All language subtitles for 5th.passenger.2018.1080p.web.dl.dd5.1.hevc.x265.rmteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:08,318 --> 00:03:09,319 ¿Franklin? 2 00:03:14,368 --> 00:03:15,368 Franklin. 3 00:03:18,546 --> 00:03:19,547 Soy Kanelo. 4 00:03:22,903 --> 00:03:24,450 Franklin, ¿estás aquí? 5 00:03:31,575 --> 00:03:33,272 Dime lo que dice el escaneo. 6 00:03:35,040 --> 00:03:36,738 Pod 396 fue accedido por... 7 00:03:36,781 --> 00:03:38,643 ¡Sé quién accedió! 8 00:03:40,785 --> 00:03:41,873 ¿Hay sobrevivientes? 9 00:03:41,917 --> 00:03:43,440 Bueno, ha pasado más de un mes 10 00:03:43,484 --> 00:03:46,182 entonces la probabilidad de supervivencia es... 11 00:03:48,706 --> 00:03:49,737 Dime. 12 00:03:51,891 --> 00:03:53,995 Hay una firma biológica. 13 00:03:54,026 --> 00:03:56,453 Algo o alguien está vivo. 14 00:03:56,497 --> 00:04:00,065 Espera, no, hay dos, hay dos firmas biológicas. 15 00:04:09,727 --> 00:04:11,467 Ella todavía está viva. 16 00:04:30,008 --> 00:04:31,793 ¿Cómo te subiste a esa vaina? 17 00:04:31,836 --> 00:04:33,360 Eso fue una ofrenda prioritaria 18 00:04:34,274 --> 00:04:36,010 para personal esencial. 19 00:04:36,885 --> 00:04:38,930 ¿Dónde está el comandante Franklin? 20 00:04:38,974 --> 00:04:42,072 Ella sufrió un trauma severo y deshidratación. 21 00:04:42,630 --> 00:04:44,196 Ella está casi en estado de coma. 22 00:04:45,285 --> 00:04:46,518 ¿Podemos recuperarla? 23 00:04:47,635 --> 00:04:49,385 Yo cuestionaría su fiabilidad. 24 00:04:50,333 --> 00:04:52,400 Démosle tiempo para que el estimulante funcione. 25 00:04:53,467 --> 00:04:55,556 ¿Cuánto tiempo hasta que ella salga? 26 00:04:55,599 --> 00:04:56,818 Es difícil de decir. 27 00:04:57,732 --> 00:05:00,996 Tal vez varias horas, tal vez nunca. 28 00:05:01,039 --> 00:05:03,172 Regresaré para actualizar su estado. 29 00:05:04,173 --> 00:05:05,603 Gracias doctor. 30 00:05:08,395 --> 00:05:09,541 Eso es todo. 31 00:05:19,319 --> 00:05:20,572 Recupérala. 32 00:05:21,158 --> 00:05:22,282 Sí señor 33 00:05:22,541 --> 00:05:24,691 si quiere correr el riesgo teniendo en cuenta... 34 00:05:24,715 --> 00:05:26,891 No te atrevas a frotar eso en mi cara. 35 00:05:28,240 --> 00:05:29,736 Recupérala. 36 00:06:01,709 --> 00:06:04,779 Con la calidad del aire ahora alcanzando niveles tóxicos 37 00:06:04,810 --> 00:06:06,714 un grupo de insurgentes ha intentado 38 00:06:06,757 --> 00:06:10,500 para romper las cúpulas reservadas para los ciudadanos. 39 00:06:10,544 --> 00:06:14,112 Esto viene en vísperas de la migración a Hespérides. 40 00:07:20,572 --> 00:07:22,427 Teniente, ¿está todo bien? 41 00:07:23,131 --> 00:07:24,411 Sí, capitán. 42 00:07:25,293 --> 00:07:27,164 Estamos de vuelta en línea ahora, señor. 43 00:07:40,519 --> 00:07:42,213 Sr. Langdon, es un honor y un placer 44 00:07:42,244 --> 00:07:43,506 tenerte con nosotros, señor. 45 00:07:43,550 --> 00:07:45,029 Gracias, Capitán. 46 00:07:45,073 --> 00:07:47,033 Como pueden ver, nuestro equipo tiene poco que ver 47 00:07:47,075 --> 00:07:50,470 pero monitorea el navegador magníficamente diseñado 48 00:07:50,513 --> 00:07:52,080 y sistemas de control. 49 00:07:52,123 --> 00:07:55,213 Ahora no hay necesidad de halagarme, capitán. 50 00:07:55,257 --> 00:07:57,781 Soy muy consciente de la belleza de mis inventos 51 00:07:58,098 --> 00:08:00,595 y su administrador de comando de sistemas 52 00:08:00,958 --> 00:08:02,525 es un no ciudadano? 53 00:08:02,962 --> 00:08:03,999 Sí señor. 54 00:08:04,030 --> 00:08:05,336 Es la teniente Miller. 55 00:08:06,978 --> 00:08:10,968 Espero que no haya aceptado esos rumores sobre Hespérides. 56 00:08:11,087 --> 00:08:13,623 No aceptan solicitudes de ciudadanía, 57 00:08:13,667 --> 00:08:16,509 ni siquiera para los empleados de UGS. 58 00:08:25,505 --> 00:08:27,202 ¿Está todo estable, teniente? 59 00:08:29,807 --> 00:08:33,330 Señor, solicite permiso para anular el manual. 60 00:08:34,252 --> 00:08:35,732 ¿Ella tiene permitido hacer eso? 61 00:08:35,776 --> 00:08:36,796 Estoy autorizada... 62 00:08:36,820 --> 00:08:38,300 Tu nunca me hablas 63 00:08:41,355 --> 00:08:42,873 Si puedo, señor? 64 00:08:43,693 --> 00:08:44,865 Por favor. 65 00:08:45,177 --> 00:08:47,222 En mi nave tripulación no ciudadana 66 00:08:47,265 --> 00:08:49,572 se mantienen con los mismos estándares 67 00:08:49,616 --> 00:08:51,574 como cualquier ciudadano miembro. 68 00:08:53,070 --> 00:08:55,396 Entrené al teniente Miller yo mismo. 69 00:08:55,688 --> 00:08:58,300 Señor, ¿tengo su permiso para proceder? 70 00:08:59,802 --> 00:09:01,541 Diseñé el sistema para ser un mejor piloto 71 00:09:01,584 --> 00:09:04,427 que cualquier ser humano, ciudadano o no. 72 00:09:08,497 --> 00:09:09,497 Teniente, 73 00:09:10,542 --> 00:09:12,588 mantenga la transmisión automática activada. 74 00:09:12,619 --> 00:09:13,638 Sí, capitán. 75 00:09:17,905 --> 00:09:20,255 Cuando tenga el control de mi propia nave 76 00:09:20,298 --> 00:09:21,498 cuando haya una cucaracha, 77 00:09:25,303 --> 00:09:29,220 un no ciudadano estará limpiando los baños. 78 00:09:32,310 --> 00:09:35,531 Sr. Langdon, veamos la vista desde la proa. 79 00:09:35,575 --> 00:09:37,664 Creo que la Estrella de Kapteyn está a la vista. 80 00:09:37,707 --> 00:09:39,970 Es una hermosa pequeña enana roja. 81 00:09:41,957 --> 00:09:43,650 Disfrutaríamos eso. 82 00:09:50,253 --> 00:09:51,253 Teniente. 83 00:09:53,843 --> 00:09:54,843 Estoy bien. 84 00:09:55,567 --> 00:09:56,782 Te ves terrible. 85 00:09:57,593 --> 00:09:59,017 Ve al puesto de medico. 86 00:10:03,227 --> 00:10:06,448 Oficial Xian, asume el comando del Teniente. 87 00:10:06,499 --> 00:10:07,499 Sí señor. 88 00:10:28,889 --> 00:10:29,969 Buenos días, teniente. 89 00:10:43,017 --> 00:10:44,715 Teniente Miller, ¿qué está pasando? 90 00:10:44,774 --> 00:10:46,056 No haber venido aquí si lo necesitas.. 91 00:10:46,080 --> 00:10:49,605 Estoy bien, solo me siento un poco mareada. 92 00:10:51,606 --> 00:10:54,394 De acuerdo, echemos un vistazo. 93 00:11:01,876 --> 00:11:03,835 Obtuvo los implantes anticonceptivos. 94 00:11:04,881 --> 00:11:07,014 Sí, informé para la implementación 95 00:11:07,057 --> 00:11:08,929 junto con el resto de la tripulación femenina. 96 00:11:10,249 --> 00:11:12,034 Bueno, ella está embarazada. 97 00:11:13,415 --> 00:11:14,982 Siéntate, nos ocuparemos de eso. 98 00:11:27,861 --> 00:11:29,186 Debería volver al puente de mando. 99 00:11:29,210 --> 00:11:29,993 ¿Estás bien? 100 00:11:30,037 --> 00:11:31,212 Si, ve. 101 00:11:31,255 --> 00:11:32,255 ¿Señor? 102 00:11:32,746 --> 00:11:34,141 Todo el informe de personal de UGS 103 00:11:34,171 --> 00:11:36,207 a la asignación de inmediato. 104 00:11:37,697 --> 00:11:40,134 Advertencia, advertencia 105 00:11:42,658 --> 00:11:45,226 Señor, 17 secciones han sido violadas. 106 00:11:54,844 --> 00:11:56,454 Evacuar el puente. 107 00:12:00,197 --> 00:12:02,286 Safe ha sido desplegado. 108 00:12:06,334 --> 00:12:08,771 La cámara nuclear central se ha visto comprometida. 109 00:12:08,815 --> 00:12:10,947 Sálvate a ti mismo 110 00:12:20,562 --> 00:12:22,377 Déjame ir. 111 00:12:23,090 --> 00:12:24,874 Venga. 112 00:12:39,628 --> 00:12:41,978 Myers, por aquí. 113 00:12:42,022 --> 00:12:43,116 Vengo. 114 00:12:44,676 --> 00:12:46,940 No, el protocolo debe mantenerse a toda costa. 115 00:12:46,983 --> 00:12:49,246 Vamos, hombre, tienes espacio para cuatro personas allí. 116 00:12:49,290 --> 00:12:50,595 Estoy cerrando la puerta. 117 00:12:50,639 --> 00:12:51,921 Tal vez deberíamos hacer una excepción. 118 00:12:51,945 --> 00:12:54,034 Aconsejaría en contra, señor. 119 00:12:54,077 --> 00:12:55,557 Sal de mi camino, Domer. 120 00:12:57,507 --> 00:12:59,069 Estoy cerrando la escotilla. 121 00:12:59,866 --> 00:13:00,866 Espere. 122 00:13:12,879 --> 00:13:13,967 No funcionará. 123 00:13:14,010 --> 00:13:15,577 Solo hay ciudadanos en este piso. 124 00:13:15,620 --> 00:13:16,796 ¿Cómo te levantaste aquí? 125 00:13:16,839 --> 00:13:18,199 ¿Qué, no estás feliz de verme? 126 00:13:19,450 --> 00:13:21,191 Este es el último aquí arriba. 127 00:13:21,235 --> 00:13:23,411 Subí al eje de servicio desde el nivel cuatro. 128 00:13:23,454 --> 00:13:24,281 Necesitamos regresar allí. 129 00:13:24,325 --> 00:13:25,413 Muéstrame cómo. 130 00:13:25,456 --> 00:13:26,782 No es uso, el nivel cuatro ya no está. 131 00:13:26,806 --> 00:13:27,870 ¿Qué quieres decir con ido? 132 00:13:27,894 --> 00:13:29,591 Quiero decir que se ha ido. 133 00:13:29,634 --> 00:13:34,397 Subí por el eje. todo el corredor se rompió. 134 00:13:34,660 --> 00:13:35,660 Disculpe. 135 00:13:38,641 --> 00:13:39,862 Esto no es para ti. 136 00:13:39,906 --> 00:13:41,100 ¿Cual es tu trato, hombre? 137 00:13:41,124 --> 00:13:42,362 Hay otros grupos para no ciudadanos. 138 00:13:42,386 --> 00:13:43,561 Esos se han ido. 139 00:13:43,605 --> 00:13:44,827 No es mi problema. 140 00:13:51,656 --> 00:13:52,913 Ayúdame con él. 141 00:13:55,965 --> 00:13:57,565 Espero que no nos arrepientamos de esto. 142 00:14:08,195 --> 00:14:09,370 Bloquéalo. 143 00:14:09,413 --> 00:14:10,608 Sellamos la puerta y expulsar 144 00:14:10,632 --> 00:14:12,885 antes de que el reactor de la nave se vea comprometido. 145 00:14:18,248 --> 00:14:19,293 Solo déjalo. 146 00:14:20,307 --> 00:14:22,463 Está noqueado, no le importará. 147 00:14:33,537 --> 00:14:37,458 Hola Domer, no el viaje de primera clase que pagaste. 148 00:14:41,141 --> 00:14:41,924 ¿No deberíamos haber expulsado? 149 00:14:41,968 --> 00:14:43,273 ¡No nos desconectamos! 150 00:14:43,317 --> 00:14:44,100 ¿¡Qué significa eso!? 151 00:14:44,144 --> 00:14:45,493 ¡Significa que estamos atrapados! 152 00:14:45,536 --> 00:14:47,016 Tienes que estar bromeando. 153 00:14:47,060 --> 00:14:48,365 Sácanos de aquí. 154 00:14:50,284 --> 00:14:51,904 El reactor está entrando en crisis. 155 00:14:51,934 --> 00:14:53,747 Estas cápsulas fueron diseñadas para soportar eso. 156 00:14:53,771 --> 00:14:55,198 ¿Y realmente crees eso? 157 00:15:00,987 --> 00:15:02,756 Vamos a morir. 158 00:15:05,295 --> 00:15:07,776 Última oportunidad de decir que me amas. 159 00:15:22,573 --> 00:15:23,966 ¿Qué estás haciendo? 160 00:15:24,010 --> 00:15:25,185 Ponlo de nuevo. 161 00:15:25,228 --> 00:15:27,361 Señor, me temo que tendrá un aneurisma. 162 00:15:27,404 --> 00:15:29,754 No es tu decisión, Alana. 163 00:15:29,798 --> 00:15:31,974 No aprenderemos nada de un vegetal. 164 00:15:32,018 --> 00:15:33,701 Necesito saber. 165 00:15:34,944 --> 00:15:36,858 Encontraremos a tu hermano. 166 00:15:39,720 --> 00:15:42,178 Quédate aquí con ella, nadie más 167 00:15:42,680 --> 00:15:45,770 y dímelo en el mismo momento en que ella está despierta. 168 00:15:45,814 --> 00:15:47,170 Entendido, señor. 169 00:15:51,733 --> 00:15:53,169 Ella lo sabe 170 00:15:53,213 --> 00:15:54,592 y yo también 171 00:15:55,505 --> 00:15:58,160 incluso si tengo que arrancarlo de ella. 172 00:16:37,092 --> 00:16:38,258 Estoy hambriento. 173 00:16:38,569 --> 00:16:41,696 Están programados para dispensar cada 24 horas y nada más. 174 00:16:41,904 --> 00:16:43,158 ¿Quieres decir que este es el único sistema 175 00:16:43,182 --> 00:16:44,487 que sobrevivió intacto? 176 00:16:45,420 --> 00:16:47,944 Sí, su circuito no se vio afectado. 177 00:16:47,975 --> 00:16:50,155 Está diseñado de esa manera como una falla segura. 178 00:16:50,186 --> 00:16:53,055 Lo mismo para el respiradero auxiliar para soporte de vida. 179 00:16:53,099 --> 00:16:54,013 Es por eso que todavía estamos vivos 180 00:16:54,056 --> 00:16:55,607 después de la falla del sistema principal. 181 00:16:55,631 --> 00:16:59,148 Vaya, bueno, tal vez sea quien diseñó el dispensador de alimentos 182 00:16:59,192 --> 00:17:02,282 debería haber diseñado el resto de la nave. 183 00:17:03,512 --> 00:17:06,006 Silencio, suficiente. 184 00:17:06,450 --> 00:17:07,639 Ven aquí. 185 00:17:08,354 --> 00:17:09,741 Li, tú también. 186 00:17:13,287 --> 00:17:14,772 Señor, soy Eve Miller. 187 00:17:14,803 --> 00:17:16,389 No me importa quién eres. 188 00:17:16,420 --> 00:17:18,298 Solo me preocupa lo que hiciste en el Sagan 189 00:17:18,322 --> 00:17:20,053 y cómo nos ayudará a sobrevivir 190 00:17:20,865 --> 00:17:23,105 Te refieres a cómo ella y estas otras cucarachas rompieron el protocolo 191 00:17:23,129 --> 00:17:25,087 y nos han puesto en peligro a los dos? 192 00:17:25,389 --> 00:17:28,699 Señor, soy un teniente con el UGS, 193 00:17:28,743 --> 00:17:30,460 un administrador de sistemas de navegación líder. 194 00:17:30,484 --> 00:17:33,662 El teniente no significa nada para un no ciudadano. 195 00:17:36,181 --> 00:17:37,182 ¿Dónde estamos? 196 00:17:38,579 --> 00:17:40,154 No estoy del todo bien 197 00:17:40,405 --> 00:17:41,998 ¿Que sabes? 198 00:17:44,168 --> 00:17:45,168 Señor, 199 00:17:45,847 --> 00:17:47,936 viajamos a alta velocidad durante 33 horas 200 00:17:47,979 --> 00:17:50,025 antes de que fuéramos capaces de estabilizarnos 201 00:17:50,069 --> 00:17:51,785 Cuán lejos hemos llegado es imposible de decir 202 00:17:51,809 --> 00:17:53,855 porque el posicionador no responde 203 00:17:53,898 --> 00:17:56,483 como lo son todos los otros sistemas de navegación y navegación. 204 00:17:58,404 --> 00:17:59,623 Continuar. 205 00:17:59,870 --> 00:18:01,614 Creo que puedo crear un reemplazo de parche 206 00:18:01,645 --> 00:18:03,145 eso me permitirá conseguir una posición fija 207 00:18:03,169 --> 00:18:06,433 para que podamos regresar a la ruta principal de caravanas UGS. 208 00:18:06,733 --> 00:18:08,648 Podemos restaurar un empuje significativo. 209 00:18:08,747 --> 00:18:10,319 Es nuestra única oportunidad... 210 00:18:11,864 --> 00:18:13,029 ¿Está en lo cierto? 211 00:18:14,275 --> 00:18:15,608 Estoy de acuerdo con ella. 212 00:18:16,486 --> 00:18:20,272 La mayoría de los circuitos parecen dañados irreparablemente. 213 00:18:21,322 --> 00:18:23,194 Si lo usamos para restaurar el empuje 214 00:18:24,087 --> 00:18:26,567 también estaríamos agotando nuestro sistema de soporte de vida. 215 00:18:27,410 --> 00:18:28,779 Nuestros cálculos actuales muestran 216 00:18:28,803 --> 00:18:31,587 que no nos quedan más de 22 días de oxígeno. 217 00:18:31,618 --> 00:18:34,889 El empuje sostenido nos agotará de cinco a siete días. 218 00:18:36,202 --> 00:18:37,507 El riesgo es demasiado grande. 219 00:18:37,551 --> 00:18:40,380 Pensé que todas las cápsulas tenían al menos 60 días 220 00:18:40,423 --> 00:18:41,531 para asegurar suficiente tiempo 221 00:18:41,555 --> 00:18:44,037 para al menos el tiempo de viaje de tres naves. 222 00:18:45,166 --> 00:18:46,603 Deberíamos haber tenido 40 días 223 00:18:47,498 --> 00:18:49,350 pero con el daño hecho y... 224 00:18:50,043 --> 00:18:51,043 ¿Y qué? 225 00:18:51,866 --> 00:18:54,826 Estas cápsulas fueron diseñadas para sostener de forma óptima cuatro vidas. 226 00:18:56,396 --> 00:18:57,788 Tenemos un quinto pasajero. 227 00:18:57,832 --> 00:18:59,112 Por eso tenemos que volver 228 00:18:59,138 --> 00:19:01,009 a la ruta principal de caravanas UGS. 229 00:19:01,052 --> 00:19:02,204 Tenemos que hacer el próximo Sagan. 230 00:19:02,228 --> 00:19:04,055 No podemos permitirnos quedarnos aquí. 231 00:19:04,099 --> 00:19:06,580 Sí, quiero decir, tenemos que descubrirlo. 232 00:19:06,623 --> 00:19:09,359 ¿Quién eres exactamente para tener una opinión? 233 00:19:10,149 --> 00:19:11,898 ¿Cuál es su especialidad? 234 00:19:15,005 --> 00:19:16,354 Cuidaba el ganado. 235 00:19:17,063 --> 00:19:18,635 Un pastor de cabras. 236 00:19:18,679 --> 00:19:20,250 Pollos en realidad 237 00:19:21,046 --> 00:19:23,179 y también soy el hombre que salvó tu vida. 238 00:19:24,815 --> 00:19:25,828 De nada, hombre. 239 00:19:26,047 --> 00:19:28,123 Señor, con respeto 240 00:19:28,369 --> 00:19:30,022 todos estamos igualmente en esto. 241 00:19:31,538 --> 00:19:33,625 Esto no es una democracia. 242 00:19:34,825 --> 00:19:36,175 He decidido. 243 00:19:36,218 --> 00:19:38,177 Mantendremos nuestra posición actual 244 00:19:38,220 --> 00:19:41,223 - y espera a ser rescatado. - ¿Ya lo ha decidido? 245 00:19:41,267 --> 00:19:42,722 ¿Qué te hace pensar que nos buscarán? 246 00:19:42,746 --> 00:19:44,487 ¿Todo el camino hasta aquí? 247 00:19:44,531 --> 00:19:47,164 Ellos me buscarán. 248 00:20:27,736 --> 00:20:28,998 Buenos días, cielo. 249 00:20:30,851 --> 00:20:32,156 Necesitas irte. 250 00:20:35,768 --> 00:20:37,034 ¿Por qué? 251 00:20:37,933 --> 00:20:39,183 Ahora. 252 00:20:40,108 --> 00:20:41,108 Lo siento. 253 00:20:41,373 --> 00:20:42,896 Fue un error. 254 00:20:48,891 --> 00:20:50,961 Sé que probablemente tengas razón 255 00:20:52,455 --> 00:20:54,535 pero es la última oportunidad para decir que me amas. 256 00:21:08,069 --> 00:21:09,156 ¿Qué? 257 00:21:19,713 --> 00:21:20,972 Acabo de ver eso. 258 00:21:22,985 --> 00:21:25,074 Estabas pensando en mí. 259 00:21:30,672 --> 00:21:33,631 ¿Estamos en una situación incómoda? 260 00:21:35,381 --> 00:21:37,476 Depende de si te sientes incómoda. 261 00:21:39,343 --> 00:21:42,288 Quiero decir, no es así como recuerdo que sucedió. 262 00:21:44,540 --> 00:21:47,945 Bueno, así es como sucedió. 263 00:21:49,890 --> 00:21:51,979 Bueno, eso es lo bueno de los recuerdos, 264 00:21:53,657 --> 00:21:55,441 especialmente con vosotras, mujeres 265 00:21:55,472 --> 00:21:56,995 puedes recordar lo que quieres 266 00:21:58,224 --> 00:22:00,488 ¿Qué quieres, pastor de cabras? 267 00:22:01,324 --> 00:22:03,409 Pastor de cabras, eso es gracioso. 268 00:22:03,788 --> 00:22:05,019 Son pollos. 269 00:22:06,876 --> 00:22:08,573 Solo vine a usar la lata. 270 00:22:13,070 --> 00:22:14,550 Vi que eras... 271 00:22:16,073 --> 00:22:19,076 Bueno, entonces probablemente deberías ir. 272 00:22:27,955 --> 00:22:30,071 ¿Por qué no me pasas el MemSet? 273 00:22:31,354 --> 00:22:33,195 Miraremos mi memoria. 274 00:22:35,180 --> 00:22:37,141 Veamos mi versión que tienes. 275 00:22:39,653 --> 00:22:41,786 En mi versión tenemos este clon. 276 00:22:42,622 --> 00:22:43,623 Hay dos de ustedes. 277 00:22:56,940 --> 00:22:57,985 Para. 278 00:22:58,028 --> 00:22:59,959 Vaya, Jesús, Vaya. 279 00:23:00,030 --> 00:23:01,030 Vaya. 280 00:23:04,121 --> 00:23:06,842 Solo estaba tratando de pasar un buen rato. 281 00:23:08,169 --> 00:23:10,258 Estaba tratando de matar el tiempo 282 00:23:10,301 --> 00:23:11,912 antes de ser rescatados 283 00:23:12,204 --> 00:23:13,989 Despierta, Thomson. 284 00:23:14,770 --> 00:23:16,225 Esto no es una broma. 285 00:23:18,733 --> 00:23:20,386 No me estoy muriendo aquí. 286 00:23:21,705 --> 00:23:24,311 He trabajado demasiado, he llegado demasiado lejos 287 00:23:25,969 --> 00:23:27,409 y probablemente deberías saber que... 288 00:23:27,449 --> 00:23:30,413 Créalo o no, tampoco quiero morirme. 289 00:23:32,802 --> 00:23:34,369 Todos queremos llegar a Hespérides, 290 00:23:34,413 --> 00:23:37,285 todos queremos crecer y vivir felices para siempre 291 00:23:37,328 --> 00:23:38,952 pero eso no es... 292 00:23:40,114 --> 00:23:43,827 Eso no hace una maldita diferencia de Dios, ¿verdad? 293 00:23:44,914 --> 00:23:45,989 Porque para ti y para mi 294 00:23:46,033 --> 00:23:47,426 eso nunca sucederá 295 00:23:49,191 --> 00:23:50,907 Vamos a pasar el resto de nuestras vidas 296 00:23:50,951 --> 00:23:53,562 trabajando como esclavos en estas naves de transporte 297 00:23:54,607 --> 00:23:56,347 y la diferencia entre nosotros, 298 00:23:56,391 --> 00:23:57,665 Lo he aceptado 299 00:24:00,264 --> 00:24:01,962 Así que solo relájate. 300 00:24:02,005 --> 00:24:03,765 Retrocede 20 segundos 301 00:24:03,796 --> 00:24:05,595 y solo recuéstate. 302 00:24:07,010 --> 00:24:10,572 Parece una aspiración muy alta y admirable. 303 00:24:11,072 --> 00:24:12,276 Venga. 304 00:24:12,320 --> 00:24:15,595 Pero a menos que tengamos fijo el sistema de navegación 305 00:24:16,189 --> 00:24:20,846 ciudadano o no ciudadano, todos estamos jodidos. 306 00:24:22,415 --> 00:24:24,635 Toma, puedes tenerlo. 307 00:24:31,513 --> 00:24:32,513 Mierda. 308 00:24:33,472 --> 00:24:34,472 Maldita sea. 309 00:24:38,742 --> 00:24:41,759 Siempre dices mal Dios, maldita sea, Thomson. 310 00:24:42,437 --> 00:24:45,400 Lo arruina todo lo bueno en su vida. 311 00:25:05,699 --> 00:25:07,448 Recién salido de la plancha. 312 00:26:04,890 --> 00:26:06,282 Vamos vamos. 313 00:26:06,313 --> 00:26:07,313 Equilibrar. 314 00:26:08,654 --> 00:26:10,830 Quiero decir, ¿cómo es que pasó el equilibrio? 315 00:26:10,873 --> 00:26:13,407 En un minuto todo está bien 316 00:26:14,660 --> 00:26:16,139 y calma y eso es equilibrio 317 00:26:16,183 --> 00:26:18,282 y la siguiente mitad de los estados se han ido 318 00:26:18,313 --> 00:26:21,055 y el mundo entero está prácticamente terminando. 319 00:26:27,465 --> 00:26:28,954 Cuando estalló la Caldera de Yellowstone, 320 00:26:28,978 --> 00:26:30,632 no era la primera vez 321 00:26:30,676 --> 00:26:33,200 Se pensó que era al menos el cuarto. 322 00:26:33,243 --> 00:26:34,941 De acuerdo, eso es reconfortante escuchar 323 00:26:34,984 --> 00:26:38,090 cuando prácticamente todo se está extinguiendo. 324 00:26:38,858 --> 00:26:41,861 Lo siento, ¿cuál es exactamente tu punto? 325 00:26:43,169 --> 00:26:44,692 Mi punto es... 326 00:26:45,153 --> 00:26:48,653 la vida es resistente. 327 00:26:48,911 --> 00:26:51,697 La madre naturaleza siempre encuentra la manera de sobrevivir. 328 00:26:53,524 --> 00:26:56,266 Quizás el planeta no estaba contento con lo que le hicieron a ella. 329 00:26:58,181 --> 00:27:00,531 Sobre lo único que estamos de acuerdo con seguridad 330 00:27:02,320 --> 00:27:05,486 es que el planeta es una mujer 331 00:27:07,190 --> 00:27:09,105 Oye, oye tu. 332 00:27:10,237 --> 00:27:11,705 Quieres ayudar aquí. 333 00:27:12,183 --> 00:27:13,719 No soy un técnico. 334 00:27:13,762 --> 00:27:15,459 Tú la ayudarás. 335 00:27:15,503 --> 00:27:16,286 Pero señor 336 00:27:16,317 --> 00:27:17,596 Haz lo que digo. 337 00:27:30,326 --> 00:27:31,802 Es una pieza de la placa base de navegación, ¿verdad? 338 00:27:31,826 --> 00:27:32,912 Sí, es un componente 339 00:27:32,955 --> 00:27:34,870 del transpondedor de señal de corto alcance. 340 00:27:36,097 --> 00:27:37,904 Suelde estos, ¿quieres? 341 00:27:48,797 --> 00:27:50,277 Sin el posicionador operacional 342 00:27:50,320 --> 00:27:52,060 no va a funcionar. 343 00:28:00,466 --> 00:28:01,466 Doppler. 344 00:28:03,416 --> 00:28:05,605 Lo está haciendo un dispositivo Doppler de radio, 345 00:28:06,496 --> 00:28:07,870 un radar primitivo. 346 00:28:13,403 --> 00:28:15,230 Eso es tan del siglo XX. 347 00:28:15,261 --> 00:28:18,019 Si hay algo por ahí, lo encontraremos. 348 00:28:43,286 --> 00:28:44,157 No cambia nada. 349 00:28:44,200 --> 00:28:45,288 Cambia todo. 350 00:28:45,332 --> 00:28:47,682 No sabemos si es otro pod. 351 00:28:47,726 --> 00:28:49,084 Podría ser un fragmento de asteroide 352 00:28:49,108 --> 00:28:50,628 del mismo campo que golpeó al Sagan. 353 00:28:50,667 --> 00:28:52,510 Tenemos que intentarlo. 354 00:28:52,733 --> 00:28:54,557 Li, dile que tengo razón. 355 00:28:55,999 --> 00:28:57,479 ¿Cuál es tu opinión? 356 00:28:58,870 --> 00:29:00,741 Creo que ella podría estar en lo correcto. 357 00:29:03,471 --> 00:29:04,254 No. 358 00:29:04,472 --> 00:29:05,656 Mantendremos el curso. 359 00:29:05,895 --> 00:29:06,895 Pero 360 00:29:10,272 --> 00:29:12,067 basado en mis cálculos 361 00:29:12,229 --> 00:29:13,273 yendo en esa dirección 362 00:29:13,316 --> 00:29:15,378 nos pone de vuelta hacia la ruta de las caravanas. 363 00:29:16,061 --> 00:29:17,236 Deberíamos proceder a eso. 364 00:29:18,017 --> 00:29:19,323 Demonios si. 365 00:29:19,727 --> 00:29:21,221 Estoy con mi chico aquí. 366 00:29:21,948 --> 00:29:23,151 ¿Estás seguro? 367 00:29:23,856 --> 00:29:27,268 No creo que podamos estar absolutamente seguros de nada. 368 00:29:28,288 --> 00:29:30,175 Lo que estoy seguro es que estaba equivocado 369 00:29:30,224 --> 00:29:32,690 acerca de la cantidad de oxígeno que nos queda. 370 00:29:32,727 --> 00:29:34,089 Tenemos menos 371 00:29:35,686 --> 00:29:37,819 Estamos usando más que calculado anteriormente. 372 00:29:38,148 --> 00:29:40,256 Si nos quedamos aquí en nuestro puesto actual, 373 00:29:40,515 --> 00:29:42,582 la probabilidad de que lo agotemos antes del rescate... 374 00:29:42,606 --> 00:29:44,375 Si hay un rescate. 375 00:29:50,223 --> 00:29:51,702 ¿Cuánto de nuestro oxígeno tomará? 376 00:29:51,746 --> 00:29:53,139 ¿Para llegar a este objeto? 377 00:29:54,444 --> 00:29:55,859 Mírame, no a ella. 378 00:29:58,814 --> 00:29:59,902 Mitad. 379 00:29:59,946 --> 00:30:01,531 - ¿Mitad? - Tal vez menos. 380 00:30:02,496 --> 00:30:03,625 Pero tal vez más. 381 00:30:04,585 --> 00:30:07,171 ¿Estás dispuesto a apostar tu vida en esto? 382 00:30:08,953 --> 00:30:10,148 Yo estoy. 383 00:30:10,437 --> 00:30:12,854 Y estás segura de que puedes encontrar esta nave 384 00:30:12,898 --> 00:30:15,422 volando ciego sin navegación? 385 00:30:15,465 --> 00:30:16,465 Sí. 386 00:30:17,163 --> 00:30:18,468 El resto de vosotros, 387 00:30:18,512 --> 00:30:19,945 ¿Esto es lo que quieres? 388 00:30:20,579 --> 00:30:23,148 ¿Tus vidas en las manos de esta mujer? 389 00:30:24,795 --> 00:30:26,765 Sí, es mejor esperar para morir. 390 00:30:32,767 --> 00:30:33,767 Entonces, que sea así. 391 00:30:44,488 --> 00:30:48,231 Debe redirigir la potencia a los propulsores. 392 00:30:50,227 --> 00:30:51,588 Eso era bueno. 393 00:30:51,866 --> 00:30:53,094 Él te escucha. 394 00:30:54,130 --> 00:30:55,717 Espero que no se acostumbre a tomar crédito 395 00:30:55,741 --> 00:30:57,328 para el trabajo de otras personas. 396 00:30:59,718 --> 00:31:00,763 Sin promesas. 397 00:31:07,751 --> 00:31:09,041 Listo aquí. 398 00:31:19,486 --> 00:31:20,791 ¿Si? 399 00:31:44,592 --> 00:31:45,592 Bueno. 400 00:32:52,622 --> 00:32:54,551 Me alegro de estar en tu nave. 401 00:33:14,253 --> 00:33:15,254 Estos son para ti. 402 00:33:18,213 --> 00:33:19,759 Esos son para ti. 403 00:33:21,086 --> 00:33:23,262 Los necesitas más que yo. 404 00:33:23,391 --> 00:33:25,611 No tienes que hacer esto, estoy bien. 405 00:33:25,810 --> 00:33:27,877 ¿Dónde he escuchado eso antes? 406 00:33:32,812 --> 00:33:34,640 Deberíamos hablar de tu... 407 00:33:39,060 --> 00:33:40,355 Luego. 408 00:34:11,452 --> 00:34:13,094 ¿A donde se fué? 409 00:34:13,356 --> 00:34:16,577 Sí, ¿dónde está esta nave? 410 00:34:16,880 --> 00:34:18,840 ¿Usaste nuestro precioso oxígeno para encontrarlo? 411 00:34:18,882 --> 00:34:21,929 Yo, no sé. 412 00:34:23,452 --> 00:34:24,991 Debe estar allí. 413 00:34:26,977 --> 00:34:29,197 Posiblemente podría haber sido una nube molecular 414 00:34:29,241 --> 00:34:30,686 que se disipó, 415 00:34:32,218 --> 00:34:33,796 gas de hidrogeno. 416 00:34:33,897 --> 00:34:35,310 No tenemos suficiente oxígeno 417 00:34:35,334 --> 00:34:37,771 esperar al próximo Sagan 418 00:34:37,814 --> 00:34:39,421 debido a una nube de gas? 419 00:34:42,558 --> 00:34:44,082 Íbamos a morir de todos modos. 420 00:34:45,605 --> 00:34:47,148 Podría haberlo intentado, ¿verdad? 421 00:34:47,172 --> 00:34:48,311 Lo siento. 422 00:34:49,478 --> 00:34:51,045 Lo siento mucho. 423 00:34:51,915 --> 00:34:52,915 Esta bien. 424 00:34:55,980 --> 00:34:58,374 Tu apostaste tu vida 425 00:35:01,055 --> 00:35:03,405 Pensé, estaba tan segura. 426 00:35:03,449 --> 00:35:05,668 Apuesta su vida, 427 00:35:06,495 --> 00:35:09,237 Entonces, ¿por qué deberíamos pagar con la nuestra? 428 00:35:10,456 --> 00:35:12,456 Desde que se demostró que estaba equivocada 429 00:35:13,154 --> 00:35:15,156 es justo que ella pierda la suya. 430 00:35:15,200 --> 00:35:16,200 Franklin. 431 00:35:17,767 --> 00:35:19,639 ¿De qué diablos estás hablando? 432 00:35:20,898 --> 00:35:23,074 Estoy hablando de los hechos, pastor de cabras. 433 00:35:23,938 --> 00:35:25,795 El hecho de que ahora no tenemos suficiente oxígeno 434 00:35:25,819 --> 00:35:27,777 para hacer el próximo Sagan, 435 00:35:27,821 --> 00:35:29,127 el hecho de que esta mujer 436 00:35:29,170 --> 00:35:30,998 nos ha llevado a esta calamidad, 437 00:35:31,041 --> 00:35:32,782 el hecho de que ella pone su vida en ello 438 00:35:32,826 --> 00:35:34,523 y el hecho de que si ella lo da 439 00:35:34,567 --> 00:35:37,761 como ella dijo que lo haría, podríamos vivir. 440 00:35:38,658 --> 00:35:40,877 Li, si ella se hubiera ido 441 00:35:40,921 --> 00:35:42,792 ¿Cuánto tiempo más nos daría eso? 442 00:35:44,620 --> 00:35:45,686 No estoy seguro. 443 00:35:45,717 --> 00:35:47,362 ¿Cuánto tiempo más? 444 00:35:49,538 --> 00:35:50,538 Alrededor de dos días. 445 00:35:50,746 --> 00:35:51,979 Dos días más. 446 00:35:52,802 --> 00:35:54,978 Una más de la que necesitaríamos para el próximo Sagan. 447 00:35:55,892 --> 00:35:59,026 No, no, de ninguna manera, hombre. 448 00:35:59,057 --> 00:36:00,177 No hay una posibilidad en el infierno 449 00:36:00,201 --> 00:36:01,620 de que eso ocurra, hombre. 450 00:36:02,247 --> 00:36:05,011 La matas sobre mi cadáver. 451 00:36:05,119 --> 00:36:06,860 Bueno, si deseas unirte a ella, 452 00:36:06,903 --> 00:36:08,862 Estoy seguro de que nadie aquí se opondría. 453 00:36:08,905 --> 00:36:11,511 Me pregunto cuántos de nosotros nos opondríamos a ti. 454 00:36:12,344 --> 00:36:14,041 Ya he tenido suficiente de tu insolencia. 455 00:36:14,084 --> 00:36:15,706 Detente, detente, detente. 456 00:36:22,675 --> 00:36:24,347 ¿Qué nos golpeó? 457 00:37:07,790 --> 00:37:11,185 Se detectó el bypass de la ruta de memoria. 458 00:37:11,439 --> 00:37:13,250 Iniciar bypass? 459 00:37:14,319 --> 00:37:15,711 Eso es raro. 460 00:37:16,075 --> 00:37:17,075 Bueno. 461 00:37:28,376 --> 00:37:30,887 Parece un plan peligroso 462 00:37:32,174 --> 00:37:33,174 si me preguntas. 463 00:37:35,731 --> 00:37:36,732 Es la única forma. 464 00:37:37,820 --> 00:37:38,733 Yo digo eso... 465 00:37:38,764 --> 00:37:39,948 Irás. 466 00:37:41,401 --> 00:37:43,417 Sí, por supuesto 467 00:37:43,915 --> 00:37:45,605 pero es un trabajo de dos hombres. 468 00:37:46,042 --> 00:37:48,323 Necesitamos agarrar el otro conjunto de antenas 469 00:37:48,354 --> 00:37:50,616 y ver si queda algo de aire que podamos salvar. 470 00:37:50,831 --> 00:37:53,575 Li se quedará atrás y operará los controles 471 00:37:53,619 --> 00:37:55,403 en caso de que algo suceda allí afuera. 472 00:37:56,995 --> 00:37:59,854 ¿Quién es el afortunado que sale con ella? 473 00:38:08,155 --> 00:38:09,155 No. 474 00:38:13,713 --> 00:38:14,975 Olvidame. 475 00:38:24,476 --> 00:38:26,280 La onda corta funcionará para comunicarnos 476 00:38:26,304 --> 00:38:28,349 al igual que la cámara del casco 477 00:38:28,393 --> 00:38:30,196 con un relevo directo a las pantallas de visualización 478 00:38:30,220 --> 00:38:32,005 para que puedan ver lo que hacemos 479 00:38:32,048 --> 00:38:33,142 Bueno, si voy a morir 480 00:38:33,173 --> 00:38:34,834 Moriré sexy. 481 00:38:34,877 --> 00:38:36,183 Me veo bien en esto. 482 00:38:37,462 --> 00:38:39,203 Vamos, vístete. 483 00:38:42,015 --> 00:38:44,931 Veo que la dieta MRE solo funciona para uno de nosotros, bebé. 484 00:38:44,974 --> 00:38:46,480 Un poco de panza allí. 485 00:38:54,092 --> 00:38:56,486 Hola chicos, ¿están entendiendo esto? 486 00:38:56,552 --> 00:38:59,425 Sí, todo está bien. 487 00:39:01,861 --> 00:39:05,442 Estas son las herramientas que necesitará separar 488 00:39:05,473 --> 00:39:07,876 y luego adjuntar a la antena. 489 00:39:08,825 --> 00:39:10,063 Entiendo. 490 00:39:10,217 --> 00:39:13,548 Tendremos que desconectar los imanes de arranque para poder cruzar. 491 00:39:14,226 --> 00:39:15,470 Gracias mamá. 492 00:39:16,189 --> 00:39:18,326 Tenemos menos de 30 minutos de aire en estas cosas 493 00:39:18,356 --> 00:39:20,040 así que no la cagues. 494 00:39:21,054 --> 00:39:22,882 Última oportunidad de decir que me amas. 495 00:39:23,190 --> 00:39:24,961 ¿Alguna vez hablas en serio? 496 00:39:26,668 --> 00:39:27,668 Siempre. 497 00:39:32,065 --> 00:39:33,109 ¿Listo? 498 00:39:33,402 --> 00:39:34,790 Por supuesto. 499 00:39:48,603 --> 00:39:50,300 Podemos acercarnos un poco 500 00:39:50,344 --> 00:39:52,477 Está a menos de 15 metros. 501 00:39:53,028 --> 00:39:55,248 Realmente parece infinito. 502 00:39:58,908 --> 00:40:00,837 Esto es realmente estúpido 503 00:40:01,796 --> 00:40:03,048 Después de ti, señora. 504 00:40:04,924 --> 00:40:06,126 Mujeres primero. 505 00:40:07,596 --> 00:40:09,438 No me confundas. 506 00:40:20,156 --> 00:40:21,642 Te necesitamos. 507 00:40:43,087 --> 00:40:44,393 Puedes hacerlo. 508 00:40:46,248 --> 00:40:47,248 Sí. 509 00:40:48,246 --> 00:40:49,639 Sí, ya voy. 510 00:40:52,696 --> 00:40:55,221 Si. 511 00:40:55,421 --> 00:40:57,588 No creo que vaya a lograrlo. 512 00:41:11,077 --> 00:41:12,663 Te tengo. 513 00:41:12,694 --> 00:41:14,053 Fallé totalmente. 514 00:41:14,399 --> 00:41:15,960 Eso fue estúpido. 515 00:41:16,323 --> 00:41:18,077 Estamos bien aquí. 516 00:41:18,835 --> 00:41:20,880 Gracias. 517 00:41:21,135 --> 00:41:23,296 Pensé que ibas a atrapar. 518 00:41:25,585 --> 00:41:29,225 Siga este conducto para llegar a la matriz de antenas 519 00:41:29,269 --> 00:41:30,347 y luego te guiaré 520 00:41:30,378 --> 00:41:31,532 si necesitas otra ayuda 521 00:41:31,576 --> 00:41:33,403 Voy a entrar. 522 00:41:33,447 --> 00:41:34,447 Bueno. 523 00:42:17,186 --> 00:42:18,666 Miller, ¿estás bien? 524 00:42:18,835 --> 00:42:20,092 Perdimos visual 525 00:42:28,100 --> 00:42:31,725 De acuerdo, hemos vuelto, debes tener un corto ahí. 526 00:42:34,349 --> 00:42:36,279 Estoy entrando a la nave ahora. 527 00:42:45,742 --> 00:42:47,585 ¿Están viendo esto? 528 00:42:53,795 --> 00:42:58,506 Se ven como incubadoras. 529 00:43:03,677 --> 00:43:07,295 ¿Por qué habría incubadoras en una cápsula de escape? 530 00:43:07,575 --> 00:43:09,795 No perdamos el tiempo, Teniente. 531 00:43:57,411 --> 00:43:58,502 ¿Qué es? 532 00:44:03,792 --> 00:44:06,152 Acabo de encontrar a uno de los miembros de la tripulación. 533 00:44:10,125 --> 00:44:11,345 Mierda. 534 00:44:12,417 --> 00:44:13,924 Chicos, cuál. 535 00:44:15,304 --> 00:44:17,089 El segundo en la derecha, 536 00:44:17,132 --> 00:44:19,158 el que tiene la pequeña caja gris adjunta. 537 00:44:19,205 --> 00:44:20,595 El posicionador está dentro de él. 538 00:44:20,626 --> 00:44:21,888 ¿Éste? 539 00:44:22,018 --> 00:44:23,018 Sí. 540 00:44:27,758 --> 00:44:29,197 Ahora quítatelo. 541 00:44:49,802 --> 00:44:51,565 De acuerdo, he hecho mi parte. 542 00:44:57,233 --> 00:44:58,408 ¿Qué fue eso? 543 00:45:03,875 --> 00:45:05,050 ¿Que demonios? 544 00:45:07,431 --> 00:45:09,184 Miller, ¿estás aquí arriba? 545 00:45:09,524 --> 00:45:11,677 Negativo, estoy en la consola de comandos. 546 00:45:11,708 --> 00:45:12,884 ¿Todo bien? 547 00:45:17,751 --> 00:45:19,220 Tenemos energía 548 00:45:19,928 --> 00:45:23,251 y veamos si tenemos aire. 549 00:45:25,766 --> 00:45:27,142 De acuerdo, tenemos... 550 00:45:28,769 --> 00:45:29,876 Tu alimentación es basura. 551 00:45:29,907 --> 00:45:31,478 ¿Cual es la situación? 552 00:45:33,165 --> 00:45:34,949 35% de aire restante... 553 00:45:38,387 --> 00:45:39,720 ¿Que demonios? 554 00:45:39,911 --> 00:45:41,298 Qué es. 555 00:45:41,646 --> 00:45:43,345 Estamos perdiendo aire. 556 00:45:45,247 --> 00:45:48,378 Thomson, ¿puedes verificar la cámara número cuatro? 557 00:45:48,409 --> 00:45:50,751 Está a su izquierda mientras desciende por el conducto. 558 00:45:55,739 --> 00:45:59,454 Chicos, no creo que vayamos a recibir ese aire. 559 00:46:00,206 --> 00:46:01,381 Maldita sea, Miller. 560 00:46:01,933 --> 00:46:04,326 Su descuido nos ha costado ese aire. 561 00:47:11,924 --> 00:47:14,984 Miller, ¿dónde estás? 562 00:47:15,015 --> 00:47:17,626 Date prisa, Thomson, estoy atascada. 563 00:47:17,665 --> 00:47:20,094 Estoy perdiendo aire. 564 00:47:20,745 --> 00:47:21,876 ¿Que pasó? 565 00:47:21,907 --> 00:47:24,779 Tengo que volver al otro pod. 566 00:47:25,016 --> 00:47:26,936 Estoy perdiendo aire rápido. 567 00:47:26,967 --> 00:47:28,047 Estate quieta. 568 00:47:28,568 --> 00:47:30,527 ¿Estás bien? 569 00:47:30,679 --> 00:47:31,640 Te tengo. 570 00:47:31,671 --> 00:47:33,020 Solo son cables. 571 00:47:33,306 --> 00:47:36,613 De acuerdo, salgamos de aquí, vamos. 572 00:47:38,992 --> 00:47:40,247 Coge eso. 573 00:47:40,278 --> 00:47:41,278 Vamonos. 574 00:47:48,300 --> 00:47:49,300 Gracias. 575 00:47:51,751 --> 00:47:53,261 Dame un empujón 576 00:47:53,305 --> 00:47:54,845 y lo tengo desde allí. 577 00:47:55,775 --> 00:47:58,142 No, no, tengo esto. 578 00:48:00,285 --> 00:48:02,267 Voy a abrazarte aquí, ¿de acuerdo? 579 00:48:05,883 --> 00:48:07,102 Bueno. 580 00:48:08,146 --> 00:48:09,756 ¿Estás listo? 581 00:48:09,799 --> 00:48:10,799 Vamonos. 582 00:48:25,567 --> 00:48:27,622 Thompson, ¿qué estás haciendo? 583 00:48:27,817 --> 00:48:29,428 Voy a arreglar esto 584 00:48:29,471 --> 00:48:31,786 para que podamos salir de aquí. 585 00:48:37,281 --> 00:48:38,700 20 minutos. 586 00:48:51,052 --> 00:48:52,516 ¿Que pasó? 587 00:48:53,149 --> 00:48:54,585 Las incubadoras. 588 00:48:57,502 --> 00:48:59,485 Me enredé en un cable 589 00:49:02,942 --> 00:49:04,977 y golpeo los vidrios rotos. 590 00:49:06,256 --> 00:49:07,626 Eso fue todo. 591 00:49:09,711 --> 00:49:11,345 Fue un error estúpido. 592 00:49:13,219 --> 00:49:14,509 ¿Cómo está? 593 00:49:18,124 --> 00:49:20,523 Estoy por ello. 594 00:49:21,393 --> 00:49:23,899 Te quedan nueve minutos de aire. 595 00:49:24,258 --> 00:49:26,102 Si lo se. 596 00:49:27,007 --> 00:49:28,748 Estoy por ello. 597 00:49:39,063 --> 00:49:40,163 ¿Thomson? 598 00:49:40,550 --> 00:49:41,772 ¿Qué? 599 00:49:41,967 --> 00:49:43,163 Yo soy genial 600 00:49:43,482 --> 00:49:45,631 Da la vuelta rápido, detrás de ti. 601 00:49:48,942 --> 00:49:50,857 No veo nada. 602 00:49:50,900 --> 00:49:52,592 Había algo. 603 00:49:54,948 --> 00:49:55,949 Dos minutos, Thomson. 604 00:49:55,993 --> 00:49:57,538 Será mejor que te traigamos dentro. 605 00:49:58,343 --> 00:50:01,592 Sí, sí, vuelvo ahora mismo. 606 00:50:03,043 --> 00:50:05,194 Vosotras chicas me dieron miedo. 607 00:50:05,225 --> 00:50:06,487 Dime lo que viste 608 00:50:06,518 --> 00:50:09,540 Fuera de la otra vaina pensé que vi algo 609 00:50:09,571 --> 00:50:11,051 salir de eso 610 00:50:11,095 --> 00:50:12,357 Bloquee la puerta exterior. 611 00:50:12,400 --> 00:50:13,334 ¿Qué? 612 00:50:13,365 --> 00:50:14,292 No. 613 00:50:14,323 --> 00:50:15,633 Hazlo ahora, hazlo ahora. 614 00:50:15,664 --> 00:50:16,741 No lo haré. 615 00:50:17,616 --> 00:50:18,624 Vuelve. 616 00:50:18,667 --> 00:50:19,905 ¿Por qué, Franklin? 617 00:50:20,104 --> 00:50:21,366 ¿Qué hay afuera con él? 618 00:50:21,409 --> 00:50:23,759 No lo sé, pero el protocolo no es permitir 619 00:50:23,803 --> 00:50:26,461 un cuerpo extraño adentro si la contaminación es posible. 620 00:50:26,492 --> 00:50:28,276 ¿Quién dijo algo acerca de un cuerpo extraño? 621 00:50:28,307 --> 00:50:29,743 ¿Qué hay afuera? 622 00:50:35,334 --> 00:50:37,647 Oye, dejad de joder. 623 00:50:38,818 --> 00:50:41,287 Cierra la puerta exterior y déjame entrar. 624 00:50:44,275 --> 00:50:45,326 No. 625 00:50:53,348 --> 00:50:54,877 Ese hombre no entrará. 626 00:50:54,921 --> 00:50:57,668 Chicos, cada vez es más difícil respirar. 627 00:50:58,302 --> 00:50:59,605 Él morirá. 628 00:51:00,144 --> 00:51:01,144 Sí. 629 00:51:02,754 --> 00:51:03,926 Él salvó tu vida. 630 00:51:03,957 --> 00:51:05,350 No importa ahora. 631 00:51:05,975 --> 00:51:08,282 Los mataré a todos ustedes, no se equivoquen. 632 00:51:16,073 --> 00:51:19,031 ¿Thomson, Thomson? 633 00:51:25,740 --> 00:51:27,127 No me dejes, no mueras. 634 00:51:27,171 --> 00:51:28,349 Dios maldita sea. 635 00:51:53,158 --> 00:51:55,829 Esto debería mantenerlo fuera por alrededor de 12 horas. 636 00:51:58,407 --> 00:52:01,603 Entonces, él es como afuera, afuera, ¿sí? 637 00:52:01,634 --> 00:52:02,554 Sí, como los muertos. 638 00:52:02,597 --> 00:52:03,990 Él no te molestará más. 639 00:52:04,189 --> 00:52:05,189 Bueno. 640 00:52:05,272 --> 00:52:06,745 Oye, oye, oye, ¿qué estás haciendo? 641 00:52:06,775 --> 00:52:07,783 Déjame ir. 642 00:52:07,814 --> 00:52:09,774 No te dejaré hacer eso. 643 00:52:10,257 --> 00:52:12,774 Jódete, me iba a dejar morir. 644 00:52:12,805 --> 00:52:14,284 ¿Qué está pasando allí? 645 00:52:15,048 --> 00:52:16,048 Nada. 646 00:52:16,079 --> 00:52:17,915 Solo lo mantengo cómodo. 647 00:52:19,303 --> 00:52:21,523 Tienes otras cosas de qué preocuparte en este momento. 648 00:52:36,667 --> 00:52:39,496 ¿Alguien sabía que él tenía esto? 649 00:52:44,835 --> 00:52:46,445 No es impactante 650 00:52:46,476 --> 00:52:47,694 Él es militar. 651 00:52:49,531 --> 00:52:51,403 Él encabeza el programa de armas biológicas. 652 00:52:52,634 --> 00:52:54,244 ¿Sabías esto? 653 00:52:54,363 --> 00:52:55,363 Sí. 654 00:52:55,557 --> 00:52:56,776 Lo he sabido por mucho tiempo. 655 00:52:57,293 --> 00:52:59,219 ¿Qué es exactamente lo que hace? 656 00:52:59,284 --> 00:53:00,394 No lo sé. 657 00:53:00,438 --> 00:53:02,746 Son armas biológicas, todo es clasificado. 658 00:53:02,903 --> 00:53:04,427 ¿De dónde sacó eso? 659 00:53:04,814 --> 00:53:06,176 No lo sé. 660 00:53:06,879 --> 00:53:08,030 Cuando el empuje viene empujar 661 00:53:08,054 --> 00:53:09,918 al final del día 662 00:53:11,457 --> 00:53:13,277 ¿Nos iba a disparar cuando llegara el momento? 663 00:53:13,320 --> 00:53:14,582 No seas ridículo 664 00:53:14,626 --> 00:53:15,931 ¿Ridículo? 665 00:53:15,962 --> 00:53:17,257 ¿Eras tú el que tenía ahí fuera? 666 00:53:17,281 --> 00:53:19,050 ¿No dejando entrar la cápsula? 667 00:53:19,081 --> 00:53:20,081 Oxígeno. 668 00:53:21,168 --> 00:53:23,474 Nos mataría a todos, nos mataría a todos. 669 00:53:23,505 --> 00:53:24,745 ¿Por qué tendría que hacer eso? 670 00:53:25,662 --> 00:53:26,707 Oxígeno. 671 00:53:28,641 --> 00:53:30,426 Cuanto menos de nosotros haya, 672 00:53:30,457 --> 00:53:33,122 las mejores posibilidades de que el resto tenga para sobrevivir 673 00:53:33,166 --> 00:53:34,839 especialmente ahora que tenemos un Posicionador. 674 00:53:34,863 --> 00:53:37,801 Algunos de nosotros somos prescindibles. 675 00:53:37,832 --> 00:53:39,254 Él no haría eso. 676 00:53:40,174 --> 00:53:41,402 ¿Que hacemos ahora? 677 00:53:43,307 --> 00:53:45,526 Lo primero es que nos aseguramos 678 00:53:45,570 --> 00:53:47,058 nadie recibe un disparo. 679 00:53:48,529 --> 00:53:50,357 Entonces, ¿solo estás tomando el mando? 680 00:53:50,401 --> 00:53:51,619 ¿Eso que esta pasando aqui? 681 00:53:51,663 --> 00:53:52,901 En caso de que no lo hayas notado 682 00:53:52,925 --> 00:53:54,337 He estado dirigiendo esta nave.. 683 00:53:54,361 --> 00:53:56,159 Confío en ella más de lo que confío en ese sociópata. 684 00:53:56,183 --> 00:53:58,308 Sociopatólogo o no, él y yo somos ciudadanos 685 00:53:59,112 --> 00:54:02,027 y los únicos que tienen el derecho de estar en esta cápsula. 686 00:54:02,426 --> 00:54:04,893 Dios, él tiene razón, él tiene razón. 687 00:54:04,937 --> 00:54:08,238 Estamos deshuesados, estamos jodidos. 688 00:54:08,636 --> 00:54:10,310 Acabamos de cometer un motín, ¿lo sabías? 689 00:54:10,334 --> 00:54:11,813 Acabamos de hacerlo. 690 00:54:11,966 --> 00:54:13,480 Nosotros tres, no él 691 00:54:14,468 --> 00:54:15,924 y me van a matar, me van a matar. 692 00:54:15,948 --> 00:54:17,819 Me van a ejecutar directamente. 693 00:54:17,863 --> 00:54:19,821 No valgo los recursos para devolver a la Tierra 694 00:54:19,865 --> 00:54:21,199 pudrirse en una caja. 695 00:54:22,168 --> 00:54:23,584 Solo explicaremos a las autoridades. 696 00:54:23,608 --> 00:54:26,254 Mira, no apoyo lo que acaba de suceder aquí 697 00:54:26,679 --> 00:54:28,463 pero por el bien de ser rescatado, 698 00:54:32,555 --> 00:54:33,555 Estoy contigo. 699 00:54:33,582 --> 00:54:34,965 Mierda. 700 00:54:35,315 --> 00:54:37,012 Cuando empiezan a hacer preguntas... 701 00:54:37,056 --> 00:54:38,699 Santo cielo, gracias. 702 00:54:42,061 --> 00:54:43,061 Está funcionando. 703 00:54:50,685 --> 00:54:52,157 La explosión parece habernos empujado 704 00:54:52,187 --> 00:54:53,725 un poco más de 20,000 kilómetros 705 00:54:53,768 --> 00:54:55,117 desde nuestro punto de origen 706 00:54:57,206 --> 00:54:59,339 Cortamos varios miles de ellos 707 00:54:59,383 --> 00:55:01,898 dirigiéndonos hacia la cápsula que encontramos 708 00:55:02,211 --> 00:55:04,171 pero todavía tenemos bastante camino por recorrer. 709 00:55:09,050 --> 00:55:10,530 ¿Qué hiciste? 710 00:55:15,490 --> 00:55:16,631 Esta bien. 711 00:55:17,220 --> 00:55:18,308 Esta bien. 712 00:55:18,339 --> 00:55:19,654 Vamos a llegar. 713 00:55:21,559 --> 00:55:24,451 Necesitamos saber qué pasó con la tripulación. 714 00:55:46,721 --> 00:55:49,826 No sé si puedo mantener esto en secreto nunca más. 715 00:55:55,250 --> 00:55:57,365 No podrás seguir escondiendo esto. 716 00:55:57,841 --> 00:55:58,842 Yo sé eso. 717 00:55:58,947 --> 00:56:00,557 Ellos están obligados a resolverlo. 718 00:56:02,265 --> 00:56:03,266 Yo lo manejaré. 719 00:56:03,297 --> 00:56:04,690 ¿Cómo exactamente? 720 00:56:05,644 --> 00:56:07,506 Solo se va a poner peor 721 00:56:08,408 --> 00:56:09,631 y luego estaré obligado. 722 00:56:09,662 --> 00:56:12,131 Bueno, no planeé que sucediera así, ¿de acuerdo? 723 00:56:15,459 --> 00:56:16,889 Lo siento, Myers. 724 00:56:19,454 --> 00:56:21,326 Has sido tan amable conmigo 725 00:56:21,357 --> 00:56:23,708 y ya te he pedido mucho. 726 00:56:24,889 --> 00:56:27,056 Espero que no te arrepientas de ayudarme. 727 00:56:29,537 --> 00:56:30,537 Bueno. 728 00:56:31,393 --> 00:56:32,568 Descansa un poco. 729 00:56:36,847 --> 00:56:39,736 ¿Qué nos va a pasar realmente? 730 00:56:41,402 --> 00:56:42,664 No lo sé. 731 00:56:45,706 --> 00:56:47,665 Teniendo en cuenta la línea de tiempo 732 00:56:47,696 --> 00:56:49,928 será demasiado lejos para la terminación 733 00:56:49,971 --> 00:56:51,451 y luego está la posibilidad 734 00:56:51,495 --> 00:56:53,410 que darás a luz en Hespérides. 735 00:56:54,719 --> 00:56:55,807 Será un ciudadano. 736 00:56:57,942 --> 00:56:59,314 Si todavía estamos vivos. 737 00:57:01,296 --> 00:57:02,994 ¿Fue Thomson cierto? 738 00:57:03,076 --> 00:57:05,122 ¿Nos condenarán por lo que hemos hecho? 739 00:57:06,150 --> 00:57:07,150 Franklin es... 740 00:57:10,618 --> 00:57:11,673 es difícil 741 00:57:12,767 --> 00:57:14,256 pero creo que él considerará lo bueno 742 00:57:14,300 --> 00:57:15,519 tú has hecho aquí también. 743 00:57:17,063 --> 00:57:18,630 Cómo lo sabes. 744 00:57:18,782 --> 00:57:22,351 Fuimos estudiantes juntos en medicina antes de Caldera. 745 00:57:26,099 --> 00:57:27,492 Déjame preocuparme por Franklin. 746 00:57:28,932 --> 00:57:29,932 Descansar un poco. 747 00:57:42,032 --> 00:57:43,033 Eso me asustó. 748 00:57:45,233 --> 00:57:47,233 Supongo que será mejor que des un descanso también. 749 00:57:59,190 --> 00:58:00,974 Miller, ¿qué está pasando allí? 750 00:58:01,018 --> 00:58:02,618 Myers, Myers, Myers. 751 00:58:10,925 --> 00:58:12,008 ¿Miller? 752 00:58:18,270 --> 00:58:19,356 Estoy bajando. 753 00:58:19,387 --> 00:58:20,496 No. 754 00:58:22,586 --> 00:58:24,457 No me toques, no me toques. 755 00:58:24,501 --> 00:58:25,863 Whoa, whoa, hey, hey. 756 00:58:27,810 --> 00:58:29,012 ¿Estás herida? 757 00:58:30,811 --> 00:58:31,943 ¿Qué diablos pasó? 758 00:58:33,408 --> 00:58:34,637 ¿Dónde está Myers? 759 00:58:35,834 --> 00:58:37,139 Dios mío, ¿es eso su sangre? 760 00:58:38,079 --> 00:58:39,079 ¿Myers? 761 00:58:39,840 --> 00:58:40,995 Olvidalo. 762 00:58:41,242 --> 00:58:42,678 No no no no no. 763 00:58:44,805 --> 00:58:46,067 ¿Por qué no? 764 00:58:46,098 --> 00:58:47,785 Tienes que dejarme ir allí. 765 00:58:47,828 --> 00:58:50,048 Debe haber venido contigo 766 00:58:50,293 --> 00:58:52,028 cuando te dejo entrar 767 00:58:52,581 --> 00:58:54,152 Es lo que me atacó en la otra cápsula. 768 00:58:54,182 --> 00:58:55,193 ¿Qué te atacó? 769 00:58:55,223 --> 00:58:56,049 Pensé que habías dicho que era... 770 00:58:56,080 --> 00:58:56,863 ¿Qué es? 771 00:58:56,894 --> 00:58:58,809 No lo sé. 772 00:58:58,840 --> 00:58:59,840 Era un... 773 00:59:03,339 --> 00:59:05,270 Era pequeño 774 00:59:07,944 --> 00:59:10,113 Se abrió. 775 00:59:12,542 --> 00:59:14,855 Antes de darme cuenta de lo que estaba pasando 776 00:59:14,899 --> 00:59:16,137 y entonces ya era demasiado tarde 777 00:59:16,161 --> 00:59:17,722 Y entonces ya no estaba. 778 00:59:18,378 --> 00:59:19,644 ¿A donde se fué? 779 00:59:20,513 --> 00:59:21,862 No lo sé. 780 00:59:22,093 --> 00:59:23,917 Había tanta sangre. 781 00:59:26,952 --> 00:59:30,042 Traté de salvarlo, pero no pude. 782 00:59:31,294 --> 00:59:32,449 ¿A donde se fué? 783 00:59:34,702 --> 00:59:36,269 El eje de mantenimiento. 784 00:59:36,605 --> 00:59:38,183 ¿El eje de mantenimiento? 785 00:59:38,475 --> 00:59:40,402 Mierda, ¿puede subir aquí? 786 00:59:41,316 --> 00:59:42,957 ¿Ese eje conduce a alguna parte? 787 00:59:43,089 --> 00:59:44,839 Todos los sistemas principales. 788 00:59:45,308 --> 00:59:48,097 Comida, navegación, soporte vital. 789 00:59:48,323 --> 00:59:49,779 Todos tienen conductos de cableado principales 790 00:59:49,803 --> 00:59:51,849 que conducen desde el eje del núcleo central. 791 00:59:54,741 --> 00:59:56,097 Está en las paredes. 792 00:59:56,897 --> 00:59:59,596 ¿Saldrá del dispensador de comida? 793 01:00:01,150 --> 01:00:02,980 Realmente eres un idiota. 794 01:00:04,480 --> 01:00:05,947 Miller, ¿dónde está el arma? 795 01:00:05,978 --> 01:00:08,676 Creo que ya es hora de que volvamos a meterle balas. 796 01:00:09,502 --> 01:00:10,777 Está abajo. 797 01:00:35,327 --> 01:00:36,631 ¿Estás listo? 798 01:00:42,065 --> 01:00:43,217 Siempre soy yo 799 01:01:27,292 --> 01:01:28,432 Dios mío. 800 01:01:37,694 --> 01:01:39,034 ¿Dónde está la arma? 801 01:01:41,046 --> 01:01:42,874 Está debajo de la almohada en la litera. 802 01:01:42,973 --> 01:01:43,973 Consíguelo. 803 01:01:52,976 --> 01:01:55,220 ¿Qué vamos a hacer con Myers? 804 01:01:56,408 --> 01:01:58,584 No podemos simplemente dejarlo aquí, ¿verdad? 805 01:01:58,627 --> 01:02:00,268 Vamos a subir. 806 01:02:11,761 --> 01:02:13,763 Te ordeno que abras esta puerta. 807 01:02:15,548 --> 01:02:17,425 Esa es una orden directa, cucaracha. 808 01:02:20,308 --> 01:02:22,714 Quizás sería mejor que lo volviéramos a traer. 809 01:02:22,980 --> 01:02:25,219 No sabemos que él no está involucrado en todo esto. 810 01:02:25,448 --> 01:02:26,666 ¿Que esta pasando? 811 01:02:26,697 --> 01:02:28,003 ¿Dónde está Myers? 812 01:02:28,186 --> 01:02:29,186 Está muerto. 813 01:02:30,398 --> 01:02:31,312 Eres feliz, Domer. 814 01:02:31,356 --> 01:02:32,923 Tienes más oxígeno para respirar. 815 01:02:34,854 --> 01:02:36,337 Todos ustedes no entienden completamente la situación 816 01:02:36,361 --> 01:02:38,175 Lo está tratando aquí. 817 01:02:40,637 --> 01:02:41,637 El esta en lo correcto. 818 01:02:42,511 --> 01:02:43,585 Nosotros no. 819 01:02:43,629 --> 01:02:45,065 Necesitamos averiguar exactamente 820 01:02:45,109 --> 01:02:46,522 qué es eso 821 01:02:49,141 --> 01:02:50,141 Dale aquí. 822 01:03:14,965 --> 01:03:16,575 Espera, detente ahí. 823 01:03:18,751 --> 01:03:21,014 Vea si puede encontrar un marco más claro. 824 01:03:27,170 --> 01:03:28,046 Que demonios. 825 01:03:28,077 --> 01:03:29,123 ¿Es eso? 826 01:03:39,467 --> 01:03:40,729 ¿Eso esta aqui? 827 01:04:17,863 --> 01:04:20,083 ¿Cómo llegó algo así incluso aquí? 828 01:04:23,632 --> 01:04:26,243 ¿Qué vieron exactamente en el otro pod? 829 01:04:26,380 --> 01:04:27,511 Como dijo Myers, 830 01:04:28,743 --> 01:04:31,447 incubadoras, tubos de vidrio. 831 01:04:31,478 --> 01:04:34,423 Eran exactamente como los que tenemos abajo en E deck 832 01:04:35,088 --> 01:04:38,265 y los usamos para incubar a los pollos con 833 01:04:38,589 --> 01:04:42,201 pero estos, eran para algo mucho más grande. 834 01:04:47,254 --> 01:04:48,777 ¿Qué sabes sobre esto? 835 01:04:50,310 --> 01:04:52,616 No te estoy diciendo nada 836 01:04:52,675 --> 01:04:54,541 hasta que me dejes salir de aquí. 837 01:04:54,891 --> 01:04:56,588 Tenemos una situación aquí. 838 01:04:56,631 --> 01:04:57,870 Todas nuestras vidas están en peligro. 839 01:04:57,894 --> 01:04:59,951 Debe decirnos lo que sabe. 840 01:05:01,444 --> 01:05:05,492 Sagan 98 era una nave de transporte biológico. 841 01:05:05,602 --> 01:05:07,778 Sí, muchos de ellos lo son. 842 01:05:07,809 --> 01:05:09,071 Este era diferente. 843 01:05:13,518 --> 01:05:14,974 Encontré esto antes después de pasar por alto 844 01:05:14,998 --> 01:05:16,798 algunos de los códigos de acceso de Franklin. 845 01:05:20,520 --> 01:05:22,870 Los humanos manejamos la baja proporción de oxígeno bajo 846 01:05:22,901 --> 01:05:24,311 pero no nuestro ganado, 847 01:05:24,355 --> 01:05:25,723 así que ha habido un proyecto en curso 848 01:05:25,747 --> 01:05:29,440 para modificar las especies de la Tierra con el ADN alienígena. 849 01:05:31,658 --> 01:05:32,947 ¿Qué significa eso? 850 01:05:34,718 --> 01:05:38,400 Significa animales alienígenas híbridos. 851 01:05:38,730 --> 01:05:41,518 Espera, no, pero no pueden hacer eso. 852 01:05:42,373 --> 01:05:43,947 Quiero decir, ¿pueden hacer eso? 853 01:05:44,455 --> 01:05:46,955 Parece que han tenido cierto éxito 854 01:05:47,243 --> 01:05:49,375 pero no puedo entrar al resto de los archivos. 855 01:06:10,096 --> 01:06:11,096 Tengo que saber 856 01:06:18,975 --> 01:06:19,975 Él estaba en lo correcto. 857 01:06:21,455 --> 01:06:24,455 No deberíamos haber abierto el bloqueo de aire y permitirle volver a entrar. 858 01:06:31,054 --> 01:06:32,243 Saludos. 859 01:06:32,345 --> 01:06:35,656 Este es el Capitán Arnold Reguine del UGS Sagan 99 860 01:06:35,687 --> 01:06:37,767 camino a Hespérides 861 01:06:38,339 --> 01:06:40,166 Si recibes este mensaje, 862 01:06:40,259 --> 01:06:42,085 entonces eres uno de los pocos sobrevivientes 863 01:06:42,128 --> 01:06:43,912 del UGS Sagan 98. 864 01:06:45,566 --> 01:06:48,221 Lamento informarle que nuestro buque 865 01:06:48,252 --> 01:06:50,037 no podrá venir en tu ayuda. 866 01:06:50,876 --> 01:06:52,095 Hemos recogido esas vainas 867 01:06:52,138 --> 01:06:54,836 que han estado en nuestro alcance inmediato, 868 01:06:54,880 --> 01:06:57,212 pero no tenemos esperanza de que otros permanezcan. 869 01:06:58,840 --> 01:07:01,974 UGS Sagan 100 es consciente de su desastre y voluntad, 870 01:07:02,018 --> 01:07:05,412 como nosotros, haga todo lo posible para llevarlo a un lugar seguro. 871 01:07:05,581 --> 01:07:08,903 Solo pido que tengas suficientes recursos disponibles 872 01:07:09,286 --> 01:07:10,747 durante los próximos 18 días. 873 01:07:11,549 --> 01:07:12,941 Adelante y hacia arriba. 874 01:07:12,985 --> 01:07:15,059 ¿Como demonios ocurrio eso? 875 01:07:15,877 --> 01:07:18,793 Quiero decir, ¿podemos enviarle un mensaje? 876 01:07:20,147 --> 01:07:21,497 No tiene uso. 877 01:07:21,528 --> 01:07:23,138 Ya se han ido. 878 01:07:23,169 --> 01:07:24,779 18 días. 879 01:07:24,823 --> 01:07:26,085 Si empujamos a fondo hacia 880 01:07:26,129 --> 01:07:27,086 la próxima nave que se aproxima 881 01:07:27,130 --> 01:07:29,523 podemos cumplirlo en 10 días. 882 01:07:29,567 --> 01:07:31,743 No tenemos suficiente oxígeno por ese tiempo. 883 01:07:37,520 --> 01:07:38,830 ¿Que? 884 01:07:41,247 --> 01:07:43,032 Esto es mierda de pollo 885 01:07:43,320 --> 01:07:44,906 Estamos perdiendo potencia en la consola de navegación 886 01:07:44,930 --> 01:07:46,453 y los propulsores están fuera. 887 01:07:46,497 --> 01:07:48,040 Todos los puntos de conexión siguen siendo buenos. 888 01:07:48,064 --> 01:07:49,606 El problema tiene que ser en el reactor central. 889 01:07:49,630 --> 01:07:51,391 Si no aseguramos la energía al sistema principal 890 01:07:51,415 --> 01:07:53,069 entonces no vamos a hacerlo. 891 01:07:54,113 --> 01:07:55,494 Mierda. 892 01:08:03,358 --> 01:08:04,707 Mierda. 893 01:08:21,967 --> 01:08:24,013 Si no podemos conseguir energía del núcleo 894 01:08:24,114 --> 01:08:26,513 todos estaremos muertos dentro de las 24 horas. 895 01:08:27,589 --> 01:08:29,286 Iré allí abajo. 896 01:08:29,896 --> 01:08:31,731 ¿Qué quieres decir con ir allí? 897 01:08:32,745 --> 01:08:34,095 Abajo en el espacio de rastreo 898 01:08:35,676 --> 01:08:37,223 al núcleo del reactor. 899 01:08:38,070 --> 01:08:39,202 Alguien tiene que ir allí 900 01:08:39,245 --> 01:08:40,942 y asegure la conexión. 901 01:08:40,986 --> 01:08:43,162 Sé a lo que nos enfrentamos. 902 01:08:43,206 --> 01:08:44,294 Lo he visto. 903 01:08:45,643 --> 01:08:47,536 No vas solo 904 01:08:48,036 --> 01:08:49,481 Gracias por ser voluntario. 905 01:08:51,170 --> 01:08:52,966 Solo prepárate para disparar esto 906 01:08:52,997 --> 01:08:54,782 cuando lleguemos allí. 907 01:09:07,669 --> 01:09:08,452 Mierda. 908 01:09:08,483 --> 01:09:09,598 ¿Thomson? 909 01:09:09,629 --> 01:09:10,673 Dios. 910 01:09:11,321 --> 01:09:12,052 Estoy bien. 911 01:09:12,083 --> 01:09:13,083 Thomson. 912 01:09:13,466 --> 01:09:14,466 Estoy bien. 913 01:09:18,330 --> 01:09:19,513 Me resbalé. 914 01:09:22,114 --> 01:09:23,270 Mier... 915 01:09:30,099 --> 01:09:31,446 Estoy bien. 916 01:09:39,759 --> 01:09:42,321 Vamos a estar bien, vamos a estar bien. 917 01:09:43,302 --> 01:09:44,430 Lo sé. 918 01:09:45,372 --> 01:09:47,031 Tú solo cúbreme la espalda. 919 01:09:47,444 --> 01:09:48,977 Estare aqui. 920 01:09:49,076 --> 01:09:50,289 Lo prometo. 921 01:11:22,713 --> 01:11:24,062 Perdimos nuestra energía. 922 01:11:24,105 --> 01:11:25,759 Están en el núcleo tratando de arreglarlo. 923 01:11:25,803 --> 01:11:27,326 Ambos, ¿sí? 924 01:11:27,370 --> 01:11:28,458 Sí. 925 01:11:36,772 --> 01:11:39,037 Eso me asustaba. 926 01:11:39,735 --> 01:11:40,735 ¿Qué? 927 01:11:40,798 --> 01:11:41,798 Déjame salir. 928 01:11:42,017 --> 01:11:43,818 Sí, por supuesto. 929 01:11:46,592 --> 01:11:48,638 No puedo hasta que vuelva la energía. 930 01:11:58,379 --> 01:11:59,533 Abre la puerta. 931 01:11:59,880 --> 01:12:01,135 Sí. 932 01:12:03,580 --> 01:12:05,346 - Bien hecho. - Gracias. 933 01:12:05,377 --> 01:12:07,018 Nos perdimos la tienda de rescate. 934 01:12:07,049 --> 01:12:08,137 Miller dijo... 935 01:12:09,798 --> 01:12:11,025 Mierda. 936 01:12:14,845 --> 01:12:15,885 Bueno. 937 01:12:48,494 --> 01:12:49,800 Miller, vamos. 938 01:12:49,843 --> 01:12:50,978 Tengo esto. 939 01:12:59,827 --> 01:13:00,912 Mierda. 940 01:13:33,058 --> 01:13:34,058 No. 941 01:13:35,541 --> 01:13:36,611 Santa mierda 942 01:13:36,642 --> 01:13:37,384 Pensé que... 943 01:13:37,415 --> 01:13:39,416 ¿Que estabas pensando? 944 01:14:10,010 --> 01:14:12,094 Eres asquerosa, cucaracha. 945 01:14:16,366 --> 01:14:17,756 Aléjate de ella. 946 01:14:19,542 --> 01:14:21,459 No sabes lo que estás haciendo. 947 01:14:46,179 --> 01:14:47,322 No. 948 01:14:57,362 --> 01:14:58,885 Vía de fin de la memoria. 949 01:14:58,929 --> 01:15:00,651 No otra vez. 950 01:15:06,021 --> 01:15:07,510 ¿Qué? 951 01:15:27,052 --> 01:15:29,708 Vamos a sacarte esta ropa 952 01:15:31,333 --> 01:15:33,373 en algo limpio. 953 01:16:03,559 --> 01:16:04,995 Analizar. 954 01:16:05,038 --> 01:16:07,998 Dichloropheny-piperazin-hydroqui nolin 955 01:16:08,306 --> 01:16:11,366 es comúnmente conocido como Aripiprazol. 956 01:16:12,209 --> 01:16:14,787 Se usa principalmente como una droga antipsicótica 957 01:16:14,831 --> 01:16:19,226 para tratar los síntomas de esquizofrenia, trastorno bipolar, 958 01:16:19,270 --> 01:16:22,578 y trastorno de identidad disociativo. 959 01:16:23,666 --> 01:16:26,277 ¿Pueden estas condiciones alterar las vías de memoria? 960 01:16:26,320 --> 01:16:27,757 Ciertamente. 961 01:16:27,800 --> 01:16:31,623 Tanto la esquizofrenia como el trastorno de identidad disociativo 962 01:16:31,674 --> 01:16:35,591 se sabe que crean rutas de memoria paralelas. 963 01:16:36,896 --> 01:16:38,475 Estaré en el infierno. 964 01:16:56,012 --> 01:16:59,447 Se detectó el bypass de la ruta de memoria. 965 01:16:59,796 --> 01:17:01,101 Sin bypass.. 966 01:17:13,780 --> 01:17:15,288 Me quedé sin mis pastillas. 967 01:17:34,259 --> 01:17:35,948 ¿Como te sientes? 968 01:17:36,870 --> 01:17:39,089 En realidad, siento que mi mente 969 01:17:39,132 --> 01:17:41,730 es mucho más claro de lo que ha sido en un tiempo. 970 01:17:42,658 --> 01:17:44,823 Necesitarás manejar tu estrés. 971 01:17:44,889 --> 01:17:46,282 No active sus síntomas. 972 01:17:46,879 --> 01:17:49,403 Por favor, descansa un poco 973 01:17:49,579 --> 01:17:50,652 Estaré bien. 974 01:17:58,574 --> 01:18:01,507 No sé si puedo mantener esto en secreto nunca más. 975 01:18:06,587 --> 01:18:09,038 Espero que no te arrepientas de ayudarme. 976 01:18:11,730 --> 01:18:13,634 No active sus síntomas. 977 01:18:13,665 --> 01:18:15,272 Por favor, descansa un poco 978 01:18:17,897 --> 01:18:19,346 Estaré bien. 979 01:18:25,893 --> 01:18:27,982 Eso es lo mejor de la memoria. 980 01:18:28,549 --> 01:18:30,405 Puedes recordar lo que quieres 981 01:18:33,968 --> 01:18:35,725 Hice lo que tenía que hacer. 982 01:18:36,713 --> 01:18:38,311 Ella está embarazada. 983 01:18:40,890 --> 01:18:42,670 Será un ciudadano. 984 01:18:42,979 --> 01:18:45,335 ¿Como te sientes? 985 01:18:45,808 --> 01:18:49,092 En realidad, siento que mi mente está mucho más clara 986 01:18:49,202 --> 01:18:51,038 de lo que ha sido en un tiempo. 987 01:19:14,416 --> 01:19:16,592 Puedes recordar lo que quieres 988 01:19:22,976 --> 01:19:24,648 Tengo que decirle a Kanelo. 989 01:19:36,822 --> 01:19:38,868 Darás a luz a Hespérides. 990 01:19:40,471 --> 01:19:42,148 Será un ciudadano. 991 01:19:58,684 --> 01:20:01,338 ¿Qué información obtuviste de ella? 992 01:20:04,950 --> 01:20:06,427 ¿Qué has hecho? 993 01:20:06,458 --> 01:20:07,759 Seguí tu recomendación. 994 01:20:07,803 --> 01:20:09,326 Administré otro estimulante 995 01:20:09,369 --> 01:20:11,284 y he estado esperando tu regreso 996 01:20:11,328 --> 01:20:13,379 ¿Qué obtuvimos? 997 01:20:13,557 --> 01:20:15,700 Limpié todo. 998 01:20:17,769 --> 01:20:19,364 Esto es lo que queda. 999 01:21:06,905 --> 01:21:08,254 Lo siento mucho. 1000 01:21:12,519 --> 01:21:14,260 Lo siento mucho. 1001 01:21:17,175 --> 01:21:21,010 Ahora habrá mucho aire para los dos. 1002 01:21:29,377 --> 01:21:31,743 Hubieras sido un buen padre. 1003 01:21:36,782 --> 01:21:38,697 Última oportunidad de decir... 1004 01:21:48,184 --> 01:21:49,641 te quiero. 1005 01:22:15,990 --> 01:22:18,099 Atrás, atras, vete. 1006 01:22:29,121 --> 01:22:30,402 ¿Eso es todo? 1007 01:22:30,769 --> 01:22:31,996 Me temo que si. 1008 01:23:21,909 --> 01:23:24,347 - Lo tienes. - Vas a estar bien. 1009 01:23:24,390 --> 01:23:25,862 - Lo tienes. - Esta bien. 1010 01:23:25,893 --> 01:23:27,567 Dame un buen empujón más. 1011 01:23:27,611 --> 01:23:30,179 Una más ahora en tres. 1012 01:23:30,222 --> 01:23:32,010 Uno dos tres. 1013 01:23:51,069 --> 01:23:52,244 Ella es preciosa. 1014 01:24:22,187 --> 01:24:24,537 Shh, está bien, está bien. 1015 01:24:30,961 --> 01:24:38,761 JACC/10/07/2018 69168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.