All language subtitles for 211.2018.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]-eng
Afrikaans
Akan
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,075 --> 00:00:20,975
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & حيدر تحسين|
{\fnTraditional Arabic\fs36\b1\c&H9BA3A6&\3c&H000000&\4c&HD5D5D5&}
تم تعديل التوقيت بواسطة
|| snap:l0dy_1 ||
2
00:00:22,275 --> 00:00:24,075
"جارِ التحويل"
3
00:00:37,075 --> 00:00:39,075
|| سرقة بنك - 211 ||
4
00:00:43,175 --> 00:00:47,975
"أفغانستان"
5
00:01:30,093 --> 00:01:31,993
"المبلغ"
6
00:01:35,093 --> 00:01:36,493
"وحدة الأدخار والقروض"
7
00:01:42,893 --> 00:01:45,693
.(انتهت عملية التحويل، سيّد (دونوفان
.المال مؤمن
8
00:01:45,695 --> 00:01:46,763
.جيّد
9
00:01:47,531 --> 00:01:48,633
.جيّد
10
00:01:49,066 --> 00:01:50,501
.إذًا، يمكننا العودة إلى الديار
11
00:02:14,057 --> 00:02:16,691
ـ هل الطائرة جاهزة؟
"ـ ستتناول عشائك في "دبي
12
00:02:16,693 --> 00:02:19,661
.رائع
وماذا عن فريق العمليات الخاصة؟
13
00:02:19,663 --> 00:02:21,299
.تم إلغاء العقد معهم، سيّدي
14
00:02:22,098 --> 00:02:23,300
.مذهل
15
00:02:40,616 --> 00:02:43,554
!هيّا، هيّا
16
00:03:24,995 --> 00:03:28,733
!أحمد)، تحرك)
!هيّا، هيّا، هيّا
17
00:04:21,584 --> 00:04:22,919
.مرحبًا، يا رئيس
18
00:04:36,966 --> 00:04:38,603
!كان يجب أن تكون ميتًا
19
00:04:38,968 --> 00:04:40,935
،)إليك نصيحة أمنية مهمة يا (روني
20
00:04:40,937 --> 00:04:42,973
."لا تثق بالمحليين في إنجاز العمل"
21
00:04:43,240 --> 00:04:45,675
،كان يجب أن تدفع لنا
.أيها الأحمق اللعين
22
00:04:45,843 --> 00:04:46,942
كل هذا من أجل المال؟
23
00:04:46,944 --> 00:04:49,947
لقد فعلنا أسوأ من هذا لأجلك
.في العامين الماضيين
24
00:04:50,680 --> 00:04:52,682
.. وفقًا لحساباتي أنّك مدين
25
00:04:52,949 --> 00:04:55,617
.. ـ بالوقت والنفقات
ـ وتفاقهم الأمور
26
00:04:55,619 --> 00:04:57,622
.لنقول أنها تساوي مليون دولار
27
00:04:58,021 --> 00:04:59,557
!تبًا لك
28
00:05:03,694 --> 00:05:05,596
.لسنا هنا للعب الألعاب
29
00:05:06,028 --> 00:05:08,497
ـ اين نقودنا؟
.. ـ كان عليّ نقلهم
30
00:05:08,499 --> 00:05:10,098
!خارج البلاد
!كان الفيدراليون قريبون مني
31
00:05:10,100 --> 00:05:11,102
!لا يمكنك لمسهم
32
00:05:11,567 --> 00:05:13,601
ـ سأقتلك
ـ لا
33
00:05:13,603 --> 00:05:15,135
أنها في المصارف، منتشرة في كل مكان
34
00:05:15,137 --> 00:05:16,907
!الآلاف من الإيداعات الصغيرة التلقائية
35
00:05:17,240 --> 00:05:19,039
المصرف الأمريكي؟
36
00:05:19,041 --> 00:05:21,845
"ـ في أمريكا و"روسيا" و"سويسرا
ـ اذكر ليّ واحد
37
00:05:22,045 --> 00:05:24,048
!اذكر ليّ واحد من المصارف الامريكية
38
00:05:24,247 --> 00:05:27,851
،وحدة الأدخار والقروض
!"شيسترفورد"، "ماساتشوستس"
39
00:05:28,050 --> 00:05:29,887
،يوجد فيه أكثر من مليون دولار
!يمكنني مساعدتك في الحصول عليهم
40
00:05:30,153 --> 00:05:32,988
أنّك بحاجة إليّ. فقط امنحني
،بعض العناية الطبية
41
00:05:32,990 --> 00:05:34,125
.ويمكننا أن نبرم صفقة
42
00:05:34,524 --> 00:05:35,992
أو يمكننا فعلها بطريقتنا الخاصة؟
43
00:05:37,593 --> 00:05:39,129
ـ طريقتكم؟
ـ الطريقة الصعبة
44
00:05:39,596 --> 00:05:40,730
!لا
45
00:05:51,096 --> 00:05:55,730
"كابول"
46
00:06:52,069 --> 00:06:53,668
!أنتِ! أنّكِ رهن الأعتقال
47
00:06:53,670 --> 00:06:57,072
!ـ مهلاً
!ـ لنذهب! هيّا
48
00:06:57,074 --> 00:06:59,810
!لا تلمسني! لم افعل أيّ شيء
49
00:07:12,822 --> 00:07:13,957
.نحن آمنون
50
00:07:14,757 --> 00:07:16,993
!أبله! غير كفؤ
51
00:07:17,961 --> 00:07:22,133
كنت على بعد 6 خطوات من أعتقال
!أكبر مهرب قطع أثرية في آسيا
52
00:07:23,000 --> 00:07:25,235
.آسفة، يا سيّدتي
.أنها أوامر
53
00:07:27,870 --> 00:07:28,939
،)كارتر)
54
00:07:29,372 --> 00:07:31,906
إذا كانت هذه عملية تدريب
،أمنية غبية آخرى
55
00:07:31,908 --> 00:07:33,277
.أقسم أنّي سأقتلك
56
00:07:36,980 --> 00:07:38,115
.أجل، سيّدي
57
00:07:39,649 --> 00:07:40,917
.مفهوم
58
00:07:43,387 --> 00:07:44,721
.أجل
59
00:07:47,858 --> 00:07:50,927
.هذه المرة سأجدهم
60
00:08:01,937 --> 00:08:05,276
(ـ الرائد (رحيمي
(ـ العقيد الدائم (موس
61
00:08:06,742 --> 00:08:08,778
ماذا حدث هنا بحق الجحيم؟
62
00:08:09,745 --> 00:08:12,312
.هذا بالضبط ما نحن نحاول معرفته
63
00:08:12,314 --> 00:08:15,019
نحن"؟"
64
00:08:35,905 --> 00:08:37,107
.شكرًا لك
65
00:08:40,043 --> 00:08:43,377
بياناتنا تؤكد هويتها على
.(انها (ناتاليا بوسكوفا
66
00:08:43,379 --> 00:08:47,317
مطلوبة بتهم غسيل الأموال
.وتهريب المخدرات وتجارة الاسلحة
67
00:08:47,484 --> 00:08:50,787
ـ ومَن أنتِ بحق الجحيم؟
ـ (روسي)، من الانتربول
68
00:08:54,857 --> 00:08:57,260
(ـ (دونوفان
ـ هل تعرف هذا الرجل؟
69
00:08:58,195 --> 00:09:00,931
.أنه مدير تنفيذي لشركة بناء كبيرة
70
00:09:01,331 --> 00:09:05,369
أنه أسس شركات محلية للمزايدة
.على عقود إعادة إعمار أمريكية
71
00:09:05,836 --> 00:09:07,672
.مستغل حروب
72
00:09:07,870 --> 00:09:09,206
كم سرق؟
73
00:09:09,472 --> 00:09:12,976
حوالي مائة مليون دولار
.خلال العامين الماضيين
74
00:09:15,211 --> 00:09:19,414
استهدف القتلة السيارة الامامية
.والخلفية ليتبعوا فريستهم
75
00:09:19,416 --> 00:09:22,119
على الأعلب أنّهم استخدموا
.اسلحة ذي عيار 5.56
76
00:09:22,952 --> 00:09:28,858
لكن هناك أدلة عن استخدام سلاح
.قنص امريكي الصنع ذي عيار 50
77
00:09:30,393 --> 00:09:32,363
.أظن أنهم فريق (دونوفان) الخاص
78
00:09:33,964 --> 00:09:37,268
.كل القوات الخاصة السابقة
.أنهم المجموعة التي أطاردها
79
00:09:37,868 --> 00:09:40,403
لماذا؟
ما علاقة الانتربول بهذا؟
80
00:09:40,836 --> 00:09:42,706
.عملية إجلاء "كابول" الفاشلة
81
00:09:42,905 --> 00:09:45,973
هؤلاء الرجال قتلوا الفريق
،العسكري كله
82
00:09:45,975 --> 00:09:48,979
ـ بما فيهم أحد عملائنا
ـ إذًا، أنتِ تقتربين
83
00:09:49,513 --> 00:09:52,283
.دونوفان) يتركهم، المرتزقة الخائفون)
84
00:09:52,916 --> 00:09:57,021
.هؤلاء الرجال لا يخافون
.انهم مارقون
85
00:09:57,988 --> 00:10:00,391
.سيقتلون أيّ أحد يقف في طريقهم
86
00:10:30,088 --> 00:10:32,391
"شرطة "شيسترفورد
87
00:11:00,951 --> 00:11:02,319
ما هذا، يا رجل؟
88
00:11:02,918 --> 00:11:05,088
ماذا فعلت حتى استحق هذا الهراء؟
89
00:11:05,922 --> 00:11:07,324
.أنا لا أزعج أيّ أحد
90
00:11:07,591 --> 00:11:11,328
ـ أأنت جاد؟
ـ أجل
91
00:11:11,961 --> 00:11:13,862
ـ انظروا إلى هذا الوغد
ـ سحقًا
92
00:11:13,864 --> 00:11:16,363
ما الذي تفعله هنا، أيها الشاذ؟
93
00:11:16,365 --> 00:11:17,931
.تعرف أن هذا حمام الكبار
94
00:11:17,933 --> 00:11:19,499
.لا، ليس كذلك يا رجل
.يمكنني تواجد هنا إذا أردت
95
00:11:19,501 --> 00:11:21,536
ـ ماذا قلت؟
!ـ ابتعد عني، يا رجل
96
00:11:21,538 --> 00:11:23,070
!أنّي استخدم الحمام وحسب
97
00:11:23,072 --> 00:11:24,039
!ـ ابتعد عني
!ـ اضربني
98
00:11:24,041 --> 00:11:25,973
!لن أقاتلك! ابتعد عني
99
00:11:25,975 --> 00:11:27,608
.اعرف أنّك كذلك
،لن تفعل هذا
100
00:11:27,610 --> 00:11:29,344
ـ لأنّك مخنث لعين
ـ توقف
101
00:11:29,346 --> 00:11:30,978
لهذا السبب ليس لديك
.أيّ أصدقاء هنا
102
00:11:32,349 --> 00:11:35,983
ـ توقف، أنّي أكرهك
ـ لا تبكي
103
00:11:35,985 --> 00:11:38,389
!النجدة! ليساعدني أحد
104
00:11:39,154 --> 00:11:40,055
!النجدة
105
00:11:40,490 --> 00:11:42,257
ـ أنّك تؤلمني
ـ أنه يؤلمني
106
00:11:42,259 --> 00:11:44,128
!توقف
107
00:11:44,394 --> 00:11:45,962
!ليساعدني أحد
108
00:11:46,296 --> 00:11:47,364
!ابتعد عني
109
00:11:48,365 --> 00:11:50,366
!ـ يا صاح
ـ ما الذي يجري هنا؟
110
00:11:53,636 --> 00:11:55,371
.كيني)، توقف)
!عد إلى هنا
111
00:12:10,120 --> 00:12:11,522
هل رأيتِ سترتي المضادة للرصاص؟
112
00:12:15,926 --> 00:12:18,596
عزيزتي؟ (ليزا)؟ عزيزتي؟
113
00:12:21,664 --> 00:12:23,132
اين أنتِ؟
114
00:12:26,669 --> 00:12:30,139
ـ (ليزا)، ألمَ تسمعيني؟
ـ عزيزي، لا تخاف، إتفقنا؟
115
00:12:31,474 --> 00:12:32,940
.لا تخبريني ألّا أخاف
116
00:12:32,942 --> 00:12:34,043
لا أخاف بشأن ماذا؟
117
00:12:35,278 --> 00:12:36,413
.أنا حامل
118
00:12:37,580 --> 00:12:38,883
.محال
119
00:12:39,282 --> 00:12:40,350
.أجل
120
00:12:41,183 --> 00:12:43,187
.أعني، أظن ذلك
121
00:12:44,220 --> 00:12:46,286
سأطلب من أمك أن تأخذني
إلى الطبيب اليوم
122
00:12:46,288 --> 00:12:47,423
.. لأتأكد من ذلك لكن
123
00:12:48,424 --> 00:12:50,458
ـ رباه، حقًا؟
ـ أجل
124
00:12:50,460 --> 00:12:52,930
ـ حقًا؟
ـ أجل
125
00:12:53,495 --> 00:12:56,100
ـ يا إلهي، أحبكِ
ـ أحبك، ايضًا
126
00:13:00,235 --> 00:13:03,039
.. إليانور)، هل رأيتِ)
127
00:13:07,376 --> 00:13:09,612
.أنتِ كنز
128
00:13:10,046 --> 00:13:12,682
.ويجب أن نستمتع بيومنا معًا
129
00:13:13,450 --> 00:13:15,583
،عندما يتصل الرجل
.يجب أن تذهبي
130
00:13:15,585 --> 00:13:18,589
.يمكنك أن ترفض
.(أنها ذكرى زواجنا، يا (راندي
131
00:13:20,190 --> 00:13:22,589
كيف حال شعري؟
132
00:13:22,591 --> 00:13:25,328
يجب عليك ترك البنك
.وتصبح كوميدي مسرحي
133
00:13:25,528 --> 00:13:28,065
حينها لن أتمكن من قضاء
.ليالي معكِ
134
00:13:28,331 --> 00:13:30,301
.ولا تقضي نهارك معي كذلك
135
00:13:30,600 --> 00:13:32,101
.(إليانور)
136
00:13:33,302 --> 00:13:35,369
.(لن يزعجني إذا كنت حازمًا أكثر، (راندي
137
00:13:35,371 --> 00:13:38,605
ـ أنّك قدمت الكثير لهذا البنك
ـ حسنًا، سأسأل .. لا
138
00:13:38,607 --> 00:13:40,677
.سأمر (جودي) أن تغلقه الليلة
139
00:13:41,211 --> 00:13:43,143
حتى يتسنى لنا أن نتناول
.العشاء باكرًا
140
00:13:43,145 --> 00:13:46,382
.. وثم معًا ربما يمكننا
141
00:13:49,519 --> 00:13:51,688
نغفوا أمام التلفاز؟
142
00:13:52,221 --> 00:13:54,357
.أود هذا كثيرًا
143
00:13:56,658 --> 00:13:59,495
ـ اذهب إن كنت تود
ـ احبكِ ايضًا
144
00:14:01,971 --> 00:14:04,041
"محل (دونكان) للأسلحة"
145
00:14:08,571 --> 00:14:11,041
ـ صباح الخير
ـ حسنًا
146
00:14:11,640 --> 00:14:13,142
.صباح الخير
147
00:14:13,809 --> 00:14:16,713
من الرائع دومًا أن أبدأ يومي
.بمساعدة سيدة جميلة
148
00:14:18,248 --> 00:14:20,584
أأنتِ هنا لشراء سلاح؟
أم تعلم إطلاق النار؟
149
00:14:22,652 --> 00:14:24,321
.سأعطيكِ دروس
150
00:14:25,120 --> 00:14:27,191
.سأشتري إن كان لديك ما أريده
151
00:14:27,423 --> 00:14:32,395
.حسنًا، لديّ خيار رائع لأسلحة السيّدات
152
00:14:35,398 --> 00:14:39,036
.أنها جميلة جدًا
لكن كيف اعرف أنها تعمل؟
153
00:14:39,668 --> 00:14:42,372
.سيّدتي، أنا محارب سابق
154
00:14:43,139 --> 00:14:47,478
.وكل سلاح هنا يحظى بمعايير صارمة
155
00:14:47,811 --> 00:14:50,080
.. ماذا لو اردت شيئًا
156
00:14:51,346 --> 00:14:54,183
ـ أكبر؟
ـ بماذا تفكرين؟
157
00:14:55,317 --> 00:14:57,020
.. "ايه آر 15"
158
00:14:57,687 --> 00:14:59,423
"بينيلي ام 4"
159
00:15:00,222 --> 00:15:02,625
.. "ربما "باريت 107
160
00:15:03,625 --> 00:15:05,062
.. قنابل يدوية
161
00:15:05,495 --> 00:15:08,065
،سي 4 " صغيرة"
.من أجل أيام الخوالي
162
00:15:09,164 --> 00:15:10,800
.لا أعرف عما تتحدثين
163
00:15:11,301 --> 00:15:13,237
.. (كارل)
164
00:15:14,504 --> 00:15:16,240
.أنت متواضع جدًا
165
00:15:17,573 --> 00:15:20,109
.قال (تري) أنه يمكنك مساعدتي
166
00:15:20,777 --> 00:15:22,312
.(لا أعرف (تري
167
00:15:24,246 --> 00:15:26,750
ـ أأنت وثق؟
ـ أجل
168
00:15:39,394 --> 00:15:40,596
.. (سيّد (فيسك
169
00:15:41,597 --> 00:15:45,436
إذا مات أحد بسبب الأسلحة
.. الذي تزودها
170
00:15:46,402 --> 00:15:48,806
.سأحرص على أنّك تتحمل المسؤولية
171
00:16:17,299 --> 00:16:18,701
ما رأيكِ باسم (جورج)؟
172
00:16:19,168 --> 00:16:21,502
(ـ يعجبني اسم (جورج
ـ لا أظن ذلك
173
00:16:21,504 --> 00:16:23,706
ـ ولمَ لا؟ (جورج) اسم جيّد
ـ أنت لطيف جدًا
174
00:16:24,506 --> 00:16:26,542
لا نعرف حتى ما إذا كان
.صبي أو فتاة بعد
175
00:16:26,808 --> 00:16:29,245
.سيكون صبي، اعدكِ بذلك
176
00:16:31,246 --> 00:16:32,582
ما رأيكِ باسم (مايك)؟
177
00:16:35,184 --> 00:16:37,551
هل تمزح؟
178
00:16:37,553 --> 00:16:40,490
،شكرًا لقدومكِ هنا بسرعة
.(يا سيّدة (رالستون
179
00:16:41,256 --> 00:16:43,291
.أنّكِ هددتِ بطرد ابني
180
00:16:43,293 --> 00:16:45,528
،)حسنًا، كما تعلمان أنتِ و(كيني
181
00:16:45,727 --> 00:16:47,728
أننا لا نلجأ إلى سياسة التسامح
182
00:16:47,730 --> 00:16:50,167
عندما يتعلق الأمر بالعنف
.في هذه المدرسة
183
00:16:50,399 --> 00:16:52,333
لا تلجأون إلى سياسة التسامح
184
00:16:52,335 --> 00:16:55,405
عندما يتعلق الأمر بحشر
رأس ابني في المبولة؟
185
00:16:55,705 --> 00:16:59,442
المعلم الذي أبلغ عن هجوم ابنكِ
.لم يرى أيّ دليل عن هذا
186
00:17:00,275 --> 00:17:03,578
اسمعي، أننا نتوقع من طلابنا
.الأبلاغ عن أيّ مضايقة
187
00:17:03,580 --> 00:17:06,884
لدينا حتى بروتوكول الطلاب
.. الذي ينص
188
00:17:07,317 --> 00:17:11,188
،إذا المراهق تصرف بحقارة"
."فالمعلم يمكنه تولي هذا
189
00:17:12,321 --> 00:17:14,690
.سأتأخر عن مناوبتي في المشفى
190
00:17:14,958 --> 00:17:17,427
هل تخططين لطرد ابني؟
191
00:17:17,826 --> 00:17:19,826
.أود أن أحاول تجنب فعل هذا
192
00:17:19,828 --> 00:17:22,231
.كيني) لم يسبب ايّ متاعب من قبل)
193
00:17:23,232 --> 00:17:25,900
،اسمعي، لدينا برنمج توعية بالمجتمع
194
00:17:25,902 --> 00:17:28,436
.في التعاون مع قوات الشرطة المحلية
195
00:17:28,438 --> 00:17:29,571
الشرطة؟
196
00:17:29,573 --> 00:17:31,742
.ابني لا يفعل أيّ من الاعمال الأجرامية
197
00:17:32,575 --> 00:17:35,711
.حاولي أن تفكري أكثر كمنهاج تصحيحي له
198
00:17:36,578 --> 00:17:37,844
.انه مجرد يرافق الشرطة
199
00:17:37,846 --> 00:17:40,483
.يرافق ضابط في دورية روتينية
200
00:17:40,983 --> 00:17:45,486
وبعد ذلك سيشخص جيّدًا اماكن
.الخيارات السيئة التي تؤثر عليه
201
00:17:45,488 --> 00:17:49,393
فتى افريقي امريكي يجلس
.في دورية شرطة طوال اليوم
202
00:17:49,592 --> 00:17:51,495
وهل هذا حلكِ؟
203
00:17:52,327 --> 00:17:54,530
.حسنًا، إما هذا أو الطرد
204
00:17:57,933 --> 00:18:00,336
ما الخطأ في تسمية الطفل
على اسم والدكِ؟
205
00:18:01,671 --> 00:18:03,340
.أنه لا يستحق ذلك
206
00:18:05,807 --> 00:18:07,877
.أبي لا يهتم بهكذا أمور
207
00:18:08,744 --> 00:18:10,246
.والدكِ يحبكِ
208
00:18:10,646 --> 00:18:12,680
.لكنه فقط لا يعرف كيف يعبر عنه
209
00:18:12,682 --> 00:18:15,485
ـ لقد وجه عام صعب
ـ حسنًا، لا أهتم
210
00:18:15,751 --> 00:18:16,921
{\an6}"قسم شرطة "تشيسترفورد
خطة التقاعد والمعاش
211
00:18:15,751 --> 00:18:17,921
عليه أن يتعلم أنه ليس
.كل شيء يتعلق به
212
00:18:19,521 --> 00:18:20,790
.لا يزال يفكر في الأمر
213
00:18:21,758 --> 00:18:23,360
.لقد حدث الأمر بسرعة
214
00:18:23,960 --> 00:18:25,495
سبعة اشهر؟
215
00:18:27,430 --> 00:18:29,697
.بعد زواج دام لـ 30 عام
،أعرف بالنسبة لنا
216
00:18:29,699 --> 00:18:31,701
.. ـ الـ 7 شهور تبدو مثل
ـ مثل عمر؟
217
00:18:32,067 --> 00:18:34,937
.اجل، كان ذلك
!عمر أمي
218
00:18:35,971 --> 00:18:38,674
.(لا يمكنه قبول التشخيص، (ليزا
219
00:18:39,541 --> 00:18:41,912
،الحديث ليس من مميزات والدكِ
.تعرفين هذا
220
00:18:43,145 --> 00:18:44,647
كان مثل التحدث عن جعله
.حقيقيًا بالنسبة له
221
00:18:45,515 --> 00:18:46,814
.لكنه كان حقيقيًا
222
00:18:46,816 --> 00:18:49,685
.لقد كان علاج كيميائي وإشعاع وألم
223
00:18:49,986 --> 00:18:51,388
وفقدان شعرها؟
224
00:18:52,588 --> 00:18:55,291
،رباه يا (ستيف)، عندما ماتت
!بدا متفاجئ حتى
225
00:18:59,662 --> 00:19:02,833
.اسمع، أنّي متزوجة من شرطي
.اعرف المخاطر
226
00:19:03,398 --> 00:19:05,665
،أنّك ترتدي إشارة ومسدس
227
00:19:05,667 --> 00:19:07,101
.وبعدها تخرج من ذلك الباب
228
00:19:07,103 --> 00:19:09,006
.دون أن تعرف إذا كنت ستعود للمنزل
229
00:19:09,806 --> 00:19:14,711
وتتركنا مع ابتسامة وتلويح
.صغير وكل هذا الرعب
230
00:19:15,678 --> 00:19:18,482
.ونحن نواجه هذا
.نتعامل معه. نتأقلم
231
00:19:19,015 --> 00:19:21,449
لكن عندما طلبت منه
،أن يفعل ذات الشيء لها
232
00:19:21,451 --> 00:19:22,618
.أخفق
233
00:19:24,420 --> 00:19:27,356
،إلى يوم موتها
.جعل أمي تكون قوية
234
00:19:28,857 --> 00:19:31,427
لن أكون هكذا، إتفقنا؟
235
00:19:32,362 --> 00:19:33,960
،سأكون معكِ هنا
236
00:19:33,962 --> 00:19:35,999
،في كل خطوة من الطريق
.معكِ ومع (سارة) الصغيرة
237
00:19:37,366 --> 00:19:38,567
.أو (سوزي) الصغيرة
238
00:19:40,970 --> 00:19:42,471
جورجينا)؟)
239
00:19:46,008 --> 00:19:48,612
.أنّي أحبكما
.أنتِ حياتي كلها
240
00:19:53,482 --> 00:19:54,984
.ستكون أب رائع
241
00:20:03,459 --> 00:20:05,461
ـ هذا والدكِ
ـ بالطبع هو
242
00:20:29,484 --> 00:20:31,487
مرحبًا، كيف الحال يا (مايك)؟
243
00:20:32,087 --> 00:20:35,024
.حسنًا، كما تعرف، الهراء القديم نفسه
244
00:20:51,087 --> 00:20:52,624
"وحدة الأدخار والقروض"
245
00:21:23,573 --> 00:21:26,410
.اسمع، لن تصدق ما اكتشفته للتو
246
00:21:27,676 --> 00:21:28,677
هل كل شيء بخير؟
247
00:21:30,546 --> 00:21:31,948
.ليزا) حامل)
248
00:21:32,615 --> 00:21:33,747
ـ ياللروعة
ـ أجل
249
00:21:33,749 --> 00:21:35,152
!ياللروعة
250
00:21:36,551 --> 00:21:38,554
.. ـ ياللروعة، حسنًا، هذا
ـ أجل
251
00:21:39,555 --> 00:21:40,856
.يا لها من أخبار رائعة
252
00:21:41,557 --> 00:21:42,826
.أجل
253
00:21:46,828 --> 00:21:47,829
.سعيد لأجلكما
254
00:21:50,967 --> 00:21:53,903
.شكرًا، يا (مايك)
.هذا يعني الكثير
255
00:21:56,972 --> 00:21:59,576
.يجب أن تتصل بها
256
00:22:00,910 --> 00:22:03,046
.مكالمة واحدة فقط
.تحب أن تسمع هذا منك
257
00:22:09,251 --> 00:22:10,854
إذًا، كيف نبدو؟
258
00:22:11,653 --> 00:22:13,888
.لديّ 1.36 مليون دولار
259
00:22:13,890 --> 00:22:16,590
.رائع كالعادة
.(شكرًا لكِ، (جوديث
260
00:22:16,592 --> 00:22:18,028
.(شكرًا، (راندال
261
00:22:20,596 --> 00:22:23,296
،اسمع، سنفتح خلال دقيقتين
.لذا، لنواصل العمل الجيّد
262
00:22:23,298 --> 00:22:27,200
إذا بدأت في الانخفاض، أتصل بيّ
.قبل نفاذ السيولة، وليس بعد
263
00:22:27,202 --> 00:22:29,138
(ـ فهمت، (راندال
ـ اتمنى لك يومًا رائعًا
264
00:23:30,967 --> 00:23:33,803
ـ كم مجموع الرصاصات 223؟
ـ 5200
265
00:23:34,604 --> 00:23:35,672
.جيّد
266
00:23:36,838 --> 00:23:39,073
.على الارجح لن نحتاج لاستخدامها
.احزموها
267
00:23:39,075 --> 00:23:40,144
.أجل
268
00:23:40,275 --> 00:23:41,244
.تفضلي
269
00:23:43,078 --> 00:23:45,548
.أجل، اجلس هنا واستمتع بقهوتي
270
00:23:47,883 --> 00:23:49,085
.أجل
271
00:23:49,818 --> 00:23:51,086
.أجل
272
00:24:18,913 --> 00:24:21,151
ـ تفضل
ـ مهلاً
273
00:24:24,019 --> 00:24:25,989
لمَ لا تحتفظي بالباقي يا عزيزتي؟
274
00:24:27,022 --> 00:24:28,991
ـ شكرًا لك
ـ اتمنى لك يومًا جميلاً
275
00:24:29,759 --> 00:24:31,260
.أجل، ولك ايضًا
276
00:24:35,897 --> 00:24:38,899
.نتوجه إلى هنا
.نركن السيارة. المدخل الرئيسي
277
00:24:38,901 --> 00:24:40,604
.جميع النوافذ مقابل الشارع
278
00:24:41,170 --> 00:24:42,402
أيّ مقاومة؟
279
00:24:42,404 --> 00:24:44,337
.يوجد حارس أمن وحد
.لا تشغل بالك
280
00:24:44,339 --> 00:24:47,009
ـ ماذا عن الرهائن؟
ـ ستة موظفين
281
00:24:47,676 --> 00:24:49,144
.عدد متغير من الزبائن
282
00:24:49,345 --> 00:24:51,944
مخرج الحرائق في نفس الغرفة
.مثل المدخل الريئسي
283
00:24:51,946 --> 00:24:54,280
ـ لا مخرج خلفي
ـ سيكون لدينا 5 دقائق
284
00:24:54,282 --> 00:24:56,719
ننجز المهمة وبعدها نرحل
.ونصبح أثرياء
285
00:24:57,153 --> 00:24:59,154
ـ يا هلا
ـ يا هلا
286
00:25:03,358 --> 00:25:05,025
.حان وقت التقاعد
287
00:25:05,027 --> 00:25:07,161
.سأتقاعد في الوقت المناسب
288
00:25:07,163 --> 00:25:08,964
ـ كنت شرطي في الوقت المناسب
ـ هذا صحيح
289
00:25:09,164 --> 00:25:11,800
.ستواجه الكثير من المتاعب في المستقبل
290
00:25:12,034 --> 00:25:13,169
ـ أعرف
ـ الكثير من المتاعب
291
00:25:14,303 --> 00:25:15,369
،لأن الجميع لديهم كاميرا
،الجميع لديهم محامي
292
00:25:15,371 --> 00:25:18,675
.وهذا ليس الوقت المناسب
293
00:25:25,448 --> 00:25:27,182
.وقع هنا، من فضلك
294
00:25:19,016 --> 00:25:22,550
"محكمة الشرطة والإنضباط"
295
00:25:27,916 --> 00:25:29,850
إذًا، متى سأعود لأصطحابه؟
296
00:25:29,852 --> 00:25:33,189
ـ يجب ان يعودوا في الساعة 6
ـ وهل هذا آمن تمامًا؟
297
00:25:34,089 --> 00:25:35,991
أجل، أننا نفعل هذه المرافقة
.طوال الوقت
298
00:25:36,357 --> 00:25:38,357
سأتأكد من جعل الضابط
،المسؤول أن يأخذ رقم هاتفكِ
299
00:25:38,359 --> 00:25:40,195
.وسيتصل بكِ اثناء عودتهم إلى هنا
300
00:25:40,996 --> 00:25:42,462
.حسنًا، شكرًا
301
00:25:42,464 --> 00:25:44,967
ـ حسنًا، أحبّكِ يا أمي
ـ أحبّك ايضًا
302
00:25:58,079 --> 00:26:01,817
ماك)؟ لم أكن أعرف أنّك تحضر)
.جدك إلى المكتب
303
00:26:02,484 --> 00:26:04,418
.كنت لأحضر جدي ايضًا يا رجل
304
00:26:04,420 --> 00:26:06,487
حقًا، وكيف ستجلب جدك؟
هل لديه الأفراج المشروط؟
305
00:26:06,489 --> 00:26:09,957
في الواقع، يبدو أنّي سأكون
.جد بعد كل شيء
306
00:26:09,959 --> 00:26:11,991
.لا يمكنك سحب ما لا يمكنك وضعه، يا صاح
307
00:26:11,993 --> 00:26:14,961
.اجل، (ماكي) جعل ابنتي حبلى اخيرًا
308
00:26:14,963 --> 00:26:16,963
.حسنًا، أظن أنه ربما كان أسوأ
309
00:26:16,965 --> 00:26:19,266
ـ يمكن أن يكون أنت
ـ لمَ عليك قول هذا، يا رجل؟
310
00:26:19,268 --> 00:26:21,501
ـ لأنّي أسود؟
ـ لا. أجل
311
00:26:21,503 --> 00:26:22,905
.حسنًا
312
00:26:23,138 --> 00:26:25,074
.لا، جديًا يا رفاق
.تهانينا
313
00:26:31,980 --> 00:26:34,046
.إذًا، سمعت أن (تشاندلر) يفكر في التقاعد
314
00:26:34,048 --> 00:26:35,248
.لم يحدث ابدًا
315
00:26:35,250 --> 00:26:37,886
ـ هل تظنين ذلك؟
ـ رجال شرطة مثله لا يتقاعدون
316
00:26:38,887 --> 00:26:41,156
ـ ماذا عن الرجال الشرطي مثلي؟
ـ مثلك؟
317
00:26:41,390 --> 00:26:44,257
أنت ستنظف مسدسك في
.يومًا ما وتصيب قدمك بالخطأ
318
00:26:44,259 --> 00:26:46,259
ـ مضحك
ـ ربما تصيب خصيتيك
319
00:26:46,261 --> 00:26:47,730
.دعيني اسألكِ شيئًا
320
00:26:48,897 --> 00:26:50,898
هل سبق أن فكرتِ في
الإنتقال إلى المجال الكوميدي؟
321
00:26:50,900 --> 00:26:52,466
.ستكوني رائعة بالمكيروفون
322
00:26:52,468 --> 00:26:54,000
.فكرت في هذا
323
00:26:54,002 --> 00:26:56,271
.لكن جديًا، أنّك لا تجيد التصويب
324
00:26:56,872 --> 00:26:58,538
أنه يعتمد على الهدف
.الذي أطلق عليه
325
00:26:58,540 --> 00:27:01,478
ـ شكرًا لكلامكِ المحفز
ـ على الرحب والسعة
326
00:27:02,877 --> 00:27:05,411
(ـ صباح الخير، (ماكافوي
ـ أجل، صباح الخير
327
00:27:05,413 --> 00:27:07,282
ـ كيف حال الرجل الجديد؟
ـ الجديد
328
00:27:10,152 --> 00:27:11,254
مرافقة"؟"
329
00:27:12,020 --> 00:27:13,322
ما هذا الهراء؟
330
00:27:14,020 --> 00:27:16,322
(مايك تشاندلر) و(ستيف ماكافوي)
.(يرافقهما (كينيث راستول
331
00:27:21,163 --> 00:27:23,098
332
00:27:24,500 --> 00:27:27,303
.يجب أن نكون الضابط (بيل) في يومًا ما
333
00:27:28,037 --> 00:27:31,341
أأنت مستعد للذهاب؟
334
00:27:33,375 --> 00:27:37,180
ـ أجل، أظن ذلك
ـ تظن؟ انهض
335
00:27:39,582 --> 00:27:41,081
آمل أنّك لا تخالها مغامرة مثيرة
336
00:27:41,083 --> 00:27:44,317
عندما تعود إلى المنزل وتتباهى
.عنها أمام رفاقك، لأنها ليست كذلك
337
00:27:44,319 --> 00:27:46,855
،أنّك هنا لأنّك أسأت التصرف
هل تفهم؟
338
00:27:48,057 --> 00:27:50,326
ـ أجل، أفهم
ـ هل هناك شيء مضحك؟
339
00:27:52,060 --> 00:27:53,160
.لا، أنا آسف
340
00:27:53,162 --> 00:27:55,130
إذًا، يفضل أن تزيل تلك
.الابتسامة الغبية من وجهك
341
00:27:59,201 --> 00:28:01,403
.حسنًا
.امشِ إلى الباب الأمامي
342
00:28:01,936 --> 00:28:03,372
.توقف عنده
343
00:28:17,619 --> 00:28:19,254
،"وحدة "23 - بول - 01
344
00:28:19,520 --> 00:28:20,719
.لدينا إبلاغ 4 - 88
345
00:28:20,721 --> 00:28:24,961
."شارع "إبراهام - 216060
.ذكر أبيض، منتصف الثلاثينات
346
00:28:25,160 --> 00:28:27,964
.وحدة "23 - بول - 1"، مفهوم
.أننا في الطريق
347
00:28:33,635 --> 00:28:35,838
.لقد حان الوقت
.لنغادر
348
00:29:02,131 --> 00:29:05,532
معك وحدة "23 - بول - 1"، أننا على
.طريق 97 مع عملية سرقة محتملة
349
00:29:05,534 --> 00:29:07,337
."مفهوم، يا "23 - بول - 1
350
00:29:08,537 --> 00:29:11,540
.أنت، ابق مكانك
!قف
351
00:29:12,674 --> 00:29:14,277
.ارفع يديك للأعلى
352
00:29:16,144 --> 00:29:17,480
.دعني أرى يديك
353
00:29:19,682 --> 00:29:21,617
!قلت ارفع يديك
354
00:29:22,084 --> 00:29:23,717
!ـ افعلها الآن
ـ ماذا فعلت، يا رجل؟
355
00:29:23,719 --> 00:29:25,052
.هذا ما سنكتشفه
356
00:29:25,054 --> 00:29:27,624
ـ فقط أفعل ما يخبرك به
ـ ضع يديك خلف رأسك
357
00:29:28,289 --> 00:29:30,457
!شابك أصابعك وابعد قدميك
358
00:29:30,459 --> 00:29:32,025
.لا أفهم
.لم أفعل أيّ شيء خاطئ
359
00:29:32,027 --> 00:29:33,296
.ابعد قدميك
360
00:29:33,729 --> 00:29:35,161
هل لديك شيء حاد في جيبك؟
361
00:29:35,163 --> 00:29:36,963
ـ أيّ أبر ستطعني؟
ـ لا، يا رجل
362
00:29:36,965 --> 00:29:38,164
ـ أأنت واثق؟
ـ أجل
363
00:29:38,166 --> 00:29:39,301
ـ حقًا؟
ـ أجل
364
00:29:41,436 --> 00:29:43,402
ـ سأحصل على شهادة العامل
ـ مفهوم
365
00:29:43,404 --> 00:29:45,074
ـ هل يمكنني الذهاب، يا رجل؟
ـ لا
366
00:29:51,246 --> 00:29:53,212
،هذا الرجل يتردد إلى هنا دومًا
367
00:29:53,214 --> 00:29:55,250
يشحت المال وما شابة، إتفقنا؟
368
00:29:55,718 --> 00:29:58,354
.الرجل خرج مع علبة سجائر
369
00:30:07,462 --> 00:30:10,133
.حسنًا، أننا على بعد شارعين
.لنراجع الخطة
370
00:30:10,465 --> 00:30:11,667
،سأركن السيارة في الأمام
371
00:30:12,201 --> 00:30:13,600
.أبقى يقظًا لأيّ شرطة
372
00:30:13,602 --> 00:30:16,103
سأدخل عبر الباب أولاً
.وأهتم بالحاجز
373
00:30:16,105 --> 00:30:18,270
.وأنا الثاني مع الحقائب
374
00:30:18,272 --> 00:30:20,640
.وأنا الثالث أعبر الباب
اتعامل مع الحشود
375
00:30:20,642 --> 00:30:22,241
.سأخذ مفتاح الأمن وافتح الخزنة
376
00:30:22,243 --> 00:30:23,642
.لوك)، يعبأ الحقائب)
377
00:30:23,644 --> 00:30:25,746
ـ سأخذ الحقيبة الأولى
ـ سأخذ الحقيبة الثانية
378
00:30:25,748 --> 00:30:27,413
.وبعدها الجميع يعود إلى السيارة
379
00:30:27,415 --> 00:30:29,482
.هذا عندما نتحرك ببطء، يا أخوتي
380
00:30:29,484 --> 00:30:32,087
ندخل ونخرج خلال 5 دقائق
.كحد اقصى، يا رفاق
381
00:30:32,621 --> 00:30:34,621
ـ هل أنا رهن الأعتقال؟
ـ ليس بعد
382
00:30:34,623 --> 00:30:36,225
.سأخبرك إذا كنت كذلك
383
00:30:39,361 --> 00:30:40,630
هل هذه حقيبتك؟
384
00:30:42,096 --> 00:30:44,500
ـ حقيبتك أم لا؟
ـ أجل، حقيبتي
385
00:30:44,700 --> 00:30:46,132
هل تمانع لو فتشتها؟
386
00:30:46,134 --> 00:30:47,436
ـ وهل لديّ خيار؟
ـ لا
387
00:30:59,781 --> 00:31:02,114
.وحدة "23 - بول - 1"، لقد حجزنا أحد
388
00:31:02,116 --> 00:31:03,517
هل يمكنك إرسال وحدة النقل؟
389
00:31:03,519 --> 00:31:04,988
.لديّ راكب والسيارة بدون قضبان
390
00:33:12,647 --> 00:33:14,416
!ـ هيّا
!ـ تحرك، تحرك
391
00:33:15,416 --> 00:33:16,651
!هيّا
392
00:33:17,251 --> 00:33:18,453
!هيّا
393
00:33:19,587 --> 00:33:21,688
!ـ لينبطح الجميع
!ـ انبطحوا
394
00:33:21,690 --> 00:33:24,524
!اهدأ! اهدأ
395
00:33:24,526 --> 00:33:25,894
!ـ انبطح
!ـ اهدأ
396
00:33:26,394 --> 00:33:27,794
!انبطح
397
00:33:27,796 --> 00:33:30,830
!لا تتحرك
398
00:33:30,832 --> 00:33:33,136
!أيّ حركة بطولية، سأقطع رؤسكم
399
00:33:34,169 --> 00:33:35,201
!افتحي الباب قبل أن اسحق رأسكِ
400
00:33:35,203 --> 00:33:36,336
.اجل
401
00:33:36,338 --> 00:33:39,439
.احسنت صنعًا، احسنت صنعًا
402
00:33:39,441 --> 00:33:41,744
!ليخرج الجميع الآن
!انت، ايضًا
403
00:33:46,280 --> 00:33:48,283
.افتح الخزنة
404
00:33:50,853 --> 00:33:52,822
.افتح الخزنة
!افتحها! هيّا
405
00:33:54,489 --> 00:33:55,557
!هيّا
406
00:34:01,496 --> 00:34:02,832
.حسنًا، تنحى عن طريقي
407
00:34:04,365 --> 00:34:05,864
.أمامك دقيقة لجمع المال
408
00:34:05,866 --> 00:34:07,234
.تعرفني يا أخي، سأتولى هذا
409
00:34:07,236 --> 00:34:08,738
!ـ افعلها! هيّا
!ـ سأفعل
410
00:34:14,342 --> 00:34:15,441
!حسنًا، استمعوا، أيها الجميع
411
00:34:15,443 --> 00:34:18,311
أريد رؤية هاتف كل واحد
!على الأرض الآن
412
00:34:18,313 --> 00:34:20,347
!افعلوها
!ضعوا جميع الهواتف في هذا
413
00:34:20,349 --> 00:34:21,581
!هيّا
414
00:34:21,583 --> 00:34:23,219
!اخرجوا هواتفكم
415
00:34:24,353 --> 00:34:27,856
!هيّا، افعلها الآن
.هيّا، هيّا
416
00:34:28,923 --> 00:34:30,789
!كل واحد! أنت، ايضًا
417
00:34:30,791 --> 00:34:34,197
!اخرج هاتفك الآن
!هيّا، اسرع
418
00:34:46,007 --> 00:34:47,909
.سأعود في الحال
419
00:34:57,018 --> 00:34:58,353
.. يا أخوتي
420
00:34:59,454 --> 00:35:01,920
.حاولوا أن تحافظوا على الهدوء لدقيقة
421
00:35:01,922 --> 00:35:04,759
يبدو أن هناك بعض الشرطة
.المحليين توقفوا لشراء الحلوى
422
00:35:09,764 --> 00:35:13,235
ـ (روب)! ما الذي يجري؟
ـ الشرطة المحلية هنا
423
00:35:15,903 --> 00:35:17,670
!ضع يديك خلف رأسك
424
00:35:17,672 --> 00:35:18,907
!شابك اصابعك
425
00:35:20,074 --> 00:35:20,675
ـ ابعد قدميك
ـ لا أفهم
426
00:35:22,010 --> 00:35:23,846
ـ لم أفعل أيّ شيء خاطئ
ـ هلا أغلقت هذا الشيء؟
427
00:35:25,914 --> 00:35:28,648
،أمي تخبرني أن ابقيه مفتوحًا
.فقط في الحالات الطارئة
428
00:35:28,650 --> 00:35:31,653
.أنا هنا إذا حدث شيء ما
.اعطني إياه
429
00:35:32,521 --> 00:35:34,523
ـ لا يمكنك أخذ هاتفي
ـ لن أخذه
430
00:35:37,793 --> 00:35:41,931
،اينما اذهب هذه الأيام
.أجد كاميرا لعينة في وجهي
431
00:35:42,664 --> 00:35:44,567
.يمكنك استعادته عندما أوصلك
432
00:35:44,800 --> 00:35:46,398
أنت غاضب لأنه لا يمكنك
433
00:35:46,400 --> 00:35:48,703
ـ ضرب أيّ أحد بعد الآن
ـ أجل
434
00:35:48,936 --> 00:35:50,272
.أنّك ثرثار
435
00:35:51,407 --> 00:35:53,342
ـ ماذا يفترض أن يعني هذا؟
ـ يعني أنّي قرأت ملفك
436
00:35:53,708 --> 00:35:54,609
الهجوم؟
437
00:35:55,476 --> 00:35:57,779
ـ أجل
ـ أنها تهمة خطيرة
438
00:35:58,813 --> 00:36:01,449
.. أظن أنّي لم أؤذي أحد لكن
439
00:36:02,818 --> 00:36:04,020
.أنها قصة طويلة
440
00:36:09,724 --> 00:36:11,427
.أنّك لا تبدو رجل قوي
441
00:36:12,460 --> 00:36:14,796
ما الأمر؟
هل تحب القتال وحسب؟
442
00:36:15,429 --> 00:36:17,565
.لا، على الإطلاق
443
00:36:19,367 --> 00:36:20,568
.أنّي فقط أتعرض للمضايقات
444
00:36:22,103 --> 00:36:24,472
يقوموا بخنقي، ضربي، ركلي
445
00:36:24,840 --> 00:36:26,042
.يدفعوني على الحائط
446
00:36:28,110 --> 00:36:29,745
.والأمر يسوء يومًا بعد آخر
447
00:36:30,579 --> 00:36:32,448
لكنك أذيت فتى آخر. لماذا؟
448
00:36:33,648 --> 00:36:36,052
.. أعني، أنه دفعني إلى المرحاض، لذا
449
00:36:37,018 --> 00:36:38,487
.غلقت عيناي وضربته
450
00:36:42,791 --> 00:36:44,593
.أجل، كنت لأفعل شيء ذاته
451
00:36:46,994 --> 00:36:49,331
لمَ هؤلاء الأوغاد يضايقونك في رأيك؟
452
00:36:50,998 --> 00:36:52,367
.لا أعرف
453
00:36:53,467 --> 00:36:54,736
.أظن لأنّي مختلف
454
00:36:55,737 --> 00:36:57,340
.. يريدوني أن أتغير لكن
455
00:36:58,539 --> 00:36:59,742
.لا يمكنني
456
00:37:00,876 --> 00:37:02,345
ماذا عن أصدقائك؟
457
00:37:02,610 --> 00:37:04,413
أليس لديك أحد يدافع عنك؟
458
00:37:06,547 --> 00:37:07,949
.ليس لديّ أيّ أصدقاء
459
00:37:10,552 --> 00:37:12,488
.حسنًا، لن يضايقك أحد اليوم
460
00:37:13,487 --> 00:37:14,954
.سأحرص على هذا
461
00:37:14,956 --> 00:37:16,392
.يبدو جيّدًا
462
00:37:18,927 --> 00:37:20,363
.تفضل
463
00:37:29,637 --> 00:37:31,037
.(ماك)
464
00:37:31,039 --> 00:37:32,842
.تفقد تلك السيارة "إسكاليد" أمام البنك
465
00:37:34,842 --> 00:37:36,111
.أنها مركونة في المكان الخطأ
466
00:37:50,125 --> 00:37:52,394
.لدينا بعض الشرطة هنا
467
00:38:00,534 --> 00:38:03,536
وحدة "23 - بول - 1"، سنتفقد
.كاديلاك إسكاليد" سوداء"
468
00:38:07,842 --> 00:38:10,879
.لنشتتهم قليلاً
.(هايد)
469
00:38:12,112 --> 00:38:13,548
.أجرِ المكالمة
470
00:38:14,548 --> 00:38:16,117
ـ استمتعا، أيها السادة
ـ شكرًا لكِ
471
00:38:18,753 --> 00:38:20,890
ـ سأذهب لأدخن سيجارة
ـ حسنًا
472
00:38:30,965 --> 00:38:32,434
.لنفعلها
473
00:38:48,849 --> 00:38:50,118
هل ترى لوحة الرخصة؟
474
00:38:53,054 --> 00:38:54,590
.تقريبًا
475
00:38:56,257 --> 00:38:59,992
إلى جميع الوحداث، وقع إنفجار
."عند شارع "كرانبيري 10 - 33
476
00:38:59,994 --> 00:39:03,028
.على الإرجح عمل إرهابي
.لتستجيب جميع الوحدات
477
00:39:12,206 --> 00:39:13,509
!سحقًا
478
00:39:13,974 --> 00:39:16,478
ـ هل نذهب؟
ـ ليس مع وجود هذا الفتى معنا
479
00:39:17,012 --> 00:39:19,014
سنبقى عند هذا السيّد المخالف
.في ركن السيارة
480
00:39:24,152 --> 00:39:26,755
ـ أنهم لم يذهبوا
ـ أمهلهم دقيقة
481
00:39:28,289 --> 00:39:29,958
.هايد)، ابقى هادئًا)
482
00:39:36,565 --> 00:39:38,767
.ستساعد صديقي في جمع النقود
483
00:39:45,806 --> 00:39:47,642
(ـ (جاكوبس
ـ خذ هذه
484
00:39:47,976 --> 00:39:49,943
أنّي مصوب سيء، هل تتذكّرين؟
485
00:39:49,945 --> 00:39:52,912
ـ فقط لا تطلق النار على مؤخرتي
ـ مفهوم
486
00:39:52,914 --> 00:39:54,646
،أريد تطويق لأربع شارع
487
00:39:54,648 --> 00:39:56,918
نشر الكثير من "أف أو بي" وراء
."ويلارد أوتوموتف"
488
00:39:57,117 --> 00:39:59,822
.ابقوا حذرين من الإنفجار الثاني
!هيّا بنا
489
00:40:07,099 --> 00:40:09,037
"مستشفى "شيسترفورد
490
00:40:10,599 --> 00:40:12,037
{\an4}"عاجل : إنفجار مطعم"
491
00:40:10,599 --> 00:40:14,637
ايها المشاة، دعوا موظفي الطوارئ
.يدخلون ويقومون بواجبهم
492
00:40:15,003 --> 00:40:18,503
.مجددًا، وقع إنفجار كبيرة
.. الآن، لدينا تأكيد
493
00:40:18,528 --> 00:40:21,632
حسناً ، استمعوا. إننا بحاجة إلى
إلى اخلاء غرفة الطوارئ لأجل القادمين
494
00:40:21,786 --> 00:40:23,252
حالات الزكام ، حالات الآم المعِدة
495
00:40:23,277 --> 00:40:24,943
،حالات كسور العِظام
.تُرسل إلى مشفى المقاطعة
496
00:40:24,968 --> 00:40:26,972
اريد كل فِرق الفرز أن يكونوا
.على أهبة الاستعداد
497
00:40:27,248 --> 00:40:29,081
(الدكتور (ميتكالف -
ـ لكِ ذلك
498
00:40:29,136 --> 00:40:30,938
سيتم إلغاء جميع العمليات
.الجراحية الغير طارئة
499
00:40:31,129 --> 00:40:34,364
.(ليندا) ، اخبري وحدة الحروق
تجهيز الأشخاص الذين
500
00:40:34,389 --> 00:40:36,889
.سيتبرعون بالدم ..
!لنتحرك، يا جماعة! الآن
501
00:40:36,891 --> 00:40:39,628
!هيا بنا، هيا بنا
502
00:40:40,829 --> 00:40:42,362
... الآن ، لا تزال مشتتة...
503
00:40:47,076 --> 00:40:50,112
أخْبارٌ عاجِلة: إنْفِجاُر مَطْعَم
... لا يمكنُ تأكيد ذلك...
504
00:40:54,700 --> 00:40:55,769
.. إليكم الأخْبارٌ العاجلة. لقد
505
00:40:57,079 --> 00:40:58,211
تلقيتُللتو معلومات، انفجارٌ مدمِر
506
00:40:58,213 --> 00:41:00,746
."هَز مدينة "شيسترفورد
507
00:41:00,748 --> 00:41:02,782
قُتل ثمانية أشخاص
508
00:41:02,784 --> 00:41:04,052
.مع عشرات الجرحى
509
00:41:05,521 --> 00:41:06,889
على الرغم من أن التقارير حول
الإصابات لا تزال تتوافد الآن
510
00:41:08,234 --> 00:41:10,165
من المتوقع أن ترتفع حصيلة القتلى
...سنقوم بالطبع
511
00:41:10,190 --> 00:41:13,194
.نظام تحديد المواقع". الوجهة الجديدة"
."شيسترفورد"
512
00:41:13,653 --> 00:41:17,257
.إعادة توجية المسار
.المخرج 16
513
00:41:17,666 --> 00:41:19,934
."انعطف يمينًا عند طريق "ديتر
514
00:41:47,177 --> 00:41:49,046
حسناً ، أيها السادة
.دعونا نحافظ على أمنها
515
00:41:49,207 --> 00:41:51,273
،اريد قناصون على جميعَ الاسطح
.هيا
516
00:41:51,298 --> 00:41:54,068
أحضروا ليّ معلومات على مَن وماذا
.ومتى ولِما حدثَ هذا
517
00:41:54,768 --> 00:41:56,037
!القائد (هورست)
518
00:41:57,838 --> 00:41:59,771
.كانت النادلة في الخارج تدخن
519
00:41:59,773 --> 00:42:02,708
.وتقول لا أحد دخل
.وقع الانفجار من الداخل
520
00:42:02,710 --> 00:42:03,911
هل من أي شخص آخر يؤكد ذلك؟
521
00:42:22,864 --> 00:42:25,800
!(كيني) ، انخفض
522
00:42:26,333 --> 00:42:27,935
!تراجع! تراجع! هيّا
523
00:42:29,070 --> 00:42:30,972
!(كيني) ، ابقى على الأرض
524
00:42:34,185 --> 00:42:36,085
!إطلاق نار! إطلاق نار
!الرمز 9
525
00:42:36,110 --> 00:42:38,244
!لدينا ضباطٌ بحاجة إلى المساعدة
!إطلاقُ نار
526
00:42:38,246 --> 00:42:39,948
إنهُ (ماكافوي) -
.اذهب -
527
00:42:40,248 --> 00:42:41,983
.سننتهي من تمشيطنا ونلحق بكم
528
00:42:43,251 --> 00:42:46,284
أنتَ، ما الامر ، (تري)؟
ماذا يحدث هناكَ بحق الجحيم؟
529
00:42:46,286 --> 00:42:49,956
!التزم بالخطة ، (لوك)
(روب) ، ما الذي يجري؟
530
00:42:49,989 --> 00:42:51,257
.يطلقُ (هايد) النارَ عليِهم
531
00:42:52,092 --> 00:42:54,028
!يا إلهي
532
00:43:13,014 --> 00:43:15,380
!انِبطحوا على الأرض
!اخفضوا رؤسكم إلى ألاسفل
533
00:43:15,382 --> 00:43:17,752
!نحن لسنا هنا أجل لعب أيةِ ألاعيب
534
00:43:23,458 --> 00:43:26,394
(كيني)! إبقى مستلقياً على
!الأرض وغطي رأسك
535
00:43:32,132 --> 00:43:34,268
.اللعنة! (تشاندلر)! اللعنة
536
00:43:41,141 --> 00:43:43,010
!(تشاندلر)! حزام الأمان الخاص بي عالقاً
537
00:43:48,859 --> 00:43:50,393
أحدُ المشتبه بِهم معهُ سلاحٌ آلي
538
00:43:50,418 --> 00:43:51,818
!"خارجَ "البنك الوطني
539
00:43:51,850 --> 00:43:53,786
!ومن الممكن لـ 2-11 أن يتقدموا
540
00:44:00,094 --> 00:44:01,329
ماذا علينا ان نفعل؟
541
00:44:02,336 --> 00:44:04,039
.احضر الجميع في المكتب
542
00:44:04,898 --> 00:44:06,034
.أنتَ
543
00:44:07,112 --> 00:44:08,277
.سترشد شريكي عن مكان مكتبك
544
00:44:08,302 --> 00:44:12,106
لديكم بالفعل المال
لماذا لا تغادرون؟
545
00:44:12,989 --> 00:44:14,958
لم يفعل أي من هؤلاء
.الأشخاص أي شيء لكم
546
00:44:15,309 --> 00:44:16,344
انا قلت
547
00:44:17,445 --> 00:44:19,781
.سترشد شريكي عن مكان مكتبك
548
00:44:21,048 --> 00:44:23,818
!لا يمكنه التنفس
!دعه يذهب
549
00:44:27,224 --> 00:44:29,894
!أنتِ. انهضي، ايتها اللعينة
!انهضي
550
00:44:31,226 --> 00:44:34,329
أتشعرين برغبةٍ في التحدّث؟
..أخرسي
551
00:44:56,550 --> 00:44:58,353
!ابقَ منخفضًا، حسناً
!ابقَ منخفضًا
552
00:45:05,159 --> 00:45:06,961
اللعنةُ ، مطلق النار
!قادمٌ بهذا الاتجاه
553
00:45:27,155 --> 00:45:29,592
!أبقَ منخفضًا، (كيني) -
ماذا ستفعل الآن؟ -
554
00:45:37,257 --> 00:45:39,994
!يا رفاق، لا تتركوني هنا -
!لا أحد يتركك -
555
00:45:45,532 --> 00:45:47,266
(تشاندلر) ، هناكَ مطلق
!نار آخر في المَدخل
556
00:45:47,268 --> 00:45:49,605
!بحوزتهِ رهينة -
!لا يمكنني رؤيتها مِن هنا -
557
00:45:56,043 --> 00:45:59,679
الآن ، سَتَجْلسُون ، وتواجهُ
.الحائطَ ، بالأسلوب الهندي
558
00:45:59,681 --> 00:46:01,148
!اجلسْ أيها البدين
559
00:46:01,548 --> 00:46:03,951
!هيا الآن ، هيا بنا
!أجعلوا الامرَ سريعاً
560
00:46:06,353 --> 00:46:07,622
!ادخُلي هناك
561
00:46:08,289 --> 00:46:09,291
.لنذهب
562
00:46:25,340 --> 00:46:27,373
النجدة! أخرجني من
!هنا ، رجاءاً! النجدة
563
00:46:27,375 --> 00:46:31,077
!(ماك)! الباب الخلفي عالق
!أخرج (كيني) من السيارة
564
00:46:31,079 --> 00:46:32,080
!النجدة
565
00:46:40,755 --> 00:46:43,125
!هيا! هيا
566
00:46:44,335 --> 00:46:46,101
ابقَ منخفضًا! ابقَ منخفضًا! هل تأذيت؟
567
00:46:46,126 --> 00:46:47,596
.لا ، أنا بخير -
.حسناً -
568
00:46:48,730 --> 00:46:52,063
(ماك) ، هل (كيني) معك؟ -
!أَجَلْ، إنهُ هنا -
569
00:46:52,065 --> 00:46:53,733
يمكنك أن تأتي إلى هذا الجانب؟
570
00:46:53,735 --> 00:46:56,369
.أجل اظن ذلك
.نحن قادمون الآن! استمع إلي
571
00:46:56,371 --> 00:46:58,204
!تبقي رأسك إلى أسفل وتنخفض
572
00:46:58,206 --> 00:46:59,374
وتركضَ بأسرع ما يمكنك، حسناً؟
573
00:47:02,685 --> 00:47:04,219
!انطلق، انطلق، انطلق
574
00:47:34,175 --> 00:47:35,377
!لا
575
00:48:01,245 --> 00:48:03,246
!اللعنة! اصبت برصاصة
576
00:48:03,271 --> 00:48:04,706
أين؟ -
!اصبت بالرصاص -
577
00:48:15,148 --> 00:48:17,085
!اللعنة
578
00:48:17,358 --> 00:48:20,028
!اللعنة
579
00:48:24,099 --> 00:48:25,501
.لقد أصابني
580
00:48:27,195 --> 00:48:29,297
،"وحدة 23 - بول - 1"
.لدي ضابطٌ قد اصب
581
00:48:29,563 --> 00:48:31,764
.أكرر ، سقط ضابط -
!لقد أصُبت ، (مايك) -
582
00:48:31,766 --> 00:48:33,331
!لقد أصُبت ، يا رجل -
!فقط تماسك ، يا رجل -
583
00:48:33,333 --> 00:48:35,166
لقد أصُبت -
...أحاول فقط الحصول على -
584
00:48:35,206 --> 00:48:36,809
!الحصول على المعدات الطبية! تماسك
585
00:48:51,485 --> 00:48:54,188
.ابق معي يا ماك
.انها مجرد خدش
586
00:48:56,301 --> 00:48:58,634
أنا انزف ، (مايك)
.(مايك) ، أنا انزف
587
00:48:58,659 --> 00:49:00,659
.اسمع... سأموت اليوم -
!لا استمع -
588
00:49:00,661 --> 00:49:02,193
!فقط اصغِ إلي
589
00:49:02,195 --> 00:49:05,366
!تماسك
!لن تموتَ اليوم
590
00:49:05,599 --> 00:49:08,335
.حسنا؟ (كيني) ، تعالَ هنا
591
00:49:08,603 --> 00:49:10,401
اريدك أن تبقى
.ضاغطاً على هذا الجرح
592
00:49:10,403 --> 00:49:12,606
.فقط قُم بلفها مثل هذا تماماً
.فقط لُفها باحكامٍ جداً
593
00:49:19,746 --> 00:49:21,750
.تبلي بلاء جيداً
594
00:49:28,356 --> 00:49:30,759
!الكل ينبطح أرضا -
!هيا، هيا، هيا -
595
00:49:31,791 --> 00:49:33,291
.مهلاً
596
00:49:33,293 --> 00:49:34,626
.انسى ذلك الآن
597
00:49:34,628 --> 00:49:36,394
سيطوقون المبنى قريبًا
598
00:49:36,396 --> 00:49:38,365
ـ هل سنخرج من الأمام؟
ـ لا أعتقد ذلك
599
00:49:38,743 --> 00:49:41,243
.حانَ الوقت لتغيير الخطة
"جهز "زايتك
600
00:49:41,268 --> 00:49:42,503
.حان وقت المرح
601
00:49:53,780 --> 00:49:55,583
.هنا. من هنا بالتحديد
602
00:50:00,937 --> 00:50:02,404
سنهتم بك يا سيدتي
603
00:50:02,690 --> 00:50:04,559
.(سوزي) ، احضري مقوم العظام هنا
604
00:50:04,958 --> 00:50:06,527
.سأقومُ بذلك -
(شوني) -
605
00:50:06,793 --> 00:50:08,394
.أَجَلْ -
استعدي لمزيد من القادمين -
606
00:50:08,396 --> 00:50:09,662
.يا إلهي. ليس قنبلة أخرى
607
00:50:09,664 --> 00:50:11,666
لا ، سرقة بنك ، العديد
.من ضحايا إطلاق النار
608
00:50:11,965 --> 00:50:13,400
ماذا؟
609
00:50:22,210 --> 00:50:23,976
أَجَلْ ، أربعةُ
.أربعةُ قناصون على الأسطح
610
00:50:24,001 --> 00:50:26,638
.لتأمين الحدود الخارجية -
.حسناً. عُلمَ ذلك 10-4 -
611
00:50:27,315 --> 00:50:28,617
القائد (هورست)؟
612
00:50:29,550 --> 00:50:30,818
.(روسي)، الانتربول
613
00:50:31,284 --> 00:50:33,318
إنه في الواقع ليس الوقت
.(المناسب ، (روسي
614
00:50:33,320 --> 00:50:34,820
مشغولٌ نوعاً ما الآن ، حسنًا؟
615
00:50:34,822 --> 00:50:36,458
أعتقدُ أنهُ يمكننا
.مساعدة بعضنا البعض
616
00:50:36,757 --> 00:50:38,557
حقا؟ -
لقد وجدتُ هذا -
617
00:50:38,559 --> 00:50:40,458
في مستودع خارج المدينة
618
00:50:40,460 --> 00:50:43,831
.كجزءٌ من تحقيقاتي -
سي-4" من أين لك هذا؟" -
619
00:50:45,365 --> 00:50:46,601
.هذا هو العنوان
620
00:50:48,436 --> 00:50:50,001
حسناً ، الآن لقد نلتِ
.انتباهي
621
00:50:50,003 --> 00:50:51,970
فقط لا تتجولِ في أي مكان ، حسناً؟
622
00:50:51,972 --> 00:50:53,375
هل لي أن القيَ نظرةٌ على المكان؟
623
00:50:54,618 --> 00:50:57,420
بالتأكيد. فقط رجاءاً
...اسديّ لي معروفاً ولا تقومي
624
00:50:57,445 --> 00:50:59,010
.أن لا المسَ أي شيء -
.أَجَلْ -
625
00:50:59,012 --> 00:51:00,715
وأنتِ تعرفينَ ما، يمكنك البدء به
626
00:51:01,292 --> 00:51:03,426
النادلة. إنها هناك
.بسيارةُ الإسعاف
627
00:51:03,458 --> 00:51:04,793
.أعتقد أنها قد تكون مفيدة
628
00:51:05,885 --> 00:51:07,322
.شكراً
629
00:51:24,505 --> 00:51:25,673
.شكراً لكِ
630
00:51:27,007 --> 00:51:28,809
هل رأيت أيًا من هؤلاء الرجال؟
631
00:51:38,485 --> 00:51:42,389
.هو. كان هنا هذا الصباح
.لقد تركَ بقشيشٍ كبير
632
00:51:44,831 --> 00:51:46,234
.شكراً لكِ
633
00:52:00,974 --> 00:52:02,677
.هذا صحيحٌ، (كيني). بأحكام جداً
634
00:52:04,644 --> 00:52:05,646
...(مايك)
635
00:52:06,357 --> 00:52:07,623
.اشعر بالبرودة، يا رجل
636
00:52:07,648 --> 00:52:09,782
أشعر انّي سأصاب بصدمة
.نقص حجم الدم
637
00:52:09,784 --> 00:52:12,686
.أستطيعُ ان اشعر به -
!(ماك). (ماك) -
638
00:52:13,586 --> 00:52:15,320
!أيها الأطباء، أحتاجُ إلى شخصٌ هنا في الحال
639
00:52:15,322 --> 00:52:17,655
.أشعر بالبرد يا رجل. أستطيعُ ان اشعرَ به
.أنني أبرد
640
00:52:17,657 --> 00:52:19,657
!إذا مت أمامي، سأقتلك
641
00:52:19,659 --> 00:52:22,427
!(كيني)، لفه بشدة
!اضغط بقوة
642
00:52:22,452 --> 00:52:23,954
يمكنكَ تولي هذا؟ -
.اجل -
643
00:52:32,940 --> 00:52:34,409
.مستعد
644
00:52:36,344 --> 00:52:37,545
!ارسال
645
00:52:48,080 --> 00:52:49,682
.كدنا أن ننتهي من هذا ، (ماك)
646
00:52:53,094 --> 00:52:56,431
(كيني) ، ابقى يقظاً
.انتَ تقومَ بعملٌ رائع
647
00:52:58,099 --> 00:52:59,965
(ديلاني) ، يجب أن نضغط
!للأمام ، يا رجل
648
00:52:59,967 --> 00:53:01,336
!لا يمكننا البقاء هنا
649
00:53:08,141 --> 00:53:09,710
سوف تكون بخير
650
00:53:14,114 --> 00:53:15,482
!اصيب الهدف بدِقة
651
00:53:23,791 --> 00:53:27,461
!(ماكافوي). (ماكافوي)
!(ماكافوي)
652
00:53:27,862 --> 00:53:29,927
(أنا لست بخير، (كيني
.أنا لستُ بخير
653
00:53:29,929 --> 00:53:31,532
!لا ، لا يمكنكَ أن تموت
654
00:53:32,800 --> 00:53:34,869
!استيقظ! ابقى معي
655
00:53:36,137 --> 00:53:38,472
!لا يمكنكَ الرحيل، لا يمكنكَ الرحيل
656
00:53:38,806 --> 00:53:41,342
.لا يمكنكَ الرحيل
657
00:54:01,628 --> 00:54:02,764
!قناص
658
00:54:03,630 --> 00:54:05,666
!ٌسقطَ ضابطٌ! سقطَ ضابط
659
00:54:24,784 --> 00:54:27,654
أفرادُ الطوارئ موجودون...
.الآن على ساحةُ القِتال
660
00:54:29,456 --> 00:54:31,425
!استيقظ! استيقظ
661
00:54:32,059 --> 00:54:33,795
ماذا تريدني ان افعل؟
.لا أعرف كيف أساعدك
662
00:54:34,061 --> 00:54:35,663
!(ماكافوي) ، استيقظ
663
00:54:36,163 --> 00:54:37,532
!ابقى معي
664
00:54:41,135 --> 00:54:42,570
...املُ منكَ
665
00:54:43,536 --> 00:54:45,072
. أن تقوم َ بتسجيلٌ لي على هاتفك
666
00:54:47,106 --> 00:54:48,942
الآن؟ -
.أجل -
667
00:54:49,809 --> 00:54:51,813
...وأريدكَ أن تسجل ليّ مقطع فيديو
668
00:54:52,746 --> 00:54:54,014
.على هاتفكَ في الحال
669
00:54:55,148 --> 00:54:57,684
...فيديو -
أجل، فقط افعل ذلك ، (كين) -
670
00:54:59,085 --> 00:55:00,421
.افعل ذلك فقط
671
00:55:01,889 --> 00:55:03,024
.إنهُ تسجيل
672
00:55:07,561 --> 00:55:08,630
.عزيزتي
673
00:55:11,264 --> 00:55:12,800
...شيئاً سيئاً قد حدث و
674
00:55:13,833 --> 00:55:16,003
وأعلم أنني أعدك كل صباح بذلك
675
00:55:16,270 --> 00:55:17,605
...سوفَ أكونَ بآمان و
676
00:55:18,672 --> 00:55:20,974
سأعودَ إليك ، اعود الى
...المنزلِ بأمان ، لكن
677
00:55:21,509 --> 00:55:23,577
لا يمكنني الاحتفاظُ
.بهذا الوعد اليوم
678
00:55:26,914 --> 00:55:29,050
حقاً لا أعتقد أنني
.سأموت هكذا
679
00:55:31,985 --> 00:55:33,587
...اريدُ فقط أن اقولَ
680
00:55:35,989 --> 00:55:37,157
.أنني أحُبكِ
681
00:55:44,731 --> 00:55:46,134
.وأحبُ طفلنا
682
00:55:49,869 --> 00:55:51,072
...مرحباً ، يا طفلة
683
00:55:52,072 --> 00:55:53,208
أنا والدكِ
684
00:55:54,309 --> 00:55:55,877
...آسفٌ لأنني في حالةُ فوضى الآن
685
00:55:57,084 --> 00:55:59,086
وآسفٌ لأني لستُ هناكَ من أجلك
...انها
686
00:56:00,161 --> 00:56:01,563
.هذا ليس عادلاً
687
00:56:02,815 --> 00:56:04,485
...والحياةُ صعبة ، لذلك
688
00:56:05,286 --> 00:56:07,151
عليكِ أن تكوني أقوى بمرتين
لاْجلِ والدكِ ، حسناً؟
689
00:56:07,153 --> 00:56:08,655
.لانهُ لا يمكنني حمايتكِ
690
00:56:09,177 --> 00:56:10,913
.لكنني سأكونَ دائماً والدكِ
691
00:56:12,626 --> 00:56:15,763
.أطفئهُ
692
00:56:21,902 --> 00:56:24,972
!تعالَ الى هنا
.استمع إلي. استمع
693
00:56:43,595 --> 00:56:46,465
اخبارٌ عاجٍلة: سرقةُ بنك
694
00:56:56,336 --> 00:56:58,539
مرحباً، هذا (ستيف)
.انا لستُ هنا الان
695
00:57:02,208 --> 00:57:04,278
.أجب ، حبيبي ، هيا ، هيا
696
00:57:06,223 --> 00:57:07,822
مرحباً، هذا (ستيف)
.انا لستُ هنا الان
697
00:57:07,847 --> 00:57:09,250
...لذا اترك
698
00:57:17,690 --> 00:57:20,224
!(هانسن) ، يجب أن اصل إلى 23
!(يجبُ أن اصلُ إلى (تشاندلر
699
00:57:20,226 --> 00:57:21,693
!سأواصل إطلاق النار
700
00:57:21,695 --> 00:57:23,362
أين الاطباء؟
!هذا هراء
701
00:57:23,364 --> 00:57:24,963
!يمكنني سماعهم قادمون -
ابقى منخفضاً -
702
00:57:24,965 --> 00:57:26,768
أين اصيبَ؟ -
!في الصدر -
703
00:57:27,243 --> 00:57:29,078
هل مرت من خلالُ سترتهُ الواقية؟
.أجل ، من خلالها مباشرة -
704
00:57:29,103 --> 00:57:30,901
!عليكمْ بتغطيتي -
!تغطية! 10-4 -
705
00:57:30,903 --> 00:57:33,639
!عند الرقمُ ثلاثة، ساتحرك -
!تحركوا، تحركوا، تحركوا -
706
00:57:33,641 --> 00:57:35,643
!تحركوا، تحركوا -
!تحركوا، تحركوا، تحركوا، هيا بنار -
707
00:57:39,246 --> 00:57:40,882
!هيا، احتموا
708
00:57:52,393 --> 00:57:55,262
!إنه... لقد رحل
709
00:57:56,262 --> 00:57:57,598
لقد رحل
710
00:57:58,297 --> 00:58:00,398
!هيا ، لقد رحل
!فلنخرج مِن هنا
711
00:58:00,400 --> 00:58:01,868
!لنذهب! تحركوا
712
00:58:13,079 --> 00:58:16,180
ماك) يا راجل. سوفَ تكون)
بخير ، (ماك) ، حسناً؟ حسنا؟
713
00:58:16,182 --> 00:58:17,818
...(هانسون) ،(هانسون) -
.سوفَ تكون بخير -
714
00:58:21,889 --> 00:58:24,626
أني بحاجة إلى عتاد "ماج" آخر -
!أنهُ الواحدُ الاخير الذي لدي -
715
00:58:24,925 --> 00:58:28,693
!سنتحرك
!ثلاثة ، اثنان ، واحد! انهض
716
00:58:28,695 --> 00:58:31,162
!هيا! لنذهب! هيا
717
00:58:31,164 --> 00:58:33,166
!(جاكوبس) ، نحن نتحرك
!اطلق النار للتغطية
718
00:58:33,434 --> 00:58:36,037
.تمكنت منه -
!لننطلق! هيا ، هيا -
719
00:58:37,036 --> 00:58:38,839
!هيا ، واصلوأ -
!هيا -
720
00:59:04,197 --> 00:59:05,932
!تحركوا ، حركوا ، حركوا ، تحركوا
721
00:59:26,353 --> 00:59:28,356
!تحركوا! هيا بنا -
!تحركوا، تحركوا، تحركوا -
722
00:59:29,856 --> 00:59:32,360
!شبثه! هيا
.سنلقيه هنا
723
00:59:33,099 --> 00:59:35,703
.بحذرٌ معه
.لقد أصيبَ في ساقه
724
00:59:39,032 --> 00:59:40,831
.لا أثر للفعاليات الحيوية
."أعطني أربع وحدات دم "او سالب
725
00:59:40,833 --> 00:59:42,833
علينا نقله الآن -
.(اللعنة ، أنا ذاهبٌ لأحضار (جاكوبس -
726
00:59:42,835 --> 00:59:43,971
!حسنًا ، سأعود
727
00:59:46,273 --> 00:59:48,041
!حصلتكَ! حصلتكَ
728
00:59:51,010 --> 00:59:53,411
!هيا! هيا
!تماسك فحسب
729
00:59:53,413 --> 00:59:55,382
!هؤلاء الاوغاد
730
01:00:13,900 --> 01:00:15,099
حتى تصل "فرقة التدخل السريع" هنا
731
01:00:15,101 --> 01:00:17,871
سنأمن هذه المنطقة حتى لا
.يموتَ أي شخص آخر اليوم
732
01:00:18,539 --> 01:00:20,539
هل انتَ معي؟ -
أجل. لابأس -
733
01:00:20,541 --> 01:00:22,143
أين (كيني)؟ -
من؟ -
734
01:00:22,909 --> 01:00:25,010
.الفتى! مرافقي الميداني
735
01:00:25,012 --> 01:00:26,211
.كانَ مع (جاكوبس)
أين هو؟
736
01:00:26,213 --> 01:00:27,412
.علينا العثورَ عليه -
.حسناً، حسناً -
737
01:00:27,414 --> 01:00:29,947
.أنتم يا رفاق تجدوا الطفل
.انا سأمِّن هذا المكان
738
01:00:29,949 --> 01:00:32,018
.حسنا. عُلِم -
.هيا ، لنتحرك -
739
01:00:33,586 --> 01:00:36,423
.ننتظر حتى حلول الظلام
!تراجعوا
740
01:00:39,159 --> 01:00:41,329
...يا رفاق هل لديكم
هل لديكم فتى مراهق؟
741
01:00:41,894 --> 01:00:43,427
مراهق؟ لا أعتقد ذلك
742
01:00:55,576 --> 01:00:57,911
مرحباً؟ -
أبي؟ -
743
01:01:02,449 --> 01:01:03,851
...(ليزا)
744
01:01:05,052 --> 01:01:07,355
"إنهم يأخذونه الى "مركز سانت لوكس الطبي
...عزيزي ، أنا
745
01:01:08,121 --> 01:01:09,490
.لا يبدو بحالة جيدة
746
01:01:12,592 --> 01:01:14,361
.آسف
747
01:01:51,231 --> 01:01:52,898
.جرح طلق ناري في الساق
748
01:01:52,900 --> 01:01:54,535
.صدمناه بالفعل مرتين على الطريق
749
01:01:55,501 --> 01:01:58,172
.غرفة الحوادث رقم 1. هنا
750
01:02:03,911 --> 01:02:06,414
.من فضلك؟ المشرط
751
01:02:32,438 --> 01:02:34,407
.. سيدتي ، لا يمكنكِ -
.إنهُ زوجي -
752
01:02:35,375 --> 01:02:36,340
!(ستيف) -
سيدتي ، عليكِ أن تغادري -
753
01:02:36,342 --> 01:02:38,478
!لن أذهبْ لأي مكان
!إنهُ زوجي
754
01:02:38,711 --> 01:02:40,447
!دعينا نقوم بعملنا! سيدتي -
.انا هنا، عزيزي -
755
01:02:41,014 --> 01:02:42,149
.أنا هنا
756
01:02:42,682 --> 01:02:44,018
.نحن هنا
757
01:02:55,329 --> 01:02:58,298
طلق ناري. يبدو وكأنه
.جرحٌ خارجي واضح
758
01:03:00,634 --> 01:03:04,105
(جاكوبس)؟ (جاكوبس) ، ماذا حدث؟ -
.ليس الآن -
759
01:03:05,605 --> 01:03:08,108
.سقطَ (مايك) و(ستيف) في عملية سرقة مصرف
760
01:03:08,608 --> 01:03:11,512
هؤلاء الملاعين لديهم
...قوة نارية أكثر من
761
01:03:12,378 --> 01:03:14,447
.اكثر من الشيطان -
يا طبيب -
762
01:03:14,981 --> 01:03:16,583
.قد يسدُ الضماد الجرح
763
01:03:17,050 --> 01:03:18,483
.يجب أن أراه لإصلاحه
764
01:03:18,485 --> 01:03:20,354
(جاكوبس) ، هل ما زالَ والدي في ساحة المعركة؟
765
01:03:21,054 --> 01:03:22,590
.ربما يحبثُ عن الفتى
766
01:03:23,631 --> 01:03:24,633
أي فتى؟
767
01:03:26,492 --> 01:03:27,628
.مرافق الميدان
768
01:03:28,195 --> 01:03:30,128
.مرافقُ الميدان لدى (مايك) و(ستيف)
769
01:03:30,130 --> 01:03:32,233
.إنه طفلي. إنهُ (كيني)
770
01:04:00,226 --> 01:04:02,329
!إنهُ هو! إنهُ يرن
!إنهُ يرن
771
01:04:02,561 --> 01:04:03,998
.هنا
772
01:04:08,235 --> 01:04:09,503
..أجل ، يا عزيزي ، هذا
773
01:04:09,802 --> 01:04:12,405
.هذا انا. أنا هنا. أنا هنا ، (كيني)
أين أنتَ؟
774
01:04:12,639 --> 01:04:15,376
أنا في موقف السيارات هذا.
.أنا في هذه السيارة قبالَ البنك
775
01:04:16,108 --> 01:04:17,508
.انهم يسرقون البنك
.يطلقون النار على الناس
776
01:04:17,510 --> 01:04:20,311
.أعلم، حبيبي. أعلم
هل أنت بامان؟
777
01:04:20,336 --> 01:04:22,539
لا اعرف. أعتقد أنني
.ساكون بخير حيثُ مكاني
778
01:04:22,715 --> 01:04:24,652
.حسناً. استمع، استمع
779
01:04:25,251 --> 01:04:26,586
اياكَ أن تتحرك، حسنا؟
780
01:04:26,763 --> 01:04:29,096
لا تتحرك حتى تأتي الشرطة أو شخصٌ موثوق
781
01:04:29,121 --> 01:04:31,458
لأخراجك ، حسناً؟ -
.أمي ، أنا خائفٌ -
782
01:04:32,391 --> 01:04:33,391
.اعرف ذلك يا حبيبي
783
01:04:33,393 --> 01:04:35,463
أعلمُ ، لكننا سنتجاوز
هذا ، حسنًا؟
784
01:04:35,661 --> 01:04:37,564
.أنت وأنا ، سنتجاوزُ بهذا
785
01:04:37,774 --> 01:04:40,409
.ستكون قوياً
.سأكون قوية
786
01:04:40,434 --> 01:04:42,266
وأنت رجل القوي ، حسناً؟
787
01:04:42,268 --> 01:04:45,070
.أمي ، هاتفي سينطفأ
788
01:04:45,072 --> 01:04:48,273
حسناً. ابقىْ هناك ، اتسمعني؟
789
01:04:48,275 --> 01:04:50,809
.اياكَ أن تتحرك
.أبقى في مكانك تماماً
790
01:04:50,811 --> 01:04:53,311
أحُبك -
.احبكَ ايضاً -
791
01:04:53,313 --> 01:04:55,016
أمي؟
792
01:04:55,681 --> 01:04:56,750
أمي؟
793
01:05:03,289 --> 01:05:04,759
...مرحباً؟ انه
794
01:05:05,358 --> 01:05:06,494
.لقد رحل
795
01:05:07,203 --> 01:05:08,495
.ولدي
796
01:05:47,867 --> 01:05:49,469
أيها السادة ، ما هو الوضع؟
797
01:05:50,369 --> 01:05:53,371
حضرة الملازم ، شريكي
.. الضابط (ماكافوي) وأنا
798
01:05:53,396 --> 01:05:54,832
.أول من وصلنا إلى مسرح الجريمة
799
01:05:55,486 --> 01:05:57,853
وصلنا عند الساعة العاشرة
800
01:05:57,878 --> 01:06:02,115
ورأى سيارة "إسكاليد" سوداء مركونة
.. على جانب الطريق على بعد 45 متر
801
01:06:02,615 --> 01:06:04,117
.من مدخل البنك
802
01:06:04,818 --> 01:06:07,822
كانَ هناك رجلٌ أبيض جالسٌ
.وراء المقود
803
01:06:08,355 --> 01:06:10,487
هل لاحظت أي من
المشتبه بهم يدخلون
804
01:06:10,489 --> 01:06:12,490
أو يخروجون من البنك؟ -
.لا، سيدي -
805
01:06:12,492 --> 01:06:14,925
في وقتها، ركزنا
على السيارة والسائق
806
01:06:14,927 --> 01:06:17,362
ولكن عندما اتينا لنوقفهم
807
01:06:17,364 --> 01:06:19,229
"خرج السائق من سيارة الـ "إسكاليد
808
01:06:19,231 --> 01:06:21,367
...مع بندقية آليه بالكامل
809
01:06:22,434 --> 01:06:23,770
...وانه عندما
810
01:06:25,672 --> 01:06:27,307
...نحن... بدأنا
811
01:06:28,375 --> 01:06:30,510
...أخذنا نتلقى اطلاق النار و
812
01:06:33,780 --> 01:06:36,684
.ثمَ شريكي قد اصيب
813
01:06:37,817 --> 01:06:39,516
لا يوجد ركاب في سيارتك؟
814
01:06:39,518 --> 01:06:42,689
نعم ، سيدي. نعم ، كان لدينا
.مرافق ميدان واحد... في الخلف
815
01:06:42,922 --> 01:06:44,524
كان لديك مرافق ميدان في الخلف؟
816
01:06:45,391 --> 01:06:46,659
حسنا ، أين هو
مرافق الميدان الآن؟
817
01:06:46,960 --> 01:06:47,892
أين مرافق الميدان الآن؟
818
01:06:47,894 --> 01:06:50,597
أنا لا أعرف مكانه، سيّدي
819
01:06:51,931 --> 01:06:53,666
ما الذي أخركم؟
820
01:06:55,668 --> 01:06:56,934
(تشاندلر) ، أنا فقط بحاجة إلى
...معرفة ما إذا كان هناك
821
01:06:56,936 --> 01:06:58,302
.أحتاج إلى معرفة اين مكان مرافق لميدان
822
01:06:58,304 --> 01:06:59,739
...ماذا... لا ، ماذا
ما الذي أخركم؟
823
01:07:00,206 --> 01:07:01,838
نحن... يمكننا فقط الوصول
إلى هذا مطلق النار النشط
824
01:07:01,840 --> 01:07:04,342
...بأسرع ما يمكن -
لا ، لقد تأخرتم ساعة -
825
01:07:04,344 --> 01:07:05,943
.وكنا غير مسلحين -
...(تشاندلر) -
826
01:07:05,945 --> 01:07:09,282
!و... وابني قد مات
827
01:07:09,815 --> 01:07:11,217
!إنه قد ماتَ
828
01:07:11,418 --> 01:07:14,588
!ينتظرُ طفلة في الطريق
829
01:07:15,288 --> 01:07:16,690
ما الذي أخركم؟
830
01:07:21,404 --> 01:07:23,837
.(تشاندلر)، يجب أن تهدأ
831
01:07:23,862 --> 01:07:26,296
دعني أستجمع فريقي "للتدخل السريع" هنا
832
01:07:26,298 --> 01:07:27,731
دعني اتوصل الى خطة دخول الى المكان
833
01:07:27,733 --> 01:07:28,865
حتى نتمكن من الوصول إلى هذا المبنى
834
01:07:28,867 --> 01:07:30,467
.ولنتمكن من أخلاء البناية
835
01:07:30,469 --> 01:07:32,305
أريدك أن تهدأ قليلاً، إتفقنا؟
836
01:07:38,612 --> 01:07:41,282
من أنتِ بحق الجحيم؟ -
(روسي) ، الانتربول -
837
01:07:41,614 --> 01:07:42,847
حسناً؟
838
01:07:42,849 --> 01:07:44,617
.أعطتنا دليلاً على المستودع
839
01:07:44,884 --> 01:07:45,816
و؟
840
01:07:45,818 --> 01:07:47,719
.وأكدت مع من كنا نتعامل
841
01:07:47,721 --> 01:07:49,454
حسناً، أنا على دراية
.تامة بمن نتعامل معه
842
01:07:49,479 --> 01:07:51,215
أنا على دراية جيدة
.بهؤلاء الحمقى
843
01:07:51,701 --> 01:07:54,335
.حسناً، يا له من كلام أمريكي مثالي
844
01:07:54,360 --> 01:07:55,994
.حسناً، اسمعي
.. العمدة
845
01:07:55,996 --> 01:07:58,329
عذراً... العمدة يلّح عليّ، إتفقنا؟
846
01:07:58,331 --> 01:08:00,932
اخبروني أن المحافظ سيأتي إلى
..هنا لأحل هذه المشكلة، الآن
847
01:08:00,934 --> 01:08:01,999
.ليس لدي وقت لهذا
848
01:08:02,001 --> 01:08:03,635
أريد اعتقال هؤلاء الأشخاص
849
01:08:03,637 --> 01:08:05,206
.أو سحقهم
850
01:08:05,472 --> 01:08:06,938
وأيتها العميلة، أيا كانَ اسمكِ
851
01:08:06,940 --> 01:08:08,773
إذا حصلتِ على ايّ معلومات
.. مفيدة يمكنني الاستفادة منها
852
01:08:08,775 --> 01:08:11,476
،في فريق الاقتحام الخاص بي ..
لا تترددي في أخباري، إتفقنا؟
853
01:08:11,478 --> 01:08:12,278
.لقد انتهيت
854
01:08:12,634 --> 01:08:14,878
.ملازمك غبي حقًا
855
01:08:14,880 --> 01:08:18,485
مهلاً ، تعلمين ماذا، واثق أن
.مايك تشاندلر) سيوافقكِ الرأي)
856
01:08:18,917 --> 01:08:20,817
الضابط (تشاندلر) قد علمَ
.بماهية هؤلاء الرجال
857
01:08:20,819 --> 01:08:22,555
.داخل البنك وما يستطيعون فعله
858
01:08:23,657 --> 01:08:25,626
.شكرا لكِ ، لدينا بالفعل خطة
859
01:08:26,826 --> 01:08:29,395
هؤلاء الرجال مارقون، أيها القائد
860
01:08:29,628 --> 01:08:31,497
.انهم ينتظروكم لتهجموا عليهم
861
01:08:32,532 --> 01:08:33,567
هل قرأتَ "مولتك"؟
862
01:08:35,902 --> 01:08:39,303
."لا خطة عمليات تسير بدقة"
863
01:08:39,305 --> 01:08:42,375
ما بعد الأشتباك الأول مع"
"القوة المعادية الرئيسية
864
01:08:42,581 --> 01:08:43,985
هل هذا أفضل ما لديكِ؟
865
01:08:44,560 --> 01:08:47,631
هؤلاء الرجال هم خبراء
.في الأشتباك الاول
866
01:08:47,913 --> 01:08:49,849
.يقلبونَ الخططً ضد المخطط
867
01:08:50,050 --> 01:08:52,253
.طريق الهروب يصبح فخًا
868
01:08:52,786 --> 01:08:54,989
قل ليّ، ماذا أفعل؟
هل أتركهم يذهبون؟
869
01:08:55,654 --> 01:08:58,259
هل انتظرهم يخرجون؟ -
...أنا فقط -
870
01:08:58,658 --> 01:09:00,090
لا ، انتظري ، أخبرني
، ماذا بحق الجحيم
871
01:09:00,092 --> 01:09:02,528
سأفعله عندما يبدأون في
إطلاق النار على الرهائن؟
872
01:09:03,329 --> 01:09:04,664
...أنا فقط -
فقط ماذا؟ -
873
01:09:09,435 --> 01:09:11,005
.أريد منك أن تفهم
874
01:09:11,805 --> 01:09:15,275
سوفَ يستخدمون هجومك
.للاستفادة من هروبِهم
875
01:09:16,009 --> 01:09:17,810
سيكون الجميع في هذا
.الشارع في خطر
876
01:09:37,363 --> 01:09:38,963
هذا يذكرني بعملية الاجلاء
."التي قمنا بها في "كابول
877
01:09:38,996 --> 01:09:40,765
هل تتذكر هذا؟
878
01:09:43,770 --> 01:09:47,608
كم عدد عمليات القتل التي نفذناها؟ -
اثنان وثلاثون -
879
01:09:48,574 --> 01:09:50,310
.هذا صحيح. الأسطورة
880
01:09:56,716 --> 01:09:58,715
،مما أننا تمكنا من خروج من هناك
.فيمكننا الخروج من هنا
881
01:09:58,717 --> 01:10:00,320
ليس لفترة أطول الآن
882
01:10:00,886 --> 01:10:02,989
سوف نخرج من هنا
.مع اكثر من مليون
883
01:10:03,722 --> 01:10:06,660
حسناً ، هذا أكثر من قد جنيناه
في الجيش، أليس كذلك؟
884
01:10:07,527 --> 01:10:08,729
.لم نعد في الجيش بعد
885
01:10:09,929 --> 01:10:12,333
.يمكننا توقع مجيء "فرقة التدخل السريع" قريباً جداً
886
01:10:12,498 --> 01:10:13,733
.دعونا نفعل ما نفعل
887
01:10:14,868 --> 01:10:16,737
.سأذهبُ لتفقد الرهائن
888
01:10:16,935 --> 01:10:18,404
.حسناً
889
01:10:32,752 --> 01:10:35,756
هل الجميعُ جاهزين؟ -
.10-4 -
890
01:10:47,766 --> 01:10:49,470
!لا لا. لا يا رجل
891
01:10:49,935 --> 01:10:51,436
...لم أكن
!لم أكن أفعل أي شيء
892
01:10:51,438 --> 01:10:52,571
ما الذي تظنُ أنّك فاعل؟
893
01:10:52,573 --> 01:10:54,575
.لم أكن أفعل شيئًا، يا رجل -
!أتركه وشأنه -
894
01:10:56,042 --> 01:10:57,644
.أنت لستَ بطلاً
895
01:10:59,546 --> 01:11:02,082
هل ستطلقُ النارَ علي؟ هيا
.فقط امضي قدماً وافعلها
896
01:11:02,782 --> 01:11:05,386
.اطلق النار عليّ الآن
.أجل، أجل، أجل
897
01:11:22,836 --> 01:11:24,438
.كلّوا شيئاً
898
01:11:31,543 --> 01:11:32,712
أي معلواتٌ؟
899
01:11:32,922 --> 01:11:35,589
تمكنا من الوصول إلى
كاميرات مراقبة البنك الداخلية
900
01:11:35,614 --> 01:11:38,952
.لدينا رهائن
افضل ما توصلتُ اليهِ من عددٌ هو 13
901
01:11:41,087 --> 01:11:42,954
الفريق الأحمر، يمكننا الدخول
902
01:11:42,956 --> 01:11:45,726
من الزاوية الشرقية
.هنا، ببطء وحذر
903
01:11:45,958 --> 01:11:47,825
.الفريق الأزرق، في الجهة المقابلة
904
01:11:47,827 --> 01:11:49,861
دخول القوة هنا، من
.خلال المدخل الرئيسي
905
01:11:49,863 --> 01:11:52,633
الآن ، من الفيديو ، يبدو
.أن لدينا أربعة مشتبه بهم
906
01:11:52,832 --> 01:11:54,034
.سنفترضُ وجودَ المزيد
907
01:11:54,557 --> 01:11:56,160
أي أسئلة؟ -
.لا -
908
01:11:57,110 --> 01:11:59,479
يمكنني وضع خمس مسلحين
.هناك في ثلاث ثوان
909
01:12:00,773 --> 01:12:02,643
جهزهم -
.لكَ ذلك -
910
01:12:03,576 --> 01:12:04,578
حسناً ، أيها الرجال
911
01:12:04,603 --> 01:12:06,145
حاولوا أن تقللوا عدد الخسائر، إتفقنا؟
912
01:12:06,813 --> 01:12:08,579
.عُلم ذلك
913
01:12:08,581 --> 01:12:09,716
.سيدي
914
01:12:10,649 --> 01:12:11,915
(تشاندلر)، ما الأمر؟
915
01:12:11,917 --> 01:12:13,050
سيدي، ماذا بشأن الفتى؟
916
01:12:13,052 --> 01:12:15,221
يجب أن يكون هناكَ في مكان
.وقوف السيارات او ما شابة
917
01:12:15,854 --> 01:12:18,591
سنتولى هذا. فقط
دعنا نقومُ بعملنا ، حسناً؟
918
01:12:18,858 --> 01:12:21,128
.سيدي ، إنه من مسؤوليتي
919
01:12:21,661 --> 01:12:22,762
.ليسَ بعد الآن
920
01:12:25,631 --> 01:12:28,167
.سنحصلُ على مرافق الميدان
!لنتحرك
921
01:13:17,115 --> 01:13:18,585
.ها هم قد جاءوا
922
01:13:20,587 --> 01:13:21,822
سأذهب لأحضرَ (تري)
923
01:13:44,077 --> 01:13:45,244
.هيا
924
01:13:51,376 --> 01:13:54,245
.من الرائع رؤيتكم جميعاً
.فقط أصطفوا هنا
925
01:13:54,686 --> 01:13:56,086
إنها بداية النهاية الآن
926
01:13:56,088 --> 01:13:58,824
.هيا، تحركو للداخل
!هيا بنا، هيا بنا
927
01:13:58,992 --> 01:14:00,761
.هيا -
.اخرجوا بحق اللعنة -
928
01:14:02,228 --> 01:14:03,564
.تَحرَك
929
01:14:12,704 --> 01:14:14,307
.ينصح بدخول فرقة التدخل السريع
930
01:14:23,382 --> 01:14:26,150
!الآن هيا ، تحركوا للداخل
!هيا بنا، هيا بنا
931
01:14:26,152 --> 01:14:28,385
!اذهبوا! بسرعة
932
01:14:28,410 --> 01:14:30,012
.واحد اثنان. واحد اثنان
933
01:14:30,789 --> 01:14:31,858
.حسناً
934
01:14:32,725 --> 01:14:34,728
.صفٌ واحد. صفُ واحد
935
01:14:37,063 --> 01:14:39,932
.إنه هو
.هو ذلك (تشيفي بليزر)
936
01:14:40,265 --> 01:14:41,768
.سأنال منه
937
01:14:42,301 --> 01:14:43,937
.فرقة التدخل السريع على وشك الدخول
938
01:14:44,203 --> 01:14:46,173
لا أهتم. لا يمكنني تركه
939
01:14:46,405 --> 01:14:49,141
إذا كنت تريد أن تذهب
للفتى، فسأرفقك. إتفقنا؟
940
01:14:49,876 --> 01:14:53,614
.لنذهب للحصول على الفتى -
هذه هي مهمتي. لم أسأل -
941
01:14:54,012 --> 01:14:55,148
.انظر ، أنت لم تسأل
942
01:14:55,814 --> 01:14:57,149
.ونحن إخوة
943
01:14:57,783 --> 01:15:00,286
.أجل ، نحن كذلك
.لنذهب ونحصل عليه
944
01:15:00,886 --> 01:15:02,322
.حسنًا ، لنفعل هذا
945
01:15:14,300 --> 01:15:15,369
!اوقِفه
946
01:15:23,842 --> 01:15:26,179
!استمعي إليّ. استمعي
.كدتِ تنتهين
947
01:15:26,445 --> 01:15:28,379
،عندما أقول اذهبي
اخرجيهم من الباب
948
01:15:28,381 --> 01:15:31,251
.نحو موقف السيارات
مفهوم؟
949
01:15:32,385 --> 01:15:34,721
!(روب)، (لوك)! استعدا
950
01:15:52,404 --> 01:15:54,006
.سنضطر إلى الجري لنصل هناك
951
01:15:54,340 --> 01:15:57,110
.حسنا. اتبعني -
.سأقومَ بتغطيتك -
952
01:15:57,877 --> 01:15:59,079
.حسناً، سأنتقل
953
01:16:04,216 --> 01:16:05,818
!(كيني) -
!(تشاندلر) -
954
01:16:08,988 --> 01:16:10,955
هيا. فرقة التدخل السريع ستخترق المبنى
955
01:16:10,957 --> 01:16:12,292
.علي الحصول على مسافة آمنة
956
01:16:20,533 --> 01:16:23,270
.بلطفٌ ورفق، يا شباب
.بلطفٌ ورفق
957
01:16:36,015 --> 01:16:38,051
.حسناً، يا رفاق، 10 ثواني
958
01:16:40,386 --> 01:16:42,255
!هيا، هيا، هيا
959
01:16:46,993 --> 01:16:48,395
!تحركوا، تحركوا
960
01:16:51,530 --> 01:16:54,134
!تحركوا، تحركوا -
.لقد وضعوا شيئاً في جيبي -
961
01:16:54,533 --> 01:16:56,135
أين؟ -
!هنا -
962
01:17:02,007 --> 01:17:04,344
!اللعنة! تحركوا
963
01:17:05,035 --> 01:17:06,305
!تباً
964
01:17:13,886 --> 01:17:15,789
!انطلقوا، انطلقو، انطلقوا
965
01:17:18,291 --> 01:17:19,760
!قنابل
966
01:17:34,940 --> 01:17:38,377
!سحقاً، سحقاً
.اللعنة عليهم، اللعنة
967
01:17:39,478 --> 01:17:41,512
!اخرجوهم من هناك في الحال
968
01:17:41,514 --> 01:17:44,083
!جميهعم، اريدهم خارجاً! الآن
969
01:17:59,599 --> 01:18:01,802
!لَنقضي على هؤلاء الاوغاد
970
01:18:20,619 --> 01:18:22,154
!صوبوا هناك
971
01:18:49,582 --> 01:18:50,984
!ادفعوه للخلف
972
01:18:57,390 --> 01:18:59,426
!هانسون)، استمرَ في إطلاق النار)
973
01:19:08,434 --> 01:19:10,203
!اللعنة
974
01:19:33,725 --> 01:19:35,161
هل انتَ بخير؟
975
01:20:11,229 --> 01:20:13,666
!(كيني)؟ (كيني)
976
01:20:18,228 --> 01:20:20,631
هل انت بخير؟
977
01:20:21,207 --> 01:20:22,642
.انا بخير -
هل انتَ متأكد؟ -
978
01:20:23,223 --> 01:20:24,959
.مئة بالمئة
979
01:20:31,250 --> 01:20:32,519
.أنّك بليتِ بلاء جيداً اليوم
980
01:20:33,351 --> 01:20:34,487
.شكراً لكِ
981
01:20:36,087 --> 01:20:37,623
آسفة لأنتهاء الامر بهذا النحو
982
01:21:00,813 --> 01:21:02,248
!أبي
983
01:21:10,288 --> 01:21:13,726
.احبكِ يا عزيزتي -
.احبَكَ، ايضاً يا أبي -
984
01:21:23,288 --> 01:21:26,436
بعد مرور سنة
985
01:21:50,429 --> 01:21:52,095
!مفاجئة -
!عيُد ميلادٍ سعيد -
986
01:21:52,097 --> 01:21:53,496
!عيد ميلادٍ سعيد -
عيد ميلادٍ سعيد! أيها العجوز -
987
01:21:53,498 --> 01:21:54,598
ماذا تفعلونَ هنا، يا رفاق؟
988
01:21:54,600 --> 01:21:56,036
!تعالَ الى هنا! تعال الى هنا -
عيد ميلادٍ سعيد -
989
01:21:56,301 --> 01:21:58,434
!مفاجأة -
.هناك أشخاص في منزلي -
990
01:21:58,436 --> 01:22:00,838
.لا يمكنُ أن يكونَ ذلك
كيفَ دخلت؟
991
01:22:00,840 --> 01:22:03,107
.لقد عاد َ إلينا بخير
992
01:22:12,384 --> 01:22:14,087
.تعالَ قَبّل حفيدتك
993
01:22:16,387 --> 01:22:17,720
مهلاً ، (كيني) ، أين هو ذلكَ الهاتف
994
01:22:17,722 --> 01:22:19,458
الذي كنتَ دائما تضيع بهِ الوقت؟
995
01:22:21,327 --> 01:22:23,063
.اريدكَ تَلتقطُ بعضَ الصورَ الجديدة
996
01:22:25,579 --> 01:22:28,579
: زورونا على صفحة الفيسبوك
https://www.facebook.com/AliTalalSubs
t.me/haydersubs
997
01:22:29,579 --> 01:25:32,579
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & حيدر تحسين||
{\fnTraditional Arabic\fs36\b1\c&H9BA3A6&\3c&H000000&\4c&HD5D5D5&}
تم تعديل التوقيت بواسطة
|| snap:l0dy_1 ||90109