860 --> 00:16:54,440
Jade Dragon, return to the sea.
203
00:16:54,440 --> 00:16:56,910
I'll explain the situation well to your father.
204
00:16:56,910 --> 00:16:59,940
I can't go back now. I have to find something.
205
00:16:59,940 --> 00:17:04,840
When I have found it, I will return this body to its owner.
206
00:17:04,840 --> 00:17:07,490
You can't carelessly walk around in that body.
207
00:17:07,490 --> 00:17:10,360
Why? Is there a problem with this body?
208
00:17:10,360 --> 00:17:14,390
For a human, isn't a pretty decent body?
209
00:17:14,390 --> 00:17:16,900
Geez!
210
00:17:19,420 --> 00:17:22,500
She doesn't smell. She seems healthy.
211
00:17:22,500 --> 00:17:26,880
Stop it. That body is our agency's precious celebrity.
212
00:17:26,880 --> 00:17:30,350
She's famous. If you do that in front of others, it's the end.
213
00:17:30,350 --> 00:17:32,500
Did I choose the wrong one?
214
00:17:33,110 --> 00:17:35,500
I can't move into another body for a while.
215
00:17:35,500 --> 00:17:39,760
Alice has an important commercial shoot this morning, what should we do?
216
00:17:39,760 --> 00:17:42,400
I'll do it.
217
00:17:42,400 --> 00:17:46,660
In return, the person I'm looking for, you find her.
218
00:17:50,250 --> 00:17:54,910
Hey, Secretary Ma. Place Jeo Pal Gye to assist him and get through the schedule.
219
00:17:54,910 --> 00:17:56,610
I'll go look for Sam Jang.
220
00:17:56,610 --> 00:17:58,220
Will you be alright?
221
00:17:58,220 --> 00:17:59,890
What if you suffer side effects?
222
00:17:59,890 --> 00:18:02,890
I can overcome them.
223
00:18:06,940 --> 00:18:12,320
CEO, do you really have nothing going on between you and Secretary Son?
224
00:18:12,890 --> 00:18:17,030
Yes, there's nothing. He simply protects me.
225
00:18:17,030 --> 00:18:21,830
Then by any chance, would you like to try going on a blind date?
226
00:18:22,770 --> 00:18:28,720
My junior who came by the office last time eagerly asked me to introduce you to him.
227
00:18:28,720 --> 00:18:32,920
Would it be okay with you if you introduced me to your junior?
228
00:18:32,920 --> 00:18:36,420
He was the chairman of mystery fairy tales. He totally loves scary things.
229
00:18:36,420 --> 00:18:38,330
He has a stable job.
230
00:18:38,940 --> 00:18:42,710
He's a really smooth guy, just like this coffee.
231
00:18:43,810 --> 00:18:48,390
He's way better than that good for nothing Secretary Son. Oh my gosh!
232
00:18:49,310 --> 00:18:51,160
What's the matter?
233
00:18:51,740 --> 00:18:54,200
What's mysterious these days is
234
00:18:54,200 --> 00:18:58,200
that bad things happen whenever I say bad things about Secretary Son.
235
00:18:58,200 --> 00:19:00,990
Out of nowhere, things fall, chairs slip out from under me.
236
00:19:01,600 --> 00:19:03,720
You almost got hurt.
237
00:19:06,310 --> 00:19:08,380
You're listening, right?
238
00:19:08,380 --> 00:19:11,590
Don't play jokes in here again.
239
00:19:15,300 --> 00:19:16,980
Mr. Lee Han Joo,
240
00:19:16,980 --> 00:19:20,960
in the future, don't say bad things about him even when he's not present.
241
00:19:20,960 --> 00:19:22,600
It's dangerous.
242
00:19:23,280 --> 00:19:24,870
Yes.
243
00:19:32,310 --> 00:19:35,960
Ah, CEO...
244
00:19:35,960 --> 00:19:42,600
About that blind date, I think it'd be better to not to do it. You're busy.
245
00:19:53,150 --> 00:19:58,710
If he is a man as smooth as coffee, I wanted to meet him at least once.
246
00:20:02,720 --> 00:20:07,490
Oh, my wife, I'm really scared.
247
00:20:07,490 --> 00:20:13,010
I was a bit scared but just a moment ago, I was really scared.
248
00:20:13,010 --> 00:20:17,480
Should I just quit?
249
00:20:18,520 --> 00:20:19,700
Hold on.
250
00:20:19,700 --> 00:20:22,270
- Hello.
- Hello.
251
00:20:22,270 --> 00:20:24,580
Today, you came here personally.
252
00:20:24,580 --> 00:20:26,930
Yes, there is an important matter to take care of.
253
00:20:26,930 --> 00:20:30,760
- Does my CEO have an important event today also?
- Yes.
254
00:20:30,760 --> 00:20:35,890
But, she's not appearing on television. What kind of event is she participating in?
255
00:20:35,890 --> 00:20:37,870
This time it's
256
00:20:37,870 --> 00:20:42,980
an important event related to a member of the royal family who has traveled from far away.
257
00:20:42,980 --> 00:20:47,470
- A banquet for VIPS?
- Well, you could say that.
258
00:20:56,220 --> 00:20:58,010
I understand.
259
00:21:00,310 --> 00:21:02,070
Then, I'll be going.
260
00:21:03,600 --> 00:21:06,350
Please enter.
261
00:21:13,750 --> 00:21:15,260
Hello?
262
00:21:15,260 --> 00:21:21,070
Wifey, Chairman Woo Hwi is acting very friendly towards me.
263
00:21:21,070 --> 00:21:27,500
I think I should continue working here. We have to think of Han Byul's future too.
264
00:21:27,500 --> 00:21:31,830
The son of the Dragon King came to find a mermaid?
265
00:21:31,830 --> 00:21:34,980
Yes, they say he sold medicine that makes legs appear
266
00:21:34,980 --> 00:21:38,480
to a mermaid who was in love with a human.
267
00:21:42,140 --> 00:21:44,050
Why do you keep doing that?
268
00:21:44,050 --> 00:21:47,770
It's a... small side effect.
269
00:21:47,770 --> 00:21:51,630
One moment. Geez.
270
00:21:54,080 --> 00:21:56,080
I'm sorry.
271
00:21:56,080 --> 00:22:00,380
All we have to do is find that mermaid and send her back to the sea.
272
00:22:00,380 --> 00:22:04,740
If it's a mermaid, she's a monster. Can a monster love a human?
273
00:22:04,740 --> 00:22:09,370
It's not impossible. You're also receiving the love of a monster.
274
00:22:09,370 --> 00:22:13,180
That's fake love that originates from the Geumganggo.
275
00:22:14,000 --> 00:22:17,360
You're not confused and are accurately informed.
276
00:22:17,360 --> 00:22:19,770
That's fake, yes.
277
00:22:19,770 --> 00:22:24,800
Because Sam Jang is human, it's natural that she receives love from a human.
278
00:22:24,800 --> 00:22:27,200
Love like that doesn't exist.
279
00:22:27,200 --> 00:22:32,190
What if it did exist, what would it be like?
280
00:22:33,170 --> 00:22:35,990
If there was someone who loved you,
281
00:22:35,990 --> 00:22:40,350
would you be able to love him back?
282
00:22:40,350 --> 00:22:44,870
Of course. If there's anyone who says they like me, please introduce them to me.
283
00:22:44,870 --> 00:22:47,060
So I can try my hand at dating.
284
00:22:47,850 --> 00:22:51,600
Then, please find the mermaid.
285
00:22:51,600 --> 00:22:57,730
I'll find a human for Sam Jang.
286
00:22:59,140 --> 00:23:02,250
If Sam Jang dates,
287
00:23:02,250 --> 00:23:06,230
someone's heart will be torn to shreds.
288
00:23:10,630 --> 00:23:14,630
He didn't come to rescue a mermaid but to kill a human who betrayed her?
289
00:23:14,630 --> 00:23:19,250
He said to give this knife to the mermaid when you find her.
290
00:23:25,270 --> 00:23:29,920
A mermaid who can't earn the love of a human can't return to the sea safely.
291
00:23:29,920 --> 00:23:35,380
She must stab the human's heart with that knife so she doesn't disappear.
292
00:23:35,380 --> 00:23:39,600
If Ma Wang who keeps talking about becoming a deity knows, he won't help find the mermaid.
293
00:23:39,600 --> 00:23:45,130
Yes, that's why the Dragon King's son has already asked me.
294
00:23:45,130 --> 00:23:49,180
If you find the mermaid and give her this knife, she will give you a Shingiryu.
[Mermaid's tear that allows a realistic virtual reality experience]
295
00:23:49,180 --> 00:23:51,570
Ah, a Shingiryu?
[Mermaid's tear that allows a realistic virtual reality experience]
296
00:23:52,410 --> 00:23:55,130
But I don't particularly have anything I want to try with that.
297
00:23:55,130 --> 00:23:57,530
What about alcohol?
298
00:23:57,530 --> 00:24:00,540
You'll be able to drink it as if you were doing it for real.
299
00:24:00,540 --> 00:24:04,000
Oh Jeong, I better catch that mermaid immediately. Where do I have to go to catch it?
300
00:24:04,840 --> 00:24:08,710
I already found out what kind of water a mermaid would play in.
301
00:24:08,710 --> 00:24:12,630
If you choose the right bait, you will be able to catch the mermaid easily.
302
00:24:12,630 --> 00:24:14,670
- Bait?
- Yes.
303
00:24:14,670 --> 00:24:19,770
To catch a monster, there's no better bait than Sam Jang.
304
00:24:19,770 --> 00:24:23,950
Hey, you just...
305
00:24:23,950 --> 00:24:29,110
Our lucky bundle, Oh Jeong! Aw, you're so cute.
306
00:24:29,110 --> 00:24:33,620
Right. The bait is Sam Jang.
307
00:24:33,620 --> 00:24:36,250
Oh? Why are you here?
308
00:24:36,250 --> 00:24:38,450
To find the mermaid together with you.
309
00:24:38,450 --> 00:24:40,100
I can do that alone.
310
00:24:40,100 --> 00:24:44,690
I told you, didn't I? If you're in the slightest bit of danger,
311
00:24:46,610 --> 00:24:49,240
my heart is in danger.
312
00:24:49,240 --> 00:24:51,590
You're making a big deal.
313
00:24:53,310 --> 00:24:58,920
They say the mermaid resides in this school. Was there anyone suspicious? Anything not working out well in the vicinity?
314
00:24:58,920 --> 00:25:03,550
I just got here. They say the human the mermaid loves is inside this school.
315
00:25:03,550 --> 00:25:06,200
For certain, she'll be in his vicinity.
316
00:25:06,200 --> 00:25:09,730
Then, quickly start walking around the area. The bait has to move around so the fish can bite.
317
00:25:09,730 --> 00:25:11,620
Bait?
318
00:25:14,890 --> 00:25:17,430
Bait? Who? You?
319
00:25:17,430 --> 00:25:19,780
Who said you're bait? Ma Wang?!
320
00:25:19,780 --> 00:25:23,070
What a bad rascal of a bull! How dare he speak so carelessly!
321
00:25:23,070 --> 00:25:25,300
Who does he think he's kidding? Seriously!
322
00:25:27,740 --> 00:25:30,680
A world that is opened by a book
323
00:25:35,490 --> 00:25:38,930
The person the mermaid loves is the librarian here.
324
00:25:41,010 --> 00:25:43,310
It must be him.
325
00:25:46,380 --> 00:25:49,650
I guess she must be hanging around him.
326
00:25:49,650 --> 00:25:54,510
We'll set up camp here and if you're here, she'll come.
327
00:25:54,510 --> 00:25:58,020
That mermaid even abandoned the sea she used to live in.
328
00:25:58,020 --> 00:26:01,400
Why wasn't she able to receive that man's love?
329
00:26:03,450 --> 00:26:06,440
She must have lost her love to a human.
330
00:26:07,110 --> 00:26:09,410
Did you eat?
331
00:26:09,410 --> 00:26:10,810
No, let's go to a cafe.
332
00:26:10,810 --> 00:26:13,420
- You have to eat, what do you mean by a cafe?
- Let's drink coffee.
333
00:26:13,420 --> 00:26:15,810
Ah, I see.
334
00:26:15,810 --> 00:26:19,160
Someone who likes that man appeared on the scene.
335
00:26:19,160 --> 00:26:23,150
If she's watching from nearby, she must want to die from heartbreak.
336
00:26:23,150 --> 00:26:28,160
You're wrong. She probably wants to kill him.
337
00:26:29,110 --> 00:26:31,910
Would she be able to kill him even if she loves him?
338
00:26:39,460 --> 00:26:42,640
She shouldn't have started this kind of love from the beginning.
339
00:26:45,900 --> 00:26:48,290
Do you feel sorry for the mermaid?
340
00:26:50,410 --> 00:26:52,440
Then what about me?
341
00:26:56,100 --> 00:26:57,750
You?
342
00:26:58,520 --> 00:27:00,540
I'm also in the same position.
343
00:27:00,540 --> 00:27:03,680
I shouldn't have started this kind of love from the beginning.
344
00:27:04,850 --> 00:27:07,340
Ugh, my head hurts.
345
00:27:07,340 --> 00:27:10,800
As expected, the energy from these books doesn't suit me.
346
00:27:10,800 --> 00:27:13,200
If anything suspicious shows up, call me.
347
00:27:17,860 --> 00:27:23,250
What happens if Sam Jang ends up loving a different human man?
348
00:27:23,250 --> 00:27:27,650
That rascal's heart will probably be torn to pieces.
349
00:27:27,650 --> 00:27:32,290
Since Jonathan accepted my invitation, things are going according to my plan.
350
00:27:32,290 --> 00:27:36,960
If it's according to your plan, Jonathan will soon get to meet his first love, Jin Seon Mi.
351
00:27:36,960 --> 00:27:44,270
That's right. While the two people are reuniting, I will make sure Son Oh Gong will be watching from one side.
352
00:27:46,270 --> 00:27:48,130
Watch.
353
00:27:48,130 --> 00:27:51,770
Like from behind a pillar. Like this.
354
00:27:51,770 --> 00:27:57,380
It comes out often in dramas, hiding behind a pillar or a wall, looking so miserable.
355
00:27:59,200 --> 00:28:03,160
Like this. Crying.
356
00:28:05,410 --> 00:28:09,050
Just the thought of seeing that image
357
00:28:09,050 --> 00:28:11,690
is so satisfying.
358
00:28:14,480 --> 00:28:19,510
But, will he be able to recognize Jin Seon Mi whom he saw as a child?
359
00:28:19,510 --> 00:28:23,160
Of course he won't be able to so I have to let him know in advance.
360
00:28:23,160 --> 00:28:25,980
That I found the little kid, his first love.
361
00:28:26,380 --> 00:28:29,750
It may be certain, but it isn't romantic.
362
00:28:29,750 --> 00:28:34,070
If I just let them meet and they don't recognize each other, there will be a failure in my plan.
363
00:28:34,070 --> 00:28:38,660
If the two are destined for each other, isn't a fated meeting possible?
364
00:28:38,660 --> 00:28:45,050
Secretary Ma, you've watched too many dramas. How is such a meeting possible?
365
00:28:53,400 --> 00:28:55,740
The Chairman will be entering soon.
366
00:28:55,740 --> 00:28:57,760
Yes, thank you.
367
00:28:57,760 --> 00:29:01,930
Ah, before then, I have a favor to ask.
368
00:29:03,020 --> 00:29:06,850
Not long ago in a park, I took a nice photo.
369
00:29:06,850 --> 00:29:10,420
I saw the person in the photo at this company.
370
00:29:11,110 --> 00:29:14,130
I want to give you the photo.
371
00:29:19,020 --> 00:29:21,240
Do you think you can find her?
372
00:29:32,490 --> 00:29:37,260
- This person...
- Jonathan, the woman that appeared in the photo at Jamulsae Park...
373
00:29:37,260 --> 00:29:39,290
Are you still searching for her?
374
00:29:40,120 --> 00:29:42,700
Yes, because the pictures came out so nice there.
375
00:29:44,200 --> 00:29:46,770
Can you find her?
376
00:29:46,770 --> 00:29:50,120
Of course. I'll give you her business card.
377
00:29:50,120 --> 00:29:51,620
Thank you.
378
00:29:55,030 --> 00:30:03,170
Ma Wang, between a fated meeting and a planned meeting, which one do you prefer?
379
00:30:03,170 --> 00:30:08,750
Naturally, I prefer my planned meeting. That's more certain.
380
00:30:09,990 --> 00:30:13,230
Yes, I understand.
381
00:30:13,230 --> 00:30:15,200
[Hanbit Real Estate]
382
00:30:21,380 --> 00:30:24,260
CEO isn't picking up her phone.
383
00:30:24,260 --> 00:30:26,530
Sometimes, she's like that.
384
00:30:26,530 --> 00:30:32,390
Then, please give her these photos.
385
00:30:32,390 --> 00:30:38,550
Yes. I can't guarantee that she'll come soon so I can't ask you to keep waiting.
386
00:30:38,550 --> 00:30:40,370
Please leave your contact information before you leave.
387
00:30:40,370 --> 00:30:41,750
No, that's alright.
388
00:30:41,750 --> 00:30:44,290
One moment.
389
00:30:44,290 --> 00:30:47,910
Yes, hello. Yes.
390
00:30:47,910 --> 00:30:49,710
Your contact information.
391
00:30:49,710 --> 00:30:52,570
Yes, yes, yes. I'm Lee Hanjoo. Yesterday I...
392
00:30:52,570 --> 00:30:55,250
Don't worry about it. Han Joo!
393
00:31:05,274 --> 00:31:10,274
[Viki Ver] E07 A Korean Odyssey (Hwayugi)
-= Ruo Xi =-
394
00:31:16,950 --> 00:31:20,400
[CEO Jin Seon Mi]
395
00:31:20,400 --> 00:31:22,100
Seon Mi.
396
00:31:23,020 --> 00:31:24,880
Seon Mi.
397
00:31:25,980 --> 00:31:28,200
You've gotta be kidding me.
398
00:31:28,200 --> 00:31:30,700
Hey! Han Joo!
399
00:31:31,540 --> 00:31:34,150
The girl in my pictures, the girl in my dreams...
400
00:31:34,150 --> 00:31:37,320
She just happens to be the head of your company!
401
00:31:37,320 --> 00:31:40,190
I mean, what?
402
00:31:40,190 --> 00:31:42,950
Never in my wildest dreams did I think I'd ever see her again.
403
00:31:42,950 --> 00:31:46,890
And here she is, right in front of me.
404
00:31:46,890 --> 00:31:48,860
It's destiny.
405
00:31:48,860 --> 00:31:50,770
What?
406
00:31:50,770 --> 00:31:52,990
- Destiny.
- Sorry. I don't understand.
407
00:31:52,990 --> 00:31:55,400
- You speak English slow...
- No, no, no.
408
00:31:55,400 --> 00:31:57,010
- Destiny!
- I English little...
409
00:31:57,010 --> 00:32:00,780
Destiny! She's my destiny! Don't you get it? This is amazing!
410
00:32:00,780 --> 00:32:03,630
- Oh my God! Wow!
- Okay...
411
00:32:03,630 --> 00:32:05,810
Can you believe this? Can you believe this?
412
00:32:05,810 --> 00:32:09,410
Okay, your English is very good.
413
00:32:09,410 --> 00:32:11,820
You're an octopus.
414
00:32:11,820 --> 00:32:16,550
I'm the second son of the Dragon King of the East Sea, Jade Dragon.
415
00:32:16,550 --> 00:32:19,210
You're a pig.
416
00:32:19,970 --> 00:32:25,220
I'm second in command at Lucifer Entertainment, Jeo Pal Gye.
417
00:32:25,220 --> 00:32:27,680
PK, Alice.
418
00:32:27,680 --> 00:32:29,430
Yes!
419
00:32:31,060 --> 00:32:33,570
I'll prepare for filming.
420
00:32:36,900 --> 00:32:43,040
Over there, if you see someone wearing a name tag that says staff, be friendly no matter what.
421
00:32:43,040 --> 00:32:45,010
Are they the powerful people here?
422
00:32:45,010 --> 00:32:53,700
That's right. Also, if you start filming, eat well and smile well. You just need to do those two things.
423
00:32:53,700 --> 00:32:58,470
Eat well and smile well. I'll do my best.
424
00:33:02,390 --> 00:33:05,460
Gosh! Don't do that!
425
00:33:05,460 --> 00:33:10,170
This is my first in a human woman's body. It doesn't fit here.
426
00:33:10,170 --> 00:33:12,100
It's uncomfortable here.
427
00:33:12,100 --> 00:33:13,740
Jeez.
428
00:33:17,280 --> 00:33:21,010
I think I wore my undergarment incorrectly.
429
00:33:23,520 --> 00:33:27,370
What's wrong with this? Check the lights!
430
00:33:45,590 --> 00:33:47,740
Did you just do that?
431
00:33:47,740 --> 00:33:49,650
This isn't even your body.
432
00:33:49,650 --> 00:33:53,670
If you're borrowing it, be careful with it.
433
00:33:56,590 --> 00:33:59,700
Pig, what kind of relationship do you have with this woman?
434
00:33:59,700 --> 00:34:01,680
We don't have anything special going on.
435
00:34:01,680 --> 00:34:05,210
Please check Alice's clothing.
436
00:34:10,690 --> 00:34:13,880
What's the matter with this woman?
437
00:34:15,090 --> 00:34:17,060
Alice, what's the matter?
438
00:34:17,060 --> 00:34:22,100
Oh, look. By any chance, does this woman like that guy?
439
00:34:22,100 --> 00:34:27,190
Oh my, you confessed your love to PK?
440
00:34:27,190 --> 00:34:31,820
Damn it! It was a woman's body that liked the pig!
441
00:34:35,240 --> 00:34:39,700
I'm ruined! Ruined! Pig! Gosh, that pig!
442
00:34:43,930 --> 00:34:50,790
Hyungnim, you have only one drinking experience using the Shingiryu.
443
00:34:50,790 --> 00:34:55,060
Be prudent about selecting which alcohol you will drink.
444
00:34:55,060 --> 00:34:58,900
I don't have any doubts. I will drink warm sake.
445
00:34:58,900 --> 00:35:00,400
Ah, yes.
446
00:35:00,400 --> 00:35:06,100
Then, I will prepare the best side dish to compliment the sake.
447
00:35:06,100 --> 00:35:07,450
Seafood would be good, don't you think?
448
00:35:07,450 --> 00:35:12,040
No, no. It's only once. Strong soju would be good.
449
00:35:12,040 --> 00:35:15,930
For soju, a stew would also make a good side dish.
450
00:35:15,930 --> 00:35:20,280
Makgeoli. [Fermented rice wine] I've liked makgeoli since a long time ago.
451
00:35:20,280 --> 00:35:23,510
Okay. Makgeoli. Decided.
452
00:35:23,510 --> 00:35:24,910
With Makgeoli, one should eat scallion pancakes.
453
00:35:24,910 --> 00:35:27,600
I like pizza better than scallion pancakes.
454
00:35:27,600 --> 00:35:28,880
For pizza, beer is the automatic choice.
455
00:35:28,880 --> 00:35:31,480
That's right it's beer!
456
00:35:32,340 --> 00:35:37,450
Hey, zombie! Because of you, I was making a difficult decision and my heart wavered!
457
00:35:37,450 --> 00:35:41,400
You've been wavering for a while so why are you blaming me?
458
00:35:41,400 --> 00:35:46,880
Since I have to decide on a very important matter, just go inside the fridge.
459
00:35:46,880 --> 00:35:51,990
Sa Oh Jeong made kimchi so it's packed full.
460
00:35:51,990 --> 00:35:54,360
Did you put kimchi in there? Where do you expect her to stay?
461
00:35:54,360 --> 00:36:00,220
These days, the weather is cold so the balcony is colder than the fridge.
462
00:36:00,220 --> 00:36:05,920
Hyungnim, you don't have to make a decision right away so please think about it prudently.
463
00:36:07,620 --> 00:36:10,580
Whiskey, ah tequila.
464
00:36:11,890 --> 00:36:17,310
Son Oh Gong, why are you using such a good opportunity to drink?
465
00:36:17,310 --> 00:36:20,490
If it were me, I would see someone I really miss.
466
00:36:20,490 --> 00:36:26,710
Hey, your brain is rotten so you don't even remember who you miss!
467
00:36:26,710 --> 00:36:33,270
Even though I don't remember, I'm certain that there was someone I missed.
468
00:36:33,270 --> 00:36:34,760
Because I was a person.
469
00:36:34,760 --> 00:36:37,790
The people you miss will probably not like it when they see you.
470
00:36:37,790 --> 00:36:40,250
Because now, you're not a person.
471
00:36:40,250 --> 00:36:44,100
Zombie. You are a zombie.
472
00:36:44,100 --> 00:36:47,810
How dare you look at me like that?! Hey, at that rate, you might bite!
473
00:36:47,810 --> 00:36:50,570
Fine. Bite me! Bite me!
474
00:36:50,570 --> 00:36:54,090
Just try and bite me. I'll burn everything up.
475
00:36:55,490 --> 00:36:57,510
- Oh Jeong.
- Yes.
476
00:36:57,510 --> 00:37:00,790
Let's go with my first choice, warm sake.
477
00:37:00,790 --> 00:37:03,420
For sake, barbequed skewers are also nice.
478
00:37:03,420 --> 00:37:06,210
- Barbequed skewers!
- Eels are better than skewers.
479
00:37:06,210 --> 00:37:08,650
With eels, you have to drink soju!
480
00:37:09,700 --> 00:37:12,780
Hey, Zombie! I should just...
481
00:37:13,810 --> 00:37:16,580
Gosh, I got confused again!
482
00:37:57,290 --> 00:38:02,270
When a mermaid gets hit by water, she will reveal her true identity.
483
00:39:19,610 --> 00:39:21,540
It's you.
484
00:39:26,770 --> 00:39:32,270
He said if you get hit by water, a tail would emerge. Why don't you even have legs?
485
00:39:37,680 --> 00:39:39,550
Stop right there.
486
00:40:00,040 --> 00:40:05,030
♪ Catch it. Where could it be?
487
00:40:15,630 --> 00:40:17,610
I caught it.
488
00:40:40,840 --> 00:40:43,370
He came.
489
00:40:59,360 --> 00:41:01,320
Son Oh Gong.
490
00:41:04,050 --> 00:41:06,720
- Just a moment ago, that was the mermaid, right?
- Yeah.
491
00:41:06,720 --> 00:41:08,550
But why doesn't she have legs or a tail?
492
00:41:08,550 --> 00:41:13,260
I don't know. In any case, I finished my task.
493
00:41:13,260 --> 00:41:14,920
Let's go.
494
00:41:16,400 --> 00:41:19,120
- You're finished?
- Is she going back to the sea?
495
00:41:19,120 --> 00:41:20,950
She said she would take care of it.
496
00:41:20,950 --> 00:41:24,760
It looked like you gave her something. What is it?
497
00:41:24,760 --> 00:41:30,430
Something that a friend from the sea relayed to her. Now she will make the decision.
498
00:41:30,430 --> 00:41:33,720
By chance, it's not dangerous, is it?
499
00:41:35,320 --> 00:41:37,720
To whom? To humans?
500
00:41:37,720 --> 00:41:40,170
If she is going to harm humans, we have to stop her.
501
00:41:40,170 --> 00:41:44,160
I don't want to. Why would I?
502
00:41:44,160 --> 00:41:46,700
I've finished my task so I'm leaving.
503
00:42:04,900 --> 00:42:06,340
[CEO]
504
00:42:06,340 --> 00:42:09,000
CEO, why aren't you answering the phone?
505
00:42:09,000 --> 00:42:11,220
Your friend kept waiting for you.
506
00:42:11,220 --> 00:42:13,300
What friend?
507
00:42:13,300 --> 00:42:15,770
He said he was a childhood friend.
508
00:42:18,190 --> 00:42:20,890
I don't have any childhood friends.
509
00:42:20,890 --> 00:42:23,720
One moment, I'll put him on the phone.
510
00:42:24,860 --> 00:42:26,670
Please take the phone.
511
00:42:26,670 --> 00:42:28,710
Thank you.
512
00:42:31,060 --> 00:42:32,860
Seon Mi?
513
00:42:43,020 --> 00:42:47,690
If she sees that from nearby, she'd probably want to die from heartache.
514
00:42:47,690 --> 00:42:53,160
Wrong. She'd probably want to kill him.
515
00:42:57,980 --> 00:43:00,330
No way.
516
00:43:03,450 --> 00:43:05,100
Hello?
517
00:44:15,850 --> 00:44:21,080
I gave that knife to that mermaid. Give me what you promised.
518
00:44:21,790 --> 00:44:25,320
What do you mean by knife? You didn't return her to the sea without making a fuss?
519
00:44:25,320 --> 00:44:28,270
She already couldn't return without creating a fuss.
520
00:44:28,270 --> 00:44:31,110
What trick did the two of you play?
521
00:44:31,110 --> 00:44:32,370
What happened to the mermaid?
522
00:44:32,370 --> 00:44:38,030
Because a mermaid's love is unconditional, she sacrifices everything.
523
00:44:38,030 --> 00:44:44,260
She gives everything to the ever selfish human and gets discarded.
524
00:44:44,260 --> 00:44:51,600
I came to relay the knife used to stab the heart of that traitor.
525
00:44:51,600 --> 00:44:57,490
You rascal. You dared to use me to harm a human?
526
00:44:57,490 --> 00:45:03,510
Don't rush to get angry. Anyway, that mermaid can't harm a human.
527
00:45:03,510 --> 00:45:04,790
What?
528
00:45:04,790 --> 00:45:11,400
I told you. That mermaid was already in a state where she is unable to return without making a fuss.
529
00:45:51,260 --> 00:45:53,390
The mermaid was already dead.
530
00:45:53,390 --> 00:45:55,180
What is this?
531
00:46:00,900 --> 00:46:04,840
- Who are you?
- You killed that woman, didn't you?
- What is that?
532
00:46:04,840 --> 00:46:07,630
What's that? Wasn't she a human?
533
00:46:07,630 --> 00:46:10,320
- No, a mermaid.
- A mermaid?
534
00:46:11,980 --> 00:46:17,080
No wonder. She was so obedient, I thought she was dim-witted.
535
00:46:17,080 --> 00:46:19,200
She wasn't a human?
536
00:46:23,490 --> 00:46:25,160
Then I'm not a murderer anymore.
537
00:46:25,160 --> 00:46:28,490
The mermaid will punish you.
538
00:46:28,490 --> 00:46:34,230
The idea that a mermaid will forgive everything, turn into bubbles and get lost is a fairy tale made up by humans.
539
00:46:42,590 --> 00:46:44,270
You are...
540
00:47:04,680 --> 00:47:11,700
That's a thorn that will stay stuck in your heart forever to give you pain.
541
00:47:24,800 --> 00:47:27,930
Now you'll be able to return to the sea.
542
00:47:55,000 --> 00:47:59,510
Since he didn't kill a human, it won't be a huge problem.
543
00:47:59,510 --> 00:48:02,600
Even if it does become a problem, please overlook it.
544
00:48:02,600 --> 00:48:08,000
That rascal of a monkey did it without telling me to get a Shingiryu.
545
00:48:08,000 --> 00:48:14,800
The Great Sage, after meeting a mermaid who was betrayed by a human,
546
00:48:14,800 --> 00:48:16,200
must really not feel like drinking.
547
00:48:16,200 --> 00:48:21,650
Would that selfish rascal lose his appetite for drinking because he feels sorry for the mermaid?
548
00:48:21,650 --> 00:48:27,430
That rascal. That incident from long ago probably resurfaced for him.
549
00:48:27,430 --> 00:48:29,950
By that incident, you mean...
550
00:48:32,510 --> 00:48:39,810
Son Oh Gong that rascal also got used by a human and was badly betrayed.
551
00:48:39,810 --> 00:48:45,500
That arrogant rascal was punished for that incident and was trapped in Five Elements Mountain.
552
00:48:45,500 --> 00:48:48,960
He must have been tormented for several hundred years.
553
00:48:48,960 --> 00:48:53,970
He got played while putting on airs.
554
00:49:06,950 --> 00:49:09,000
Miss Jin Seon Mi?
555
00:49:11,940 --> 00:49:15,720
It's the first time having both of you here.
556
00:49:15,720 --> 00:49:17,570
Quickly, take a seat.
557
00:49:29,750 --> 00:49:33,700
You knew about it all along, didn't you? Why didn't you tell me?
558
00:49:33,700 --> 00:49:37,840
- Because I'm a human, you thought I would try to stop the mermaid from exacting her revenge?
- Yeah.
559
00:49:37,840 --> 00:49:40,480
Humans are selfish and can't be trusted.
560
00:49:40,480 --> 00:49:46,670
Son Oh Gong, earlier you asked me if you and that mermaid were both pitiful in the same way, right?
561
00:49:47,370 --> 00:49:51,230
It's not the same. I don't feel pity for you at all.
562
00:49:51,230 --> 00:49:56,890
Because I like being with you.
563
00:49:56,890 --> 00:50:01,670
Even if your feelings are fake, I'm thankful and glad that you love me.
564
00:50:01,670 --> 00:50:03,620
It's the truth.
565
00:50:08,440 --> 00:50:12,140
The human who got stabbed probably said the same thing as you in the beginning.
566
00:50:13,350 --> 00:50:20,520
That's right. Because humans can't be trusted, I also think that I can change.
567
00:50:20,520 --> 00:50:26,950
If I ever only use you and betray you, you can also stab me.
568
00:50:28,110 --> 00:50:31,060
I told you, didn't I? You can't die until I die.
569
00:50:31,060 --> 00:50:37,020
Then I'll take off the Geumganggo. If I take it off, nothing will happen to you.
570
00:50:37,020 --> 00:50:38,810
Stab me.
571
00:50:48,590 --> 00:50:50,290
A contract.
572
00:50:51,020 --> 00:50:52,190
We need to sign a contract?
573
00:50:52,190 --> 00:50:56,390
Why? You want to look like a trustworthy person but don't want to take the responsibility?
574
00:50:56,390 --> 00:50:58,400
That's sneaky.
575
00:50:58,400 --> 00:51:02,280
I mean, it's burdensome.
576
00:51:02,280 --> 00:51:05,720
We shouldn't really let an incident occur that ends in a stabbing.
577
00:51:05,720 --> 00:51:08,910
I'm saying just in case. Just in case.
578
00:51:08,910 --> 00:51:14,820
If you could have a realistic virtual experience, what do you want to do?
579
00:51:16,530 --> 00:51:19,820
I miss them, but can't see them. So I would want to see them.
580
00:51:19,820 --> 00:51:23,980
You don't have anyone around you, who do you miss?
581
00:51:23,980 --> 00:51:28,120
My grandmother. Since I can't see my maternal grandmother again,
582
00:51:28,120 --> 00:51:33,090
I want to go back to when I was young and meet grandmother.
583
00:51:36,220 --> 00:51:39,420
It's the whiskey you always order.
584
00:51:40,730 --> 00:51:42,850
I'm sorry for drinking by myself.
585
00:51:42,850 --> 00:51:46,540
Don't worry about it. I'll have a chance to drink soon, too.
586
00:51:48,360 --> 00:51:53,090
Whiskey would be nice as well.
587
00:52:00,420 --> 00:52:03,160
You waited a long time but you couldn't see her. What are you going to do?
588
00:52:03,160 --> 00:52:07,870
I couldn't see her today. There's tomorrow and the day after tomorrow.
589
00:52:07,870 --> 00:52:10,830
Okay, see you the next day.
590
00:52:10,830 --> 00:52:15,290
Also, I need some important information.
591
00:52:17,290 --> 00:52:22,340
Does Seon Mi have a boyfriend?
592
00:52:28,340 --> 00:52:30,740
Get lost.
593
00:52:30,740 --> 00:52:32,620
- No.
- Good.
594
00:52:32,620 --> 00:52:34,420
- Good.
- Great.
595
00:52:34,420 --> 00:52:35,800
- Good.
- Thank you.
- Okay.
596
00:52:35,800 --> 00:52:37,640
Alright.
597
00:52:39,760 --> 00:52:43,240
If you escaped and tried to harm a person,
598
00:52:43,240 --> 00:52:48,360
I really wouldn't have left you alone. Since this incident passed by smoothly,
599
00:52:48,360 --> 00:52:52,390
now return to the sea.
600
00:52:53,280 --> 00:52:55,190
Secretary Ma.
601
00:52:56,160 --> 00:53:03,160
Timing and subtitles brought to you by
The Monkey Minions @ Viki
602
00:53:07,680 --> 00:53:08,450
It's nice.
603
00:53:08,450 --> 00:53:12,060
Now, come out of Alice's body and get inside this.
604
00:53:12,060 --> 00:53:14,860
I will safely escort you to the East Sea.
605
00:53:14,860 --> 00:53:17,440
The water is too dirty.
606
00:53:19,730 --> 00:53:23,020
- Change it to mineral water.
- Yes.
607
00:53:23,020 --> 00:53:24,360
I still can't go.
608
00:53:24,360 --> 00:53:27,320
Why? Why? Why? WHY?!
609
00:53:27,320 --> 00:53:29,670
That knife is a treasure from the dragon castle.
610
00:53:29,670 --> 00:53:34,260
Also I stole a Shingiryu. If I go, my father will kill me.
611
00:53:34,260 --> 00:53:36,330
I can't go.
612
00:53:38,200 --> 00:53:41,630
I'll be in your debt for the time being.
613
00:53:45,780 --> 00:53:47,290
That...!
614
00:53:49,440 --> 00:53:50,460
Should I kill her?
615
00:53:50,460 --> 00:53:54,930
He's the son of the Dragon King. He also has to film a commercial.
616
00:53:54,930 --> 00:53:58,780
Let Pal Gye take care of him for the time being. Gosh, seriously!
617
00:53:58,780 --> 00:54:05,070
Are you upset? Shall I report to you some good news?
618
00:54:05,070 --> 00:54:06,180
What is it?
619
00:54:06,180 --> 00:54:11,220
The love between Sam Jang and the man you intended for her has already started.
620
00:54:11,220 --> 00:54:12,350
How?
621
00:54:12,350 --> 00:54:15,560
That is, one moment.
622
00:54:15,560 --> 00:54:17,230
Huh?
623
00:54:18,650 --> 00:54:20,330
Really?
624
00:54:22,250 --> 00:54:24,630
Seriously?
625
00:54:27,210 --> 00:54:31,160
Look forward to it, thug.
626
00:54:36,500 --> 00:54:40,610
You gathered the mermaid's revenge and got a Shingiryu.
627
00:54:40,610 --> 00:54:42,330
Congratulations, Hyungnim.
628
00:54:42,330 --> 00:54:45,480
Ah, it was nothing. What's that?
629
00:54:45,480 --> 00:54:52,810
I thought it would be difficult for you to choose, so I made a decision wheel.
630
00:54:52,810 --> 00:54:54,580
Wow, zombie.
631
00:54:56,440 --> 00:54:59,460
Now then, shoot!
632
00:55:06,160 --> 00:55:08,300
Oh, whiskey! I totally love it!
633
00:55:08,300 --> 00:55:10,290
I really wanted to drink that!
634
00:55:10,290 --> 00:55:12,860
You have chosen whiskey.
635
00:55:13,900 --> 00:55:19,200
Then I will make the most premium side dish to go with the whiskey.
636
00:55:20,760 --> 00:55:22,730
Whiskey.
637
00:55:49,580 --> 00:55:51,730
Grandma?
638
00:55:54,650 --> 00:55:56,780
Seon Mi.
639
00:55:59,260 --> 00:56:01,520
Grandma.
640
00:56:06,820 --> 00:56:09,000
My puppy.
641
00:56:09,790 --> 00:56:11,800
I missed you, Grandma.
642
00:56:11,800 --> 00:56:16,530
You missed me? I missed you too.
643
00:56:16,530 --> 00:56:19,170
My pretty puppy.
644
00:56:26,070 --> 00:56:29,320
♪ When I saw you ♪
645
00:56:36,460 --> 00:56:40,430
I want to drink alcohol.
646
00:56:47,580 --> 00:56:51,770
♪ Always behind of you ♪
647
00:56:52,590 --> 00:56:55,770
♪ Close your eyes ♪
648
00:56:55,770 --> 00:56:58,160
♪ Just seeing the back of your head leaving ♪
649
00:56:58,160 --> 00:57:00,210
♪ When I leave you ♪
650
00:57:00,210 --> 00:57:02,170
Grandma.
651
00:57:03,780 --> 00:57:06,990
♪ Are you with me ♪
652
00:57:06,990 --> 00:57:08,240
♪ Even if the world hates us ♪
653
00:57:08,240 --> 00:57:12,640
Grandma.
654
00:57:12,640 --> 00:57:15,500
♪ I will ♪
655
00:57:24,420 --> 00:57:26,180
Good morning.
656
00:57:26,180 --> 00:57:28,200
You came early.
657
00:57:29,230 --> 00:57:31,460
CEO, your expression looks really nice today.
658
00:57:31,460 --> 00:57:36,360
Yes, I dreamed a really nice dream. It felt so real.
659
00:57:36,360 --> 00:57:39,540
By any chance was it about a pig? Don't you have to by a lottery ticket?
660
00:57:39,540 --> 00:57:41,850
It was a dream about my grandmother who passed away.
661
00:57:41,850 --> 00:57:45,310
They say dreams about ancestors are also good. Buy a lottery ticket.
662
00:57:45,310 --> 00:57:50,720
Ah, that's right. Our CEO isn't someone who needs to win money from the lottery.
663
00:57:53,760 --> 00:57:55,750
Is that man the lottery then?
664
00:57:55,750 --> 00:57:57,920
That man?
665
00:58:06,790 --> 00:58:08,540
[Where the Wild Things Are]
666
00:58:08,540 --> 00:58:10,830
Where the Wild Things Are.
667
00:58:19,800 --> 00:58:21,770
The book is still out.
668
00:58:25,520 --> 00:58:27,170
May I help?
669
00:58:42,480 --> 00:58:47,250
Do you remember me?
670
00:58:57,310 --> 00:58:59,840
Hey, you...
671
00:59:08,390 --> 00:59:12,720
The person who took these photos was that oppa?
672
00:59:12,720 --> 00:59:16,240
You said you dreamed of your ancestors, right? They must have sent him to you.
673
00:59:16,240 --> 00:59:18,850
He was an oppa who liked me when I was young.
674
00:59:18,850 --> 00:59:21,790
He asked me if you had a boyfriend, so
675
00:59:21,790 --> 00:59:24,410
I answered in English.
676
00:59:24,410 --> 00:59:29,700
No. No. No.
677
00:59:35,290 --> 00:59:39,810
Bu Ja, I uploaded a video of you dancing and pressed the "like" button.
678
00:59:39,810 --> 00:59:42,600
So it's getting massive hits.
679
00:59:42,600 --> 00:59:44,930
There's many hits and
680
00:59:46,490 --> 00:59:48,350
are there also many comments?
681
00:59:48,350 --> 00:59:50,830
Why? You can't see well?
682
00:59:50,830 --> 00:59:57,950
Yes, I think my body is rotting bit by bit.
683
00:59:57,950 --> 00:59:59,640
I'll read them all to you.
684
00:59:59,640 --> 01:00:01,400
Gosh.
685
01:00:01,400 --> 01:00:05,550
Among these, it would be nice if there was someone who knew you.
686
01:00:05,550 --> 01:00:07,260
Yes.
687
01:00:07,260 --> 01:00:13,990
If by chance, my mother, father, or young sibling...
688
01:00:13,990 --> 01:00:20,310
If I have any family, I want to make sure to meet them.
689
01:00:30,600 --> 01:00:33,570
[Looking for a person]
[Name: Jung Sae Ra]
[Age: 20]
690
01:00:33,570 --> 01:00:36,200
[Last seen: Gyeonggido, Bundang]
691
01:00:36,200 --> 01:00:39,930
The only family the dead girl has is her mother.
692
01:00:39,930 --> 01:00:43,900
The mother collapsed while looking for her missing daughter and is in the hospital.
693
01:00:43,900 --> 01:00:49,690
If the mother dies, no one will look for that missing girl.
694
01:00:50,960 --> 01:00:54,350
I understand. Good work.
695
01:01:01,030 --> 01:01:03,740
Before I rot away,
696
01:01:05,130 --> 01:01:11,380
I really want to meet the person waiting for me.
697
01:01:18,120 --> 01:01:19,290
Let's go.
698
01:01:19,290 --> 01:01:21,830
H-Hyungnim.
699
01:01:22,810 --> 01:01:29,390
This girl, doesn't she look exactly like that corpse?
700
01:01:32,530 --> 01:01:35,780
You're right. Was she alive?
701
01:01:44,950 --> 01:01:47,800
Please be careful. It's an expensive glass.
702
01:01:59,650 --> 01:02:02,050
Please place it a bit more in the center.
703
01:02:02,050 --> 01:02:04,670
Yes, thank you.
704
01:02:04,670 --> 01:02:09,800
The guest I invited today is a very gentle person.
705
01:02:09,800 --> 01:02:15,200
Although he grew up in the States, when he was young, he came often to visit his mother's side of the family in Korea.
706
01:02:15,200 --> 01:02:17,190
I'm not curious. I'm not curious!
707
01:02:17,190 --> 01:02:19,910
I told you I wasn't curious. Why do you keep talking about him since earlier?
708
01:02:19,910 --> 01:02:27,300
Listen well. In a few minutes, you yourself will
709
01:02:27,300 --> 01:02:29,190
end up asking me about him.
710
01:02:29,190 --> 01:02:31,720
Who is he?
711
01:02:31,720 --> 01:02:35,710
A very special person to Sam Jang.
712
01:02:35,710 --> 01:02:38,820
I prepared this for you.
713
01:02:53,490 --> 01:02:55,320
Seon Mi?
714
01:03:00,580 --> 01:03:01,560
First love?
715
01:03:01,560 --> 01:03:06,980
That's right. The little kid who carried an umbrella, Sam Jang. You also remember, don't you?
716
01:03:06,980 --> 01:03:11,390
He says he has loved her since then.
717
01:03:12,880 --> 01:03:14,950
It's been that long. If they meet, will they even recognize each other?
718
01:03:14,950 --> 01:03:18,270
They've already met and recognized each other.
719
01:03:18,270 --> 01:03:25,380
Brushing by each other, as if by fate. Today, they will have a proper reunion here.
720
01:03:27,000 --> 01:03:32,400
So for today's drama, the script is by Woo Hwi, production by Woo Hwi,
721
01:03:32,400 --> 01:03:34,520
the lead actors are Jin Seon Mi, Jonathan,
722
01:03:34,520 --> 01:03:38,400
and you.
723
01:03:39,960 --> 01:03:47,850
What do you think? You're pretending to be alright but aren't you already getting anxious?
724
01:04:00,020 --> 01:04:02,000
Welcome.
725
01:04:09,100 --> 01:04:10,360
Thanks for having me.
726
01:04:10,360 --> 01:04:12,110
Welcome.
727
01:04:16,430 --> 01:04:18,590
He went in.
728
01:04:19,480 --> 01:04:21,490
Look forward to it.
729
01:04:25,850 --> 01:04:30,320
Sam Jang is here. Sam Jang. Sam Jang.
730
01:04:32,300 --> 01:04:34,200
Seon Mi!
731
01:04:37,860 --> 01:04:41,550
Do you remember me?
732
01:04:43,160 --> 01:04:44,980
Yes.
733
01:05:02,030 --> 01:05:04,540
- I'm really happy.
- I'm also glad to see you.
734
01:05:04,540 --> 01:05:06,780
Long time no see, yeah?
735
01:05:06,780 --> 01:05:07,890
Have you been well?
736
01:05:07,890 --> 01:05:10,600
Yes. Yes.
737
01:05:12,010 --> 01:05:15,490
How is it? Drives you crazy, right?
738
01:05:15,490 --> 01:05:16,870
Yes.
739
01:05:16,870 --> 01:05:21,320
How happy I am! You've gone crazy!
740
01:05:22,920 --> 01:05:26,280
This crazy drama is written by you.
741
01:05:28,650 --> 01:05:33,160
What I do from now... is all your fault.
742
01:05:33,160 --> 01:05:34,780
What?
743
01:05:46,390 --> 01:05:51,030
That... by chance is he going to kill her?
744
01:05:51,030 --> 01:05:52,810
Aigoo.
745
01:05:56,040 --> 01:06:06,000
Timing and subtitles brought to you by
The Monkey Minions @ Viki
746
01:06:07,910 --> 01:06:09,750
You just got here?
747
01:06:10,830 --> 01:06:11,900
Yes.
748
01:06:11,900 --> 01:06:13,740
Nice to see you.
749
01:06:20,200 --> 01:06:23,090
What's the matter with him?
750
01:06:24,980 --> 01:06:26,960
I missed you.
751
01:06:37,870 --> 01:06:40,430
♪ Does anyone know if I try to forget? ♪
752
01:06:40,430 --> 01:06:43,210
Nut job!
753
01:06:43,210 --> 01:06:47,660
♪ It torments me all day ♪
754
01:06:47,660 --> 01:06:52,640
♪ Do you know? How much do you know? What do you know to speak so carelessly? ♪
755
01:06:52,640 --> 01:06:56,750
♪ Besides what you know, do you hear anything else? ♪
756
01:06:56,750 --> 01:07:01,720
♪ If I were able to cross and enter into your space ♪
757
01:07:01,720 --> 01:07:06,760
♪ Honestly, I would get to know someone like you too ♪
758
01:07:06,760 --> 01:07:11,680
♪ Please just once, open your ears to words besides yours ♪
759
01:07:11,680 --> 01:07:15,390
♪ At least once, see things the way I see them ♪
760
01:07:15,390 --> 01:07:17,660
[Hwayugi]
761
01:07:17,660 --> 01:07:18,890
Don't leave me behind.
762
01:07:18,890 --> 01:07:21,990
The Great Sage, Son Oh Gong.
763
01:07:21,990 --> 01:07:23,690
One will die.
764
01:07:23,690 --> 01:07:25,240
What's wrong?
765
01:07:25,240 --> 01:07:27,050
They say you will kill me.
766
01:07:27,050 --> 01:07:30,560
When the other meets his lethal fate...
767
01:07:30,560 --> 01:07:33,800
The only one who can kill me in this world is you.
768
01:07:33,800 --> 01:07:35,440
Son Oh Gong.
769
01:07:35,440 --> 01:07:38,930
If you tell me to die, I will.
770
01:07:38,930 --> 01:07:41,230
Thanks.
771
01:07:41,230 --> 01:07:44,450
I love you, Jin Seon Mi.
772
01:07:44,450 --> 01:07:47,310
♪ Will I be able to love you? ♪
62977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.