Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,041
A KOREAN ODYSSEY
(Episode 4)
2
00:00:10,162 --> 00:00:15,901
Subtitles by Netflix
Translated by Lexi Lee
3
00:00:16,081 --> 00:00:17,020
With additional translations by Viki
4
00:00:22,465 --> 00:00:25,134
If you want to save his life,
5
00:00:25,218 --> 00:00:26,761
get this Geumganggo off me.
6
00:00:28,471 --> 00:00:30,181
If you don't, the zombie will kill him.
7
00:00:36,395 --> 00:00:37,647
Why are my shoelaces undone?
8
00:00:38,481 --> 00:00:39,941
Does someone miss me?
9
00:00:40,650 --> 00:00:44,111
My baby, Han-byeol,
must be thinking about me.
10
00:00:44,946 --> 00:00:48,157
Samjang, we don't have time for this.
Get it off me.
11
00:00:53,913 --> 00:00:54,914
Don't do it.
12
00:01:02,338 --> 00:01:03,464
What are you doing?
13
00:01:03,965 --> 00:01:05,299
Remove this.
14
00:01:05,633 --> 00:01:06,884
You don't have to do that.
15
00:01:07,385 --> 00:01:08,886
Go save your colleague.
16
00:01:09,595 --> 00:01:12,181
The great sage will follow you.
17
00:01:12,265 --> 00:01:14,600
I only protect you.
I don't protect anyone else.
18
00:01:15,768 --> 00:01:17,603
If you don't do as I say,
he will get killed.
19
00:01:19,689 --> 00:01:20,982
Samjang.
20
00:01:21,065 --> 00:01:23,526
You should believe in the power
of Geumganggo.
21
00:01:24,026 --> 00:01:25,027
Get it off.
22
00:01:42,211 --> 00:01:44,922
You never let me feel scared, lonely,
23
00:01:45,965 --> 00:01:47,592
or miserable.
24
00:01:50,386 --> 00:01:51,596
Son O-gong.
25
00:01:52,096 --> 00:01:53,264
Please help me.
26
00:02:11,824 --> 00:02:13,701
Even if Samjang runs to him,
it will be too late.
27
00:02:13,784 --> 00:02:15,202
He will die.
28
00:02:15,286 --> 00:02:16,579
He won't die.
29
00:02:17,121 --> 00:02:19,498
You'll go save him before things go south.
30
00:02:19,582 --> 00:02:21,459
-I'm not going.
-Hey.
31
00:02:21,542 --> 00:02:23,461
You don't have a choice.
32
00:02:23,544 --> 00:02:27,757
Because you can't bare
to see her being scared, lonely
33
00:02:27,840 --> 00:02:32,178
or miserable. That's why you will never...
34
00:02:33,220 --> 00:02:35,806
let anything
that will make her feel sad happen.
35
00:02:36,932 --> 00:02:39,101
Do you think you can stand...
36
00:02:41,687 --> 00:02:43,856
seeing her cry?
37
00:02:48,569 --> 00:02:49,820
Mr. Lee.
38
00:02:53,699 --> 00:02:56,410
Mr. Lee, please wake up.
39
00:02:56,494 --> 00:02:57,662
Mr. Lee.
40
00:03:04,335 --> 00:03:06,379
Please wake up.
41
00:03:11,676 --> 00:03:13,094
Just thinking about it
42
00:03:13,177 --> 00:03:15,554
breaks your heart, doesn't it?
43
00:03:18,933 --> 00:03:20,142
No.
44
00:03:21,102 --> 00:03:22,645
I'm fine.
45
00:03:24,689 --> 00:03:26,816
Gosh, look at you.
46
00:03:27,650 --> 00:03:29,068
You're not fine.
47
00:03:31,737 --> 00:03:33,072
Her pain is your pain.
48
00:03:35,741 --> 00:03:38,619
If she feels sad,
49
00:03:38,703 --> 00:03:40,079
you'll feel painful.
50
00:03:42,832 --> 00:03:44,166
Does that mean
51
00:03:44,709 --> 00:03:48,546
I will be in pain like this
every time she cries?
52
00:03:50,339 --> 00:03:52,174
Why would I?
53
00:03:53,050 --> 00:03:54,010
Why?
54
00:04:01,780 --> 00:04:07,350
Because I love you.
55
00:04:07,350 --> 00:04:14,270
I'll call you no matter what you say
56
00:04:14,270 --> 00:04:16,720
I'll hold you tight
57
00:04:16,780 --> 00:04:18,780
Oh, this is a different song.
Anyway...
58
00:04:22,419 --> 00:04:23,754
Love.
59
00:04:33,806 --> 00:04:37,184
Send a signal, send a signal
60
00:04:46,527 --> 00:04:47,820
-Who are you?
-Get out.
61
00:04:47,903 --> 00:04:49,488
-Pardon?
-I said get out.
62
00:04:49,572 --> 00:04:50,739
Why?
63
00:04:53,534 --> 00:04:55,786
Because I said so. Get out!
64
00:05:15,931 --> 00:05:17,308
Mr. Lee!
65
00:05:17,725 --> 00:05:18,851
Ms. Jin.
66
00:05:20,019 --> 00:05:20,853
Are you all right?
67
00:05:20,936 --> 00:05:21,854
EPISODE 4
68
00:05:21,937 --> 00:05:23,189
What a relief.
69
00:05:23,272 --> 00:05:24,773
Someone is in your house.
70
00:05:24,857 --> 00:05:28,110
I came by to drop off your parcel,
but there was a man in your house.
71
00:05:28,360 --> 00:05:29,904
He looks a little familiar,
72
00:05:29,987 --> 00:05:32,698
but he came out of nowhere
and startled me.
73
00:05:34,074 --> 00:05:35,951
-He came.
-Who came?
74
00:05:36,035 --> 00:05:38,162
Mr. Lee, I'm glad you're alive.
75
00:05:38,245 --> 00:05:39,288
You should go now.
76
00:05:45,169 --> 00:05:46,211
She's glad that I'm alive?
77
00:05:48,047 --> 00:05:49,548
Does that mean I almost died?
78
00:06:02,603 --> 00:06:04,939
Son O-gong, you came.
79
00:06:09,318 --> 00:06:12,071
This Geumganggo is more powerful
than I expected.
80
00:06:13,238 --> 00:06:14,657
It's like Devil King Woo told you.
81
00:06:15,157 --> 00:06:16,909
Your crap is my crap.
82
00:06:17,576 --> 00:06:19,954
I'll probably have to clean up after you.
83
00:06:21,664 --> 00:06:23,916
I'm the great sage equal to heaven.
84
00:06:24,833 --> 00:06:27,461
I'm not supposed to look after
a mere human being.
85
00:06:29,254 --> 00:06:31,048
I can't believe I got involved
in this mess.
86
00:06:31,548 --> 00:06:32,549
I'm sorry.
87
00:06:33,133 --> 00:06:35,636
It's like I'm dragging you down
88
00:06:36,220 --> 00:06:38,806
to protect my life.
89
00:06:38,889 --> 00:06:40,557
I have no excuse even if you hate me.
90
00:06:40,641 --> 00:06:42,977
I should hate you, but I can't.
91
00:06:51,777 --> 00:06:54,989
It was wise of you
92
00:06:55,906 --> 00:06:57,658
that you didn't take
this Geumganggo off me.
93
00:06:58,951 --> 00:07:00,077
If you did,
94
00:07:00,828 --> 00:07:02,496
I would've killed you immediately.
95
00:07:04,289 --> 00:07:06,041
You're protecting me
96
00:07:07,334 --> 00:07:09,545
only because of Geumganggo?
97
00:07:09,628 --> 00:07:12,381
Of course. I'm not the one protecting you.
98
00:07:13,132 --> 00:07:15,217
This Geumganggo protects you.
99
00:07:19,596 --> 00:07:21,056
I'll take care of this.
100
00:07:46,332 --> 00:07:48,083
Jin Seon-mi
101
00:07:54,173 --> 00:07:57,051
I clearly saw the effectiveness
of Geumganggo.
102
00:07:57,134 --> 00:07:58,969
Son O-gong can never...
103
00:07:59,386 --> 00:08:01,388
disobey Samjang.
104
00:08:01,472 --> 00:08:03,640
If Son O-gong finds out
about the contract,
105
00:08:03,724 --> 00:08:05,100
he won't let it go.
106
00:08:05,184 --> 00:08:07,519
Of course he won't let it go.
107
00:08:20,991 --> 00:08:23,952
I guess he is just around the corner.
108
00:08:24,828 --> 00:08:28,165
I'll keep the contract.
109
00:08:39,176 --> 00:08:43,097
Devil King Woo, this contract
is not the original.
110
00:08:43,180 --> 00:08:44,306
Of course not.
111
00:08:44,848 --> 00:08:49,144
I can't let O-gong have
the original contract.
112
00:08:57,903 --> 00:09:00,948
Where is the original copy?
113
00:09:06,161 --> 00:09:08,038
That's what I'm wondering.
114
00:09:08,747 --> 00:09:11,333
Son O-gong!
115
00:09:17,214 --> 00:09:19,967
Devil King Woo, Son O-gong is here.
116
00:09:25,347 --> 00:09:26,515
My goodness.
117
00:09:27,558 --> 00:09:30,060
Because you wanted to see me
acting like a loyal dog,
118
00:09:30,144 --> 00:09:31,770
I came here as a dog.
119
00:09:32,604 --> 00:09:33,605
This isn't fun though.
120
00:09:48,245 --> 00:09:50,831
At what point did you figure it out?
121
00:09:52,207 --> 00:09:55,961
Ms. Ma always prepares two wine glasses
when we have something to celebrate...
122
00:09:57,796 --> 00:09:59,214
because she can drink with me.
123
00:09:59,465 --> 00:10:02,092
But you didn't because you're not allowed
124
00:10:02,968 --> 00:10:04,845
to drink at the moment. Aren't I right?
125
00:10:11,310 --> 00:10:13,395
I was so sad about not being able to drink
126
00:10:14,146 --> 00:10:16,273
this exquisite wine
when it's right in front of me.
127
00:10:16,523 --> 00:10:17,858
I'm even more pissed off now.
128
00:10:19,067 --> 00:10:20,110
I'll cut to the chase.
129
00:10:22,029 --> 00:10:25,032
-Annul the contract.
-It's between my agency and Samjang.
130
00:10:25,324 --> 00:10:26,575
Who do you think you are?
131
00:10:26,658 --> 00:10:29,036
As you can see, Samjang and I
are bound to each other.
132
00:10:29,286 --> 00:10:31,371
I can't let her get locked into
an unfair deal.
133
00:10:31,455 --> 00:10:34,458
The two parties involved in the contract
have no problem with it at all.
134
00:10:35,334 --> 00:10:37,294
Then I can create a problem.
135
00:10:37,377 --> 00:10:39,796
Your company is the principal
of the contract, right?
136
00:10:39,880 --> 00:10:42,841
What if the company disappears altogether?
137
00:10:46,553 --> 00:10:48,180
It's a very nice building.
138
00:10:49,014 --> 00:10:50,182
It's too nice to be torn down.
139
00:10:52,392 --> 00:10:53,519
Are you nuts?
140
00:10:53,602 --> 00:10:55,437
This building is
in the middle of the city.
141
00:10:56,188 --> 00:10:57,105
You'll tear this down?
142
00:10:57,189 --> 00:10:59,733
As you know, I am a complete nutjob.
143
00:11:26,176 --> 00:11:28,178
-Gosh.
-What is happening?
144
00:11:28,679 --> 00:11:30,013
We need to get out of here.
145
00:11:30,097 --> 00:11:32,057
Hey, come on. We need to hurry.
146
00:11:32,307 --> 00:11:34,309
If we stall, we may not
be able to get out of here.
147
00:11:57,541 --> 00:11:58,875
Son O-gong,
148
00:11:59,418 --> 00:12:02,379
did you decant my wine
to make it even more enjoyable?
149
00:12:05,173 --> 00:12:07,926
This building is pretty sturdy.
150
00:12:08,010 --> 00:12:11,638
That little bit of shaking
won't even make it budge.
151
00:12:11,722 --> 00:12:15,350
It was very arrogant of me to think
that this finger would be all I need.
152
00:12:17,352 --> 00:12:19,271
This time, I'll do it properly.
153
00:12:39,541 --> 00:12:40,625
All right.
154
00:12:42,711 --> 00:12:44,046
Bring it on.
155
00:12:55,223 --> 00:12:56,141
My gosh.
156
00:12:57,017 --> 00:12:58,810
I was so worried that I might be late.
157
00:12:58,894 --> 00:13:01,271
I flew here as fast as I could.
158
00:13:02,147 --> 00:13:03,273
I'm thirsty.
159
00:13:11,239 --> 00:13:13,325
All right, guys. Enough, okay?
160
00:13:14,076 --> 00:13:17,204
-Why don't you two just talk it out?
-I can't get through to this guy.
161
00:13:19,498 --> 00:13:22,417
This one doesn't make sense.
Neither does this one.
162
00:13:23,293 --> 00:13:25,295
See? He's trying to use me
163
00:13:25,921 --> 00:13:28,382
through Samjang with this contract.
164
00:13:28,465 --> 00:13:30,842
He's basically trying to use me
to become a deity.
165
00:13:32,219 --> 00:13:34,554
It's your fault that I'm not a deity yet.
166
00:13:35,055 --> 00:13:38,183
I lost points because you escaped
from the Marble Mountains,
167
00:13:38,308 --> 00:13:41,269
so I want to use you to earn them back.
What's so unfair about it?
168
00:13:41,353 --> 00:13:43,563
-Are you saying this makes sense?
-All right, guys.
169
00:13:43,647 --> 00:13:45,107
I get where you guys are coming from.
170
00:13:45,440 --> 00:13:48,193
Let me sort it out for you on behalf of
everyone in the spiritual realm.
171
00:13:49,069 --> 00:13:50,362
Why don't we settle this
172
00:13:50,946 --> 00:13:54,199
by adding one more clause
to this contract?
173
00:13:55,200 --> 00:13:56,660
Let's make it fixed-term.
174
00:13:57,202 --> 00:13:58,620
We'll make this contract valid
175
00:13:58,703 --> 00:14:02,541
only until the day
Samjang completes her mission.
176
00:14:04,209 --> 00:14:08,338
Son O-gong will be set free
the day her mission is completed.
177
00:14:09,464 --> 00:14:13,343
What do you think? If you focus
on earning points until then,
178
00:14:14,094 --> 00:14:18,515
-you'll definitely become a deity.
-Well, it's not a bad idea.
179
00:14:18,723 --> 00:14:21,601
I don't like it. I feel like
I'm not getting anything out of it.
180
00:14:22,352 --> 00:14:24,563
You've done a lot of bad deeds.
181
00:14:24,646 --> 00:14:27,983
You'll be forgiven for all of them,
and you'll be able to drink again.
182
00:14:28,608 --> 00:14:29,735
You have nothing to lose.
183
00:14:30,360 --> 00:14:34,030
Do you promise that you'll remove this
when Samjang completes her mission?
184
00:14:34,573 --> 00:14:36,992
I do. The day she fulfills her mission,
185
00:14:37,075 --> 00:14:40,495
all relationships that are tied together
by Geumganggo will end.
186
00:14:41,121 --> 00:14:42,664
Aren't you guys trying to trick me here?
187
00:14:42,789 --> 00:14:45,041
Are you two trying to lure me into this
188
00:14:45,125 --> 00:14:46,918
and let this drag on
for hundreds of years?
189
00:14:47,002 --> 00:14:49,129
Humans rarely live over 100 years.
190
00:14:49,212 --> 00:14:51,840
Samjang will die within a few decades,
so it'll end before that.
191
00:14:53,258 --> 00:14:54,509
Don't talk about her dying.
192
00:14:55,302 --> 00:14:56,178
It makes me sad.
193
00:14:56,261 --> 00:14:58,638
I was just trying to tell you
that it won't go on for long.
194
00:14:59,556 --> 00:15:02,392
Then we'll add the clause,
195
00:15:02,809 --> 00:15:06,062
and I'll keep the contract.
196
00:15:07,397 --> 00:15:08,440
Wait.
197
00:15:10,192 --> 00:15:11,359
I haven't agreed to it yet.
198
00:15:11,443 --> 00:15:13,862
I'm not going to make things easy for you.
199
00:15:13,945 --> 00:15:16,490
-Why? What's your problem now?
-Give me the house.
200
00:15:18,116 --> 00:15:20,494
I already got a realtor
to find a place for you.
201
00:15:20,577 --> 00:15:22,329
You can move soon. We're good, right?
202
00:15:22,412 --> 00:15:23,663
-Forget it.
-All right.
203
00:15:24,748 --> 00:15:27,042
I like that house
because of the parking space
204
00:15:27,125 --> 00:15:28,210
and the huge bathtub.
205
00:15:28,293 --> 00:15:29,461
Give me that house.
206
00:15:29,753 --> 00:15:33,882
I spent years preparing the site
for the house.
207
00:15:33,965 --> 00:15:35,175
That's exactly why I want it.
208
00:15:37,260 --> 00:15:40,472
I'll get some rest in the Waterfall Cave.
When you sort out the ownership,
209
00:15:40,806 --> 00:15:42,182
give me a call.
210
00:15:45,310 --> 00:15:47,020
That little piece of...
211
00:15:48,355 --> 00:15:49,523
Calm down.
212
00:15:49,606 --> 00:15:52,901
You have more to gain
from this contract, you know.
213
00:15:53,568 --> 00:15:56,738
You know his temper. Just be thankful
that he didn't ask for something more.
214
00:15:59,741 --> 00:16:02,661
Let him co-own the house with you.
215
00:16:06,623 --> 00:16:08,917
Gosh, that nutjob.
216
00:16:10,794 --> 00:16:12,462
Just give up the house.
217
00:16:12,671 --> 00:16:14,381
I'll find a new site.
218
00:16:14,673 --> 00:16:15,715
I can't do that.
219
00:16:16,299 --> 00:16:20,053
He's insisting on staying there
just to give me a hard time.
220
00:16:20,804 --> 00:16:23,265
I can't just back down and give up on it.
221
00:16:25,642 --> 00:16:27,185
We will stick together
222
00:16:28,228 --> 00:16:30,939
and suffer together as he wishes.
223
00:16:35,318 --> 00:16:36,820
Are you okay, Devil King Woo?
224
00:16:37,362 --> 00:16:38,905
You used too much power earlier.
225
00:16:39,823 --> 00:16:41,783
What are you talking about?
I'm the Devil King!
226
00:16:42,784 --> 00:16:44,369
That was nothing...
227
00:16:51,334 --> 00:16:53,545
I will not faint!
228
00:16:57,507 --> 00:16:58,550
Devil King Woo.
229
00:16:58,633 --> 00:16:59,551
Your nose is bleeding.
230
00:16:59,634 --> 00:17:01,219
It's just red snot.
231
00:17:04,639 --> 00:17:07,559
-Devil King Woo, just give everything up.
-What?
232
00:17:08,059 --> 00:17:10,687
Becoming a deity like this is meaningless.
233
00:17:11,521 --> 00:17:13,440
You used to be much stronger
than you are now.
234
00:17:14,774 --> 00:17:17,485
You should eat Samjang yourself.
235
00:17:18,695 --> 00:17:21,531
Then you'll become more powerful
than anyone else.
236
00:17:22,032 --> 00:17:25,619
If you allow me, I'll bring her to you
even if I have to risk my life for it.
237
00:17:25,702 --> 00:17:27,245
Ms. Ma.
238
00:17:28,455 --> 00:17:30,665
I must become a deity.
239
00:17:31,583 --> 00:17:33,168
That's the only way...
240
00:17:33,793 --> 00:17:36,463
I can get involved in matters
regarding humans' life, death, and fate.
241
00:17:36,546 --> 00:17:37,756
I ought to become a deity
242
00:17:38,965 --> 00:17:40,508
in order to save her.
243
00:17:43,678 --> 00:17:45,138
I wasn't thoughtful enough.
244
00:17:45,221 --> 00:17:47,265
I know how loyal you are to me.
245
00:17:48,183 --> 00:17:49,434
I'm okay,
246
00:17:50,936 --> 00:17:52,145
so just give me some tissues.
247
00:18:02,989 --> 00:18:05,158
-Oh, he's picking his nose.
-Did you take a picture?
248
00:18:06,326 --> 00:18:07,661
Hey, you girls.
249
00:18:08,328 --> 00:18:10,121
I wasn't picking my nose.
250
00:18:10,205 --> 00:18:12,958
-Woo Hwi picked his nose!
-No, I said I didn't.
251
00:18:13,041 --> 00:18:14,292
Delete that photo, okay?
252
00:18:14,626 --> 00:18:16,378
You girls had better delete that photo.
253
00:18:17,587 --> 00:18:19,506
Those girls are Jeo Pal-kye's fans, right?
254
00:18:20,215 --> 00:18:24,010
What if they post it on social media
saying I was picking my nose?
255
00:18:24,636 --> 00:18:26,179
-Shall I kill them?
-Yes, you should...
256
00:18:26,262 --> 00:18:28,306
No, don't. Don't kill them.
257
00:18:28,890 --> 00:18:30,725
Follow them and make them
delete the photo.
258
00:18:31,309 --> 00:18:32,143
Okay.
259
00:18:35,021 --> 00:18:36,022
Gosh.
260
00:18:36,606 --> 00:18:38,942
I really was not picking my nose.
261
00:18:39,484 --> 00:18:42,904
Had I been picking my nose, I would've
put my finger all the way in
262
00:18:43,029 --> 00:18:45,490
and moved it from left to right like this.
263
00:18:45,657 --> 00:18:49,077
It would've wriggled like this.
Who covers their nostrils like this?
264
00:18:49,160 --> 00:18:50,578
I mean, they saw everything.
265
00:18:57,460 --> 00:19:00,046
Grandma, that pot keeps crying these days.
266
00:19:00,714 --> 00:19:02,841
It sounds ominous.
267
00:19:05,969 --> 00:19:08,680
Is there a disaster coming
to the human realm?
268
00:19:21,609 --> 00:19:22,485
EXCLUSIVE CONTRACT
269
00:19:29,784 --> 00:19:32,996
Basically, you sold me out
to the Devil King.
270
00:19:35,540 --> 00:19:37,250
Should I have removed
the Geumganggo for him?
271
00:19:44,007 --> 00:19:45,717
If you did,
272
00:19:46,634 --> 00:19:48,428
I would've killed you immediately.
273
00:19:51,973 --> 00:19:53,558
It's good that I didn't get it off him.
274
00:20:00,565 --> 00:20:01,441
In exchange,
275
00:20:01,775 --> 00:20:04,069
I won't call you unless it's urgent.
276
00:20:15,955 --> 00:20:19,334
I'll drink all of these
as soon as they repeal the prohibition.
277
00:20:24,130 --> 00:20:26,841
I can wait
as long as there is an end to it.
278
00:20:41,439 --> 00:20:44,859
I'll turn over half the ownership
of my house.
279
00:20:45,485 --> 00:20:48,279
Let's get it back later no matter what.
280
00:20:49,656 --> 00:20:50,740
All right.
281
00:20:50,824 --> 00:20:54,035
Moo. Moo.
282
00:21:09,759 --> 00:21:12,637
It'll be pretty fun to watch
283
00:21:14,013 --> 00:21:17,934
a monkey head over heels in love.
284
00:21:22,021 --> 00:21:25,525
If he brought this here, he should
at least clean it once in a while.
285
00:21:26,025 --> 00:21:28,111
Gosh, it's so filthy.
286
00:21:29,028 --> 00:21:30,655
Gosh.
287
00:21:37,120 --> 00:21:38,746
It's clean now.
288
00:22:03,229 --> 00:22:06,232
I ate so much, but I still lost 500g.
289
00:22:06,316 --> 00:22:07,775
It's awesome!
290
00:22:20,246 --> 00:22:22,790
Gosh, I'm so tired.
291
00:22:23,583 --> 00:22:24,792
I'm tired.
292
00:22:25,793 --> 00:22:28,922
Holy crap! What the hell...
293
00:22:34,420 --> 00:22:37,492
Holy crap! What the hell...
294
00:22:38,620 --> 00:22:40,413
Hello.
295
00:22:40,496 --> 00:22:42,373
-Who are you?
-Me?
296
00:22:43,333 --> 00:22:46,044
I don't know who I am.
297
00:22:47,003 --> 00:22:49,339
O-gong brought me here.
298
00:22:50,465 --> 00:22:51,674
O-gong?
299
00:22:52,592 --> 00:22:54,636
I told you not to call him that.
300
00:22:55,803 --> 00:22:58,348
Call him Mr. Son O-gong.
301
00:22:59,724 --> 00:23:02,477
You can just call me Pal-kye.
302
00:23:02,685 --> 00:23:04,687
I want to call him O-gong, though.
303
00:23:05,313 --> 00:23:07,106
Who is this girl talking nonsense?
304
00:23:07,190 --> 00:23:08,733
This girl? She's a zombie.
305
00:23:09,442 --> 00:23:11,611
The zombie who went to Samjang's house?
306
00:23:12,195 --> 00:23:14,364
-What is she doing here?
-Well...
307
00:23:14,530 --> 00:23:16,949
O-gong told me to bring her here,
308
00:23:17,033 --> 00:23:19,243
but she smells awful,
so I told her to stay in the fridge.
309
00:23:19,327 --> 00:23:21,245
Why that little...
310
00:23:23,247 --> 00:23:26,959
The cold air is getting out.
Can you close the door?
311
00:23:27,043 --> 00:23:28,544
Sure, will do.
312
00:23:32,674 --> 00:23:34,133
Devil King Woo, don't worry about it.
313
00:23:34,217 --> 00:23:36,469
How can I not worry about it
314
00:23:36,552 --> 00:23:38,346
when a dead body is kept in my fridge?
315
00:23:41,015 --> 00:23:42,225
Yes?
316
00:23:43,685 --> 00:23:46,270
Gosh, it stinks.
317
00:23:46,354 --> 00:23:47,772
What's that smell?
318
00:23:48,815 --> 00:23:50,608
Come on out. We need to talk.
319
00:23:52,443 --> 00:23:54,946
When I woke up,
I was deep in the mountain.
320
00:23:55,697 --> 00:23:58,825
Some guys were trying to bury me.
321
00:23:59,992 --> 00:24:02,537
Did they kill you
and try to secretly bury the body?
322
00:24:02,745 --> 00:24:03,705
I don't know.
323
00:24:05,832 --> 00:24:08,376
I don't remember anything.
324
00:24:09,836 --> 00:24:11,212
Maybe her brain is rotten.
325
00:24:11,963 --> 00:24:14,090
Then how did find Samjang?
326
00:24:14,173 --> 00:24:16,092
The only thing I could think of
327
00:24:18,094 --> 00:24:21,639
was that I had to go somewhere.
328
00:24:22,598 --> 00:24:23,891
Then somehow,
329
00:24:24,642 --> 00:24:26,644
I ended up at Samjang's house.
330
00:24:27,311 --> 00:24:30,606
O-gong said she might have been revived
by Samjang's blood.
331
00:24:30,690 --> 00:24:32,191
He told me to keep it safe.
332
00:24:32,275 --> 00:24:36,070
But you can't bring a stinky
rotten corpse into my house.
333
00:24:36,404 --> 00:24:39,824
I thought my house smelled somewhat funny.
334
00:24:40,116 --> 00:24:42,410
I can't keep her in Samjang's house.
335
00:24:42,994 --> 00:24:45,580
I fed her a couple of energy marbles,
336
00:24:45,663 --> 00:24:47,623
so her eyes aren't red anymore,
and she can talk!
337
00:24:47,749 --> 00:24:48,708
Energy marbles?
338
00:24:50,460 --> 00:24:52,503
Did you feed her my energy marbles?
339
00:24:52,587 --> 00:24:53,921
O-gong told me to.
340
00:24:54,005 --> 00:24:56,549
Why would you do that?
Don't you know how precious they are?
341
00:24:57,717 --> 00:24:59,969
That damn monkey.
342
00:25:00,178 --> 00:25:02,388
He's trying to piss me off.
343
00:25:02,472 --> 00:25:06,392
He brought her here because he knows
that I hate anything filthy and stinky.
344
00:25:06,726 --> 00:25:09,854
He said that this house
is no longer yours but his.
345
00:25:09,937 --> 00:25:11,314
That's what he said.
346
00:25:11,898 --> 00:25:14,692
You and O-gong should decide
what to do with her. I'm out of this.
347
00:25:14,776 --> 00:25:16,277
I'm busy today. I should get going.
348
00:25:16,360 --> 00:25:17,904
I'm leaving.
349
00:25:23,951 --> 00:25:27,163
Hey, you stink. Stay away from me.
350
00:25:27,747 --> 00:25:29,874
I'm sorry I stink.
351
00:25:30,541 --> 00:25:34,837
-I'll stay in the fridge quietly.
-No. Don't get in there.
352
00:25:34,921 --> 00:25:36,714
Let's go outside.
353
00:25:38,966 --> 00:25:41,219
How am I supposed to get her out of here?
354
00:25:41,302 --> 00:25:44,555
She's a mess. She stinks.
355
00:25:45,640 --> 00:25:48,643
I was carried in a bag last night.
356
00:25:50,520 --> 00:25:51,854
What?
357
00:25:56,025 --> 00:25:59,987
Hey, did you eat something in the fridge?
358
00:26:00,071 --> 00:26:01,864
Why are you so heavy?
359
00:26:03,199 --> 00:26:05,952
Gosh, I bet she weighs 120kg.
360
00:26:06,953 --> 00:26:09,539
She must weigh more than 120kg.
361
00:26:13,459 --> 00:26:15,127
I'm sorry.
362
00:26:15,670 --> 00:26:17,630
She smells so bad.
363
00:26:20,341 --> 00:26:21,676
Are you going to work?
364
00:26:22,009 --> 00:26:24,679
-Well... Yes.
-Are you going on a business trip?
365
00:26:25,847 --> 00:26:27,890
-Yes.
-Please let me help you.
366
00:26:27,974 --> 00:26:28,891
Gosh.
367
00:26:29,934 --> 00:26:31,686
I'm sorry.
368
00:26:31,769 --> 00:26:34,480
It just smells funny.
369
00:26:34,981 --> 00:26:36,482
I smell something rotting.
370
00:26:36,566 --> 00:26:38,901
-Can I take a look...
-No! Wait!
371
00:26:41,237 --> 00:26:42,738
This is between you and me.
372
00:26:44,115 --> 00:26:46,909
The smell is coming from me.
373
00:26:49,203 --> 00:26:51,622
I have a strong underarm odor.
374
00:26:53,749 --> 00:26:55,751
I haven't taken a shower for days.
375
00:26:58,546 --> 00:27:00,882
So I stink pretty badly.
376
00:27:00,965 --> 00:27:02,800
I see.
377
00:27:04,302 --> 00:27:06,554
-Still, let me help you with that.
-Hey.
378
00:27:06,637 --> 00:27:09,515
Just leave it to me. I'll do it myself.
379
00:27:09,599 --> 00:27:10,558
Well...
380
00:27:12,226 --> 00:27:15,229
Please leave me alone.
381
00:27:15,313 --> 00:27:16,606
All right.
382
00:27:18,107 --> 00:27:19,817
Have a safe trip.
383
00:27:22,236 --> 00:27:24,155
This isn't right.
384
00:27:26,073 --> 00:27:27,283
My gosh.
385
00:27:27,366 --> 00:27:29,118
For God's sake...
386
00:27:34,790 --> 00:27:36,626
Don't breathe through your nose.
387
00:27:37,209 --> 00:27:39,253
Ms. Ma, take care of it.
388
00:27:40,254 --> 00:27:42,423
-Do you want me to kill it?
-It's already dead.
389
00:27:42,548 --> 00:27:46,260
-Then do you want me to throw it out?
-No, just take it to... Gosh.
390
00:27:47,011 --> 00:27:48,512
If you throw it away like this,
391
00:27:48,596 --> 00:27:50,723
it will crawl out of the bag
and roam around.
392
00:27:51,015 --> 00:27:54,727
Samjang's blood revived this corpse.
Tell Samjang to take care of it.
393
00:28:31,263 --> 00:28:32,682
INCOMING CALL
394
00:28:35,101 --> 00:28:35,977
We're all set.
395
00:28:36,060 --> 00:28:37,103
Please check it.
396
00:28:37,186 --> 00:28:38,270
Hello?
397
00:28:41,023 --> 00:28:42,191
Yes. I know him.
398
00:28:43,317 --> 00:28:44,318
Where is he?
399
00:28:45,611 --> 00:28:47,905
What? I'll be right there.
400
00:28:51,200 --> 00:28:52,201
Mr. Lee.
401
00:28:52,702 --> 00:28:55,454
Someone came to see me,
so I need to step out for a while.
402
00:28:55,538 --> 00:28:56,831
Sure, go ahead.
403
00:28:57,957 --> 00:28:59,959
Thank you. I'll see you
on your moving day.
404
00:29:00,084 --> 00:29:01,002
Take care.
405
00:29:01,085 --> 00:29:02,378
Sure, you too.
406
00:29:02,586 --> 00:29:03,963
-We'll see you next month.
-See you.
407
00:29:08,718 --> 00:29:09,802
Who can it be?
408
00:29:21,272 --> 00:29:22,315
No way.
409
00:29:22,857 --> 00:29:25,067
Is PK here to see her?
410
00:29:31,991 --> 00:29:33,200
Ms. Jin.
411
00:29:33,993 --> 00:29:36,120
Is that PK outside?
412
00:29:36,203 --> 00:29:39,665
I'm afraid I have a few things to do
for my job
413
00:29:39,749 --> 00:29:40,958
at Lucifer Entertainment.
414
00:29:41,042 --> 00:29:43,002
Are you off to an event?
415
00:29:43,753 --> 00:29:45,129
With PK?
416
00:29:45,838 --> 00:29:47,298
Yes, I guess so.
417
00:29:48,049 --> 00:29:49,258
Awesome.
418
00:29:49,842 --> 00:29:52,261
Your luggage seemed huge!
419
00:29:53,012 --> 00:29:54,096
It must be a big event.
420
00:29:54,805 --> 00:29:57,850
Are you off to somewhere far?
Another city or abroad?
421
00:29:57,933 --> 00:30:01,145
It's my first time,
so I don't know where we're going
422
00:30:01,312 --> 00:30:04,774
or how long it'll take.
Can you watch things here for me?
423
00:30:04,857 --> 00:30:07,735
Of course. Don't you worry about a thing.
424
00:30:07,818 --> 00:30:10,363
When you said you'd
be performing at events,
425
00:30:10,529 --> 00:30:12,448
I thought they'd be small.
426
00:30:13,324 --> 00:30:14,825
Gosh, but PK...
427
00:30:16,035 --> 00:30:17,536
I'll be loyal to the end.
428
00:30:21,248 --> 00:30:23,125
I'll drop you off
at somewhere appropriate.
429
00:30:23,209 --> 00:30:24,960
You should burn her yourself.
430
00:30:28,047 --> 00:30:30,633
That's one scary joke.
431
00:30:35,179 --> 00:30:37,264
He's a monster, too.
432
00:30:37,765 --> 00:30:38,933
Hello.
433
00:30:43,396 --> 00:30:44,939
Oh, right...
434
00:30:45,815 --> 00:30:48,275
She said she doesn't know how she died.
435
00:30:48,943 --> 00:30:49,777
That's sad.
436
00:30:49,860 --> 00:30:51,445
I guess so.
437
00:30:51,946 --> 00:30:54,115
Her family might be looking for her,
438
00:30:54,240 --> 00:30:56,742
but they'll never find her body.
439
00:30:57,326 --> 00:31:00,246
She'll be missing forever.
440
00:31:00,371 --> 00:31:02,915
Pal-kye, let's not burn her yet.
441
00:31:03,958 --> 00:31:06,460
We should at least find out her name
for her.
442
00:31:07,920 --> 00:31:10,381
She's a zombie. A zombie!
443
00:31:11,549 --> 00:31:12,633
Did you forget that?
444
00:31:13,426 --> 00:31:16,262
If we wait any longer,
she'll turn into an evil spirit.
445
00:31:16,887 --> 00:31:18,848
Your blood revived her,
446
00:31:18,931 --> 00:31:21,976
so you have to vanquish her yourself
before it happens.
447
00:31:22,309 --> 00:31:23,394
Also...
448
00:31:25,271 --> 00:31:27,148
She stinks.
449
00:31:28,983 --> 00:31:32,194
Let's try to find out what her name is
until then and burn her afterwards.
450
00:31:33,904 --> 00:31:35,489
Please, Pal-kye.
451
00:31:36,323 --> 00:31:38,826
Is this my opportunity?
452
00:31:38,993 --> 00:31:40,161
Please?
453
00:31:40,536 --> 00:31:41,871
Pal-kye, please.
454
00:31:52,882 --> 00:31:55,050
I'm sorry I stink.
455
00:31:55,551 --> 00:31:58,888
We have no other choice. You should
freeze her so that we can keep her fresh.
456
00:31:59,847 --> 00:32:01,891
Samjang, meet General Winter.
457
00:32:03,058 --> 00:32:05,019
Hello, I'm Jin Seon-mi.
458
00:32:05,102 --> 00:32:08,147
I heard a lot about you
from the Great Sage.
459
00:32:10,900 --> 00:32:12,276
Please help us.
460
00:32:13,068 --> 00:32:15,738
Let me freeze her for you then.
461
00:32:16,322 --> 00:32:17,198
Hold on.
462
00:32:17,281 --> 00:32:19,825
We need to go to places with her,
so don't freeze her completely.
463
00:32:19,909 --> 00:32:22,161
Freezing her rock-solid
wouldn't be necessary then.
464
00:32:22,328 --> 00:32:26,332
Just freeze her slightly
so that we can keep her fresh.
465
00:32:26,499 --> 00:32:28,125
That'll be enough.
466
00:32:29,043 --> 00:32:30,044
Got it.
467
00:32:31,420 --> 00:32:32,796
Here we go.
468
00:32:33,631 --> 00:32:35,090
It'll be a bit cold.
469
00:32:44,308 --> 00:32:48,020
My brother did a good job preserving her,
so she won't decompose further.
470
00:32:48,103 --> 00:32:51,148
Can you cover up her wounds with makeup?
471
00:32:51,398 --> 00:32:53,234
I'm sure you'll be able to do wonders.
472
00:32:55,486 --> 00:32:59,198
Samjang, meet Summer Fairy,
General Winter's younger sister.
473
00:33:01,242 --> 00:33:02,368
Hello.
474
00:33:03,077 --> 00:33:04,161
I'm Jin Seon-mi.
475
00:33:05,287 --> 00:33:07,414
You really are no fun.
476
00:33:07,581 --> 00:33:08,999
You're just too dull.
477
00:33:09,250 --> 00:33:11,627
You should wear some makeup
and brighten yourself up.
478
00:33:12,044 --> 00:33:13,754
You're not wrong,
479
00:33:14,380 --> 00:33:17,383
but your client today is her over there.
480
00:33:17,967 --> 00:33:18,926
Her first?
481
00:33:19,843 --> 00:33:22,054
I see. Gosh, I'm so sorry.
482
00:33:22,638 --> 00:33:24,139
Baby, follow me.
483
00:33:26,058 --> 00:33:28,644
Isn't she the man we just met?
484
00:33:29,395 --> 00:33:30,479
No, she's not.
485
00:33:33,440 --> 00:33:36,277
General Winter is a male
while she's a female.
486
00:33:36,527 --> 00:33:37,611
They're siblings.
487
00:33:38,571 --> 00:33:40,531
Oh, I see.
488
00:33:46,996 --> 00:33:48,122
I'm done.
489
00:33:50,082 --> 00:33:51,458
Ta-da!
490
00:33:57,047 --> 00:33:58,048
You look pretty.
491
00:33:59,049 --> 00:34:00,134
You look so much better now.
492
00:34:01,594 --> 00:34:02,636
Thank you.
493
00:34:09,602 --> 00:34:10,686
My eyeball popped out.
494
00:34:11,478 --> 00:34:13,063
I told you to be careful.
495
00:34:13,647 --> 00:34:15,524
I'll just pop that back in for her.
496
00:34:20,112 --> 00:34:22,948
You should be careful
when you bring her around with you.
497
00:34:25,451 --> 00:34:27,286
This is the towel she had on.
498
00:34:27,369 --> 00:34:30,247
I asked Mr. Sa
to find out where it's from.
499
00:34:35,002 --> 00:34:37,504
That towel is the property
500
00:34:38,297 --> 00:34:40,341
of the members-only fitness club
inside Kingdom Hotel.
501
00:34:41,008 --> 00:34:43,385
I'll make sure you have access to it.
502
00:34:47,556 --> 00:34:48,515
Here.
503
00:34:50,726 --> 00:34:53,270
O-jeong got us the list
of the fitness club members.
504
00:34:53,437 --> 00:34:54,730
Many are women in their 20s.
505
00:34:56,982 --> 00:34:58,275
If you're in here,
506
00:34:58,609 --> 00:35:00,486
it means that you were rich.
507
00:35:01,445 --> 00:35:02,863
That's nice to hear.
508
00:35:03,447 --> 00:35:07,618
My day job calls,
so you're on your own from here on out.
509
00:35:08,494 --> 00:35:12,081
Samjang, you'd better pay me back
for helping you out today.
510
00:35:12,581 --> 00:35:14,416
You've saved my number, right?
511
00:35:16,418 --> 00:35:17,503
Bye.
512
00:35:17,795 --> 00:35:19,296
Richie, take care.
513
00:35:24,134 --> 00:35:25,761
Is that my name now?
514
00:35:26,345 --> 00:35:29,682
Yes, it's not a bad name,
so we'll call you that for now.
515
00:35:30,307 --> 00:35:32,685
I hope we can find out who you are here.
516
00:35:33,185 --> 00:35:34,645
Let's go.
517
00:35:44,279 --> 00:35:48,117
Really? Are you sure
she used to be a member?
518
00:35:49,618 --> 00:35:50,994
I haven't seen her before.
519
00:35:52,496 --> 00:35:54,748
You've worked the longest here.
520
00:35:55,541 --> 00:35:57,835
Don't you remember her?
521
00:36:02,256 --> 00:36:04,675
I'm sorry, but I don't know her.
522
00:36:10,514 --> 00:36:12,725
Only members can work out here,
523
00:36:13,142 --> 00:36:14,893
so how could you have that towel?
524
00:36:15,519 --> 00:36:16,854
I'm sorry
525
00:36:17,563 --> 00:36:18,981
I can't remember.
526
00:36:20,607 --> 00:36:22,025
Let's stick around here.
527
00:36:22,609 --> 00:36:24,987
Someone might recognize you.
528
00:36:25,571 --> 00:36:26,780
Sure.
529
00:36:47,968 --> 00:36:49,261
Are you all right?
530
00:36:51,013 --> 00:36:52,473
Yes, she's fine.
531
00:36:55,809 --> 00:36:56,810
Are you all right?
532
00:37:01,648 --> 00:37:05,068
You should be careful not to have your
eyeballs pop out or break your ankles.
533
00:37:06,278 --> 00:37:08,280
Why don't you stay here? It's safer.
534
00:37:08,363 --> 00:37:10,032
Okay. Sure thing.
535
00:37:17,539 --> 00:37:19,625
Yes, of course.
536
00:37:21,335 --> 00:37:22,753
I keep losing weight.
537
00:37:23,337 --> 00:37:24,838
I can eat all I want.
538
00:37:26,423 --> 00:37:27,549
Whipped cream.
539
00:37:30,594 --> 00:37:31,762
Would you like to try?
540
00:37:32,846 --> 00:37:34,515
It's the best.
541
00:37:36,642 --> 00:37:38,393
Exactly. Right.
542
00:37:39,311 --> 00:37:40,562
What was that?
543
00:37:43,857 --> 00:37:44,691
Which one?
544
00:37:46,527 --> 00:37:48,028
I guess you can't see them.
545
00:37:49,530 --> 00:37:50,656
Stay here, okay?
546
00:37:59,456 --> 00:38:02,292
You've lost a lot of weight. Good for you.
547
00:38:02,876 --> 00:38:03,794
It's all thanks to you.
548
00:38:04,419 --> 00:38:08,465
-Was it effective?
-Extremely.
549
00:38:08,549 --> 00:38:10,259
It must be feeding on her.
550
00:38:13,679 --> 00:38:14,888
I should call him.
551
00:38:18,225 --> 00:38:19,726
I'm the great sage equal to heaven.
552
00:38:20,853 --> 00:38:23,522
I'm not supposed to look after
a mere human being.
553
00:38:26,149 --> 00:38:28,235
Would he get mad if I call him
for something like this?
554
00:38:31,864 --> 00:38:32,906
Miss.
555
00:38:34,241 --> 00:38:36,076
How's your foot?
556
00:38:40,539 --> 00:38:41,707
Are you all right?
557
00:38:44,960 --> 00:38:45,836
Miss?
558
00:38:50,799 --> 00:38:51,967
I think she's dead.
559
00:38:52,509 --> 00:38:53,552
Whatever.
560
00:38:54,052 --> 00:38:55,971
I should call him
when I see things like that.
561
00:38:58,682 --> 00:39:00,350
-Son...
-Someone died.
562
00:39:00,434 --> 00:39:02,603
I found someone dead.
You need to come with me now.
563
00:39:04,897 --> 00:39:06,189
Richie.
564
00:39:11,570 --> 00:39:14,114
Richie, wake up. Richie.
565
00:39:17,701 --> 00:39:20,412
Seon-mi, I dozed off for a minute.
566
00:39:20,495 --> 00:39:22,539
Let's get out of here. Come on.
567
00:39:27,294 --> 00:39:28,754
Someone died.
568
00:39:28,879 --> 00:39:30,213
A woman got injured earlier,
569
00:39:30,297 --> 00:39:32,591
and she was lying down in here.
I came here to check on her
570
00:39:32,674 --> 00:39:33,717
and saw that she's...
571
00:39:37,679 --> 00:39:38,847
What is going on?
572
00:39:40,682 --> 00:39:42,434
-What's this about?
-I really saw her here.
573
00:39:42,517 --> 00:39:43,560
What's the matter with him?
574
00:39:43,644 --> 00:39:45,896
-You must be really tired.
-Let's get back to the workout.
575
00:39:45,979 --> 00:39:47,356
Pull yourself together, okay?
576
00:40:03,205 --> 00:40:04,414
Here's the orchid.
577
00:40:05,749 --> 00:40:06,750
You can leave for the day.
578
00:40:08,377 --> 00:40:11,672
Congratulations on your new home.
Your dear brother, Sa O-jeong
579
00:40:12,798 --> 00:40:14,341
-Welcome.
-O-gong.
580
00:40:14,549 --> 00:40:18,595
I got my lawyer to register you
as a co-owner of this house.
581
00:40:19,012 --> 00:40:20,973
The location of this house is amazing.
582
00:40:21,056 --> 00:40:22,432
Congratulations.
583
00:40:23,642 --> 00:40:24,518
Thanks for everything.
584
00:40:25,352 --> 00:40:28,563
This is my house now, so don't worry
about Devil King Woo and visit me often.
585
00:40:28,647 --> 00:40:31,942
By the way, is he staying here with you?
586
00:40:32,025 --> 00:40:34,403
He has nowhere to go.
I've decided to look after him.
587
00:40:35,028 --> 00:40:37,531
Oh, you can hang your coat on that thing.
588
00:40:37,614 --> 00:40:38,740
Oh, okay.
589
00:40:44,371 --> 00:40:47,082
I'm also here to congratulate O-gong.
590
00:40:47,833 --> 00:40:49,543
Jeo Pal-kye is here too.
591
00:40:50,127 --> 00:40:51,044
Have a seat, O-jeong.
592
00:40:51,128 --> 00:40:54,548
O-gong, do you mind
if I get my work done first?
593
00:40:55,132 --> 00:40:56,341
Not at all. Go ahead.
594
00:40:56,925 --> 00:40:57,843
Thank you.
595
00:41:04,182 --> 00:41:07,978
The entire house is squeaky clean now that
O-jeong took care of the housework.
596
00:41:08,603 --> 00:41:09,938
Thank you, O-gong.
597
00:41:10,022 --> 00:41:12,899
Does that mean he'll be in charge of
housekeeping from now on?
598
00:41:13,150 --> 00:41:15,610
I haven't been able to come here freely
599
00:41:15,736 --> 00:41:17,487
because Devil King Woo owned this place,
600
00:41:17,571 --> 00:41:20,866
but it's O-gong's house now.
I should keep this house nice and tidy.
601
00:41:20,949 --> 00:41:23,744
O-jeong,
I know that you're a chairman now,
602
00:41:23,827 --> 00:41:26,913
but doing housework
like cleaning and cooking
603
00:41:27,039 --> 00:41:28,874
certainly gives you the most joy.
604
00:41:28,957 --> 00:41:31,126
You must be happy
to have something to do now.
605
00:41:31,460 --> 00:41:33,754
May I hang the curtains
and carpets outside
606
00:41:33,837 --> 00:41:35,756
to dry on a sunny day?
607
00:41:35,839 --> 00:41:36,965
Do as you please.
608
00:41:42,387 --> 00:41:44,681
She just sent a message
saying that she brought the zombie.
609
00:41:45,223 --> 00:41:47,225
Yes, I just read it.
Tell her that I'll come down.
610
00:41:47,309 --> 00:41:48,810
Okay.
611
00:41:50,979 --> 00:41:52,647
What's going on? Who is it from?
612
00:41:53,398 --> 00:41:55,192
Oh, it's from Samjang.
613
00:41:56,651 --> 00:41:59,988
-You and Samjang message each other?
-Yes. She just sent me a message
614
00:42:00,072 --> 00:42:02,199
saying that she brought the zombie here.
615
00:42:02,908 --> 00:42:04,993
How did Pal-kye get the same message
at the same time?
616
00:42:05,077 --> 00:42:06,620
We have a group chat room.
617
00:42:07,037 --> 00:42:07,996
A group chat room?
618
00:42:08,080 --> 00:42:10,749
Yes, we had to discuss
a few things about the zombie,
619
00:42:10,874 --> 00:42:12,626
so Samjang created a group chat room.
620
00:42:12,709 --> 00:42:14,878
A group chat... Just the three of you?
621
00:42:14,961 --> 00:42:16,880
General Winter and Summer Fairy
are in as well.
622
00:42:16,963 --> 00:42:20,092
Jeez. That's practically everyone.
623
00:42:20,175 --> 00:42:22,010
Devil King Woo isn't in it.
624
00:42:22,135 --> 00:42:23,386
We have the dog though.
625
00:42:23,470 --> 00:42:24,846
You invited Ms. Ma, too?
626
00:42:24,971 --> 00:42:27,808
She'll tell Devil King Woo everything.
627
00:42:27,891 --> 00:42:30,185
She said she has things to discuss
with us about the zombie.
628
00:42:30,268 --> 00:42:32,354
All right. Discuss all you want.
629
00:42:32,437 --> 00:42:33,855
Would you like me to invite you?
630
00:42:33,939 --> 00:42:37,692
No. Why would I want to be part
of that group chat? It'll be a hassle.
631
00:42:37,776 --> 00:42:39,569
Did you forget that I'm the Great Sage?
632
00:42:39,653 --> 00:42:41,530
Never invite me to that thing, okay?
633
00:42:42,781 --> 00:42:43,990
She's here.
634
00:42:44,074 --> 00:42:45,700
Samjang didn't come with her?
635
00:42:46,076 --> 00:42:47,077
She left.
636
00:42:47,786 --> 00:42:49,496
-Sit there.
-O-gong.
637
00:42:50,080 --> 00:42:52,207
Don't you have to meet with Samjang?
638
00:42:52,290 --> 00:42:53,959
Why should I? I don't need to see her.
639
00:42:54,042 --> 00:42:57,003
O-gong, doesn't she look much better now?
640
00:42:57,087 --> 00:42:59,381
Samjang asked us to help her clean up,
so we groomed her.
641
00:42:59,464 --> 00:43:02,134
I don't stink anymore.
642
00:43:02,217 --> 00:43:04,970
O-jeong, don't you think
the name we gave her really suits her?
643
00:43:05,053 --> 00:43:06,179
Yes.
644
00:43:06,680 --> 00:43:07,764
It's witty.
645
00:43:07,848 --> 00:43:11,643
Thank you for coming up with a name
for me.
646
00:43:11,726 --> 00:43:13,353
She has a name now? What is it?
647
00:43:13,436 --> 00:43:15,063
I told everyone in the group chat room.
648
00:43:15,147 --> 00:43:18,233
O-gong isn't in the chat room.
649
00:43:18,567 --> 00:43:19,484
What?
650
00:43:20,861 --> 00:43:22,612
Oh, you're right.
651
00:43:22,988 --> 00:43:26,074
Samjang invited everyone but O-gong.
652
00:43:26,158 --> 00:43:27,367
O-gong, shall I invite you?
653
00:43:29,619 --> 00:43:30,871
How dare you.
654
00:43:30,954 --> 00:43:34,374
Do not invite me. I'll kill you if you do.
655
00:43:40,213 --> 00:43:42,257
Don't mind me. Go ahead
and check your messages.
656
00:43:44,050 --> 00:43:45,177
Go on!
657
00:43:54,728 --> 00:43:56,771
Well... It's just...
658
00:43:56,855 --> 00:43:58,523
Summer Fairy said something funny.
659
00:43:58,607 --> 00:44:00,400
Isn't it funny, O-jeong?
660
00:44:06,781 --> 00:44:09,242
Hey, you should have sided with me.
661
00:44:10,744 --> 00:44:11,995
Jeez, you're so tactless.
662
00:44:12,829 --> 00:44:14,331
For God's sake.
663
00:44:15,165 --> 00:44:16,750
I'm just speechless.
664
00:44:20,921 --> 00:44:23,048
TALK TO YOUR FRIENDS
665
00:44:24,507 --> 00:44:26,051
How can she invite everyone but me?
666
00:44:26,635 --> 00:44:27,719
Unbelievable.
667
00:44:30,555 --> 00:44:33,725
I wasn't this miserable even when I got
kicked out of the spiritual realm.
668
00:44:34,893 --> 00:44:36,436
Why am I so upset over the group chat?
669
00:44:39,022 --> 00:44:41,608
Anorexia Can Kill You
670
00:44:54,788 --> 00:44:57,666
Two young women
who died of anorexia recently
671
00:44:57,749 --> 00:44:59,542
were members of that fitness club.
672
00:45:00,210 --> 00:45:03,546
Could the thing I saw today be dangerous?
673
00:45:05,048 --> 00:45:06,800
Should I go back there?
674
00:45:07,801 --> 00:45:09,302
I'm scared to go alone.
675
00:45:24,859 --> 00:45:28,029
I still lose weight even if I pig out
like this. I'm so happy.
676
00:45:33,618 --> 00:45:34,703
It's so good.
677
00:45:41,084 --> 00:45:44,045
To Han-byeol
678
00:45:44,671 --> 00:45:45,964
Thank you so much.
679
00:45:46,089 --> 00:45:47,882
My daughter is a huge fan of his.
680
00:45:48,967 --> 00:45:50,343
Let me know if you need more.
681
00:45:51,177 --> 00:45:55,181
Then, would my daughter and I
be able to tag along
682
00:45:55,348 --> 00:45:57,767
the next time you're attending
an event with him?
683
00:45:58,810 --> 00:46:01,563
Sorry, but that would be difficult
because it'll be a private event.
684
00:46:01,646 --> 00:46:04,149
I guess it's for an exclusive group
of people.
685
00:46:04,232 --> 00:46:05,900
Is it a secret party
or something like that?
686
00:46:05,984 --> 00:46:09,029
Yes, it's very exclusive.
687
00:46:10,113 --> 00:46:13,199
Well, I'm satisfied with this autograph.
688
00:46:13,992 --> 00:46:16,119
Han-byeol will be so happy
when she sees this.
689
00:46:16,828 --> 00:46:18,663
My gosh. Oh, no.
690
00:46:19,164 --> 00:46:21,124
I'll do it. That's...
691
00:46:25,045 --> 00:46:27,922
Those photos are my wife's, not mine.
692
00:46:28,006 --> 00:46:31,176
She asked me if I can print them
with the color printer here,
693
00:46:31,259 --> 00:46:32,969
so I did it for her.
694
00:46:33,428 --> 00:46:34,763
I keep losing weight.
695
00:46:34,846 --> 00:46:35,972
I can keep on eating.
696
00:46:37,682 --> 00:46:38,683
Whipped cream.
697
00:46:39,017 --> 00:46:40,810
My wife says they motivate her
to lose weight.
698
00:46:41,352 --> 00:46:45,440
She puts up photos like these
in front of the scale.
699
00:46:46,024 --> 00:46:47,525
They motivate her to lose weight?
700
00:46:47,609 --> 00:46:49,319
She puts up photos like them on the wall
701
00:46:49,402 --> 00:46:51,821
and gets mad and sighs
every time she steps on the scale.
702
00:46:51,905 --> 00:46:53,990
It really stresses me out.
703
00:46:56,993 --> 00:46:57,869
Sounds good.
704
00:46:57,952 --> 00:47:01,331
It'll be a huge honor
to work with Lucifer Entertainment.
705
00:47:02,082 --> 00:47:04,334
By the way, you're very skinny.
706
00:47:04,501 --> 00:47:07,754
-You don't have an eating disorder, right?
-I don't gain weight even if I eat a lot.
707
00:47:07,837 --> 00:47:09,714
How is that possible?
708
00:47:09,798 --> 00:47:12,550
Do you take something or get some kind
of work done to stay that skinny?
709
00:47:12,634 --> 00:47:14,094
No, not at all.
710
00:47:15,178 --> 00:47:19,099
I actually got a tattoo that's supposed
to help you lose weight.
711
00:47:21,434 --> 00:47:22,894
It could be a psychological thing,
712
00:47:22,977 --> 00:47:25,021
but I really don't gain any weight now.
713
00:47:28,691 --> 00:47:31,111
Samjang was right.
It's a gluttonous spirit.
714
00:47:31,194 --> 00:47:34,239
It was living in the tattoo
on the human body.
715
00:47:34,322 --> 00:47:37,867
Then, we should be able to get rid of it
if we remove the tattoo from her body.
716
00:47:37,951 --> 00:47:40,411
This woman isn't the only one in danger.
717
00:47:40,495 --> 00:47:44,374
I bet an evil spirit is spreading
the glutton through the tattoo.
718
00:47:44,457 --> 00:47:46,084
If we don't get rid of that evil spirit,
719
00:47:46,918 --> 00:47:49,212
the gluttonous spirit
will continue to haunt more people.
720
00:47:49,295 --> 00:47:51,923
So, we have to find the evil spirit
that gave her the tattoo.
721
00:47:52,006 --> 00:47:56,386
You'll need to find the evil spirit,
Samjang.
722
00:47:56,469 --> 00:47:57,846
What? Me?
723
00:47:57,929 --> 00:48:02,392
It approaches humans because it recognizes
their desire to stay slim.
724
00:48:02,976 --> 00:48:06,354
It won't approach us
725
00:48:06,437 --> 00:48:08,857
because we've never felt such a desire.
726
00:48:09,524 --> 00:48:11,067
Hence, it's obvious
727
00:48:11,151 --> 00:48:13,444
that you have to find it.
728
00:48:13,528 --> 00:48:15,864
I don't have that desire either.
729
00:48:15,947 --> 00:48:17,490
Don't be like this.
730
00:48:17,574 --> 00:48:20,034
I think that staying slim is important
in order to stay healthy,
731
00:48:20,118 --> 00:48:21,703
that's all.
732
00:48:21,786 --> 00:48:23,538
Goodness, are you kidding me now?
733
00:48:24,164 --> 00:48:26,082
Are you going to keep this up?
734
00:48:30,211 --> 00:48:31,296
Okay.
735
00:48:31,838 --> 00:48:35,133
Then tell me what this rapacious soul
needs to do.
736
00:48:35,216 --> 00:48:37,177
Gosh, holy shit.
737
00:48:37,260 --> 00:48:39,846
Why is it so cold in here?
738
00:48:40,513 --> 00:48:42,098
The heater is off.
739
00:48:43,892 --> 00:48:44,893
Is the air conditioner on?
740
00:48:45,143 --> 00:48:47,353
Who on earth turned it on
when it's this cold?
741
00:48:47,854 --> 00:48:49,939
-Is it you?
-I felt hot, so I turned it on.
742
00:48:50,523 --> 00:48:55,278
General Winter said I should keep
the temperature low, so I don't decompose.
743
00:48:55,361 --> 00:48:56,863
Is my house a refrigerator?
744
00:48:57,530 --> 00:49:00,533
I can't stand the cold. Turn the AC off
and get the heater running.
745
00:49:01,159 --> 00:49:02,869
Give me that. Give it to me.
746
00:49:05,496 --> 00:49:08,291
Then what about me?
747
00:49:08,958 --> 00:49:10,001
I stink when I rot.
748
00:49:10,585 --> 00:49:13,046
Get in the fridge. Stay in there.
749
00:49:15,882 --> 00:49:19,302
I'm letting you stay in the fridge
when you should be in a coffin.
750
00:49:19,594 --> 00:49:21,137
That's a huge upgrade.
751
00:49:21,221 --> 00:49:22,597
Okay.
752
00:49:26,643 --> 00:49:27,852
Hey, zombie.
753
00:49:28,311 --> 00:49:29,354
Did you get a cell phone?
754
00:49:31,314 --> 00:49:32,774
Mr. Sa gave it to me.
755
00:49:35,360 --> 00:49:38,071
I've never seen a zombie
living the life of luxury like you do.
756
00:49:38,154 --> 00:49:41,407
I'm not just a zombie. I have a name.
757
00:49:41,491 --> 00:49:43,159
I don't care what they named you.
758
00:49:48,248 --> 00:49:49,749
Everyone's at Summer Fairy's.
759
00:49:51,292 --> 00:49:52,377
Everyone?
760
00:49:54,504 --> 00:49:56,923
Wait, did they invite you
to the chat room?
761
00:49:58,383 --> 00:49:59,467
Yes.
762
00:50:07,225 --> 00:50:09,560
That's so noisy! Do that in the fridge.
763
00:50:11,062 --> 00:50:12,814
Samjang's off to fight an evil spirit.
764
00:50:14,107 --> 00:50:15,650
What? On her own?
765
00:50:18,653 --> 00:50:19,946
Give me that.
766
00:50:21,990 --> 00:50:24,575
Samjang: Gluttonous spirit
has been spotted in Club Heaven!
767
00:50:25,952 --> 00:50:27,537
Are you going to go to her?
768
00:50:30,456 --> 00:50:33,042
Forget it. I wasn't even invited.
769
00:50:35,545 --> 00:50:37,171
-Are you Richie?
-Yes.
770
00:50:37,255 --> 00:50:40,049
Samjang's blood revived me,
so I took her surname.
771
00:50:40,300 --> 00:50:41,718
I'm Jin Richie.
772
00:50:42,302 --> 00:50:45,555
You should take mine because without me,
you wouldn't have been revived.
773
00:50:49,142 --> 00:50:51,561
I was the one who threw
Samjang's blood in the air.
774
00:50:55,315 --> 00:50:59,110
I heard about that.
I happened to be in the mountain
775
00:50:59,193 --> 00:51:01,029
where Samjang called you.
776
00:51:03,281 --> 00:51:06,075
So, do you want me to take your surname
777
00:51:06,534 --> 00:51:09,329
-and change my name to Son Richie?
-Son Richie...
778
00:51:10,580 --> 00:51:11,581
No, Jin Richie is fine.
779
00:51:12,582 --> 00:51:16,502
Thank you. Samjang is very special to me.
780
00:51:16,753 --> 00:51:18,212
So I prefer to take her surname.
781
00:51:18,296 --> 00:51:19,964
I don't want you to take my surname.
782
00:51:21,591 --> 00:51:24,218
Samjang is so lucky that she has someone
who admires her so much.
783
00:51:26,554 --> 00:51:29,432
But no one is more special to her
than you are.
784
00:51:29,515 --> 00:51:31,601
Forget it. She didn't even invite me
to the chat room.
785
00:51:31,684 --> 00:51:33,561
We have a group chat room,
786
00:51:34,187 --> 00:51:36,230
but you have a personal hotline.
787
00:51:42,320 --> 00:51:44,405
She can reach you through that.
788
00:51:46,657 --> 00:51:47,742
You're right.
789
00:51:48,451 --> 00:51:50,411
I have no reason to be
in the group chat room.
790
00:51:51,079 --> 00:51:53,331
I have a special hotline.
791
00:51:58,544 --> 00:52:00,421
She went to a club.
792
00:52:01,214 --> 00:52:02,507
A club?
793
00:52:15,228 --> 00:52:16,396
Goodness.
794
00:52:17,730 --> 00:52:19,774
She tells everyone everything
in the chat room.
795
00:52:19,899 --> 00:52:21,567
Why doesn't she make use of the hotline?
796
00:52:34,247 --> 00:52:35,331
She always dresses in black.
797
00:52:37,667 --> 00:52:38,543
Hey.
798
00:52:57,353 --> 00:52:59,021
Should I have brought him with me?
799
00:53:02,984 --> 00:53:04,819
I only protect you.
I don't protect anyone else.
800
00:54:04,295 --> 00:54:05,254
Oh, no!
801
00:54:05,630 --> 00:54:08,883
I think I'm gaining weight these days.
802
00:54:09,467 --> 00:54:10,635
I want to die.
803
00:54:14,388 --> 00:54:17,225
Oh, how are you?
804
00:54:18,434 --> 00:54:19,602
Do you know me?
805
00:54:19,685 --> 00:54:21,646
Aren't you a member of Kingdom Fitness?
806
00:54:22,438 --> 00:54:24,065
I saw you there a few times.
807
00:54:26,234 --> 00:54:27,443
-Did you?
-By the way,
808
00:54:28,194 --> 00:54:31,364
you get slimmer every time I see you.
809
00:54:31,948 --> 00:54:34,617
I don't gain weight
no matter how much I eat.
810
00:54:36,494 --> 00:54:38,496
You don't gain weight
no matter how much you eat?
811
00:54:39,497 --> 00:54:40,748
I'm envious.
812
00:54:42,291 --> 00:54:44,919
Would you like me to help you
be like that?
813
00:55:31,471 --> 00:55:32,305
Goodness.
814
00:55:33,306 --> 00:55:35,892
That must be the one Samjang is after.
815
00:55:43,616 --> 00:55:44,868
Hey.
816
00:55:46,911 --> 00:55:48,913
I heard it's living in the tattoo.
817
00:55:49,998 --> 00:55:51,374
Are you hitting on me?
818
00:55:52,876 --> 00:55:54,377
No, there's a bug on you.
819
00:55:54,461 --> 00:55:56,588
There's no bug on me.
820
00:55:59,716 --> 00:56:00,592
Here.
821
00:56:08,892 --> 00:56:10,310
I ate so much.
822
00:56:11,061 --> 00:56:14,314
-Why do I feel so weak?
-It wasn't you who ate.
823
00:56:15,523 --> 00:56:16,733
Hey, wake up.
824
00:56:18,568 --> 00:56:19,861
Where is Samjang?
825
00:56:30,997 --> 00:56:31,998
There she is.
826
00:56:33,291 --> 00:56:35,001
Wow, she's wearing a dress today.
827
00:56:38,838 --> 00:56:39,672
What's up with her?
828
00:56:41,925 --> 00:56:42,926
Hey, Seon-mi.
829
00:56:44,677 --> 00:56:46,763
-Son O-gong.
-You should've called me earlier.
830
00:56:47,806 --> 00:56:49,182
You got leeched already.
831
00:56:50,058 --> 00:56:52,227
I found out who's spreading it.
832
00:56:52,560 --> 00:56:54,354
Let's get rid of yours first.
833
00:56:54,938 --> 00:56:57,148
Wait. That can wait.
834
00:56:57,941 --> 00:56:59,067
Let me eat some more.
835
00:56:59,943 --> 00:57:02,112
I want to eat all I can
when I don't get fat.
836
00:57:04,322 --> 00:57:07,367
-For how long?
-Get it off me after a week.
837
00:57:08,201 --> 00:57:11,204
How about three days, then?
I'll get it off three days later.
838
00:57:13,039 --> 00:57:15,416
Then let me at least finish this...
839
00:57:19,671 --> 00:57:21,798
Gosh. Let's go. Get up.
840
00:57:28,596 --> 00:57:31,433
It all started
with the actual weight-loss tattoo.
841
00:57:32,267 --> 00:57:33,435
This is the tattooist's card.
842
00:57:34,644 --> 00:57:38,231
It turns out
that this person has two jobs.
843
00:57:40,900 --> 00:57:42,318
She works at here.
844
00:57:42,402 --> 00:57:43,945
TRAINER
KIM JEONG-YEON
845
00:57:47,949 --> 00:57:48,992
Ms. Kim!
846
00:57:49,868 --> 00:57:51,161
My wedding is in 15 days,
847
00:57:51,244 --> 00:57:53,204
but I'm not losing any weight.
848
00:57:54,122 --> 00:57:56,708
If that's the case,
849
00:57:57,292 --> 00:57:59,169
would you like to get a tattoo?
850
00:58:00,420 --> 00:58:04,382
Do you mean the weight-loss tattoo
that's been trending lately?
851
00:58:04,466 --> 00:58:05,383
Would you like to try?
852
00:58:06,134 --> 00:58:07,218
Ms. Kim?
853
00:58:16,019 --> 00:58:17,312
This is the one, right?
854
00:58:17,854 --> 00:58:19,105
Yes.
855
00:58:19,772 --> 00:58:22,275
I tattooed that to the members.
856
00:58:23,109 --> 00:58:24,360
Am I being charged with fraud?
857
00:58:24,444 --> 00:58:27,530
Do you know that
what you're doing is a scam?
858
00:58:27,614 --> 00:58:29,199
I admit it's a scam,
859
00:58:30,074 --> 00:58:32,076
but a lot of them have lost weight
860
00:58:32,160 --> 00:58:34,329
because of the placebo effect.
861
00:58:34,496 --> 00:58:35,830
So you're...
862
00:58:37,040 --> 00:58:38,750
just a con artist.
863
00:58:40,919 --> 00:58:42,295
Anyway, I'm going to report you.
864
00:58:50,345 --> 00:58:53,181
She only gave the tattoos for money.
865
00:58:53,264 --> 00:58:56,267
She didn't put
the gluttonous spirit in it.
866
00:58:57,977 --> 00:58:59,020
Then...
867
00:59:00,104 --> 00:59:02,315
where could it have come from?
868
00:59:07,070 --> 00:59:09,322
From feeble humans who'd believe in a lie
869
00:59:10,240 --> 00:59:11,241
when they are desperate.
870
00:59:23,086 --> 00:59:25,838
Ms. Kim, my wedding is in 15 days,
871
00:59:25,922 --> 00:59:28,800
but I'm not losing any weight.
872
00:59:36,891 --> 00:59:38,184
I'm going to kill myself
873
00:59:38,810 --> 00:59:40,103
if I've not lost any weight.
874
00:59:46,693 --> 00:59:49,070
BODY COMPOSITION ANALYSIS
875
00:59:52,156 --> 00:59:55,368
FINAL ANALYSIS
WEIGHT 50.2KG
876
00:59:55,451 --> 00:59:57,245
I just want to die.
877
01:00:30,028 --> 01:00:30,945
I gained weight again.
878
01:00:41,247 --> 01:00:42,749
Why didn't I lose any weight?
879
01:00:45,960 --> 01:00:48,212
Are you kidding me?
880
01:00:50,006 --> 01:00:51,007
Maybe I should throw up.
881
01:00:51,090 --> 01:00:53,259
FINAL ANALYSIS
WEIGHT 101.6KG
882
01:00:55,345 --> 01:00:57,055
WEIGHT 76.6KG
WEIGHT 90.5KG
883
01:00:59,557 --> 01:01:00,642
WEIGHT 103.5KG
WEIGHT 124.3KG
884
01:01:05,605 --> 01:01:07,065
I'm going to starve myself.
885
01:01:07,148 --> 01:01:09,400
Are you kidding me?
886
01:01:09,484 --> 01:01:10,652
Maybe I should throw up.
887
01:01:11,152 --> 01:01:12,904
Why didn't I lose any weight?
888
01:01:12,987 --> 01:01:14,238
I just want to die.
889
01:01:14,489 --> 01:01:15,406
Why?
890
01:01:22,455 --> 01:01:24,957
That scale is dangerous. Step down!
891
01:01:52,193 --> 01:01:53,152
What's going on?
892
01:01:58,032 --> 01:01:59,367
You're who I've been looking for.
893
01:01:59,450 --> 01:02:01,452
Don't get in my way.
894
01:02:01,703 --> 01:02:04,622
Humans let me in themselves.
895
01:02:04,706 --> 01:02:07,834
I only did what they wanted me to do.
896
01:02:07,917 --> 01:02:10,586
You fed on their weak mind
and desperation.
897
01:02:10,670 --> 01:02:13,589
Do you think you can get rid of me?
898
01:02:14,173 --> 01:02:17,677
You'll have to kill this lady first
899
01:02:18,344 --> 01:02:21,180
because I'm not leaving this body.
900
01:02:21,264 --> 01:02:23,558
No, you'll end up doing
what I tell you to do.
901
01:02:38,990 --> 01:02:39,949
Come to me.
902
01:02:56,591 --> 01:02:58,342
Son O-gong!
903
01:03:22,700 --> 01:03:24,118
Help the lady.
904
01:03:45,473 --> 01:03:46,933
I can't leave you alone, can I?
905
01:04:06,494 --> 01:04:07,578
Devil King Woo,
906
01:04:08,079 --> 01:04:11,123
Samjang uploaded this photo
on our chat room.
907
01:04:13,167 --> 01:04:14,168
I see.
908
01:04:14,752 --> 01:04:16,671
I guess she got the job done.
909
01:04:18,256 --> 01:04:19,423
She's good.
910
01:04:20,091 --> 01:04:22,301
You'll score enough points in no time.
911
01:04:23,469 --> 01:04:25,763
The negativity of humans
912
01:04:26,305 --> 01:04:29,141
keep creating these evil spirits.
913
01:04:30,685 --> 01:04:32,728
Those negative minds
914
01:04:34,021 --> 01:04:37,233
might turn this world into
an actual living hell.
915
01:04:37,525 --> 01:04:39,861
That's what I'm worried about.
916
01:04:41,529 --> 01:04:44,240
Is that why you sent Samjang here?
917
01:04:44,323 --> 01:04:46,075
Were you worried
918
01:04:47,034 --> 01:04:49,120
that the door to hell would've opened?
919
01:04:51,455 --> 01:04:54,542
Is she the one you'll sacrifice
920
01:04:58,170 --> 01:04:59,547
to prevent that from happening?
921
01:05:08,180 --> 01:05:10,349
The pot is at its limit now.
922
01:05:25,406 --> 01:05:28,159
I told you that it's very dangerous
for you to bleed.
923
01:05:28,743 --> 01:05:32,330
If I weren't keeping you company,
you'd be dead by now.
924
01:05:32,496 --> 01:05:33,497
Get it?
925
01:05:38,419 --> 01:05:39,462
Let me see.
926
01:05:44,050 --> 01:05:46,886
Why are you putting a Band-Aid on it?
Use your magic.
927
01:05:46,969 --> 01:05:49,347
You easily healed my wound
with magic the last time.
928
01:05:49,430 --> 01:05:51,849
It's not as easy as it seems.
929
01:05:52,224 --> 01:05:54,268
Dealing with those evil spirits
is quite exhausting.
930
01:05:55,645 --> 01:05:57,772
So much for the Great Sage.
931
01:05:57,855 --> 01:05:59,148
You're not that great.
932
01:06:01,901 --> 01:06:03,694
What I'm saying is...
933
01:06:03,903 --> 01:06:07,740
I didn't call you whenever I wanted to
for that very reason.
934
01:06:07,823 --> 01:06:09,492
Whenever you wanted?
935
01:06:09,909 --> 01:06:11,535
So, you wanted to call me.
936
01:06:12,912 --> 01:06:14,497
You missed me, didn't you?
937
01:06:14,747 --> 01:06:16,624
Why did you hold back then?
938
01:06:16,707 --> 01:06:18,542
I'm not saying I missed you.
939
01:06:18,626 --> 01:06:20,378
I just didn't want to be a burden.
940
01:06:22,338 --> 01:06:23,839
You're the Great Sage
941
01:06:24,548 --> 01:06:26,258
and I'm a mere human.
942
01:06:27,635 --> 01:06:32,306
I felt sorry for putting you on a leash
using the bracelet.
943
01:06:38,813 --> 01:06:41,232
"If you're sorry, get this off me!"
944
01:06:41,774 --> 01:06:44,402
I thought you'd say that.
945
01:06:46,487 --> 01:06:49,490
I'll get it off somehow
even without your help.
946
01:06:50,449 --> 01:06:51,450
Someday, I will.
947
01:06:53,786 --> 01:06:55,413
Until that day,
948
01:06:55,913 --> 01:06:57,415
I'll just keep loving you.
949
01:07:00,876 --> 01:07:04,296
My love will end someday
and vanish without a trace,
950
01:07:05,881 --> 01:07:07,675
so let me pour my love on you.
951
01:07:10,261 --> 01:07:11,345
It'll end
952
01:07:12,471 --> 01:07:13,848
and vanish?
953
01:07:14,390 --> 01:07:15,516
Of course.
954
01:07:15,850 --> 01:07:17,977
My feelings are not real.
955
01:07:19,520 --> 01:07:20,896
It'll come to an end,
956
01:07:21,897 --> 01:07:23,441
and you'll be alone again.
957
01:07:25,192 --> 01:07:26,235
So until then,
958
01:07:27,319 --> 01:07:28,529
I'll be by your side.
959
01:07:30,448 --> 01:07:31,657
I love you, Seon-mi.
960
01:07:53,888 --> 01:07:57,600
Richie. You would be eating garbage off
the street if I hadn't brought you here.
961
01:07:57,725 --> 01:08:00,770
Instead, you get to have warm meals
O-jeong cooked. Consider yourself lucky.
962
01:08:01,520 --> 01:08:02,605
I know.
963
01:08:02,897 --> 01:08:06,984
I'd love to know if I ate
such delicious things when I was alive.
964
01:08:09,737 --> 01:08:12,740
Richie, did you not
sleep in the fridge last night?
965
01:08:13,491 --> 01:08:15,493
You seem to stink a bit.
966
01:08:15,576 --> 01:08:17,536
I try to stay nice and fresh,
967
01:08:17,828 --> 01:08:20,539
but Mr. Son keeps turning the heater on.
968
01:08:21,040 --> 01:08:23,459
She'll rot, let's keep
the room temperature down.
969
01:08:23,959 --> 01:08:26,462
I was born in a volcano.
Do you know how cold I feel?
970
01:08:26,545 --> 01:08:29,548
If that's such a problem,
find a place and move out.
971
01:08:29,632 --> 01:08:31,801
-Then you can do whatever you want!
-Why should I?
972
01:08:34,386 --> 01:08:37,973
Richie, forget about staying nice
and fresh.
973
01:08:38,265 --> 01:08:40,935
Go into that freezer
and stay frozen rock-hard.
974
01:08:41,393 --> 01:08:44,688
I'll bring you back out and thaw you
when spring comes, okay?
975
01:08:48,818 --> 01:08:51,529
You're a cold-hearted nutjob.
976
01:08:53,072 --> 01:08:55,950
Richie, you'll melt if you cry.
977
01:08:56,408 --> 01:08:57,785
Do not cry.
978
01:09:00,621 --> 01:09:01,831
Goodness.
979
01:09:04,834 --> 01:09:06,585
What? What did I do wrong?
980
01:09:07,378 --> 01:09:09,588
This is my house.
You're welcome to move out anytime.
981
01:09:10,005 --> 01:09:11,132
Unbelievable.
982
01:09:20,933 --> 01:09:23,269
That bloody group chat room.
983
01:09:27,565 --> 01:09:28,691
What?
984
01:09:29,817 --> 01:09:32,444
-Are you also in the chat room?
-Yes.
985
01:09:33,362 --> 01:09:35,614
Are you not in the group chat room?
986
01:09:36,532 --> 01:09:37,700
Shall I invite you?
987
01:09:38,492 --> 01:09:39,785
No, I just...
988
01:09:40,452 --> 01:09:42,037
-I'm...
-Devil King.
989
01:09:43,080 --> 01:09:45,332
He doesn't want to join the chat room.
990
01:09:46,625 --> 01:09:49,003
He told us not to invite him
because the alerts are too noisy.
991
01:09:49,086 --> 01:09:51,046
Did he? Shall I not bother, then?
992
01:09:53,966 --> 01:09:57,178
No, I... Don't because I don't like
to hear all those notification alerts.
993
01:09:57,261 --> 01:10:01,223
-But if you insist on inviting me...
-Fine, I won't invite you.
994
01:10:02,516 --> 01:10:05,019
O-gong, would you like more salad?
995
01:10:05,102 --> 01:10:07,104
No! I won't ever eat it.
996
01:10:08,189 --> 01:10:11,567
Okay. I will never offer you salad.
997
01:10:34,965 --> 01:10:37,468
I'll be quiet. Don't mind me.
998
01:10:45,476 --> 01:10:47,228
You're all having so much fun.
999
01:11:00,616 --> 01:11:03,160
-It's 21,000 won per kilogram!
-It's the last day of the year.
1000
01:11:03,577 --> 01:11:07,039
Please attend the year-end party
at Summer Fairy's bar.
1001
01:11:07,706 --> 01:11:08,707
Mr. Sa: Okay
1002
01:11:08,791 --> 01:11:10,876
PK: I'm excited!
Ms. Ma: I'll be there.
1003
01:11:11,085 --> 01:11:13,128
Lucifer Entertainment: I can't go.
1004
01:11:13,587 --> 01:11:14,797
Welcome.
1005
01:11:14,880 --> 01:11:15,965
These persimmons are good.
1006
01:11:16,048 --> 01:11:17,925
-They are soft.
-I'll take some.
1007
01:11:24,765 --> 01:11:25,808
Can I get some rice cakes?
1008
01:11:25,891 --> 01:11:27,601
Get her a bag.
1009
01:11:31,438 --> 01:11:32,523
Welcome.
1010
01:11:32,690 --> 01:11:33,732
Can I get a bouquet?
1011
01:11:34,650 --> 01:11:36,068
These purple flowers are so pretty.
1012
01:11:36,527 --> 01:11:38,237
-Here you go.
-Thank you.
1013
01:11:52,793 --> 01:11:54,795
You're the kid I met
at the general store, right?
1014
01:11:54,878 --> 01:11:56,714
Grandma wants to see you. Let's go.
1015
01:11:57,589 --> 01:12:00,634
She wants to see me?
How did you know I'd be here?
1016
01:12:00,718 --> 01:12:01,635
Follow me.
1017
01:12:01,719 --> 01:12:03,178
Wait.
1018
01:12:03,721 --> 01:12:06,932
This market isn't the market I went to
last time. Your store is pretty far away.
1019
01:12:17,818 --> 01:12:21,113
GENERAL STORE
1020
01:12:28,954 --> 01:12:30,039
"Pirun-dong"?
1021
01:12:31,123 --> 01:12:33,667
-How did we get here?
-Don't act like a naive human.
1022
01:12:34,752 --> 01:12:36,045
You must know.
1023
01:12:59,735 --> 01:13:02,571
It's the pot I saw last time.
1024
01:13:06,742 --> 01:13:07,826
Is it cracked?
1025
01:13:12,122 --> 01:13:14,958
He said whatever I see in this pot
is misfortune.
1026
01:14:48,093 --> 01:14:50,512
You must have seen everything.
1027
01:14:55,058 --> 01:14:57,978
What was it that I just saw?
1028
01:14:58,061 --> 01:15:00,898
It's the misfortune that will befall us.
1029
01:15:26,256 --> 01:15:30,093
What I just saw will actually happen?
1030
01:15:31,929 --> 01:15:34,139
Preventing it from actually happening.
1031
01:15:35,307 --> 01:15:37,392
That is Samjang's mission.
1032
01:15:59,081 --> 01:16:00,082
It smells so good!
1033
01:16:00,249 --> 01:16:02,125
-Where's Samjang?
-She's running late.
1034
01:16:05,212 --> 01:16:09,174
Well, I need to win her heart
before the year ends.
1035
01:16:10,509 --> 01:16:12,803
Do you think you can do that
in three minutes?
1036
01:16:12,886 --> 01:16:16,640
She said she'd be late.
She might arrive after the countdown.
1037
01:16:18,767 --> 01:16:22,187
Only the powerful and influential
can ring that bell, right?
1038
01:16:22,771 --> 01:16:24,064
That's right.
1039
01:16:24,189 --> 01:16:25,774
He's the first one up this year.
1040
01:16:28,569 --> 01:16:29,987
He's good-looking.
1041
01:16:30,404 --> 01:16:31,321
Is he a celebrity?
1042
01:16:31,446 --> 01:16:33,865
He's Kang Dae-seong,
a history professor at Hanguk University.
1043
01:16:33,949 --> 01:16:35,742
He turns 45 in 3 minutes.
1044
01:16:35,826 --> 01:16:38,120
He might run
for the next presidential election.
1045
01:16:38,662 --> 01:16:40,205
Oh, really?
1046
01:16:42,499 --> 01:16:43,542
So, is he an athlete?
1047
01:16:44,042 --> 01:16:47,588
No, he's a potential candidate
for the election, you stupid piggy.
1048
01:16:49,506 --> 01:16:51,883
I knew that. President...
1049
01:16:51,967 --> 01:16:53,885
I was just joking!
1050
01:16:54,803 --> 01:16:57,222
No wonder you are a dog!
You never get jokes.
1051
01:16:59,474 --> 01:17:01,226
Will you please stop?
1052
01:17:03,353 --> 01:17:06,565
People in the financial circles
are very interested in him.
1053
01:17:07,858 --> 01:17:09,192
We should befriend him.
1054
01:17:10,360 --> 01:17:11,528
Wait!
1055
01:17:11,612 --> 01:17:12,446
I know him.
1056
01:17:15,907 --> 01:17:17,075
I saw him.
1057
01:17:20,162 --> 01:17:22,247
Do you remember something?
1058
01:17:24,082 --> 01:17:25,292
Where did you see him?
1059
01:17:55,113 --> 01:17:56,698
So, you saw him recently.
1060
01:17:56,782 --> 01:17:59,034
I thought you remembered something
from before your death.
1061
01:17:59,117 --> 01:18:00,994
Maybe she remembers him
because he's handsome.
1062
01:18:01,078 --> 01:18:02,579
Even his name has a nice ring to it.
1063
01:18:03,038 --> 01:18:04,039
Kang Dae-seong.
1064
01:18:05,874 --> 01:18:06,917
Kang Dae-seong.
1065
01:18:07,417 --> 01:18:08,835
They will ring the bell soon.
1066
01:18:09,961 --> 01:18:13,006
Three, two, one.
1067
01:18:14,633 --> 01:18:16,301
2018 NEW YEAR'S EVE BELL-RINGING CEREMONY
1068
01:18:16,385 --> 01:18:18,428
Ms. Ma, how old are you now?
1069
01:18:18,512 --> 01:18:19,846
Shut it, Piggy.
1070
01:18:21,264 --> 01:18:22,474
I'm 400 years old.
1071
01:18:23,100 --> 01:18:25,644
-That young?
-Let's drink.
1072
01:18:59,052 --> 01:19:05,600
Let me see. 2979, 2980, 2981,
2982, 2983 bottles.
1073
01:19:11,022 --> 01:19:12,441
Number 2983.
1074
01:19:13,608 --> 01:19:15,110
When I'm allowed to drink,
1075
01:19:15,610 --> 01:19:19,156
I will drink you the first.
You look awesome.
1076
01:19:19,614 --> 01:19:21,324
Son O-gong.
1077
01:19:25,412 --> 01:19:26,538
She called me.
1078
01:19:40,677 --> 01:19:43,221
Have you already turned over a new leaf?
1079
01:19:43,388 --> 01:19:45,682
You called me the second
the new year began.
1080
01:19:46,308 --> 01:19:47,309
Right.
1081
01:19:48,727 --> 01:19:50,604
Things have changed.
1082
01:19:50,979 --> 01:19:52,063
What do you mean?
1083
01:19:54,483 --> 01:19:57,652
I saw the world crumble down.
1084
01:20:06,745 --> 01:20:08,163
So,
1085
01:20:09,247 --> 01:20:12,167
Samjang saw the world
after the door to Hell opened.
1086
01:20:12,250 --> 01:20:14,628
The mission has been assigned to her.
1087
01:20:16,379 --> 01:20:19,049
How can a mere human
stop it from happening?
1088
01:20:19,132 --> 01:20:21,051
That's why she has...
1089
01:20:22,594 --> 01:20:24,095
Son O-gong at her side.
1090
01:20:24,179 --> 01:20:27,432
Let me ask you the question
I once asked again.
1091
01:20:27,516 --> 01:20:30,727
Is the one you must sacrifice
to close the door to Hell
1092
01:20:32,437 --> 01:20:34,648
Samjang or...
1093
01:20:36,024 --> 01:20:37,234
Son O-gong?
1094
01:20:48,078 --> 01:20:50,413
Son O-gong, I...
1095
01:20:51,790 --> 01:20:53,291
I, as Samjang,
1096
01:20:54,125 --> 01:20:56,545
need to do something extremely important.
1097
01:20:57,504 --> 01:21:01,258
You said that you hated protecting
a worthless human.
1098
01:21:05,303 --> 01:21:06,721
But it turns out,
1099
01:21:07,472 --> 01:21:10,141
I'm worthy of your protection.
1100
01:21:10,725 --> 01:21:12,853
I'm someone very important.
1101
01:21:14,688 --> 01:21:15,814
What an honor.
1102
01:21:16,398 --> 01:21:19,401
Are you sure you're a powerful being?
1103
01:21:20,151 --> 01:21:22,863
-I am.
-No matter what happens to me,
1104
01:21:22,946 --> 01:21:24,531
you will always...
1105
01:21:25,365 --> 01:21:27,242
be by my side, right?
1106
01:21:28,118 --> 01:21:29,578
I said I would.
1107
01:21:32,622 --> 01:21:33,790
Good then.
1108
01:21:36,042 --> 01:21:37,294
I think I can do it, then.
1109
01:21:47,387 --> 01:21:48,972
The Great Sage, Son O-gong,
1110
01:21:50,140 --> 01:21:51,433
protect me...
1111
01:21:53,685 --> 01:21:54,936
until the very end.
1112
01:22:16,166 --> 01:22:17,626
I will.
1113
01:22:17,751 --> 01:22:19,461
Even if the world crumbles down,
1114
01:22:20,170 --> 01:22:21,171
I will...
1115
01:22:24,341 --> 01:22:25,675
protect you.
1116
01:22:41,740 --> 01:22:51,740
Subtitles by Netflix
Translated by Lexi Lee
1117
01:22:51,764 --> 01:22:57,140
With additional translations by Viki
1118
01:23:02,700 --> 01:23:03,820
A KOREAN ODYSSEY
1119
01:23:04,798 --> 01:23:06,500
What game are you playing?
1120
01:23:06,800 --> 01:23:08,969
-It's because I love you.
-I guess I should too.
1121
01:23:09,052 --> 01:23:11,179
You're making my heart flutter.
I love you.
1122
01:23:11,262 --> 01:23:14,933
You keep telling me that you love me.
I might fall for you.
1123
01:23:15,016 --> 01:23:19,062
Some might be harboring ugly secrets.
1124
01:23:19,562 --> 01:23:21,106
-What's this?
-It's you.
1125
01:23:21,189 --> 01:23:22,816
When you're in danger,
1126
01:23:22,899 --> 01:23:24,234
call out for Son O-gong.
1127
01:23:24,317 --> 01:23:25,402
Son O-gong...
1128
01:23:25,485 --> 01:23:28,613
Seon-mi, wake up. Wake up!
1129
01:23:28,697 --> 01:23:30,281
I really shouldn't...
1130
01:23:30,365 --> 01:23:31,574
Seon-mi!
1131
01:23:31,950 --> 01:23:34,285
Ripped, edited and synced by
gabbyu @ Subscene
80826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.