Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,880 --> 00:00:11,830
[Hwayugi]Timing and subtitles brought to you by The Monkey Minions @ Viki
2
00:00:35,880 --> 00:00:39,430
So... you called me after all.
3
00:00:39,430 --> 00:00:41,780
You really came.
4
00:01:43,520 --> 00:01:48,670
Wow. Did you do all this? Amazing.
5
00:01:48,670 --> 00:01:52,120
Thanks to me being amazing, you didn't die.
6
00:01:53,050 --> 00:01:55,300
I warned you. That your blood is dangerous.
7
00:01:55,300 --> 00:01:58,690
I was told I had to be in danger for you to come protect me.
8
00:01:58,690 --> 00:02:03,020
You came to protect me this time, right? Son Oh Gong.
9
00:02:05,200 --> 00:02:11,610
If you're going to call me, then call me properly by my full name, the Great Sage, the equal of heaven, Son Oh Gong.
10
00:02:17,700 --> 00:02:21,530
Wow. You're really amazing, Son Oh Gong.
11
00:02:21,530 --> 00:02:25,580
This is driving me crazy. I really can't restrain myself.
12
00:02:25,580 --> 00:02:29,030
You still want to eat me as food?
13
00:02:36,540 --> 00:02:41,970
Oh, that foolish human being has let out Son Oh Gong again.
14
00:02:41,970 --> 00:02:47,240
If the Great Sage eats Sam Jang, he will gain tremendous power.
15
00:02:47,240 --> 00:02:52,190
Woo Ma Wang, there are human workers in this building. Please calm yourself.
16
00:02:52,190 --> 00:02:56,100
If the Great Sage eats up Sam Jang, it's over for us. Let's just run away!
17
00:02:56,100 --> 00:02:58,480
Shut up!
18
00:03:03,670 --> 00:03:09,040
Son Oh Gong! That crazy bastard!
19
00:03:09,040 --> 00:03:11,920
He has the Geumganggo on him!
20
00:03:13,180 --> 00:03:16,790
Sam Jang has put the Geumganggo on Son Oh Gong!
21
00:03:16,790 --> 00:03:18,990
Is that so?
22
00:03:22,760 --> 00:03:25,340
Why are you like this when you have the Geumganggo on?
23
00:03:26,290 --> 00:03:29,330
I'm not your food anymore. Don't be like this.
24
00:03:29,330 --> 00:03:31,190
Stop, Son Oh Gong.
25
00:03:31,190 --> 00:03:34,500
Stop. Enough. Stop!
26
00:03:37,880 --> 00:03:42,240
- What a relief.
- No, there's a huge problem.
27
00:03:44,070 --> 00:03:48,880
You said that what happens after the Geumganggo is put on will be disastrous, right?
28
00:03:48,880 --> 00:03:55,760
I really think... a horrible misfortune has occurred, a calamity.
29
00:03:55,760 --> 00:03:58,920
What happened?
30
00:03:58,920 --> 00:04:01,500
I'm in love with you.
31
00:04:03,280 --> 00:04:08,750
Thanks to this, I think I'm crazily in love with you right now.
32
00:04:09,430 --> 00:04:13,920
What do you think? Something terrible has happened, don't you think?
33
00:04:15,380 --> 00:04:21,440
Before, the Geumganggo was fastened around the head
34
00:04:21,440 --> 00:04:23,440
to give tremendous pain in order to gain control.
35
00:04:23,440 --> 00:04:28,310
But there was a limit to how much you could control through physical pain.
36
00:04:28,310 --> 00:04:34,310
Then the Geumganggo I found for Sam Jang is a new model so therefore, it's something different?
37
00:04:34,310 --> 00:04:38,720
That Geumganggo is for this.
38
00:04:38,720 --> 00:04:42,200
This meaning... it's fastened around the heart?
39
00:04:42,200 --> 00:04:47,960
That's right. The power that the Geumganggo puts into effect is that of love.
40
00:04:47,960 --> 00:04:51,170
Love? Love?
41
00:04:51,170 --> 00:04:56,990
Love. Beautiful confinement, blissful obedience.
42
00:04:56,990 --> 00:05:01,030
It's the constraint of love you can't ever breakaway from.
43
00:05:01,030 --> 00:05:07,450
Then while wearing the Geumganggo, Son Oh Gong has become the slave of love protecting Sam Jang?
44
00:05:10,220 --> 00:05:13,220
What are you going to do about me now, huh?
45
00:05:15,030 --> 00:05:16,150
[Episode 3]
46
00:05:16,150 --> 00:05:18,750
I have to go right now to put Pal Gye in his place,
47
00:05:18,750 --> 00:05:21,300
but I can't leave since I keep wanting to see you.
48
00:05:21,300 --> 00:05:24,120
I don't care what happens to you. It's not my fault.
49
00:05:24,120 --> 00:05:26,430
How is it not your fault? You were the one who gave me this!
50
00:05:26,430 --> 00:05:30,750
You gave it to me and activated it by kissing me, didn't you?!
51
00:05:31,960 --> 00:05:34,570
I didn't know that was going to happen.
52
00:05:34,570 --> 00:05:37,980
Didn't know? How am I supposed to believe that? Prove it.
53
00:05:37,980 --> 00:05:40,020
- How?
- Do it one more time.
54
00:05:40,020 --> 00:05:43,280
Then I'll tell you whether you kissed me knowingly or not.
55
00:05:43,280 --> 00:05:45,150
Let's go.
56
00:05:49,280 --> 00:05:52,360
I reject. Stop trying to trick me.
57
00:05:52,360 --> 00:05:57,080
Fine. I tricked you. Can't you still do it though? I'll be good.
58
00:05:57,080 --> 00:06:00,570
- Are you a pervert?
- I was being honest since you told me not to trick you. Why are you calling me names?
59
00:06:00,570 --> 00:06:02,810
If you're going to call me names, then kiss me first!
60
00:06:02,810 --> 00:06:05,010
Seriously... so embarrassing.
61
00:06:05,010 --> 00:06:09,600
Huh? Hey, where are you going? Do it before you go! Hey!
62
00:06:09,600 --> 00:06:15,220
Hey, you must think I'm trying to trick you into kissing me, but rationally, I want to sew my mouth shut, too.
63
00:06:15,220 --> 00:06:17,450
But what can I do?
64
00:06:17,450 --> 00:06:19,750
I fell in love.
65
00:06:22,610 --> 00:06:25,200
It's awful.
66
00:06:25,200 --> 00:06:28,160
Even though you're glaring at me, I still find you beautiful.
67
00:06:28,160 --> 00:06:30,290
What are you going to do with me? Can you handle it?
68
00:06:30,290 --> 00:06:33,780
Can you withstand this love? No, right? If you can't, take this bracelet off.
69
00:06:33,780 --> 00:06:35,430
Why should I take it off for you?
70
00:06:35,430 --> 00:06:39,610
So you're going to deal with it? Then give me a kiss.
71
00:06:39,610 --> 00:06:41,840
Nut case.
72
00:06:42,980 --> 00:06:45,060
I'm the one who's going more crazy!
73
00:06:45,060 --> 00:06:50,630
Even after you offended me by calling me a nut case, I'm still tagging along. Think about how I feel!
74
00:06:52,960 --> 00:06:55,100
Why should I think about your feelings?
75
00:06:55,100 --> 00:06:57,220
Whether you love me or not, that's your issue.
76
00:06:57,220 --> 00:07:00,310
You can't hurt me, and you'll protect me if I'm in danger.
77
00:07:00,310 --> 00:07:02,130
I've got nothing to lose.
78
00:07:02,130 --> 00:07:05,960
Since I don't love you, I couldn't care less.
79
00:07:08,940 --> 00:07:12,220
What's wrong? Are you hurting somewhere?
80
00:07:12,220 --> 00:07:14,910
I've been hurt by someone I love, so of course it hurts.
81
00:07:14,910 --> 00:07:17,460
And here I thought you really were hurt.
82
00:07:17,460 --> 00:07:19,490
Were you worried?
83
00:07:19,490 --> 00:07:21,510
- What do you mean worried?
- But you worried.
84
00:07:21,510 --> 00:07:24,780
Tell me you worried. I think it'll stop hurting then.
85
00:07:24,780 --> 00:07:29,130
Well, you were locked up and came out looking terrible.
86
00:07:29,130 --> 00:07:31,060
So I just wondered if you got hurt and were in pain, that's all.
87
00:07:31,060 --> 00:07:33,090
I'm the Great Sage, the equal of heaven, Son Oh Gong.
88
00:07:33,090 --> 00:07:35,790
An average pain is just a tickle at best.
89
00:07:35,790 --> 00:07:38,390
Fine. You said you were really strong, right?
90
00:07:38,390 --> 00:07:40,180
No, not just strong.
91
00:07:40,180 --> 00:07:44,430
This is the body of a deity who ate the Queen Mother of the West's peaches of immortality and Daode Tianzun's magic pill.
92
00:07:44,430 --> 00:07:47,190
I don't feel things like pain.
93
00:07:47,190 --> 00:07:49,030
Oh, it's cold.
94
00:07:49,630 --> 00:07:53,230
Oh... Hey, hand over your scarf.
95
00:07:53,230 --> 00:07:56,130
Give it. It's so cold.
96
00:07:57,400 --> 00:07:59,140
Oh, it's cold. So cold.
97
00:07:59,140 --> 00:08:01,760
You said you didn't feel pain.
98
00:08:01,760 --> 00:08:03,720
It's excruciatingly cold for me!
99
00:08:03,720 --> 00:08:07,320
I was born from a volcanic rock. How cold must I be here when I used to live in a volcano?
100
00:08:07,320 --> 00:08:10,350
And you say you're a deity who ate the peaches of immortality and the magic pill.
101
00:08:10,350 --> 00:08:13,740
How can you take something from a human who never got to have any herbal medicine while growing up?
102
00:08:14,490 --> 00:08:18,900
Oh, it's so cold. So cold...
103
00:08:30,550 --> 00:08:33,770
Why are you looking at me like that? No, you can't.
104
00:08:33,770 --> 00:08:37,530
If I give you this, too, I'll freeze to death.
105
00:08:37,530 --> 00:08:39,560
I think...
106
00:08:41,890 --> 00:08:44,840
I've definitely become strange.
107
00:08:47,930 --> 00:08:54,000
Giving this back to you even though I'm this cold...
108
00:08:55,060 --> 00:08:57,980
does this make any sense to you? Huh?
109
00:08:57,980 --> 00:09:00,360
Do you think it makes sense?
110
00:09:03,920 --> 00:09:08,730
My heart hurt all the while I was locked up.
111
00:09:09,520 --> 00:09:12,910
And after returning, as soon as I saw you, I clearly realized...
112
00:09:16,630 --> 00:09:21,980
I was hurting because I wanted to see you so badly.
113
00:09:22,850 --> 00:09:26,710
You should know without seeing my heart, right?
114
00:09:26,710 --> 00:09:29,300
If this isn't love, then what is?
115
00:09:32,610 --> 00:09:37,080
This is a burden to both of us.
116
00:09:38,020 --> 00:09:40,820
So just take this off.
117
00:09:40,820 --> 00:09:44,780
If I take it off, you won't come even when I call for you.
118
00:09:44,780 --> 00:09:46,820
I won't take it off.
119
00:09:49,380 --> 00:09:51,590
It can't be helped then.
120
00:09:52,790 --> 00:09:58,220
I'll come running like a dog whenever you call for me. Go home.
121
00:10:01,920 --> 00:10:04,770
This is a crappy situation.
122
00:10:04,770 --> 00:10:07,980
I'm a monkey, not a dog. What happened?
123
00:10:13,390 --> 00:10:16,500
This embarrassment is making me feel even colder.
124
00:10:23,940 --> 00:10:27,670
No... I can't let down my guard.
125
00:10:28,710 --> 00:10:30,690
I can't be careless.
126
00:10:46,930 --> 00:10:50,190
Oh, dig here too.
127
00:10:55,170 --> 00:10:57,470
Oh, my back.
128
00:10:57,470 --> 00:10:59,730
Hey, hurry up and get to it.
129
00:11:01,080 --> 00:11:04,820
- Hurry.
- We need to dig more on that side.
130
00:11:05,860 --> 00:11:09,550
It's hardened like ice. Oh!
131
00:11:21,550 --> 00:11:23,710
Oh, my back.
132
00:11:27,400 --> 00:11:30,600
Oh, over here too.
133
00:11:31,180 --> 00:11:33,480
Oh.
134
00:11:33,480 --> 00:11:36,180
The roots are in the way.
135
00:11:36,180 --> 00:11:39,070
Hey. Wow.
136
00:11:39,640 --> 00:11:41,500
Hey.
137
00:11:44,770 --> 00:11:47,590
Come on.
138
00:11:47,590 --> 00:11:49,230
Let me drink some water.
139
00:11:52,240 --> 00:11:54,920
Seriously.
140
00:12:08,970 --> 00:12:12,740
I really hate burying corpses.
141
00:12:12,740 --> 00:12:14,990
- Really.
- Oh, my back.
142
00:12:26,300 --> 00:12:29,050
- Hyungnim!
- What is it?
143
00:12:30,910 --> 00:12:34,150
- The corpse has disappeared.
- Huh?
144
00:12:34,150 --> 00:12:35,840
Hey, where did it go?
145
00:12:35,840 --> 00:12:38,660
This girl... you think she wasn't dead?
146
00:12:38,660 --> 00:12:41,820
What are you saying? From being dead, the corpse was hardened.
147
00:12:41,820 --> 00:12:46,570
- I know.
- For now, let's leave.
148
00:12:46,570 --> 00:12:49,100
Leave. Leave.
149
00:12:53,390 --> 00:12:58,120
Hyungnim, we have to tell the client that the corpse disappeared, right?
150
00:12:58,120 --> 00:13:02,410
If we do, then we'll become corpses. We'll say we buried her well.
151
00:13:02,410 --> 00:13:05,300
Yeah, we buried her, right?
152
00:13:05,300 --> 00:13:07,960
Buried who?
153
00:13:10,070 --> 00:13:12,300
Me?
154
00:13:24,790 --> 00:13:28,150
Oh, no!
155
00:14:19,650 --> 00:14:21,270
So where are we going?
156
00:14:21,270 --> 00:14:25,810
I'm a bit drunk, so...
157
00:14:25,810 --> 00:14:27,340
will you drive?
158
00:14:27,340 --> 00:14:29,060
I'm a newbie driver.
159
00:14:29,060 --> 00:14:33,540
Do you want to practice driving with me? How about doing it in Yangpyeong?
160
00:14:35,250 --> 00:14:36,980
Okay.
161
00:14:40,180 --> 00:14:44,190
Wow, amazing. This is really thoughtless.
162
00:14:44,190 --> 00:14:49,620
You have to post these kinds of things online and humiliate them.
163
00:14:49,620 --> 00:14:52,580
I'm going to take the photo so that you can see the plate number crystal clear.
164
00:14:54,330 --> 00:14:59,390
What kind of plate number is 5050?
(Pronounced "oh gong oh gong")
165
00:15:06,320 --> 00:15:09,920
Oh Gong? That's the car of Oh Gong.
166
00:15:09,920 --> 00:15:12,250
Oh, that shocked me!
167
00:15:15,530 --> 00:15:20,020
Wow, 5050 is really thoughtless!
168
00:15:20,020 --> 00:15:23,530
Oh, wow. Amazing.
169
00:15:45,590 --> 00:15:50,660
Today, in the Gangnam district of Seoul, a large wild boar appeared and put the citizens in a state of fear.
170
00:15:50,660 --> 00:15:55,990
Currently, the wild boar has disappeared, and the police are trying to track it down.
171
00:15:57,940 --> 00:16:04,820
This Jeo Pal Gye has betrayed you tremendously, Hyungnim Son Oh Gong.
172
00:16:04,820 --> 00:16:06,930
I'm sorry.
173
00:16:07,870 --> 00:16:13,140
Pal Gye, I didn't trust you that much anyway, so I don't feel that betrayed.
174
00:16:13,140 --> 00:16:16,700
I feel wronged. The one who burned the demonic picture...
175
00:16:16,700 --> 00:16:20,750
oops, it was Ma Wang! Right, Sa Oh Jeong?
176
00:16:20,750 --> 00:16:25,890
The one who gave the Geumganggo to Sam Jang was also Woo Ma Wang.
177
00:16:25,890 --> 00:16:30,240
Of course. Since it's not something a human being can get their hands on.
178
00:16:30,240 --> 00:16:32,610
Are you going to fight Ma Wang?
179
00:16:34,530 --> 00:16:38,580
I owe him from long time ago in matters regarding Princess Iron Fan, so we'll call it even now.
180
00:16:38,580 --> 00:16:41,410
It's a relief that the two of you aren't fighting.
181
00:16:41,410 --> 00:16:45,680
But still, I can't let him sleep tonight in peace.
182
00:16:45,680 --> 00:16:48,740
I should send some annoying dung flies his way.
183
00:17:09,130 --> 00:17:11,540
It's been a hundred years.
184
00:17:11,540 --> 00:17:14,030
It's been a long time.
185
00:17:17,430 --> 00:17:20,770
Who told you that I found Sam Jang?
186
00:17:21,640 --> 00:17:25,280
Jae Seok, you got the wrong info. Concentrate on your shoot.
187
00:17:25,280 --> 00:17:29,640
What do you mean just a bite? I told you that I don't have such thing!
188
00:17:29,640 --> 00:17:34,650
Oh, Hyungnim is calling me from China. Bye. Jeez.
189
00:17:34,650 --> 00:17:37,370
Hello, Hyungnim Seong Chi.
190
00:17:37,370 --> 00:17:41,040
Why? I don't have Sam Jang.
191
00:17:41,040 --> 00:17:43,310
I don't know.
192
00:17:43,310 --> 00:17:45,150
Sorry, hold on a minute.
193
00:17:45,150 --> 00:17:48,270
What is this? Even Jolie is bothering me! Seriously!
194
00:17:48,270 --> 00:17:51,060
Chairman. Chairman.
195
00:17:52,610 --> 00:17:54,080
Chairman, there's a big problem.
196
00:17:54,080 --> 00:17:55,780
What is it?
197
00:17:56,360 --> 00:17:58,900
What happened?
198
00:17:58,900 --> 00:18:02,440
Sa Oh Jeong spread the news that you caught Sam Jang.
199
00:18:02,440 --> 00:18:07,010
Not Sa Oh Jeong but that idiot Son Oh Gong probably put him up to it.
200
00:18:07,010 --> 00:18:09,130
This really has become very bothersome.
201
00:18:09,130 --> 00:18:12,940
I've gathered all of them in the basement's conference room for now.
202
00:18:14,070 --> 00:18:20,300
Since this already happened, should we catch Sam Jang and eat her up together?
203
00:18:21,710 --> 00:18:26,800
Secretary Ma, stop drooling. Is your jaw out of its socket?
204
00:18:27,510 --> 00:18:29,250
I apologize.
205
00:18:30,870 --> 00:18:34,300
Ma Wang, there's a peacock...
206
00:18:34,300 --> 00:18:36,230
A peacock?
207
00:18:39,560 --> 00:18:47,550
♪ Destiny. You're my destiny ♪
208
00:18:49,480 --> 00:18:55,670
♪ You are my destiny ♪
209
00:18:55,670 --> 00:19:01,820
♪ You share my reverie ♪
210
00:19:01,820 --> 00:19:07,780
♪ You are my happiness ♪
211
00:19:07,780 --> 00:19:10,030
Oh, Gong Jak, what brings you here?
212
00:19:10,030 --> 00:19:12,250
I heard you've caught Sam Jang.
213
00:19:12,250 --> 00:19:16,390
I came to help you out with a bite.
214
00:19:16,390 --> 00:19:20,200
Weren't you in the middle of a shoot overseas?
215
00:19:20,200 --> 00:19:24,380
Yes, I was in the middle of shooting a chase scene during sunset in the desert of Dubai.
216
00:19:24,380 --> 00:19:26,720
I don't have much time. The staff is waiting.
217
00:19:26,720 --> 00:19:31,210
Before the sun sets, I'll just have one bite then leave.
218
00:19:31,210 --> 00:19:38,440
Gong Jak, I have no intention of cooking Sam Jang and sharing with others.
219
00:19:39,080 --> 00:19:40,700
Go back.
220
00:19:40,700 --> 00:19:42,890
So you're saying you want to eat her all by yourself?
221
00:19:43,870 --> 00:19:47,830
Alright. Eat all of her by yourself.
222
00:19:48,990 --> 00:19:49,880
And give me just a bite.
223
00:19:49,880 --> 00:19:54,690
I told you I don't have it. Go back. The sun's setting in Dubai.
224
00:19:54,690 --> 00:19:57,400
Ma Wang, but you and I are especially close.
225
00:19:57,400 --> 00:20:01,750
Because my powers have weakened, my feathers are not like how they were before. They're getting dull.
226
00:20:01,750 --> 00:20:06,660
Ah, seriously. I got it.
227
00:20:07,900 --> 00:20:10,980
This is my favorite.
228
00:20:13,380 --> 00:20:17,300
Eat this and go back.
229
00:20:19,030 --> 00:20:21,060
[Green grape candy]
230
00:20:22,710 --> 00:20:25,950
Ma Wang! Just one bite!
231
00:20:25,950 --> 00:20:29,320
Gong Jak! Why are you like this?
232
00:20:29,320 --> 00:20:34,430
Here, sit. Sit. Gosh, seriously.
233
00:20:37,570 --> 00:20:40,830
- Ma Wang! Ma Wang!
- Gosh, what are you doing?
234
00:20:40,830 --> 00:20:43,640
- Why are you being so cold-hearted?
- I just gave you a piece.
235
00:20:43,640 --> 00:20:45,660
I'll give you the fan. Huh?
236
00:20:45,660 --> 00:20:47,600
What did you say?
237
00:20:49,930 --> 00:20:52,430
Where are you going?
238
00:21:13,840 --> 00:21:16,070
Ma Wang, you're back.
239
00:21:16,070 --> 00:21:18,870
I've already washed up, so you can use the bathroom now.
240
00:21:18,870 --> 00:21:20,300
I love our house so much.
241
00:21:20,300 --> 00:21:24,290
The bathroom is huge, and the parking spot is huge too. Amazing.
242
00:21:24,930 --> 00:21:27,280
This is not our house; it's mine.
243
00:21:27,280 --> 00:21:28,920
Why are you so uptight?
244
00:21:28,920 --> 00:21:31,810
You must be really tired. A lot of troublesome guys flocked to you, didn't they?
245
00:21:31,810 --> 00:21:35,410
Thanks to you. Why exactly did you spread such news?
246
00:21:35,410 --> 00:21:39,240
I found Sam Jang, but strange pests keep lingering around her.
247
00:21:39,240 --> 00:21:42,720
So for the sake of protecting my prey, I've turned all their attention toward you.
248
00:21:42,720 --> 00:21:48,330
So you sent the dung flies swarming around your food to me?
249
00:21:48,330 --> 00:21:51,900
As expected, everyone went swarming to you, huh? It must have been annoying.
250
00:21:51,900 --> 00:21:54,790
But is she really still your prey?
251
00:21:54,790 --> 00:22:00,530
From what I hear, you've put on a dog collar and became a dog serving its master.
252
00:22:00,530 --> 00:22:04,570
Thanks to you. I wonder why you bought her this bracelet exactly.
253
00:22:04,570 --> 00:22:06,860
Because you found Sam Jang.
254
00:22:06,860 --> 00:22:09,470
I bought it for her so that you can't eat her.
255
00:22:09,470 --> 00:22:12,990
Oh wow, look at it. It's so dazzling.
256
00:22:12,990 --> 00:22:14,930
How is it wearing the Geumganggo?
257
00:22:14,930 --> 00:22:19,720
It's horrible. I tried to persuade her to take it off but she's too stubborn.
258
00:22:19,720 --> 00:22:23,380
If she still won't later on, I'll have to ask you for a favor.
259
00:22:24,180 --> 00:22:25,710
What?
260
00:22:26,350 --> 00:22:29,520
Please kill her and get rid of her.
261
00:22:29,520 --> 00:22:31,890
I'll ask you at a crucial moment.
262
00:22:31,890 --> 00:22:36,110
And please take this coat for dry cleaning.
263
00:22:36,110 --> 00:22:37,900
It's something I treasure.
264
00:22:37,900 --> 00:22:41,480
Ah, this one as well.
265
00:22:42,200 --> 00:22:43,770
That...
266
00:22:45,430 --> 00:22:50,190
No, with Geumganggo... there should be love.
267
00:22:50,190 --> 00:22:52,720
Hey. Hey. Hey.
268
00:22:52,720 --> 00:22:56,600
Hey, you...
269
00:22:56,600 --> 00:23:01,790
Are you really hoping for me to get rid of Sam Jang?
270
00:23:01,790 --> 00:23:06,740
Is this Geumganggo working properly? Is this a fake?
271
00:23:06,740 --> 00:23:12,000
- What is this?
- It's a seasoning I made for when I would catch and eat Sam Jang.
272
00:23:13,640 --> 00:23:15,800
But why... are you crying?
273
00:23:15,800 --> 00:23:21,000
When I think about how it would have been had I really eaten Sam Jang,
274
00:23:21,700 --> 00:23:22,600
the tears just come by themselves.
275
00:23:22,600 --> 00:23:25,930
Are you that frustrated that you couldn't eat her?
276
00:23:27,590 --> 00:23:34,060
But then again, you did spend three days and nights boiling down this sauce so that you could eat Sam Jang deliciously.
277
00:23:34,060 --> 00:23:36,650
The prey is right in front of you, yet you cannot eat it!
278
00:23:36,650 --> 00:23:38,470
Of course, it must feel unfair.
279
00:23:38,470 --> 00:23:43,000
The sense of loss for the predator who's lost his prey right in front of his eyes...
280
00:23:43,000 --> 00:23:51,270
Ma Wang. Had I eaten her, then she wouldn't be in this world anymore, right?
281
00:23:51,270 --> 00:23:55,940
Just thinking about it makes me feel like my heart is ripping to shreds!
282
00:23:56,860 --> 00:24:00,980
Ah, so... that is why you're crying?
283
00:24:00,980 --> 00:24:04,480
Just imagining it makes my heart hurt so much.
284
00:24:04,480 --> 00:24:07,130
If I were to actually lose her,
285
00:24:07,680 --> 00:24:10,180
it would be so painful.
286
00:24:14,870 --> 00:24:18,450
Hey, hey, if your heart is ripping apart, why are you putting that seasoning away?
287
00:24:18,450 --> 00:24:21,230
Give it so I can throw it away.
288
00:24:21,230 --> 00:24:23,470
Why would you throw it away?
289
00:24:24,470 --> 00:24:32,000
A day will come when I can take this damn Geumganggo off and eat Sam Jang deliciously.
290
00:24:32,000 --> 00:24:36,090
And when that day comes... When that day comes!
291
00:24:37,630 --> 00:24:40,000
Oh, it's so sad for me.
292
00:24:45,020 --> 00:24:48,660
Geumganggo has a hold over the heart,
293
00:24:48,660 --> 00:24:53,460
but the devilishness is still alive? Ah, that idiot...
294
00:24:58,630 --> 00:25:02,370
He's prepared so much seasoning!
295
00:25:03,270 --> 00:25:07,530
Wow, how much sauce is he trying to use to stuff his mouth?
296
00:25:25,490 --> 00:25:28,480
♪ When I saw you ♪
297
00:25:28,480 --> 00:25:31,090
♪ I think only about you ♪
298
00:25:31,090 --> 00:25:33,820
♪ When I love you ♪
299
00:25:36,580 --> 00:25:39,800
♪ Did you miss me ♪
300
00:25:39,800 --> 00:25:42,760
♪ Even if my feelings change ♪
301
00:25:42,760 --> 00:25:45,670
If this isn't love, then what is?
302
00:25:45,670 --> 00:25:48,610
♪ I will ♪
303
00:25:48,610 --> 00:25:53,840
♪ I wish you next, just as we are ♪
304
00:25:53,840 --> 00:25:55,690
♪ I'll live according to that memory ♪
305
00:25:55,690 --> 00:25:58,330
I've given you back the memory I've taken.
306
00:25:58,330 --> 00:26:02,530
Now only you can call me out of here.
307
00:26:02,530 --> 00:26:05,130
♪ If they can all be forgotten ♪
308
00:26:05,130 --> 00:26:09,800
♪ Can we go back ♪
309
00:26:09,800 --> 00:26:12,500
Should I not have called him out?
310
00:26:13,630 --> 00:26:18,430
The Great Sage, the equal of heaven... Son Oh Gong...
311
00:26:19,670 --> 00:26:23,830
♪Always behind of you♪
312
00:26:30,930 --> 00:26:34,990
♪Always behind of you♪
313
00:26:50,300 --> 00:26:53,380
How did you know to call me when I just finished my shower?
314
00:26:53,380 --> 00:26:54,410
Why did you come?
315
00:26:54,410 --> 00:26:57,670
I told you I'd run to you like a dog if you called.
316
00:26:57,670 --> 00:27:01,350
You acted so proud earlier that at this late hour,
317
00:27:01,350 --> 00:27:03,680
I didn't think you would be calling me to bed.
318
00:27:03,680 --> 00:27:06,560
What, what do you mean I called you to bed?
319
00:27:07,720 --> 00:27:09,790
I didn't call you.
320
00:27:09,790 --> 00:27:12,150
Yes, you did.
321
00:27:13,830 --> 00:27:17,190
I didn't think you'd come just because I said your name.
322
00:27:17,190 --> 00:27:22,740
That's not it. I can only come when you desperately think about me and call my name.
323
00:27:22,740 --> 00:27:26,450
You've definitely been thinking about me all along, haven't you?
324
00:27:26,450 --> 00:27:28,940
From now on, I won't.
325
00:27:28,940 --> 00:27:33,000
Unless it's a seriously dangerous situation, I won't call you.
326
00:27:33,000 --> 00:27:36,680
I don't want to bother you or trouble you.
327
00:27:36,680 --> 00:27:38,300
So go back now.
328
00:27:41,950 --> 00:27:46,950
I don't want to. Why would I? How much will you give me?
329
00:27:50,870 --> 00:27:54,600
What are you doing? Stop that.
330
00:27:54,600 --> 00:27:59,110
- What is this?
- Is something there? An evil spirit?
331
00:28:00,390 --> 00:28:05,040
It's empty. Do you live your life not eating anything at all?
332
00:28:08,620 --> 00:28:13,790
I eat out. I don't need to fill it up when I'm eating alone here.
333
00:28:13,790 --> 00:28:18,860
As you know, I don't have any family, friends, or a lover.
334
00:28:18,860 --> 00:28:22,070
From now on, you have me though.
335
00:28:22,070 --> 00:28:26,070
When you need me, call. I'll wait for you to call me.
336
00:28:27,720 --> 00:28:32,990
No. I'm only going to call you if I need you to save me from death like we agreed.
337
00:28:32,990 --> 00:28:37,000
Then what do you want me to do? Die because I miss you so much?
338
00:28:37,000 --> 00:28:38,990
Why would you miss me?
339
00:28:38,990 --> 00:28:42,340
Because I love you this annoyingly!
340
00:28:42,340 --> 00:28:44,510
If you don't like it, feel free to take this off.
341
00:28:44,510 --> 00:28:46,170
No.
342
00:28:47,660 --> 00:28:51,830
This is really driving me crazy.
343
00:29:17,140 --> 00:29:20,290
This damn Geumganggo!
344
00:29:34,000 --> 00:29:37,560
I'm annoyed to death, but I miss her already.
345
00:29:38,460 --> 00:29:41,210
What am I supposed to do?
346
00:29:46,010 --> 00:29:48,510
It's Hanbit Real Estate visiting.
347
00:29:49,460 --> 00:29:51,880
You remodeled the whole place, I see.
348
00:29:51,880 --> 00:29:54,820
Wow, it's nice. It looks great.
349
00:29:55,540 --> 00:29:59,850
But is the noise from upstairs so bad that you need to give up this place?
350
00:29:59,850 --> 00:30:01,350
Yes.
351
00:30:01,350 --> 00:30:05,400
I took it upon myself to look into it a bit,
352
00:30:05,400 --> 00:30:07,790
and I was told the upstairs apartment is unoccupied.
353
00:30:07,790 --> 00:30:13,510
I hear thump, thump, thump, thump all day from my ceiling, so how can it not be from upstairs?
354
00:30:13,510 --> 00:30:17,120
That's really odd. I was told it was unoccupied.
355
00:30:21,040 --> 00:30:23,070
That's true. There is a sound coming from above.
356
00:30:23,070 --> 00:30:25,210
See?
357
00:30:49,780 --> 00:30:53,720
Wow, the noise is really bad.
358
00:30:53,720 --> 00:30:57,880
They told me it was empty upstairs. Who's up there?
359
00:30:57,880 --> 00:31:02,160
It's not coming from above. It's from this apartment.
360
00:31:02,160 --> 00:31:06,480
This apartment? What's here?
361
00:31:06,480 --> 00:31:12,320
The air in here? Oh, it stopped. How come?
362
00:31:18,230 --> 00:31:19,900
Again! Again!
363
00:31:19,900 --> 00:31:22,170
Lee Han Joo, step outside.
364
00:31:22,170 --> 00:31:25,260
Of course I have to go out.
365
00:32:14,600 --> 00:32:15,640
Son Oh Gong...
366
00:32:15,640 --> 00:32:18,070
You should have called me like that.
367
00:32:18,070 --> 00:32:21,140
Oh, I forgot that you'd come if I called you.
368
00:32:21,140 --> 00:32:27,980
Damn it, too bad. It could have been a great opportunity for you to die without me knowing.
369
00:32:27,980 --> 00:32:31,920
I came since I missed you but lost an opportune moment.
370
00:32:31,920 --> 00:32:35,460
Too bad. I guess you want me to die already.
371
00:32:35,460 --> 00:32:39,590
I've been doing just fine all this time with my umbrella. I won't die from an evil spirit like that.
372
00:32:39,590 --> 00:32:43,900
- Don't get angry. If you do, it hurts me.
- What?
373
00:32:43,900 --> 00:32:48,210
If the person you love gets upset, obviously it hurts you. You can't get angry.
374
00:32:48,210 --> 00:32:52,010
If you're going to get upset, then take this off of me.
375
00:32:52,010 --> 00:32:54,810
I won't get angry, so stop butting in while I'm working
376
00:32:54,810 --> 00:32:57,610
and don't follow me around unnecessarily. Leave.
377
00:32:57,610 --> 00:33:00,960
Leave? Leave?
378
00:33:02,100 --> 00:33:06,650
Seriously, how can you tell me to leave so easily?!
379
00:33:08,100 --> 00:33:10,530
That really hurts.
380
00:33:15,910 --> 00:33:18,340
He really comes to protect me.
381
00:33:22,470 --> 00:33:24,740
Chairman, do you like it?
382
00:33:24,740 --> 00:33:29,560
Yes. I really like it. Good job.
383
00:33:35,020 --> 00:33:38,670
If I knew he was going to get out that easily, I wouldn't have betrayed him like that.
384
00:33:38,670 --> 00:33:40,680
Pal Gye.
385
00:33:40,680 --> 00:33:45,750
Because you have no loyalty to start with, even if you betrayed him, it wouldn't be that upsetting.
386
00:33:45,750 --> 00:33:48,750
If you say that, too, I'll be disappointed.
387
00:33:48,750 --> 00:33:53,030
Since I'm very loyal at least to you.
388
00:33:53,030 --> 00:34:00,060
Pal Gye, a pig that's fat out there is fat in here, too.
389
00:34:00,060 --> 00:34:03,600
Secretary Ma, don't you think this color makes me look a bit fat?
390
00:34:03,600 --> 00:34:05,600
No. You look perfect.
391
00:34:05,600 --> 00:34:10,060
You have a figure that could never be seen on a human.
392
00:34:10,060 --> 00:34:11,930
That's true.
393
00:34:11,930 --> 00:34:16,090
But these foolish human beings think they can become like me if they only make an effort.
394
00:34:16,090 --> 00:34:20,350
And then they totally hurt themselves by going overboard.
395
00:34:20,350 --> 00:34:24,690
Even among celebrities, if they're too perfect, it becomes apparent that they're evil spirits.
396
00:34:24,690 --> 00:34:27,930
People will catch on soon to Hyung Jae Seok, too.
(He's referring to Yoo Jae Seok.)
397
00:34:27,930 --> 00:34:33,290
He's okay. He's been going around saying that he's a grasshopper for years, but no one believes him.
398
00:34:33,290 --> 00:34:36,880
Even if he turns into a grasshopper on Infinity Challenge,
399
00:34:36,880 --> 00:34:39,870
people will probably just laugh it off.
400
00:34:42,150 --> 00:34:44,830
- Really?
- Grasshopper!
401
00:34:44,830 --> 00:34:48,190
Then should I try turning into a pig during my concert for fun, too?
402
00:34:48,190 --> 00:34:51,500
If you do that, then in front of that actress you like,
403
00:34:51,500 --> 00:34:54,680
I'll turn you into a real pig, too.
404
00:34:54,680 --> 00:34:58,060
No, it's okay. It's not fun.
405
00:34:58,060 --> 00:35:01,530
But Chairman, where are you going dressed up in new clothes like that?
406
00:35:01,530 --> 00:35:04,520
Are you going to a business lecture of some sort to suck out the life force of some chaebols?
407
00:35:04,520 --> 00:35:09,190
I'm going to wear this to a contract-attached appointment that's more important than that.
408
00:35:09,190 --> 00:35:12,360
- A contract? With whom?
- Sam Jang.
409
00:35:20,100 --> 00:35:24,540
Ma Wang, the thing you put in here is Sam Jang's blood, right?
410
00:35:24,540 --> 00:35:26,220
Can't you give this ring to me?
411
00:35:30,360 --> 00:35:33,030
The smell is nice.
412
00:35:33,030 --> 00:35:36,630
We should've eaten up Sam Jang while we were there that day.
413
00:36:00,290 --> 00:36:09,380
Pig, do not covet that which isn't yours.
414
00:36:16,310 --> 00:36:19,080
CEO, your meal has arrived.
415
00:36:19,080 --> 00:36:20,740
Thank you.
416
00:36:20,740 --> 00:36:24,090
Well then, I'll be heading home to eat. Enjoy your lunch.
417
00:36:29,570 --> 00:36:31,090
You're eating all alone?
418
00:36:31,090 --> 00:36:32,130
You surprised me.
419
00:36:32,130 --> 00:36:34,780
- Are you an outcast from the society?
- No, I'm not.
420
00:36:34,780 --> 00:36:39,240
Oh right, you have to actually have people around you first for them to be able to outcast you.
421
00:36:39,240 --> 00:36:42,000
I didn't call you, you know?
422
00:36:42,000 --> 00:36:44,080
I know.
423
00:36:44,080 --> 00:36:47,870
It's just that even when I crushed a boulder, what bloomed was a flower.
424
00:36:47,870 --> 00:36:48,920
What?
425
00:36:48,920 --> 00:36:52,810
From now on, call me. When you're eating, call me.
426
00:36:52,810 --> 00:36:55,960
I won't leave you alone and stay with you.
427
00:36:57,230 --> 00:37:01,450
You better call me. I'll be waiting for you to call me.
428
00:37:02,840 --> 00:37:05,610
I bet you're going to be super focused on me now since I said I'll be waiting.
429
00:37:05,610 --> 00:37:09,940
Even lifting the spoon will probably remind you of me.
430
00:37:09,940 --> 00:37:14,240
I won't think or call you, so go.
431
00:37:16,200 --> 00:37:19,200
Then let's see each other the next time you have a meal.
432
00:37:19,200 --> 00:37:22,490
It's rice and beans. Enjoy it.
(Standard prison meal)
433
00:37:33,430 --> 00:37:35,810
He can do all kinds of things...
434
00:37:45,570 --> 00:37:47,600
Why are you here again? I didn't call for you.
435
00:37:47,600 --> 00:37:49,710
I didn't come here for no reason.
436
00:37:49,710 --> 00:37:53,690
I came to drop something off while passing by.
437
00:37:55,830 --> 00:38:01,600
- What?
- It seems like you have no intention to invite me, so at least eat with this companion.
438
00:38:01,600 --> 00:38:04,430
- What is that?
- This is Son Yook (six) Gong. (He is Son Oh (five) Gong.)
439
00:38:04,430 --> 00:38:05,430
I'm speechless.
440
00:38:05,430 --> 00:38:08,190
Is it childish? It makes your skin crawl? You can't handle it, right?
441
00:38:08,190 --> 00:38:10,310
Then just take this off.
442
00:38:10,310 --> 00:38:14,120
If you don't, then I'll bring Son Chil Gong and Son Pal Gong, too.
("Chil" is 7 and "Pal" is 8.)
443
00:38:14,120 --> 00:38:17,210
The cheesiness is really driving you crazy, right?
444
00:38:17,210 --> 00:38:18,950
Leave.
445
00:38:31,280 --> 00:38:33,310
So unnecessary...
446
00:38:40,540 --> 00:38:42,960
Well. Let's eat.
447
00:38:42,960 --> 00:38:45,920
♪ My heart pounds from the look in your eyes ♪
448
00:38:45,920 --> 00:38:50,420
♪ At your touch, here and there ♪
449
00:38:50,420 --> 00:38:54,640
♪ I'm wavering ♪
450
00:38:58,480 --> 00:39:03,380
Hey, Yook Gong, why isn't your Hyungnim Oh Gong coming?
451
00:39:03,380 --> 00:39:06,470
I ordered two sets for nothing.
452
00:39:06,470 --> 00:39:10,350
Should I call him? Since throwing it away would be a waste.
453
00:39:13,100 --> 00:39:14,860
Never mind.
454
00:39:14,860 --> 00:39:17,850
♪ You become my person ♪
455
00:39:17,850 --> 00:39:21,870
♪ Become my world ♪
456
00:39:21,870 --> 00:39:25,420
♪ Now my breath ♪
457
00:39:25,420 --> 00:39:29,840
♪ You make me breathe ♪
458
00:39:29,840 --> 00:39:33,690
Wow, this sausage side dish is amazing. Want some?
459
00:39:33,690 --> 00:39:38,160
I don't want to. Why would I? How much will you give me?
460
00:39:45,720 --> 00:39:47,150
Hyungnim.
461
00:39:47,150 --> 00:39:48,420
Thanks.
462
00:39:51,410 --> 00:39:54,870
You always go somewhere during lunch time. Aren't you going today?
463
00:39:54,870 --> 00:39:56,300
I'm not.
464
00:39:56,960 --> 00:40:01,590
That stubborn girl won't call me, so I've decided to be stubborn, too.
465
00:40:01,590 --> 00:40:07,420
Don't you think perhaps by now she's hoping that you'd come by?
466
00:40:07,820 --> 00:40:11,960
There's no way. I'm not going, no. Not anymore.
467
00:40:13,840 --> 00:40:15,660
This is nice and cold and refreshing.
468
00:40:24,160 --> 00:40:28,610
If something popped out, I'd call him. But it's really quiet.
469
00:40:35,330 --> 00:40:38,830
Goodness, why is it barking so much since earlier?
470
00:40:38,830 --> 00:40:41,500
Hey! Stop barking!
471
00:40:41,500 --> 00:40:44,080
Oh, Geum Doong, come here. What's the matter?
472
00:40:44,080 --> 00:40:47,800
Hey, I'm going to go to Seoul, so take care of the house.
473
00:40:47,800 --> 00:40:52,560
Alright? Oh, this punk.
474
00:41:06,120 --> 00:41:08,240
Stop barking!
475
00:41:11,264 --> 00:41:16,264
[Viki Ver] E03 A Korean Odyssey (Hwayugi)
-= Ruo Xi =-
476
00:41:20,500 --> 00:41:25,100
Our CEO got indigestion after eating two lunch boxes so she went to the pharmacy.
477
00:41:25,100 --> 00:41:27,800
Oh, then we'll wait.
478
00:41:35,650 --> 00:41:39,000
This lotus flower scent!
479
00:41:39,000 --> 00:41:43,210
I'll make the smell stay all over my body! All over!
480
00:41:43,210 --> 00:41:47,550
Ah, the scent of Sam Jang!
481
00:41:52,160 --> 00:41:54,750
Oh, my poor knees...
482
00:42:14,320 --> 00:42:19,910
So what kind of business do you have with our CEO that you came all the way here?
483
00:42:20,990 --> 00:42:25,720
Our Lucifer Entertainment is going to sign an exclusive contract with her.
484
00:42:25,720 --> 00:42:33,940
Wh-wh-why? Did she get selected from that open audition earlier?
485
00:42:33,940 --> 00:42:39,400
Then are you saying she's going to sign a contract to become a celebrity like Suzy?
486
00:42:39,400 --> 00:42:42,310
Well, something like that.
487
00:42:42,310 --> 00:42:47,310
I heard even dogs and cows (anyone and everyone) can be celebrities. That's amazing.
488
00:42:47,310 --> 00:42:53,050
No, no. But Lucifer Entertainment doesn't accept just dogs and cows!
489
00:42:53,050 --> 00:42:55,030
Wow. This is absolutely amazing!
490
00:42:55,030 --> 00:43:02,620
Excuse me. Using the phrase "even dogs and cows" that demean dogs and cows is offensive to hear.
491
00:43:02,620 --> 00:43:04,490
What did I say wrong?
492
00:43:04,490 --> 00:43:07,660
To be blunt, people say that "dog-like bastard" and "that cow-like bastard" all the time.
493
00:43:07,660 --> 00:43:10,290
How dare you say "that dog-like bastard" or "that cow-like bastard?"
494
00:43:10,290 --> 00:43:13,140
Cow-like bastard... Seriously...
495
00:43:13,140 --> 00:43:16,230
Oh, I'm getting a phone call.
496
00:43:19,770 --> 00:43:23,750
Hey dear, big news! My boss is getting signed to an entertainment company!
497
00:43:23,750 --> 00:43:27,370
Yeah! No, no, it's not a company where anyone can get signed to!
498
00:43:27,370 --> 00:43:29,350
Oh, they're looking at me.
499
00:43:30,000 --> 00:43:32,440
If you allow me, may I kill him?
500
00:43:32,440 --> 00:43:34,980
Stop being overly sensitive.
501
00:43:34,980 --> 00:43:38,860
That human isn't saying it because...
502
00:43:38,860 --> 00:43:43,570
he's aware that we're a dog and a cow.
503
00:43:43,570 --> 00:43:48,930
I very much admire your composure while fulfilling your asceticism, Ma Wang.
504
00:43:53,360 --> 00:43:55,310
Hello.
505
00:44:09,940 --> 00:44:14,810
When I dropped by before, I saw that your slippers were quite worn out.
506
00:44:20,020 --> 00:44:21,850
How pretty.
507
00:44:26,400 --> 00:44:28,760
Thank you.
508
00:44:28,760 --> 00:44:31,960
But did you come here on purpose to give me these slippers?
509
00:44:31,960 --> 00:44:35,050
I came to give what's yours and take what's mine.
510
00:44:35,050 --> 00:44:37,590
I don't have anything to give you.
511
00:44:37,590 --> 00:44:42,200
I got that Geumgango for you, a new model at that.
512
00:44:42,200 --> 00:44:45,040
Did you think it was for free?
513
00:44:45,040 --> 00:44:46,930
Weren't you helping me?
514
00:44:46,930 --> 00:44:49,500
Of course, I helped you, yes.
515
00:44:49,500 --> 00:44:52,930
That is why I want compensation.
516
00:44:52,930 --> 00:44:56,170
What do you want? Money?
517
00:44:57,440 --> 00:45:04,350
Jin Seon Mi, sign a contract with Lucifer Entertainment.
518
00:45:06,660 --> 00:45:10,120
For what I need to do, I need Jin Seon Mi...
519
00:45:10,120 --> 00:45:14,310
No, I want to cast Sam Jang.
520
00:45:16,180 --> 00:45:18,410
I want to use you.
521
00:45:22,170 --> 00:45:27,060
If I refuse to sign this contract, what happens?
522
00:45:27,780 --> 00:45:32,680
Then, unfortunately, you will need to return the Geumganggo.
523
00:45:32,680 --> 00:45:34,480
After all this time?
524
00:45:34,480 --> 00:45:37,030
Wow, you're really petty.
525
00:45:37,030 --> 00:45:40,410
Yes, sure.
526
00:45:40,410 --> 00:45:43,100
I hear that a lot.
527
00:45:43,100 --> 00:45:45,680
Nonetheless,
528
00:45:46,520 --> 00:45:51,670
whether it would be better to sign the contract and live, or return the Geumganggo
529
00:45:51,670 --> 00:45:54,850
and be in extreme pain...
530
00:45:54,850 --> 00:45:59,080
Right here, as blood streams down, just gushing down,
531
00:45:59,080 --> 00:46:01,870
and it bursting open here, scraped and sore,
532
00:46:01,870 --> 00:46:03,950
and cartilage will be sticking out of your knee like this.
533
00:46:03,950 --> 00:46:05,990
Your neck will be twisted like this.
534
00:46:05,990 --> 00:46:08,700
Your back will bend, and everything will be broken.
535
00:46:08,700 --> 00:46:12,320
And your eyes could pop out also.
536
00:46:14,390 --> 00:46:18,480
Whether it would be better to die in this painful way...
537
00:46:20,350 --> 00:46:22,730
Think about it carefully.
538
00:46:23,870 --> 00:46:27,570
In order to live, she won't be able to refuse the contract.
539
00:46:27,570 --> 00:46:31,090
It's a petty thing to do but I did well by taking advantage of an opportune moment.
540
00:46:31,090 --> 00:46:37,000
In any case, by using Son Oh Gong, I'll be able to become a deity more quickly.
541
00:46:37,000 --> 00:46:42,000
What the? Why am I the most searched right now?
542
00:46:42,000 --> 00:46:44,260
Are you among the most searched on the Internet?
543
00:46:44,260 --> 00:46:49,420
Yes, Lucifer Entertainment's Woo Hwi is first.
544
00:46:49,420 --> 00:46:50,630
Congratulations, Ma Wang.
545
00:46:50,630 --> 00:46:55,460
It's not like it's my first time being first in Internet searches. There's no need to say that.
546
00:46:55,460 --> 00:47:00,030
Ah, photos of Woo Hwi. Photos of Woo Hwi from the past.
547
00:47:00,030 --> 00:47:02,500
What photo are they referring to? What is this?
548
00:47:02,500 --> 00:47:04,660
[Old Pictures of Woo Hwi, Synchronization 100%]
549
00:47:04,660 --> 00:47:09,500
These are photos that you took about a hundred years ago, Ma Wang.
550
00:47:09,500 --> 00:47:11,260
Wow, it looks amazingly like him.
551
00:47:11,260 --> 00:47:14,180
Anyone would think Woo Hwi was around a hundred years ago.
552
00:47:14,180 --> 00:47:16,600
Was he able to avoid the passage of time?
553
00:47:16,600 --> 00:47:20,520
People can't even imagine that he's actually you.
554
00:47:20,520 --> 00:47:22,900
I know, right?
555
00:47:23,600 --> 00:47:25,880
I'm there by your side also.
556
00:47:25,880 --> 00:47:30,460
Back then my magical powers were weak, so often I had to spend time in my true form.
557
00:47:30,460 --> 00:47:33,160
The memories keep popping up.
558
00:47:39,290 --> 00:47:41,480
It was that time.
559
00:47:46,780 --> 00:47:51,360
I will take care of this matter.
560
00:48:47,270 --> 00:48:49,200
Hold it right there!
561
00:48:49,200 --> 00:48:52,500
Criminal, stop!
562
00:50:37,380 --> 00:50:40,420
In this life,
563
00:50:43,110 --> 00:50:46,860
where are you, and what kind of suffering
564
00:50:48,270 --> 00:50:50,680
are you living with?
565
00:51:16,470 --> 00:51:19,450
[Exclusive contract]
566
00:51:25,710 --> 00:51:27,720
What should I do?
567
00:51:30,040 --> 00:51:35,230
To put it simply, you catch the evil spirits,
568
00:51:35,230 --> 00:51:38,540
and I earn the points from it to become a deity.
569
00:51:38,540 --> 00:51:40,830
I don't have such powers.
570
00:51:40,830 --> 00:51:43,200
But you have the Geumganggo.
571
00:51:43,200 --> 00:51:47,030
You can control Son Oh Gong however you want,
572
00:51:47,030 --> 00:51:50,100
so you're the greatest power there is.
573
00:51:51,440 --> 00:51:54,010
He planned this from the beginning.
574
00:51:54,010 --> 00:51:56,330
Did I get caught in a trap?
575
00:52:00,420 --> 00:52:02,300
CEO, it's six o'clock.
576
00:52:02,300 --> 00:52:07,240
♪ It's now time for us to part.
577
00:52:07,240 --> 00:52:08,950
[Exclusive contract]
578
00:52:08,950 --> 00:52:12,800
Are you really going to be a star?
579
00:52:13,570 --> 00:52:17,130
Then, are you going to close this real estate office?
580
00:52:17,130 --> 00:52:18,530
I won't.
581
00:52:18,530 --> 00:52:21,650
Then, are you going to have two jobs? Are you going to be a singer?
582
00:52:21,650 --> 00:52:24,030
Are you going to have events and things like that?
583
00:52:24,030 --> 00:52:29,300
If I sign the contract, I'll be having special events.
584
00:52:29,300 --> 00:52:31,020
Solo? Duet? Group?
585
00:52:31,020 --> 00:52:34,350
Solo is too dangerous...
586
00:52:34,350 --> 00:52:40,530
I think he's probably thinking of making a coed duo.
587
00:52:42,720 --> 00:52:46,580
CEO... This is top-secret.
588
00:52:46,580 --> 00:52:49,450
My daughter dreams of becoming a singer. She's six years old.
589
00:52:49,450 --> 00:52:52,290
She sings and dances really well.
590
00:52:52,290 --> 00:52:55,910
So what I'm saying is, at Lucifer Entertainment
591
00:52:55,910 --> 00:53:00,400
- could you help my daughter get an audition?
- I'm not sure.
592
00:53:00,400 --> 00:53:04,610
Then when you have an event, I'll bring my child to see you.
593
00:53:04,610 --> 00:53:06,500
That's not possible. Children are not allowed.
594
00:53:06,500 --> 00:53:08,190
It's not possible?
595
00:53:09,230 --> 00:53:12,140
I'll ask about the audition.
596
00:53:12,140 --> 00:53:14,460
You may go home now.
597
00:53:14,460 --> 00:53:17,730
CEO, I pledge my allegiance to you.
598
00:53:17,730 --> 00:53:20,350
You can leave all the real estate work to me
599
00:53:20,350 --> 00:53:23,490
and become a celebrity, and work hard at your events!
600
00:53:23,490 --> 00:53:28,300
Fighting! Then I'll be going home first.
601
00:53:33,410 --> 00:53:36,130
An event?
602
00:53:36,130 --> 00:53:41,270
[Lucifer Entertainment]
603
00:53:48,210 --> 00:53:53,260
For today's schedule, in the morning you'll be catching a python that appears in Yangpyeong Reservoir
604
00:53:53,260 --> 00:53:57,480
and then in the evening you'll move along to Oksu station to get rid of an enchanted spiritual beast.
605
00:53:57,480 --> 00:54:00,610
And on the weekend, there are a few events in the countryside.
606
00:54:00,610 --> 00:54:03,490
Next week, you have scheduled events overseas.
607
00:54:03,490 --> 00:54:08,540
At today's event, Jeo Pal Gye and Sa Oh Jeong will be with you as well.
608
00:54:40,320 --> 00:54:46,760
It's possible that he might be thinking of a group instead of a duet.
609
00:54:46,760 --> 00:54:49,150
What to do?
610
00:54:54,920 --> 00:54:57,160
Deposit five million won.
611
00:54:57,160 --> 00:55:00,160
[Sinhyeob Bank]
612
00:55:08,270 --> 00:55:10,200
That's five million won in fifty thousand won bills.
613
00:55:10,200 --> 00:55:13,920
- I'm sorry but I can't directly touch that money.
- What?
614
00:55:13,920 --> 00:55:19,060
I'd appreciate it if you can put it in an envelope and put it in here.
615
00:55:27,390 --> 00:55:30,280
Please give me one bag of corn kernels that have just been popped.
616
00:55:32,920 --> 00:55:36,860
It was just popped, so it's very delicious.
617
00:55:36,860 --> 00:55:38,710
You must like corn kernels.
618
00:55:38,710 --> 00:55:42,360
My grandmother really likes it. I'm going to give it to my grandmother.
619
00:55:53,630 --> 00:55:56,280
Honey, I'm going to go to the restroom.
620
00:55:56,280 --> 00:55:58,100
- Go quickly.
- Okay, okay.
621
00:55:58,100 --> 00:56:00,130
Seriously...
622
00:56:16,690 --> 00:56:19,420
You must have died in an accident here.
623
00:56:21,650 --> 00:56:24,440
The adults should have been more careful.
624
00:57:01,170 --> 00:57:03,990
Yes, sir.
625
00:57:03,990 --> 00:57:08,310
Where should I deliver the items?
626
00:57:09,020 --> 00:57:13,690
Ah, over there?
627
00:57:13,690 --> 00:57:19,060
But sir, will you be dividing it between...
628
00:57:31,050 --> 00:57:32,970
Eat this.
629
00:57:34,730 --> 00:57:38,740
It's a green light. You may now cross.
630
00:58:26,460 --> 00:58:30,100
[CEO Jin Seon Mi]
631
00:58:34,450 --> 00:58:37,700
A trainee who unfortunately got eliminated in a girl group creation project,
632
00:58:37,700 --> 00:58:40,450
Ms. Jeong Se Ra, has now been missing for five days.
633
00:58:40,450 --> 00:58:42,480
The police, having yet to find any leads,
634
00:58:42,480 --> 00:58:46,160
have released missing person's flyer including Ms. Jeong's picture and personal information.
635
00:58:46,160 --> 00:58:48,950
An open criminal investigation has been initiated.
636
00:58:50,380 --> 00:58:51,650
Hyung!
637
00:58:51,650 --> 00:58:54,530
I-i-it's on the news.
638
00:59:02,370 --> 00:59:07,480
Hyungnim, the fact that this girl's corpse disappeared absolutely must be kept secret.
639
00:59:07,480 --> 00:59:13,420
On that day, you and I took her to deep into the mountains and buried her.
640
00:59:13,420 --> 00:59:15,690
We buried her!
641
00:59:19,160 --> 00:59:24,120
[Girl Group Trainee, Ms. Jung Se Ra, Missing]
642
00:59:25,460 --> 00:59:27,940
Hello Uncle, Aunt.
643
00:59:27,940 --> 00:59:31,130
You could have just sent the money to my account. Why'd you have to come here in person?
644
00:59:31,130 --> 00:59:34,630
It's the fee for Grandmother's memorial table. I should at least bring it in person.
645
00:59:34,630 --> 00:59:37,960
No matter what, you're not taking one step onto my property.
646
00:59:37,960 --> 00:59:43,170
I know, Uncle. For now, here's the money you asked for.
647
00:59:43,170 --> 00:59:44,980
I didn't even touch it.
648
00:59:44,980 --> 00:59:49,390
It didn't get defiled, so you can use it without worrying.
649
00:59:51,910 --> 00:59:54,900
Be that as it may, next time send it directly to the account.
650
00:59:54,900 --> 00:59:59,770
Also! This is Grandmother's favorite popcorn. Please make sure to put it on her memorial table for me.
651
00:59:59,770 --> 01:00:02,560
That's nothing for you to concern yourself with.
652
01:00:06,900 --> 01:00:07,660
The salt!
653
01:00:07,660 --> 01:00:10,950
Do you really need to be so fussy about this?
654
01:00:10,950 --> 01:00:17,230
Don't you know what kind of child she is? She stole the lives of her own parents and neighbors ever since she was born.
655
01:00:17,230 --> 01:00:20,550
She even ate up the life of my own mother that raised her.
656
01:00:20,550 --> 01:00:21,530
Throw more.
657
01:00:21,530 --> 01:00:24,390
Alright, alright.
658
01:00:35,250 --> 01:00:39,660
Grandmother, Seon Mi came to visit
659
01:00:39,660 --> 01:00:42,770
but I'm sorry I couldn't pay respects to your memorial before I left.
660
01:00:43,690 --> 01:00:46,530
Enjoy lots of good food before you leave again.
661
01:00:57,280 --> 01:00:59,350
Unni!
662
01:01:03,400 --> 01:01:09,470
Unni, my dad threw salt on you again, didn't he?
663
01:01:10,570 --> 01:01:15,570
How could he do that when you provide so much financially each year?
664
01:01:15,570 --> 01:01:19,890
His mother raised me so I need to pay back that debt to him.
665
01:01:19,890 --> 01:01:25,970
I guess. We are your only blood relatives.
666
01:01:25,970 --> 01:01:26,830
Exactly.
667
01:01:26,830 --> 01:01:33,020
Unni, to tell the truth, I'm going out of my mind.
668
01:01:33,020 --> 01:01:36,090
Why? Is there a problem with the baby?
669
01:01:36,090 --> 01:01:42,870
No. My husband used the credit card again.
670
01:01:42,870 --> 01:01:46,940
When we're already so tight on money with his birth coming up next month...
671
01:01:46,940 --> 01:01:49,490
What should I do?
672
01:01:54,950 --> 01:01:56,620
Thanks for the food, Unni.
673
01:01:56,620 --> 01:01:59,240
That would be ₩26,000 please.
674
01:02:00,630 --> 01:02:04,320
Thank you so much for the money. I'll make sure to pay you back this time.
675
01:02:04,320 --> 01:02:07,210
Just focus on delivering the baby sound and safe.
676
01:02:07,210 --> 01:02:10,850
I was about to go to the hospital to check on it with my husband, anyway.
677
01:02:10,850 --> 01:02:12,960
Give my regards to your husband for me, too.
678
01:02:12,960 --> 01:02:16,850
Then I'll go first. Bye bye, Unni.
679
01:02:18,630 --> 01:02:20,490
Please sign.
680
01:02:20,490 --> 01:02:21,890
Okay.
681
01:02:24,760 --> 01:02:29,280
I should have asked her to put this on the memorial table for me.
682
01:02:45,690 --> 01:02:47,830
No, Mi Joo.
683
01:02:49,190 --> 01:02:51,690
Stop the car, Mi Joo!
684
01:03:00,290 --> 01:03:07,270
Timing and subtitles brought to you by
The Monkey Minions @ Viki
685
01:03:08,090 --> 01:03:11,760
Did she say that she will give you the money? How much?
686
01:03:11,760 --> 01:03:13,710
I'm always so exasperated because of you.
687
01:03:13,710 --> 01:03:17,510
She said she'll pay for us, right? What a relief.
688
01:03:18,620 --> 01:03:21,810
What's that smell? Were you drinking?
689
01:03:21,810 --> 01:03:24,720
My customer poured me a glass. Just one glass.
690
01:03:24,720 --> 01:03:26,820
You're driving me nuts.
691
01:03:26,820 --> 01:03:28,590
Thank god.
692
01:03:31,900 --> 01:03:33,900
It went well, right?
693
01:03:36,200 --> 01:03:37,900
It went well.
694
01:03:47,700 --> 01:03:51,920
Step on it. Step on it!!
695
01:04:21,210 --> 01:04:23,630
- What's going on? What is this?
- Just hold on. This is...
696
01:04:23,630 --> 01:04:26,250
Stop it. Stop it...
697
01:04:34,450 --> 01:04:39,310
♪ No, nothing at all ♪
698
01:04:39,310 --> 01:04:44,150
♪ No, I don't regret anything at all ♪
699
01:04:44,150 --> 01:04:47,550
♪ Neither the good ♪
700
01:04:57,500 --> 01:04:59,420
You almost got us in an accident!
701
01:04:59,420 --> 01:05:01,210
Are you alright?
702
01:05:04,160 --> 01:05:06,350
Mi Joo, Mi Joo, get out!
703
01:05:06,350 --> 01:05:07,800
What's wrong, Unni Seon Mi ?
704
01:05:07,800 --> 01:05:11,620
Don't open the door. She seems to have gone mental. You said she was strange from the start.
705
01:05:11,620 --> 01:05:15,090
Get out, Mi Joo. Mi Joo!
706
01:05:20,430 --> 01:05:24,020
Get out of there! Out!
707
01:05:24,020 --> 01:05:26,450
She's completely nuts.
708
01:05:30,760 --> 01:05:32,030
Let's just go.
709
01:05:32,030 --> 01:05:34,110
You can't go!
710
01:05:34,890 --> 01:05:37,620
Stop! Get out!
711
01:05:37,620 --> 01:05:41,810
Get out right this second! Get out!
712
01:06:09,290 --> 01:06:12,090
What the heck? How did this happen?
713
01:06:12,090 --> 01:06:14,930
Did you do this?!
714
01:06:14,930 --> 01:06:17,580
Are you a total nut job?!
715
01:06:20,800 --> 01:06:22,870
And who are you?
716
01:06:29,560 --> 01:06:34,180
An evil spirit fastened itself to your ill will and carelessness.
717
01:06:35,150 --> 01:06:39,560
Because of the evil spirit that you attracted, your child that hasn't been born yet
718
01:06:39,560 --> 01:06:43,460
and an entire family on their way to an amusement park were almost murdered.
719
01:06:53,180 --> 01:06:56,130
First off, I'll do away with that evil spirit.
720
01:07:07,810 --> 01:07:11,920
Don't ever drive after stuffing yourself with alcohol again.
721
01:07:11,920 --> 01:07:18,470
And if you yell without any manners at that woman again, you die then.
722
01:07:23,720 --> 01:07:27,060
I called the police, you call the insurance company.
723
01:07:29,870 --> 01:07:34,890
And why didn't you call me? How long do I have to keep showing up on my own?
724
01:07:34,890 --> 01:07:36,940
I'm leaving.
725
01:07:36,940 --> 01:07:41,620
From now on, I'm only going to come when you call. Like the police and the insurance company.
726
01:07:50,320 --> 01:07:54,360
Unni! Who's that guy that acts like a gangster? Did you call him here?
727
01:07:54,360 --> 01:07:57,000
Yeah. He came for my sake.
728
01:07:57,000 --> 01:08:00,950
What are you going to do about all this? He busted someone else's car and hit a perfectly fine person.
729
01:08:00,950 --> 01:08:02,320
Take responsibility.
730
01:08:02,320 --> 01:08:07,400
Mi Joo, all this time I've had nobody on my side.
731
01:08:07,400 --> 01:08:13,010
When I was scared, lonely, and even upset, like I am right now, no one was there for me.
732
01:08:13,010 --> 01:08:15,810
So I lived my life putting up with acting like I was fine all the time.
733
01:08:15,810 --> 01:08:21,420
But now I have someone to call. It's very reassuring.
734
01:08:21,420 --> 01:08:23,210
So what are you going to do?
735
01:08:23,210 --> 01:08:25,680
I am not going to hold back anymore.
736
01:08:25,680 --> 01:08:31,730
You all were the ones that made this mess. I've nothing to take responsibility for so don't call me again.
737
01:08:34,750 --> 01:08:39,450
And also, you're a really selfish and shameless brat.
738
01:08:47,110 --> 01:08:49,220
So if we were to reorganize our hierarchy,
739
01:08:49,220 --> 01:08:51,730
Sam Jang is below Ma Wang,
740
01:08:51,730 --> 01:08:55,390
and Oh Gong is below Sam Jang.
741
01:08:56,750 --> 01:08:59,480
Then that would make Hyungnim Oh Gong below me.
742
01:08:59,480 --> 01:09:03,320
How exactly is the Great Sage is below you?
743
01:09:03,320 --> 01:09:08,140
Oh Gong is below Sam Jang, and my place is right next to Sam Jang.
744
01:09:08,140 --> 01:09:09,450
I'm going to go out with Sam Jang, you see.
745
01:09:09,450 --> 01:09:12,740
Does Sam Jang know that you're going to be going out with her?
746
01:09:12,740 --> 01:09:14,920
Of course she doesn't know that yet.
747
01:09:14,920 --> 01:09:18,060
This little! I thought you were... you were lying!
748
01:09:18,060 --> 01:09:22,380
The plan will start in full-swing hereafter.
749
01:09:28,330 --> 01:09:30,730
Have you come after making a decision?
750
01:09:30,730 --> 01:09:32,050
I have something I want to ask.
751
01:09:32,050 --> 01:09:33,100
Ask away.
752
01:09:33,100 --> 01:09:38,880
You said that you'd become a deity if I used Son Oh Gong to catch evil spirits, correct?
753
01:09:38,880 --> 01:09:42,650
Then if I continue to do such work, can I become what I want as well?
754
01:09:42,650 --> 01:09:46,140
- What do you want to become?
- A normal person.
755
01:09:46,140 --> 01:09:50,900
You are Sam Jang. Do you dislike being a special person?
756
01:09:50,900 --> 01:09:52,240
I hate it.
757
01:09:52,240 --> 01:09:59,020
Sam Jang is a human who's been entrusted with a royal summon for the sake of the human race.
758
01:09:59,020 --> 01:10:03,460
If that summons is finished, then your uniqueness will also come to an end.
759
01:10:03,460 --> 01:10:05,460
Can you find out for me what that royal summon is?
760
01:10:05,460 --> 01:10:09,390
That's your business, not mine, so figure it out yourself.
761
01:10:09,390 --> 01:10:11,740
I'm busy enough as it is.
762
01:10:11,740 --> 01:10:17,080
So now tell me your decision.
763
01:10:17,080 --> 01:10:21,170
Why are you in such a rush? Is becoming a deity that urgent?
764
01:10:21,170 --> 01:10:23,630
Every day counts for me.
765
01:10:23,630 --> 01:10:28,250
I'm in agony for every day I'm made to wait.
766
01:10:28,250 --> 01:10:33,060
You must be shouldering the burden of someone waiting for you to come to their rescue.
767
01:10:37,330 --> 01:10:41,870
You really are quite unique. You've got good intuition.
768
01:10:41,870 --> 01:10:46,310
You pass.
769
01:10:46,310 --> 01:10:50,520
You told me that when I met you for the first time when I was younger.
770
01:10:50,520 --> 01:10:58,550
That's right. This is just like then. All you have to do is be careful of Son Oh Gong.
771
01:10:58,550 --> 01:11:01,840
Back then, you released that brat from his imprisonment in the Five Elements Mountain.
772
01:11:01,840 --> 01:11:11,490
But this time, making the mistake of releasing him from Geumganggo's bindings is absolutely
773
01:11:11,490 --> 01:11:13,480
not allowed.
774
01:11:27,470 --> 01:11:30,820
♪ I'll send you a signal, send you a signal. Tingle, tingle.
775
01:11:30,820 --> 01:11:33,820
Yeah. Let's have Han Byeol practice that one.
776
01:11:33,820 --> 01:11:36,340
Right, right. No,
777
01:11:36,340 --> 01:11:38,980
I'm totally in a loyal servant mode right now.
778
01:11:38,980 --> 01:11:41,460
I'm a total brown-noser, yeah.
779
01:11:42,250 --> 01:11:46,380
This brown-noser will be heading home as soon as he delivers a package to his CEO's house.
780
01:11:46,380 --> 01:11:50,640
Make her practice it! Tingle, tingle~ Love you. Bye.
781
01:11:54,030 --> 01:11:55,980
Loyalty. Loyalty. Loyalty.
782
01:11:55,980 --> 01:11:59,090
Loyalty.
783
01:11:59,090 --> 01:12:01,890
I wasn't going to do this type of stuff anymore...
784
01:12:01,890 --> 01:12:06,270
So tiring. This thing is ridiculously heavy.
785
01:12:24,700 --> 01:12:28,890
It's so hard to make a living.
786
01:12:28,890 --> 01:12:31,310
Why did I have to be born as a man?
787
01:13:09,550 --> 01:13:12,080
What's in there that is so darn heavy?
788
01:13:12,080 --> 01:13:15,230
There could be perishables inside.
789
01:13:15,230 --> 01:13:20,770
Then I'd need to put them in the fridge... Ugh, so bothersome!
790
01:13:39,480 --> 01:13:44,100
I really go above and beyond the call of duty.
791
01:13:44,100 --> 01:13:47,140
I go so far as to take care of all these things for her. Oh my God!
792
01:13:51,620 --> 01:13:53,690
So frustrating!
793
01:14:09,520 --> 01:14:13,520
See, see?! I knew there wouldn't be anything perishable in here. Damn it...
794
01:14:16,810 --> 01:14:19,030
I donated blood yesterday.
795
01:14:19,030 --> 01:14:22,730
I'm dizzy. Dizzy.
796
01:14:35,140 --> 01:14:40,060
A possessed corpse? This house is infested with all sorts of junk.
797
01:14:41,630 --> 01:14:45,950
It looks like it hasn't been long since she died. She died one hell of a rough death.
798
01:14:54,160 --> 01:14:55,860
[CEO Jin Seon Mi]
799
01:14:55,860 --> 01:14:59,820
What the heck? You came here on purpose for Sam Jang?
800
01:15:02,560 --> 01:15:04,500
Son Oh Gong.
801
01:15:05,280 --> 01:15:06,810
She called.
802
01:15:06,810 --> 01:15:11,520
Be a good girl now. I've got to go toot my horn about catching you.
803
01:15:20,990 --> 01:15:24,800
Why did you call? It doesn't seem like we're in a dangerous situation here.
804
01:15:24,800 --> 01:15:27,820
I want to drink, so stay by my side.
805
01:15:27,820 --> 01:15:32,920
You know that I'm banned from drinking yet you dared to call me here to wave it in my face?
806
01:15:34,330 --> 01:15:36,960
You told me not to be alone.
807
01:15:36,960 --> 01:15:45,970
Being alone is scary, lonely, and depressing.
808
01:15:45,970 --> 01:15:48,990
I called you to be together.
809
01:15:48,990 --> 01:15:52,710
I can call you in such times, can't I?
810
01:15:52,710 --> 01:15:57,330
Anytime. Since I love you.
811
01:16:03,800 --> 01:16:08,840
I'm getting used to those words now since you keep saying them.
812
01:16:08,840 --> 01:16:10,230
Don't get used to it.
813
01:16:10,230 --> 01:16:14,520
Reject my love and then, for the love of all things good, take this off.
814
01:16:15,930 --> 01:16:17,240
Open this for me.
815
01:16:17,240 --> 01:16:20,530
Anytime. Since I love you.
816
01:16:44,460 --> 01:16:49,360
Why would you bring them as your drinking entertainment? Why are you giving that away?
817
01:16:49,360 --> 01:16:54,890
I bought these to put on my Grandmother's memorial table, but I couldn't give them to her.
818
01:16:54,890 --> 01:17:01,990
Grandmother...Ah! You said you and your grandmother lived together as just the two of you, didn't you?
819
01:17:01,990 --> 01:17:05,210
I live together with just my grandmother.
820
01:17:05,210 --> 01:17:08,240
I'll introduce you to her.
821
01:17:08,240 --> 01:17:10,420
You remember that?
822
01:17:10,420 --> 01:17:15,990
Long time ago, I wanted to bring you to my grandmother, but you ran away.
823
01:17:15,990 --> 01:17:18,800
Those times were good, because I could run away.
824
01:17:18,800 --> 01:17:21,680
Those times were good.
825
01:17:21,680 --> 01:17:26,330
Because my grandmother was next to me then.
826
01:17:38,050 --> 01:17:41,220
Say, "Grandmother, please enjoy."
827
01:17:42,650 --> 01:17:44,470
Try it.
828
01:17:45,960 --> 01:17:49,380
Grandmother, please enjoy.
829
01:18:01,260 --> 01:18:02,310
Where did it go?
830
01:18:02,310 --> 01:18:05,870
To a house in Buamdong with a black front gate and persimmon trees.
831
01:18:07,320 --> 01:18:09,240
My uncle's house?
832
01:18:09,240 --> 01:18:14,290
Did you really send it to my grandmother?
833
01:18:14,290 --> 01:18:15,900
Yeah.
834
01:18:25,570 --> 01:18:26,680
What is this?
835
01:18:26,680 --> 01:18:28,730
Why is popcorn-
836
01:18:29,560 --> 01:18:30,690
Honey, honey, what's going on?
837
01:18:30,690 --> 01:18:32,320
What's wrong with the wall?
838
01:18:32,320 --> 01:18:33,670
What's going on?
839
01:18:33,670 --> 01:18:36,230
Oh, honey, oh my!
840
01:18:37,890 --> 01:18:38,920
Stop it! What's going on!
841
01:18:38,920 --> 01:18:40,290
What's happening?
842
01:18:40,290 --> 01:18:42,500
Why is this happening?!
843
01:18:46,860 --> 01:18:48,920
I sent it all.
844
01:18:52,760 --> 01:18:53,870
Thank you.
845
01:18:53,870 --> 01:18:57,420
If you're grateful, take it off.
846
01:18:57,420 --> 01:19:02,100
I'm sorry, but now I really can't take it off.
847
01:19:02,100 --> 01:19:07,580
I made a contract with Ma Wang. I had to pay him back for the Geumganggo.
848
01:19:08,650 --> 01:19:13,300
I need you to uphold the contract.
849
01:19:24,020 --> 01:19:29,100
You must be shouldering the burden of someone waiting for you to come to their rescue.
850
01:19:33,450 --> 01:19:39,390
I'm sorry, but just a bit, please wait a bit longer.
851
01:19:41,720 --> 01:19:43,530
Just a little bit longer.
852
01:19:47,710 --> 01:19:49,350
So you sold me out to Ma Wang.
853
01:19:49,350 --> 01:19:51,820
He told me that Sam Jang has a royal summons,
854
01:19:51,820 --> 01:19:58,580
and if I complete it, I might be able to become a normal person.
855
01:19:58,580 --> 01:20:03,090
So until that time, please protect me by my side.
856
01:20:03,740 --> 01:20:08,280
To be honest for the past few days, whenever I thought of you coming to my aid,
857
01:20:08,280 --> 01:20:11,880
I wasn't lonely and felt reassured.
858
01:20:11,880 --> 01:20:17,120
It felt like having family, a friend, and a boyfriend.
859
01:20:17,120 --> 01:20:25,670
In any case, I actually really like that I have you.
860
01:20:28,450 --> 01:20:35,110
I hate to put a damper on those happy feelings of yours, but us being bound by this is a misfortune.
861
01:20:35,110 --> 01:20:42,280
You didn't forget that, did you? Even right this second, it feels like something very very unfortunate is about to happen.
862
01:21:00,880 --> 01:21:03,460
It couldn't possibly not be in here, could it?
863
01:21:06,440 --> 01:21:08,860
My contract still hasn't ended yet. Drat.
864
01:21:17,870 --> 01:21:19,600
Where'd it go?
865
01:21:24,290 --> 01:21:28,120
Thank god. After drawing blood, I can't seem to focus.
866
01:21:29,320 --> 01:21:31,100
Lee Han Joo is in danger?!
867
01:21:31,100 --> 01:21:35,290
Yep. He's probably going to get torn to shreds.
868
01:21:35,290 --> 01:21:38,820
How could you just let that happen? You need to go and save him!
869
01:21:38,820 --> 01:21:43,260
Why should I? Our contract says I only need to protect you.
870
01:21:43,260 --> 01:21:47,140
Whether other humans die or not has nothing to do with me.
871
01:21:53,500 --> 01:21:55,990
I almost lost good money.
872
01:21:55,990 --> 01:21:58,100
I almost did.
873
01:22:04,400 --> 01:22:09,620
Why are my shoelaces undone? Is someone longing for me?
874
01:22:09,620 --> 01:22:13,530
My little Han Byeol must be thinking of her Daddy~
875
01:22:24,130 --> 01:22:28,420
Sam Jang, do you want me to save other humans?
876
01:22:28,420 --> 01:22:32,260
Sure. I'll do it for you. In exchange,
877
01:22:33,420 --> 01:22:35,270
take this off.
878
01:22:35,930 --> 01:22:42,670
Timing and subtitles brought to you by
The Monkey Minions @ Viki
879
01:22:42,670 --> 01:22:48,290
♪ The more I try to push you out, the more I think of you ♪
880
01:22:48,290 --> 01:22:50,380
♪ Let me out ♪
881
01:22:50,380 --> 01:22:54,200
♪ Why don't you let me go ♪
882
01:22:54,200 --> 01:22:57,860
♪ You wanna hold me down ♪
883
01:22:57,860 --> 01:23:01,650
♪ Go away, go away ♪
884
01:23:01,650 --> 01:23:05,430
♪ I want to get away from you ♪
885
01:23:05,430 --> 01:23:09,160
♪ I'm getting closer as though I were drawn ♪
886
01:23:09,160 --> 01:23:11,640
♪ Even while I know it ♪
887
01:23:11,640 --> 01:23:14,160
[Hwayugi]
888
01:23:14,160 --> 01:23:15,970
Sam Jang's tears,
889
01:23:15,970 --> 01:23:18,390
- will he be able to withstand them?
- Son Oh Gong.
890
01:23:18,390 --> 01:23:19,290
Help me.
891
01:23:19,290 --> 01:23:20,180
Why should I?
892
01:23:20,180 --> 01:23:22,960
The Great Sage, Son Oh Gong, protect me till the end.
893
01:23:22,960 --> 01:23:24,750
I love you, Jin Seon Mi.
894
01:23:24,750 --> 01:23:30,900
It'll be a good fun to watch a monkey trying to stay afloat after falling in love.
895
01:23:30,900 --> 01:23:32,300
What's that?
896
01:23:32,300 --> 01:23:34,690
A huge incident is going to happen in the human world.
897
01:23:34,690 --> 01:23:35,990
Wake up, Lee Han Joo!
898
01:23:35,990 --> 01:23:38,160
As you know, I didn't go crazy in a nice way.
899
01:23:38,160 --> 01:23:41,300
Great Sage!
900
01:23:41,300 --> 01:23:44,720
♪ I still long for your breath ♪
75407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.