All language subtitles for 211.2018.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,075 --> 00:00:20,975 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & حيدر تحسين| {\fnTraditional Arabic\fs36\b1\c&H9BA3A6&\3c&H000000&\4c&HD5D5D5&} تم تعديل التوقيت بواسطة || snap:l0dy_1 || 2 00:00:22,275 --> 00:00:24,075 "جارِ التحويل" 3 00:00:37,075 --> 00:00:39,075 || سرقة بنك - 211 || 4 00:00:43,175 --> 00:00:47,975 "أفغانستان" 5 00:01:30,093 --> 00:01:31,993 "المبلغ" 6 00:01:35,093 --> 00:01:36,493 "وحدة الأدخار والقروض" 7 00:01:42,893 --> 00:01:45,693 .(انتهت عملية التحويل، سيّد (دونوفان .المال مؤمن 8 00:01:45,695 --> 00:01:46,763 .جيّد 9 00:01:47,531 --> 00:01:48,633 .جيّد 10 00:01:49,066 --> 00:01:50,501 .إذًا، يمكننا العودة إلى الديار 11 00:02:14,057 --> 00:02:16,691 ـ هل الطائرة جاهزة؟ "ـ ستتناول عشائك في "دبي 12 00:02:16,693 --> 00:02:19,661 .رائع وماذا عن فريق العمليات الخاصة؟ 13 00:02:19,663 --> 00:02:21,299 .تم إلغاء العقد معهم، سيّدي 14 00:02:22,098 --> 00:02:23,300 .مذهل 15 00:02:40,616 --> 00:02:43,554 !هيّا، هيّا 16 00:03:24,995 --> 00:03:28,733 !أحمد)، تحرك) !هيّا، هيّا، هيّا 17 00:04:21,584 --> 00:04:22,919 .مرحبًا، يا رئيس 18 00:04:36,966 --> 00:04:38,603 !كان يجب أن تكون ميتًا 19 00:04:38,968 --> 00:04:40,935 ،)إليك نصيحة أمنية مهمة يا (روني 20 00:04:40,937 --> 00:04:42,973 ."لا تثق بالمحليين في إنجاز العمل" 21 00:04:43,240 --> 00:04:45,675 ،كان يجب أن تدفع لنا .أيها الأحمق اللعين 22 00:04:45,843 --> 00:04:46,942 كل هذا من أجل المال؟ 23 00:04:46,944 --> 00:04:49,947 لقد فعلنا أسوأ من هذا لأجلك .في العامين الماضيين 24 00:04:50,680 --> 00:04:52,682 .. وفقًا لحساباتي أنّك مدين 25 00:04:52,949 --> 00:04:55,617 .. ـ بالوقت والنفقات ـ وتفاقهم الأمور 26 00:04:55,619 --> 00:04:57,622 .لنقول أنها تساوي مليون دولار 27 00:04:58,021 --> 00:04:59,557 !تبًا لك 28 00:05:03,694 --> 00:05:05,596 .لسنا هنا للعب الألعاب 29 00:05:06,028 --> 00:05:08,497 ـ اين نقودنا؟ .. ـ كان عليّ نقلهم 30 00:05:08,499 --> 00:05:10,098 !خارج البلاد !كان الفيدراليون قريبون مني 31 00:05:10,100 --> 00:05:11,102 !لا يمكنك لمسهم 32 00:05:11,567 --> 00:05:13,601 ـ سأقتلك ـ لا 33 00:05:13,603 --> 00:05:15,135 أنها في المصارف، منتشرة في كل مكان 34 00:05:15,137 --> 00:05:16,907 !الآلاف من الإيداعات الصغيرة التلقائية 35 00:05:17,240 --> 00:05:19,039 المصرف الأمريكي؟ 36 00:05:19,041 --> 00:05:21,845 "ـ في أمريكا و"روسيا" و"سويسرا ـ اذكر ليّ واحد 37 00:05:22,045 --> 00:05:24,048 !اذكر ليّ واحد من المصارف الامريكية 38 00:05:24,247 --> 00:05:27,851 ،وحدة الأدخار والقروض !"شيسترفورد"، "ماساتشوستس" 39 00:05:28,050 --> 00:05:29,887 ،يوجد فيه أكثر من مليون دولار !يمكنني مساعدتك في الحصول عليهم 40 00:05:30,153 --> 00:05:32,988 أنّك بحاجة إليّ. فقط امنحني ،بعض العناية الطبية 41 00:05:32,990 --> 00:05:34,125 .ويمكننا أن نبرم صفقة 42 00:05:34,524 --> 00:05:35,992 أو يمكننا فعلها بطريقتنا الخاصة؟ 43 00:05:37,593 --> 00:05:39,129 ـ طريقتكم؟ ـ الطريقة الصعبة 44 00:05:39,596 --> 00:05:40,730 !لا 45 00:05:51,096 --> 00:05:55,730 "كابول" 46 00:06:52,069 --> 00:06:53,668 !أنتِ! أنّكِ رهن الأعتقال 47 00:06:53,670 --> 00:06:57,072 !ـ مهلاً !ـ لنذهب! هيّا 48 00:06:57,074 --> 00:06:59,810 !لا تلمسني! لم افعل أيّ شيء 49 00:07:12,822 --> 00:07:13,957 .نحن آمنون 50 00:07:14,757 --> 00:07:16,993 !أبله! غير كفؤ 51 00:07:17,961 --> 00:07:22,133 كنت على بعد 6 خطوات من أعتقال !أكبر مهرب قطع أثرية في آسيا 52 00:07:23,000 --> 00:07:25,235 .آسفة، يا سيّدتي .أنها أوامر 53 00:07:27,870 --> 00:07:28,939 ،)كارتر) 54 00:07:29,372 --> 00:07:31,906 إذا كانت هذه عملية تدريب ،أمنية غبية آخرى 55 00:07:31,908 --> 00:07:33,277 .أقسم أنّي سأقتلك 56 00:07:36,980 --> 00:07:38,115 .أجل، سيّدي 57 00:07:39,649 --> 00:07:40,917 .مفهوم 58 00:07:43,387 --> 00:07:44,721 .أجل 59 00:07:47,858 --> 00:07:50,927 .هذه المرة سأجدهم 60 00:08:01,937 --> 00:08:05,276 (ـ الرائد (رحيمي (ـ العقيد الدائم (موس 61 00:08:06,742 --> 00:08:08,778 ماذا حدث هنا بحق الجحيم؟ 62 00:08:09,745 --> 00:08:12,312 .هذا بالضبط ما نحن نحاول معرفته 63 00:08:12,314 --> 00:08:15,019 نحن"؟" 64 00:08:35,905 --> 00:08:37,107 .شكرًا لك 65 00:08:40,043 --> 00:08:43,377 بياناتنا تؤكد هويتها على .(انها (ناتاليا بوسكوفا 66 00:08:43,379 --> 00:08:47,317 مطلوبة بتهم غسيل الأموال .وتهريب المخدرات وتجارة الاسلحة 67 00:08:47,484 --> 00:08:50,787 ـ ومَن أنتِ بحق الجحيم؟ ـ (روسي)، من الانتربول 68 00:08:54,857 --> 00:08:57,260 (ـ (دونوفان ـ هل تعرف هذا الرجل؟ 69 00:08:58,195 --> 00:09:00,931 .أنه مدير تنفيذي لشركة بناء كبيرة 70 00:09:01,331 --> 00:09:05,369 أنه أسس شركات محلية للمزايدة .على عقود إعادة إعمار أمريكية 71 00:09:05,836 --> 00:09:07,672 .مستغل حروب 72 00:09:07,870 --> 00:09:09,206 كم سرق؟ 73 00:09:09,472 --> 00:09:12,976 حوالي مائة مليون دولار .خلال العامين الماضيين 74 00:09:15,211 --> 00:09:19,414 استهدف القتلة السيارة الامامية .والخلفية ليتبعوا فريستهم 75 00:09:19,416 --> 00:09:22,119 على الأعلب أنّهم استخدموا .اسلحة ذي عيار 5.56 76 00:09:22,952 --> 00:09:28,858 لكن هناك أدلة عن استخدام سلاح .قنص امريكي الصنع ذي عيار 50 77 00:09:30,393 --> 00:09:32,363 .أظن أنهم فريق (دونوفان) الخاص 78 00:09:33,964 --> 00:09:37,268 .كل القوات الخاصة السابقة .أنهم المجموعة التي أطاردها 79 00:09:37,868 --> 00:09:40,403 لماذا؟ ما علاقة الانتربول بهذا؟ 80 00:09:40,836 --> 00:09:42,706 .عملية إجلاء "كابول" الفاشلة 81 00:09:42,905 --> 00:09:45,973 هؤلاء الرجال قتلوا الفريق ،العسكري كله 82 00:09:45,975 --> 00:09:48,979 ـ بما فيهم أحد عملائنا ـ إذًا، أنتِ تقتربين 83 00:09:49,513 --> 00:09:52,283 .دونوفان) يتركهم، المرتزقة الخائفون) 84 00:09:52,916 --> 00:09:57,021 .هؤلاء الرجال لا يخافون .انهم مارقون 85 00:09:57,988 --> 00:10:00,391 .سيقتلون أيّ أحد يقف في طريقهم 86 00:10:30,088 --> 00:10:32,391 "شرطة "شيسترفورد 87 00:11:00,951 --> 00:11:02,319 ما هذا، يا رجل؟ 88 00:11:02,918 --> 00:11:05,088 ماذا فعلت حتى استحق هذا الهراء؟ 89 00:11:05,922 --> 00:11:07,324 .أنا لا أزعج أيّ أحد 90 00:11:07,591 --> 00:11:11,328 ـ أأنت جاد؟ ـ أجل 91 00:11:11,961 --> 00:11:13,862 ـ انظروا إلى هذا الوغد ـ سحقًا 92 00:11:13,864 --> 00:11:16,363 ما الذي تفعله هنا، أيها الشاذ؟ 93 00:11:16,365 --> 00:11:17,931 .تعرف أن هذا حمام الكبار 94 00:11:17,933 --> 00:11:19,499 .لا، ليس كذلك يا رجل .يمكنني تواجد هنا إذا أردت 95 00:11:19,501 --> 00:11:21,536 ـ ماذا قلت؟ !ـ ابتعد عني، يا رجل 96 00:11:21,538 --> 00:11:23,070 !أنّي استخدم الحمام وحسب 97 00:11:23,072 --> 00:11:24,039 !ـ ابتعد عني !ـ اضربني 98 00:11:24,041 --> 00:11:25,973 !لن أقاتلك! ابتعد عني 99 00:11:25,975 --> 00:11:27,608 .اعرف أنّك كذلك ،لن تفعل هذا 100 00:11:27,610 --> 00:11:29,344 ـ لأنّك مخنث لعين ـ توقف 101 00:11:29,346 --> 00:11:30,978 لهذا السبب ليس لديك .أيّ أصدقاء هنا 102 00:11:32,349 --> 00:11:35,983 ـ توقف، أنّي أكرهك ـ لا تبكي 103 00:11:35,985 --> 00:11:38,389 !النجدة! ليساعدني أحد 104 00:11:39,154 --> 00:11:40,055 !النجدة 105 00:11:40,490 --> 00:11:42,257 ـ أنّك تؤلمني ـ أنه يؤلمني 106 00:11:42,259 --> 00:11:44,128 !توقف 107 00:11:44,394 --> 00:11:45,962 !ليساعدني أحد 108 00:11:46,296 --> 00:11:47,364 !ابتعد عني 109 00:11:48,365 --> 00:11:50,366 !ـ يا صاح ـ ما الذي يجري هنا؟ 110 00:11:53,636 --> 00:11:55,371 .كيني)، توقف) !عد إلى هنا 111 00:12:10,120 --> 00:12:11,522 هل رأيتِ سترتي المضادة للرصاص؟ 112 00:12:15,926 --> 00:12:18,596 عزيزتي؟ (ليزا)؟ عزيزتي؟ 113 00:12:21,664 --> 00:12:23,132 اين أنتِ؟ 114 00:12:26,669 --> 00:12:30,139 ـ (ليزا)، ألمَ تسمعيني؟ ـ عزيزي، لا تخاف، إتفقنا؟ 115 00:12:31,474 --> 00:12:32,940 .لا تخبريني ألّا أخاف 116 00:12:32,942 --> 00:12:34,043 لا أخاف بشأن ماذا؟ 117 00:12:35,278 --> 00:12:36,413 .أنا حامل 118 00:12:37,580 --> 00:12:38,883 .محال 119 00:12:39,282 --> 00:12:40,350 .أجل 120 00:12:41,183 --> 00:12:43,187 .أعني، أظن ذلك 121 00:12:44,220 --> 00:12:46,286 سأطلب من أمك أن تأخذني إلى الطبيب اليوم 122 00:12:46,288 --> 00:12:47,423 .. لأتأكد من ذلك لكن 123 00:12:48,424 --> 00:12:50,458 ـ رباه، حقًا؟ ـ أجل 124 00:12:50,460 --> 00:12:52,930 ـ حقًا؟ ـ أجل 125 00:12:53,495 --> 00:12:56,100 ـ يا إلهي، أحبكِ ـ أحبك، ايضًا 126 00:13:00,235 --> 00:13:03,039 .. إليانور)، هل رأيتِ) 127 00:13:07,376 --> 00:13:09,612 .أنتِ كنز 128 00:13:10,046 --> 00:13:12,682 .ويجب أن نستمتع بيومنا معًا 129 00:13:13,450 --> 00:13:15,583 ،عندما يتصل الرجل .يجب أن تذهبي 130 00:13:15,585 --> 00:13:18,589 .يمكنك أن ترفض .(أنها ذكرى زواجنا، يا (راندي 131 00:13:20,190 --> 00:13:22,589 كيف حال شعري؟ 132 00:13:22,591 --> 00:13:25,328 يجب عليك ترك البنك .وتصبح كوميدي مسرحي 133 00:13:25,528 --> 00:13:28,065 حينها لن أتمكن من قضاء .ليالي معكِ 134 00:13:28,331 --> 00:13:30,301 .ولا تقضي نهارك معي كذلك 135 00:13:30,600 --> 00:13:32,101 .(إليانور) 136 00:13:33,302 --> 00:13:35,369 .(لن يزعجني إذا كنت حازمًا أكثر، (راندي 137 00:13:35,371 --> 00:13:38,605 ـ أنّك قدمت الكثير لهذا البنك ـ حسنًا، سأسأل .. لا 138 00:13:38,607 --> 00:13:40,677 .سأمر (جودي) أن تغلقه الليلة 139 00:13:41,211 --> 00:13:43,143 حتى يتسنى لنا أن نتناول .العشاء باكرًا 140 00:13:43,145 --> 00:13:46,382 .. وثم معًا ربما يمكننا 141 00:13:49,519 --> 00:13:51,688 نغفوا أمام التلفاز؟ 142 00:13:52,221 --> 00:13:54,357 .أود هذا كثيرًا 143 00:13:56,658 --> 00:13:59,495 ـ اذهب إن كنت تود ـ احبكِ ايضًا 144 00:14:01,971 --> 00:14:04,041 "محل (دونكان) للأسلحة" 145 00:14:08,571 --> 00:14:11,041 ـ صباح الخير ـ حسنًا 146 00:14:11,640 --> 00:14:13,142 .صباح الخير 147 00:14:13,809 --> 00:14:16,713 من الرائع دومًا أن أبدأ يومي .بمساعدة سيدة جميلة 148 00:14:18,248 --> 00:14:20,584 أأنتِ هنا لشراء سلاح؟ أم تعلم إطلاق النار؟ 149 00:14:22,652 --> 00:14:24,321 .سأعطيكِ دروس 150 00:14:25,120 --> 00:14:27,191 .سأشتري إن كان لديك ما أريده 151 00:14:27,423 --> 00:14:32,395 .حسنًا، لديّ خيار رائع لأسلحة السيّدات 152 00:14:35,398 --> 00:14:39,036 .أنها جميلة جدًا لكن كيف اعرف أنها تعمل؟ 153 00:14:39,668 --> 00:14:42,372 .سيّدتي، أنا محارب سابق 154 00:14:43,139 --> 00:14:47,478 .وكل سلاح هنا يحظى بمعايير صارمة 155 00:14:47,811 --> 00:14:50,080 .. ماذا لو اردت شيئًا 156 00:14:51,346 --> 00:14:54,183 ـ أكبر؟ ـ بماذا تفكرين؟ 157 00:14:55,317 --> 00:14:57,020 .. "ايه آر 15" 158 00:14:57,687 --> 00:14:59,423 "بينيلي ام 4" 159 00:15:00,222 --> 00:15:02,625 .. "ربما "باريت 107 160 00:15:03,625 --> 00:15:05,062 .. قنابل يدوية 161 00:15:05,495 --> 00:15:08,065 ،سي 4 " صغيرة" .من أجل أيام الخوالي 162 00:15:09,164 --> 00:15:10,800 .لا أعرف عما تتحدثين 163 00:15:11,301 --> 00:15:13,237 .. (كارل) 164 00:15:14,504 --> 00:15:16,240 .أنت متواضع جدًا 165 00:15:17,573 --> 00:15:20,109 .قال (تري) أنه يمكنك مساعدتي 166 00:15:20,777 --> 00:15:22,312 .(لا أعرف (تري 167 00:15:24,246 --> 00:15:26,750 ـ أأنت وثق؟ ـ أجل 168 00:15:39,394 --> 00:15:40,596 .. (سيّد (فيسك 169 00:15:41,597 --> 00:15:45,436 إذا مات أحد بسبب الأسلحة .. الذي تزودها 170 00:15:46,402 --> 00:15:48,806 .سأحرص على أنّك تتحمل المسؤولية 171 00:16:17,299 --> 00:16:18,701 ما رأيكِ باسم (جورج)؟ 172 00:16:19,168 --> 00:16:21,502 (ـ يعجبني اسم (جورج ـ لا أظن ذلك 173 00:16:21,504 --> 00:16:23,706 ـ ولمَ لا؟ (جورج) اسم جيّد ـ أنت لطيف جدًا 174 00:16:24,506 --> 00:16:26,542 لا نعرف حتى ما إذا كان .صبي أو فتاة بعد 175 00:16:26,808 --> 00:16:29,245 .سيكون صبي، اعدكِ بذلك 176 00:16:31,246 --> 00:16:32,582 ما رأيكِ باسم (مايك)؟ 177 00:16:35,184 --> 00:16:37,551 هل تمزح؟ 178 00:16:37,553 --> 00:16:40,490 ،شكرًا لقدومكِ هنا بسرعة .(يا سيّدة (رالستون 179 00:16:41,256 --> 00:16:43,291 .أنّكِ هددتِ بطرد ابني 180 00:16:43,293 --> 00:16:45,528 ،)حسنًا، كما تعلمان أنتِ و(كيني 181 00:16:45,727 --> 00:16:47,728 أننا لا نلجأ إلى سياسة التسامح 182 00:16:47,730 --> 00:16:50,167 عندما يتعلق الأمر بالعنف .في هذه المدرسة 183 00:16:50,399 --> 00:16:52,333 لا تلجأون إلى سياسة التسامح 184 00:16:52,335 --> 00:16:55,405 عندما يتعلق الأمر بحشر رأس ابني في المبولة؟ 185 00:16:55,705 --> 00:16:59,442 المعلم الذي أبلغ عن هجوم ابنكِ .لم يرى أيّ دليل عن هذا 186 00:17:00,275 --> 00:17:03,578 اسمعي، أننا نتوقع من طلابنا .الأبلاغ عن أيّ مضايقة 187 00:17:03,580 --> 00:17:06,884 لدينا حتى بروتوكول الطلاب .. الذي ينص 188 00:17:07,317 --> 00:17:11,188 ،إذا المراهق تصرف بحقارة" ."فالمعلم يمكنه تولي هذا 189 00:17:12,321 --> 00:17:14,690 .سأتأخر عن مناوبتي في المشفى 190 00:17:14,958 --> 00:17:17,427 هل تخططين لطرد ابني؟ 191 00:17:17,826 --> 00:17:19,826 .أود أن أحاول تجنب فعل هذا 192 00:17:19,828 --> 00:17:22,231 .كيني) لم يسبب ايّ متاعب من قبل) 193 00:17:23,232 --> 00:17:25,900 ،اسمعي، لدينا برنمج توعية بالمجتمع 194 00:17:25,902 --> 00:17:28,436 .في التعاون مع قوات الشرطة المحلية 195 00:17:28,438 --> 00:17:29,571 الشرطة؟ 196 00:17:29,573 --> 00:17:31,742 .ابني لا يفعل أيّ من الاعمال الأجرامية 197 00:17:32,575 --> 00:17:35,711 .حاولي أن تفكري أكثر كمنهاج تصحيحي له 198 00:17:36,578 --> 00:17:37,844 .انه مجرد يرافق الشرطة 199 00:17:37,846 --> 00:17:40,483 .يرافق ضابط في دورية روتينية 200 00:17:40,983 --> 00:17:45,486 وبعد ذلك سيشخص جيّدًا اماكن .الخيارات السيئة التي تؤثر عليه 201 00:17:45,488 --> 00:17:49,393 فتى افريقي امريكي يجلس .في دورية شرطة طوال اليوم 202 00:17:49,592 --> 00:17:51,495 وهل هذا حلكِ؟ 203 00:17:52,327 --> 00:17:54,530 .حسنًا، إما هذا أو الطرد 204 00:17:57,933 --> 00:18:00,336 ما الخطأ في تسمية الطفل على اسم والدكِ؟ 205 00:18:01,671 --> 00:18:03,340 .أنه لا يستحق ذلك 206 00:18:05,807 --> 00:18:07,877 .أبي لا يهتم بهكذا أمور 207 00:18:08,744 --> 00:18:10,246 .والدكِ يحبكِ 208 00:18:10,646 --> 00:18:12,680 .لكنه فقط لا يعرف كيف يعبر عنه 209 00:18:12,682 --> 00:18:15,485 ـ لقد وجه عام صعب ـ حسنًا، لا أهتم 210 00:18:15,751 --> 00:18:16,921 {\an6}"قسم شرطة "تشيسترفورد خطة التقاعد والمعاش 211 00:18:15,751 --> 00:18:17,921 عليه أن يتعلم أنه ليس .كل شيء يتعلق به 212 00:18:19,521 --> 00:18:20,790 .لا يزال يفكر في الأمر 213 00:18:21,758 --> 00:18:23,360 .لقد حدث الأمر بسرعة 214 00:18:23,960 --> 00:18:25,495 سبعة اشهر؟ 215 00:18:27,430 --> 00:18:29,697 .بعد زواج دام لـ 30 عام ،أعرف بالنسبة لنا 216 00:18:29,699 --> 00:18:31,701 .. ـ الـ 7 شهور تبدو مثل ـ مثل عمر؟ 217 00:18:32,067 --> 00:18:34,937 .اجل، كان ذلك !عمر أمي 218 00:18:35,971 --> 00:18:38,674 .(لا يمكنه قبول التشخيص، (ليزا 219 00:18:39,541 --> 00:18:41,912 ،الحديث ليس من مميزات والدكِ .تعرفين هذا 220 00:18:43,145 --> 00:18:44,647 كان مثل التحدث عن جعله .حقيقيًا بالنسبة له 221 00:18:45,515 --> 00:18:46,814 .لكنه كان حقيقيًا 222 00:18:46,816 --> 00:18:49,685 .لقد كان علاج كيميائي وإشعاع وألم 223 00:18:49,986 --> 00:18:51,388 وفقدان شعرها؟ 224 00:18:52,588 --> 00:18:55,291 ،رباه يا (ستيف)، عندما ماتت !بدا متفاجئ حتى 225 00:18:59,662 --> 00:19:02,833 .اسمع، أنّي متزوجة من شرطي .اعرف المخاطر 226 00:19:03,398 --> 00:19:05,665 ،أنّك ترتدي إشارة ومسدس 227 00:19:05,667 --> 00:19:07,101 .وبعدها تخرج من ذلك الباب 228 00:19:07,103 --> 00:19:09,006 .دون أن تعرف إذا كنت ستعود للمنزل 229 00:19:09,806 --> 00:19:14,711 وتتركنا مع ابتسامة وتلويح .صغير وكل هذا الرعب 230 00:19:15,678 --> 00:19:18,482 .ونحن نواجه هذا .نتعامل معه. نتأقلم 231 00:19:19,015 --> 00:19:21,449 لكن عندما طلبت منه ،أن يفعل ذات الشيء لها 232 00:19:21,451 --> 00:19:22,618 .أخفق 233 00:19:24,420 --> 00:19:27,356 ،إلى يوم موتها .جعل أمي تكون قوية 234 00:19:28,857 --> 00:19:31,427 لن أكون هكذا، إتفقنا؟ 235 00:19:32,362 --> 00:19:33,960 ،سأكون معكِ هنا 236 00:19:33,962 --> 00:19:35,999 ،في كل خطوة من الطريق .معكِ ومع (سارة) الصغيرة 237 00:19:37,366 --> 00:19:38,567 .أو (سوزي) الصغيرة 238 00:19:40,970 --> 00:19:42,471 جورجينا)؟) 239 00:19:46,008 --> 00:19:48,612 .أنّي أحبكما .أنتِ حياتي كلها 240 00:19:53,482 --> 00:19:54,984 .ستكون أب رائع 241 00:20:03,459 --> 00:20:05,461 ـ هذا والدكِ ـ بالطبع هو 242 00:20:29,484 --> 00:20:31,487 مرحبًا، كيف الحال يا (مايك)؟ 243 00:20:32,087 --> 00:20:35,024 .حسنًا، كما تعرف، الهراء القديم نفسه 244 00:20:51,087 --> 00:20:52,624 "وحدة الأدخار والقروض" 245 00:21:23,573 --> 00:21:26,410 .اسمع، لن تصدق ما اكتشفته للتو 246 00:21:27,676 --> 00:21:28,677 هل كل شيء بخير؟ 247 00:21:30,546 --> 00:21:31,948 .ليزا) حامل) 248 00:21:32,615 --> 00:21:33,747 ـ ياللروعة ـ أجل 249 00:21:33,749 --> 00:21:35,152 !ياللروعة 250 00:21:36,551 --> 00:21:38,554 .. ـ ياللروعة، حسنًا، هذا ـ أجل 251 00:21:39,555 --> 00:21:40,856 .يا لها من أخبار رائعة 252 00:21:41,557 --> 00:21:42,826 .أجل 253 00:21:46,828 --> 00:21:47,829 .سعيد لأجلكما 254 00:21:50,967 --> 00:21:53,903 .شكرًا، يا (مايك) .هذا يعني الكثير 255 00:21:56,972 --> 00:21:59,576 .يجب أن تتصل بها 256 00:22:00,910 --> 00:22:03,046 .مكالمة واحدة فقط .تحب أن تسمع هذا منك 257 00:22:09,251 --> 00:22:10,854 إذًا، كيف نبدو؟ 258 00:22:11,653 --> 00:22:13,888 .لديّ 1.36 مليون دولار 259 00:22:13,890 --> 00:22:16,590 .رائع كالعادة .(شكرًا لكِ، (جوديث 260 00:22:16,592 --> 00:22:18,028 .(شكرًا، (راندال 261 00:22:20,596 --> 00:22:23,296 ،اسمع، سنفتح خلال دقيقتين .لذا، لنواصل العمل الجيّد 262 00:22:23,298 --> 00:22:27,200 إذا بدأت في الانخفاض، أتصل بيّ .قبل نفاذ السيولة، وليس بعد 263 00:22:27,202 --> 00:22:29,138 (ـ فهمت، (راندال ـ اتمنى لك يومًا رائعًا 264 00:23:30,967 --> 00:23:33,803 ـ كم مجموع الرصاصات 223؟ ـ 5200 265 00:23:34,604 --> 00:23:35,672 .جيّد 266 00:23:36,838 --> 00:23:39,073 .على الارجح لن نحتاج لاستخدامها .احزموها 267 00:23:39,075 --> 00:23:40,144 .أجل 268 00:23:40,275 --> 00:23:41,244 .تفضلي 269 00:23:43,078 --> 00:23:45,548 .أجل، اجلس هنا واستمتع بقهوتي 270 00:23:47,883 --> 00:23:49,085 .أجل 271 00:23:49,818 --> 00:23:51,086 .أجل 272 00:24:18,913 --> 00:24:21,151 ـ تفضل ـ مهلاً 273 00:24:24,019 --> 00:24:25,989 لمَ لا تحتفظي بالباقي يا عزيزتي؟ 274 00:24:27,022 --> 00:24:28,991 ـ شكرًا لك ـ اتمنى لك يومًا جميلاً 275 00:24:29,759 --> 00:24:31,260 .أجل، ولك ايضًا 276 00:24:35,897 --> 00:24:38,899 .نتوجه إلى هنا .نركن السيارة. المدخل الرئيسي 277 00:24:38,901 --> 00:24:40,604 .جميع النوافذ مقابل الشارع 278 00:24:41,170 --> 00:24:42,402 أيّ مقاومة؟ 279 00:24:42,404 --> 00:24:44,337 .يوجد حارس أمن وحد .لا تشغل بالك 280 00:24:44,339 --> 00:24:47,009 ـ ماذا عن الرهائن؟ ـ ستة موظفين 281 00:24:47,676 --> 00:24:49,144 .عدد متغير من الزبائن 282 00:24:49,345 --> 00:24:51,944 مخرج الحرائق في نفس الغرفة .مثل المدخل الريئسي 283 00:24:51,946 --> 00:24:54,280 ـ لا مخرج خلفي ـ سيكون لدينا 5 دقائق 284 00:24:54,282 --> 00:24:56,719 ننجز المهمة وبعدها نرحل .ونصبح أثرياء 285 00:24:57,153 --> 00:24:59,154 ـ يا هلا ـ يا هلا 286 00:25:03,358 --> 00:25:05,025 .حان وقت التقاعد 287 00:25:05,027 --> 00:25:07,161 .سأتقاعد في الوقت المناسب 288 00:25:07,163 --> 00:25:08,964 ـ كنت شرطي في الوقت المناسب ـ هذا صحيح 289 00:25:09,164 --> 00:25:11,800 .ستواجه الكثير من المتاعب في المستقبل 290 00:25:12,034 --> 00:25:13,169 ـ أعرف ـ الكثير من المتاعب 291 00:25:14,303 --> 00:25:15,369 ،لأن الجميع لديهم كاميرا ،الجميع لديهم محامي 292 00:25:15,371 --> 00:25:18,675 .وهذا ليس الوقت المناسب 293 00:25:25,448 --> 00:25:27,182 .وقع هنا، من فضلك 294 00:25:19,016 --> 00:25:22,550 "محكمة الشرطة والإنضباط" 295 00:25:27,916 --> 00:25:29,850 إذًا، متى سأعود لأصطحابه؟ 296 00:25:29,852 --> 00:25:33,189 ـ يجب ان يعودوا في الساعة 6 ـ وهل هذا آمن تمامًا؟ 297 00:25:34,089 --> 00:25:35,991 أجل، أننا نفعل هذه المرافقة .طوال الوقت 298 00:25:36,357 --> 00:25:38,357 سأتأكد من جعل الضابط ،المسؤول أن يأخذ رقم هاتفكِ 299 00:25:38,359 --> 00:25:40,195 .وسيتصل بكِ اثناء عودتهم إلى هنا 300 00:25:40,996 --> 00:25:42,462 .حسنًا، شكرًا 301 00:25:42,464 --> 00:25:44,967 ـ حسنًا، أحبّكِ يا أمي ـ أحبّك ايضًا 302 00:25:58,079 --> 00:26:01,817 ماك)؟ لم أكن أعرف أنّك تحضر) .جدك إلى المكتب 303 00:26:02,484 --> 00:26:04,418 .كنت لأحضر جدي ايضًا يا رجل 304 00:26:04,420 --> 00:26:06,487 حقًا، وكيف ستجلب جدك؟ هل لديه الأفراج المشروط؟ 305 00:26:06,489 --> 00:26:09,957 في الواقع، يبدو أنّي سأكون .جد بعد كل شيء 306 00:26:09,959 --> 00:26:11,991 .لا يمكنك سحب ما لا يمكنك وضعه، يا صاح 307 00:26:11,993 --> 00:26:14,961 .اجل، (ماكي) جعل ابنتي حبلى اخيرًا 308 00:26:14,963 --> 00:26:16,963 .حسنًا، أظن أنه ربما كان أسوأ 309 00:26:16,965 --> 00:26:19,266 ـ يمكن أن يكون أنت ـ لمَ عليك قول هذا، يا رجل؟ 310 00:26:19,268 --> 00:26:21,501 ـ لأنّي أسود؟ ـ لا. أجل 311 00:26:21,503 --> 00:26:22,905 .حسنًا 312 00:26:23,138 --> 00:26:25,074 .لا، جديًا يا رفاق .تهانينا 313 00:26:31,980 --> 00:26:34,046 .إذًا، سمعت أن (تشاندلر) يفكر في التقاعد 314 00:26:34,048 --> 00:26:35,248 .لم يحدث ابدًا 315 00:26:35,250 --> 00:26:37,886 ـ هل تظنين ذلك؟ ـ رجال شرطة مثله لا يتقاعدون 316 00:26:38,887 --> 00:26:41,156 ـ ماذا عن الرجال الشرطي مثلي؟ ـ مثلك؟ 317 00:26:41,390 --> 00:26:44,257 أنت ستنظف مسدسك في .يومًا ما وتصيب قدمك بالخطأ 318 00:26:44,259 --> 00:26:46,259 ـ مضحك ـ ربما تصيب خصيتيك 319 00:26:46,261 --> 00:26:47,730 .دعيني اسألكِ شيئًا 320 00:26:48,897 --> 00:26:50,898 هل سبق أن فكرتِ في الإنتقال إلى المجال الكوميدي؟ 321 00:26:50,900 --> 00:26:52,466 .ستكوني رائعة بالمكيروفون 322 00:26:52,468 --> 00:26:54,000 .فكرت في هذا 323 00:26:54,002 --> 00:26:56,271 .لكن جديًا، أنّك لا تجيد التصويب 324 00:26:56,872 --> 00:26:58,538 أنه يعتمد على الهدف .الذي أطلق عليه 325 00:26:58,540 --> 00:27:01,478 ـ شكرًا لكلامكِ المحفز ـ على الرحب والسعة 326 00:27:02,877 --> 00:27:05,411 (ـ صباح الخير، (ماكافوي ـ أجل، صباح الخير 327 00:27:05,413 --> 00:27:07,282 ـ كيف حال الرجل الجديد؟ ـ الجديد 328 00:27:10,152 --> 00:27:11,254 مرافقة"؟" 329 00:27:12,020 --> 00:27:13,322 ما هذا الهراء؟ 330 00:27:14,020 --> 00:27:16,322 (مايك تشاندلر) و(ستيف ماكافوي) .(يرافقهما (كينيث راستول 331 00:27:21,163 --> 00:27:23,098 332 00:27:24,500 --> 00:27:27,303 .يجب أن نكون الضابط (بيل) في يومًا ما 333 00:27:28,037 --> 00:27:31,341 أأنت مستعد للذهاب؟ 334 00:27:33,375 --> 00:27:37,180 ـ أجل، أظن ذلك ـ تظن؟ انهض 335 00:27:39,582 --> 00:27:41,081 آمل أنّك لا تخالها مغامرة مثيرة 336 00:27:41,083 --> 00:27:44,317 عندما تعود إلى المنزل وتتباهى .عنها أمام رفاقك، لأنها ليست كذلك 337 00:27:44,319 --> 00:27:46,855 ،أنّك هنا لأنّك أسأت التصرف هل تفهم؟ 338 00:27:48,057 --> 00:27:50,326 ـ أجل، أفهم ـ هل هناك شيء مضحك؟ 339 00:27:52,060 --> 00:27:53,160 .لا، أنا آسف 340 00:27:53,162 --> 00:27:55,130 إذًا، يفضل أن تزيل تلك .الابتسامة الغبية من وجهك 341 00:27:59,201 --> 00:28:01,403 .حسنًا .امشِ إلى الباب الأمامي 342 00:28:01,936 --> 00:28:03,372 .توقف عنده 343 00:28:17,619 --> 00:28:19,254 ،"وحدة "23 - بول - 01 344 00:28:19,520 --> 00:28:20,719 .لدينا إبلاغ 4 - 88 345 00:28:20,721 --> 00:28:24,961 ."شارع "إبراهام - 216060 .ذكر أبيض، منتصف الثلاثينات 346 00:28:25,160 --> 00:28:27,964 .وحدة "23 - بول - 1"، مفهوم .أننا في الطريق 347 00:28:33,635 --> 00:28:35,838 .لقد حان الوقت .لنغادر 348 00:29:02,131 --> 00:29:05,532 معك وحدة "23 - بول - 1"، أننا على .طريق 97 مع عملية سرقة محتملة 349 00:29:05,534 --> 00:29:07,337 ."مفهوم، يا "23 - بول - 1 350 00:29:08,537 --> 00:29:11,540 .أنت، ابق مكانك !قف 351 00:29:12,674 --> 00:29:14,277 .ارفع يديك للأعلى 352 00:29:16,144 --> 00:29:17,480 .دعني أرى يديك 353 00:29:19,682 --> 00:29:21,617 !قلت ارفع يديك 354 00:29:22,084 --> 00:29:23,717 !ـ افعلها الآن ـ ماذا فعلت، يا رجل؟ 355 00:29:23,719 --> 00:29:25,052 .هذا ما سنكتشفه 356 00:29:25,054 --> 00:29:27,624 ـ فقط أفعل ما يخبرك به ـ ضع يديك خلف رأسك 357 00:29:28,289 --> 00:29:30,457 !شابك أصابعك وابعد قدميك 358 00:29:30,459 --> 00:29:32,025 .لا أفهم .لم أفعل أيّ شيء خاطئ 359 00:29:32,027 --> 00:29:33,296 .ابعد قدميك 360 00:29:33,729 --> 00:29:35,161 هل لديك شيء حاد في جيبك؟ 361 00:29:35,163 --> 00:29:36,963 ـ أيّ أبر ستطعني؟ ـ لا، يا رجل 362 00:29:36,965 --> 00:29:38,164 ـ أأنت واثق؟ ـ أجل 363 00:29:38,166 --> 00:29:39,301 ـ حقًا؟ ـ أجل 364 00:29:41,436 --> 00:29:43,402 ـ سأحصل على شهادة العامل ـ مفهوم 365 00:29:43,404 --> 00:29:45,074 ـ هل يمكنني الذهاب، يا رجل؟ ـ لا 366 00:29:51,246 --> 00:29:53,212 ،هذا الرجل يتردد إلى هنا دومًا 367 00:29:53,214 --> 00:29:55,250 يشحت المال وما شابة، إتفقنا؟ 368 00:29:55,718 --> 00:29:58,354 .الرجل خرج مع علبة سجائر 369 00:30:07,462 --> 00:30:10,133 .حسنًا، أننا على بعد شارعين .لنراجع الخطة 370 00:30:10,465 --> 00:30:11,667 ،سأركن السيارة في الأمام 371 00:30:12,201 --> 00:30:13,600 .أبقى يقظًا لأيّ شرطة 372 00:30:13,602 --> 00:30:16,103 سأدخل عبر الباب أولاً .وأهتم بالحاجز 373 00:30:16,105 --> 00:30:18,270 .وأنا الثاني مع الحقائب 374 00:30:18,272 --> 00:30:20,640 .وأنا الثالث أعبر الباب اتعامل مع الحشود 375 00:30:20,642 --> 00:30:22,241 .سأخذ مفتاح الأمن وافتح الخزنة 376 00:30:22,243 --> 00:30:23,642 .لوك)، يعبأ الحقائب) 377 00:30:23,644 --> 00:30:25,746 ـ سأخذ الحقيبة الأولى ـ سأخذ الحقيبة الثانية 378 00:30:25,748 --> 00:30:27,413 .وبعدها الجميع يعود إلى السيارة 379 00:30:27,415 --> 00:30:29,482 .هذا عندما نتحرك ببطء، يا أخوتي 380 00:30:29,484 --> 00:30:32,087 ندخل ونخرج خلال 5 دقائق .كحد اقصى، يا رفاق 381 00:30:32,621 --> 00:30:34,621 ـ هل أنا رهن الأعتقال؟ ـ ليس بعد 382 00:30:34,623 --> 00:30:36,225 .سأخبرك إذا كنت كذلك 383 00:30:39,361 --> 00:30:40,630 هل هذه حقيبتك؟ 384 00:30:42,096 --> 00:30:44,500 ـ حقيبتك أم لا؟ ـ أجل، حقيبتي 385 00:30:44,700 --> 00:30:46,132 هل تمانع لو فتشتها؟ 386 00:30:46,134 --> 00:30:47,436 ـ وهل لديّ خيار؟ ـ لا 387 00:30:59,781 --> 00:31:02,114 .وحدة "23 - بول - 1"، لقد حجزنا أحد 388 00:31:02,116 --> 00:31:03,517 هل يمكنك إرسال وحدة النقل؟ 389 00:31:03,519 --> 00:31:04,988 .لديّ راكب والسيارة بدون قضبان 390 00:33:12,647 --> 00:33:14,416 !ـ هيّا !ـ تحرك، تحرك 391 00:33:15,416 --> 00:33:16,651 !هيّا 392 00:33:17,251 --> 00:33:18,453 !هيّا 393 00:33:19,587 --> 00:33:21,688 !ـ لينبطح الجميع !ـ انبطحوا 394 00:33:21,690 --> 00:33:24,524 !اهدأ! اهدأ 395 00:33:24,526 --> 00:33:25,894 !ـ انبطح !ـ اهدأ 396 00:33:26,394 --> 00:33:27,794 !انبطح 397 00:33:27,796 --> 00:33:30,830 !لا تتحرك 398 00:33:30,832 --> 00:33:33,136 !أيّ حركة بطولية، سأقطع رؤسكم 399 00:33:34,169 --> 00:33:35,201 !افتحي الباب قبل أن اسحق رأسكِ 400 00:33:35,203 --> 00:33:36,336 .اجل 401 00:33:36,338 --> 00:33:39,439 .احسنت صنعًا، احسنت صنعًا 402 00:33:39,441 --> 00:33:41,744 !ليخرج الجميع الآن !انت، ايضًا 403 00:33:46,280 --> 00:33:48,283 .افتح الخزنة 404 00:33:50,853 --> 00:33:52,822 .افتح الخزنة !افتحها! هيّا 405 00:33:54,489 --> 00:33:55,557 !هيّا 406 00:34:01,496 --> 00:34:02,832 .حسنًا، تنحى عن طريقي 407 00:34:04,365 --> 00:34:05,864 .أمامك دقيقة لجمع المال 408 00:34:05,866 --> 00:34:07,234 .تعرفني يا أخي، سأتولى هذا 409 00:34:07,236 --> 00:34:08,738 !ـ افعلها! هيّا !ـ سأفعل 410 00:34:14,342 --> 00:34:15,441 !حسنًا، استمعوا، أيها الجميع 411 00:34:15,443 --> 00:34:18,311 أريد رؤية هاتف كل واحد !على الأرض الآن 412 00:34:18,313 --> 00:34:20,347 !افعلوها !ضعوا جميع الهواتف في هذا 413 00:34:20,349 --> 00:34:21,581 !هيّا 414 00:34:21,583 --> 00:34:23,219 !اخرجوا هواتفكم 415 00:34:24,353 --> 00:34:27,856 !هيّا، افعلها الآن .هيّا، هيّا 416 00:34:28,923 --> 00:34:30,789 !كل واحد! أنت، ايضًا 417 00:34:30,791 --> 00:34:34,197 !اخرج هاتفك الآن !هيّا، اسرع 418 00:34:46,007 --> 00:34:47,909 .سأعود في الحال 419 00:34:57,018 --> 00:34:58,353 .. يا أخوتي 420 00:34:59,454 --> 00:35:01,920 .حاولوا أن تحافظوا على الهدوء لدقيقة 421 00:35:01,922 --> 00:35:04,759 يبدو أن هناك بعض الشرطة .المحليين توقفوا لشراء الحلوى 422 00:35:09,764 --> 00:35:13,235 ـ (روب)! ما الذي يجري؟ ـ الشرطة المحلية هنا 423 00:35:15,903 --> 00:35:17,670 !ضع يديك خلف رأسك 424 00:35:17,672 --> 00:35:18,907 !شابك اصابعك 425 00:35:20,074 --> 00:35:20,675 ـ ابعد قدميك ـ لا أفهم 426 00:35:22,010 --> 00:35:23,846 ـ لم أفعل أيّ شيء خاطئ ـ هلا أغلقت هذا الشيء؟ 427 00:35:25,914 --> 00:35:28,648 ،أمي تخبرني أن ابقيه مفتوحًا .فقط في الحالات الطارئة 428 00:35:28,650 --> 00:35:31,653 .أنا هنا إذا حدث شيء ما .اعطني إياه 429 00:35:32,521 --> 00:35:34,523 ـ لا يمكنك أخذ هاتفي ـ لن أخذه 430 00:35:37,793 --> 00:35:41,931 ،اينما اذهب هذه الأيام .أجد كاميرا لعينة في وجهي 431 00:35:42,664 --> 00:35:44,567 .يمكنك استعادته عندما أوصلك 432 00:35:44,800 --> 00:35:46,398 أنت غاضب لأنه لا يمكنك 433 00:35:46,400 --> 00:35:48,703 ـ ضرب أيّ أحد بعد الآن ـ أجل 434 00:35:48,936 --> 00:35:50,272 .أنّك ثرثار 435 00:35:51,407 --> 00:35:53,342 ـ ماذا يفترض أن يعني هذا؟ ـ يعني أنّي قرأت ملفك 436 00:35:53,708 --> 00:35:54,609 الهجوم؟ 437 00:35:55,476 --> 00:35:57,779 ـ أجل ـ أنها تهمة خطيرة 438 00:35:58,813 --> 00:36:01,449 .. أظن أنّي لم أؤذي أحد لكن 439 00:36:02,818 --> 00:36:04,020 .أنها قصة طويلة 440 00:36:09,724 --> 00:36:11,427 .أنّك لا تبدو رجل قوي 441 00:36:12,460 --> 00:36:14,796 ما الأمر؟ هل تحب القتال وحسب؟ 442 00:36:15,429 --> 00:36:17,565 .لا، على الإطلاق 443 00:36:19,367 --> 00:36:20,568 .أنّي فقط أتعرض للمضايقات 444 00:36:22,103 --> 00:36:24,472 يقوموا بخنقي، ضربي، ركلي 445 00:36:24,840 --> 00:36:26,042 .يدفعوني على الحائط 446 00:36:28,110 --> 00:36:29,745 .والأمر يسوء يومًا بعد آخر 447 00:36:30,579 --> 00:36:32,448 لكنك أذيت فتى آخر. لماذا؟ 448 00:36:33,648 --> 00:36:36,052 .. أعني، أنه دفعني إلى المرحاض، لذا 449 00:36:37,018 --> 00:36:38,487 .غلقت عيناي وضربته 450 00:36:42,791 --> 00:36:44,593 .أجل، كنت لأفعل شيء ذاته 451 00:36:46,994 --> 00:36:49,331 لمَ هؤلاء الأوغاد يضايقونك في رأيك؟ 452 00:36:50,998 --> 00:36:52,367 .لا أعرف 453 00:36:53,467 --> 00:36:54,736 .أظن لأنّي مختلف 454 00:36:55,737 --> 00:36:57,340 .. يريدوني أن أتغير لكن 455 00:36:58,539 --> 00:36:59,742 .لا يمكنني 456 00:37:00,876 --> 00:37:02,345 ماذا عن أصدقائك؟ 457 00:37:02,610 --> 00:37:04,413 أليس لديك أحد يدافع عنك؟ 458 00:37:06,547 --> 00:37:07,949 .ليس لديّ أيّ أصدقاء 459 00:37:10,552 --> 00:37:12,488 .حسنًا، لن يضايقك أحد اليوم 460 00:37:13,487 --> 00:37:14,954 .سأحرص على هذا 461 00:37:14,956 --> 00:37:16,392 .يبدو جيّدًا 462 00:37:18,927 --> 00:37:20,363 .تفضل 463 00:37:29,637 --> 00:37:31,037 .(ماك) 464 00:37:31,039 --> 00:37:32,842 .تفقد تلك السيارة "إسكاليد" أمام البنك 465 00:37:34,842 --> 00:37:36,111 .أنها مركونة في المكان الخطأ 466 00:37:50,125 --> 00:37:52,394 .لدينا بعض الشرطة هنا 467 00:38:00,534 --> 00:38:03,536 وحدة "23 - بول - 1"، سنتفقد .كاديلاك إسكاليد" سوداء" 468 00:38:07,842 --> 00:38:10,879 .لنشتتهم قليلاً .(هايد) 469 00:38:12,112 --> 00:38:13,548 .أجرِ المكالمة 470 00:38:14,548 --> 00:38:16,117 ـ استمتعا، أيها السادة ـ شكرًا لكِ 471 00:38:18,753 --> 00:38:20,890 ـ سأذهب لأدخن سيجارة ـ حسنًا 472 00:38:30,965 --> 00:38:32,434 .لنفعلها 473 00:38:48,849 --> 00:38:50,118 هل ترى لوحة الرخصة؟ 474 00:38:53,054 --> 00:38:54,590 .تقريبًا 475 00:38:56,257 --> 00:38:59,992 إلى جميع الوحداث، وقع إنفجار ."عند شارع "كرانبيري 10 - 33 476 00:38:59,994 --> 00:39:03,028 .على الإرجح عمل إرهابي .لتستجيب جميع الوحدات 477 00:39:12,206 --> 00:39:13,509 !سحقًا 478 00:39:13,974 --> 00:39:16,478 ـ هل نذهب؟ ـ ليس مع وجود هذا الفتى معنا 479 00:39:17,012 --> 00:39:19,014 سنبقى عند هذا السيّد المخالف .في ركن السيارة 480 00:39:24,152 --> 00:39:26,755 ـ أنهم لم يذهبوا ـ أمهلهم دقيقة 481 00:39:28,289 --> 00:39:29,958 .هايد)، ابقى هادئًا) 482 00:39:36,565 --> 00:39:38,767 .ستساعد صديقي في جمع النقود 483 00:39:45,806 --> 00:39:47,642 (ـ (جاكوبس ـ خذ هذه 484 00:39:47,976 --> 00:39:49,943 أنّي مصوب سيء، هل تتذكّرين؟ 485 00:39:49,945 --> 00:39:52,912 ـ فقط لا تطلق النار على مؤخرتي ـ مفهوم 486 00:39:52,914 --> 00:39:54,646 ،أريد تطويق لأربع شارع 487 00:39:54,648 --> 00:39:56,918 نشر الكثير من "أف أو بي" وراء ."ويلارد أوتوموتف" 488 00:39:57,117 --> 00:39:59,822 .ابقوا حذرين من الإنفجار الثاني !هيّا بنا 489 00:40:07,099 --> 00:40:09,037 "مستشفى "شيسترفورد 490 00:40:10,599 --> 00:40:12,037 {\an4}"عاجل : إنفجار مطعم" 491 00:40:10,599 --> 00:40:14,637 ايها المشاة، دعوا موظفي الطوارئ .يدخلون ويقومون بواجبهم 492 00:40:15,003 --> 00:40:18,503 .مجددًا، وقع إنفجار كبيرة .. الآن، لدينا تأكيد 493 00:40:18,528 --> 00:40:21,632 حسناً ، استمعوا. إننا بحاجة إلى إلى اخلاء غرفة الطوارئ لأجل القادمين 494 00:40:21,786 --> 00:40:23,252 حالات الزكام ، حالات الآم المعِدة 495 00:40:23,277 --> 00:40:24,943 ،حالات كسور العِظام .تُرسل إلى مشفى المقاطعة 496 00:40:24,968 --> 00:40:26,972 اريد كل فِرق الفرز أن يكونوا .على أهبة الاستعداد 497 00:40:27,248 --> 00:40:29,081 (الدكتور (ميتكالف - ـ لكِ ذلك 498 00:40:29,136 --> 00:40:30,938 سيتم إلغاء جميع العمليات .الجراحية الغير طارئة 499 00:40:31,129 --> 00:40:34,364 .(ليندا) ، اخبري وحدة الحروق تجهيز الأشخاص الذين 500 00:40:34,389 --> 00:40:36,889 .سيتبرعون بالدم .. !لنتحرك، يا جماعة! الآن 501 00:40:36,891 --> 00:40:39,628 !هيا بنا، هيا بنا 502 00:40:40,829 --> 00:40:42,362 ... الآن ، لا تزال مشتتة... 503 00:40:47,076 --> 00:40:50,112 أخْبارٌ عاجِلة: إنْفِجاُر مَطْعَم ... لا يمكنُ تأكيد ذلك... 504 00:40:54,700 --> 00:40:55,769 .. إليكم الأخْبارٌ العاجلة. لقد 505 00:40:57,079 --> 00:40:58,211 تلقيتُللتو معلومات، انفجارٌ مدمِر 506 00:40:58,213 --> 00:41:00,746 ."هَز مدينة "شيسترفورد 507 00:41:00,748 --> 00:41:02,782 قُتل ثمانية أشخاص 508 00:41:02,784 --> 00:41:04,052 .مع عشرات الجرحى 509 00:41:05,521 --> 00:41:06,889 على الرغم من أن التقارير حول الإصابات لا تزال تتوافد الآن 510 00:41:08,234 --> 00:41:10,165 من المتوقع أن ترتفع حصيلة القتلى ...سنقوم بالطبع 511 00:41:10,190 --> 00:41:13,194 .نظام تحديد المواقع". الوجهة الجديدة" ."شيسترفورد" 512 00:41:13,653 --> 00:41:17,257 .إعادة توجية المسار .المخرج 16 513 00:41:17,666 --> 00:41:19,934 ."انعطف يمينًا عند طريق "ديتر 514 00:41:47,177 --> 00:41:49,046 حسناً ، أيها السادة .دعونا نحافظ على أمنها 515 00:41:49,207 --> 00:41:51,273 ،اريد قناصون على جميعَ الاسطح .هيا 516 00:41:51,298 --> 00:41:54,068 أحضروا ليّ معلومات على مَن وماذا .ومتى ولِما حدثَ هذا 517 00:41:54,768 --> 00:41:56,037 !القائد (هورست) 518 00:41:57,838 --> 00:41:59,771 .كانت النادلة في الخارج تدخن 519 00:41:59,773 --> 00:42:02,708 .وتقول لا أحد دخل .وقع الانفجار من الداخل 520 00:42:02,710 --> 00:42:03,911 هل من أي شخص آخر يؤكد ذلك؟ 521 00:42:22,864 --> 00:42:25,800 !(كيني) ، انخفض 522 00:42:26,333 --> 00:42:27,935 !تراجع! تراجع! هيّا 523 00:42:29,070 --> 00:42:30,972 !(كيني) ، ابقى على الأرض 524 00:42:34,185 --> 00:42:36,085 !إطلاق نار! إطلاق نار !الرمز 9 525 00:42:36,110 --> 00:42:38,244 !لدينا ضباطٌ بحاجة إلى المساعدة !إطلاقُ نار 526 00:42:38,246 --> 00:42:39,948 إنهُ (ماكافوي) - .اذهب - 527 00:42:40,248 --> 00:42:41,983 .سننتهي من تمشيطنا ونلحق بكم 528 00:42:43,251 --> 00:42:46,284 أنتَ، ما الامر ، (تري)؟ ماذا يحدث هناكَ بحق الجحيم؟ 529 00:42:46,286 --> 00:42:49,956 !التزم بالخطة ، (لوك) (روب) ، ما الذي يجري؟ 530 00:42:49,989 --> 00:42:51,257 .يطلقُ (هايد) النارَ عليِهم 531 00:42:52,092 --> 00:42:54,028 !يا إلهي 532 00:43:13,014 --> 00:43:15,380 !انِبطحوا على الأرض !اخفضوا رؤسكم إلى ألاسفل 533 00:43:15,382 --> 00:43:17,752 !نحن لسنا هنا أجل لعب أيةِ ألاعيب 534 00:43:23,458 --> 00:43:26,394 (كيني)! إبقى مستلقياً على !الأرض وغطي رأسك 535 00:43:32,132 --> 00:43:34,268 .اللعنة! (تشاندلر)! اللعنة 536 00:43:41,141 --> 00:43:43,010 !(تشاندلر)! حزام الأمان الخاص بي عالقاً 537 00:43:48,859 --> 00:43:50,393 أحدُ المشتبه بِهم معهُ سلاحٌ آلي 538 00:43:50,418 --> 00:43:51,818 !"خارجَ "البنك الوطني 539 00:43:51,850 --> 00:43:53,786 !ومن الممكن لـ 2-11 أن يتقدموا 540 00:44:00,094 --> 00:44:01,329 ماذا علينا ان نفعل؟ 541 00:44:02,336 --> 00:44:04,039 .احضر الجميع في المكتب 542 00:44:04,898 --> 00:44:06,034 .أنتَ 543 00:44:07,112 --> 00:44:08,277 .سترشد شريكي عن مكان مكتبك 544 00:44:08,302 --> 00:44:12,106 لديكم بالفعل المال لماذا لا تغادرون؟ 545 00:44:12,989 --> 00:44:14,958 لم يفعل أي من هؤلاء .الأشخاص أي شيء لكم 546 00:44:15,309 --> 00:44:16,344 انا قلت 547 00:44:17,445 --> 00:44:19,781 .سترشد شريكي عن مكان مكتبك 548 00:44:21,048 --> 00:44:23,818 !لا يمكنه التنفس !دعه يذهب 549 00:44:27,224 --> 00:44:29,894 !أنتِ. انهضي، ايتها اللعينة !انهضي 550 00:44:31,226 --> 00:44:34,329 أتشعرين برغبةٍ في التحدّث؟ ..أخرسي 551 00:44:56,550 --> 00:44:58,353 !ابقَ منخفضًا، حسناً !ابقَ منخفضًا 552 00:45:05,159 --> 00:45:06,961 اللعنةُ ، مطلق النار !قادمٌ بهذا الاتجاه 553 00:45:27,155 --> 00:45:29,592 !أبقَ منخفضًا، (كيني) - ماذا ستفعل الآن؟ - 554 00:45:37,257 --> 00:45:39,994 !يا رفاق، لا تتركوني هنا - !لا أحد يتركك - 555 00:45:45,532 --> 00:45:47,266 (تشاندلر) ، هناكَ مطلق !نار آخر في المَدخل 556 00:45:47,268 --> 00:45:49,605 !بحوزتهِ رهينة - !لا يمكنني رؤيتها مِن هنا - 557 00:45:56,043 --> 00:45:59,679 الآن ، سَتَجْلسُون ، وتواجهُ .الحائطَ ، بالأسلوب الهندي 558 00:45:59,681 --> 00:46:01,148 !اجلسْ أيها البدين 559 00:46:01,548 --> 00:46:03,951 !هيا الآن ، هيا بنا !أجعلوا الامرَ سريعاً 560 00:46:06,353 --> 00:46:07,622 !ادخُلي هناك 561 00:46:08,289 --> 00:46:09,291 .لنذهب 562 00:46:25,340 --> 00:46:27,373 النجدة! أخرجني من !هنا ، رجاءاً! النجدة 563 00:46:27,375 --> 00:46:31,077 !(ماك)! الباب الخلفي عالق !أخرج (كيني) من السيارة 564 00:46:31,079 --> 00:46:32,080 !النجدة 565 00:46:40,755 --> 00:46:43,125 !هيا! هيا 566 00:46:44,335 --> 00:46:46,101 ابقَ منخفضًا! ابقَ منخفضًا! هل تأذيت؟ 567 00:46:46,126 --> 00:46:47,596 .لا ، أنا بخير - .حسناً - 568 00:46:48,730 --> 00:46:52,063 (ماك) ، هل (كيني) معك؟ - !أَجَلْ، إنهُ هنا - 569 00:46:52,065 --> 00:46:53,733 يمكنك أن تأتي إلى هذا الجانب؟ 570 00:46:53,735 --> 00:46:56,369 .أجل اظن ذلك .نحن قادمون الآن! استمع إلي 571 00:46:56,371 --> 00:46:58,204 !تبقي رأسك إلى أسفل وتنخفض 572 00:46:58,206 --> 00:46:59,374 وتركضَ بأسرع ما يمكنك، حسناً؟ 573 00:47:02,685 --> 00:47:04,219 !انطلق، انطلق، انطلق 574 00:47:34,175 --> 00:47:35,377 !لا 575 00:48:01,245 --> 00:48:03,246 !اللعنة! اصبت برصاصة 576 00:48:03,271 --> 00:48:04,706 أين؟ - !اصبت بالرصاص - 577 00:48:15,148 --> 00:48:17,085 !اللعنة 578 00:48:17,358 --> 00:48:20,028 !اللعنة 579 00:48:24,099 --> 00:48:25,501 .لقد أصابني 580 00:48:27,195 --> 00:48:29,297 ،"وحدة 23 - بول - 1" .لدي ضابطٌ قد اصب 581 00:48:29,563 --> 00:48:31,764 .أكرر ، سقط ضابط - !لقد أصُبت ، (مايك) - 582 00:48:31,766 --> 00:48:33,331 !لقد أصُبت ، يا رجل - !فقط تماسك ، يا رجل - 583 00:48:33,333 --> 00:48:35,166 لقد أصُبت - ...أحاول فقط الحصول على - 584 00:48:35,206 --> 00:48:36,809 !الحصول على المعدات الطبية! تماسك 585 00:48:51,485 --> 00:48:54,188 .ابق معي يا ماك .انها مجرد خدش 586 00:48:56,301 --> 00:48:58,634 أنا انزف ، (مايك) .(مايك) ، أنا انزف 587 00:48:58,659 --> 00:49:00,659 .اسمع... سأموت اليوم - !لا استمع - 588 00:49:00,661 --> 00:49:02,193 !فقط اصغِ إلي 589 00:49:02,195 --> 00:49:05,366 !تماسك !لن تموتَ اليوم 590 00:49:05,599 --> 00:49:08,335 .حسنا؟ (كيني) ، تعالَ هنا 591 00:49:08,603 --> 00:49:10,401 اريدك أن تبقى .ضاغطاً على هذا الجرح 592 00:49:10,403 --> 00:49:12,606 .فقط قُم بلفها مثل هذا تماماً .فقط لُفها باحكامٍ جداً 593 00:49:19,746 --> 00:49:21,750 .تبلي بلاء جيداً 594 00:49:28,356 --> 00:49:30,759 !الكل ينبطح أرضا - !هيا، هيا، هيا - 595 00:49:31,791 --> 00:49:33,291 .مهلاً 596 00:49:33,293 --> 00:49:34,626 .انسى ذلك الآن 597 00:49:34,628 --> 00:49:36,394 سيطوقون المبنى قريبًا 598 00:49:36,396 --> 00:49:38,365 ـ هل سنخرج من الأمام؟ ـ لا أعتقد ذلك 599 00:49:38,743 --> 00:49:41,243 .حانَ الوقت لتغيير الخطة "جهز "زايتك 600 00:49:41,268 --> 00:49:42,503 .حان وقت المرح 601 00:49:53,780 --> 00:49:55,583 .هنا. من هنا بالتحديد 602 00:50:00,937 --> 00:50:02,404 سنهتم بك يا سيدتي 603 00:50:02,690 --> 00:50:04,559 .(سوزي) ، احضري مقوم العظام هنا 604 00:50:04,958 --> 00:50:06,527 .سأقومُ بذلك - (شوني) - 605 00:50:06,793 --> 00:50:08,394 .أَجَلْ - استعدي لمزيد من القادمين - 606 00:50:08,396 --> 00:50:09,662 .يا إلهي. ليس قنبلة أخرى 607 00:50:09,664 --> 00:50:11,666 لا ، سرقة بنك ، العديد .من ضحايا إطلاق النار 608 00:50:11,965 --> 00:50:13,400 ماذا؟ 609 00:50:22,210 --> 00:50:23,976 أَجَلْ ، أربعةُ .أربعةُ قناصون على الأسطح 610 00:50:24,001 --> 00:50:26,638 .لتأمين الحدود الخارجية - .حسناً. عُلمَ ذلك 10-4 - 611 00:50:27,315 --> 00:50:28,617 القائد (هورست)؟ 612 00:50:29,550 --> 00:50:30,818 .(روسي)، الانتربول 613 00:50:31,284 --> 00:50:33,318 إنه في الواقع ليس الوقت .(المناسب ، (روسي 614 00:50:33,320 --> 00:50:34,820 مشغولٌ نوعاً ما الآن ، حسنًا؟ 615 00:50:34,822 --> 00:50:36,458 أعتقدُ أنهُ يمكننا .مساعدة بعضنا البعض 616 00:50:36,757 --> 00:50:38,557 حقا؟ - لقد وجدتُ هذا - 617 00:50:38,559 --> 00:50:40,458 في مستودع خارج المدينة 618 00:50:40,460 --> 00:50:43,831 .كجزءٌ من تحقيقاتي - سي-4" من أين لك هذا؟" - 619 00:50:45,365 --> 00:50:46,601 .هذا هو العنوان 620 00:50:48,436 --> 00:50:50,001 حسناً ، الآن لقد نلتِ .انتباهي 621 00:50:50,003 --> 00:50:51,970 فقط لا تتجولِ في أي مكان ، حسناً؟ 622 00:50:51,972 --> 00:50:53,375 هل لي أن القيَ نظرةٌ على المكان؟ 623 00:50:54,618 --> 00:50:57,420 بالتأكيد. فقط رجاءاً ...اسديّ لي معروفاً ولا تقومي 624 00:50:57,445 --> 00:50:59,010 .أن لا المسَ أي شيء - .أَجَلْ - 625 00:50:59,012 --> 00:51:00,715 وأنتِ تعرفينَ ما، يمكنك البدء به 626 00:51:01,292 --> 00:51:03,426 النادلة. إنها هناك .بسيارةُ الإسعاف 627 00:51:03,458 --> 00:51:04,793 .أعتقد أنها قد تكون مفيدة 628 00:51:05,885 --> 00:51:07,322 .شكراً 629 00:51:24,505 --> 00:51:25,673 .شكراً لكِ 630 00:51:27,007 --> 00:51:28,809 هل رأيت أيًا من هؤلاء الرجال؟ 631 00:51:38,485 --> 00:51:42,389 .هو. كان هنا هذا الصباح .لقد تركَ بقشيشٍ كبير 632 00:51:44,831 --> 00:51:46,234 .شكراً لكِ 633 00:52:00,974 --> 00:52:02,677 .هذا صحيحٌ، (كيني). بأحكام جداً 634 00:52:04,644 --> 00:52:05,646 ...(مايك) 635 00:52:06,357 --> 00:52:07,623 .اشعر بالبرودة، يا رجل 636 00:52:07,648 --> 00:52:09,782 أشعر انّي سأصاب بصدمة .نقص حجم الدم 637 00:52:09,784 --> 00:52:12,686 .أستطيعُ ان اشعر به - !(ماك). (ماك) - 638 00:52:13,586 --> 00:52:15,320 !أيها الأطباء، أحتاجُ إلى شخصٌ هنا في الحال 639 00:52:15,322 --> 00:52:17,655 .أشعر بالبرد يا رجل. أستطيعُ ان اشعرَ به .أنني أبرد 640 00:52:17,657 --> 00:52:19,657 !إذا مت أمامي، سأقتلك 641 00:52:19,659 --> 00:52:22,427 !(كيني)، لفه بشدة !اضغط بقوة 642 00:52:22,452 --> 00:52:23,954 يمكنكَ تولي هذا؟ - .اجل - 643 00:52:32,940 --> 00:52:34,409 .مستعد 644 00:52:36,344 --> 00:52:37,545 !ارسال 645 00:52:48,080 --> 00:52:49,682 .كدنا أن ننتهي من هذا ، (ماك) 646 00:52:53,094 --> 00:52:56,431 (كيني) ، ابقى يقظاً .انتَ تقومَ بعملٌ رائع 647 00:52:58,099 --> 00:52:59,965 (ديلاني) ، يجب أن نضغط !للأمام ، يا رجل 648 00:52:59,967 --> 00:53:01,336 !لا يمكننا البقاء هنا 649 00:53:08,141 --> 00:53:09,710 سوف تكون بخير 650 00:53:14,114 --> 00:53:15,482 !اصيب الهدف بدِقة 651 00:53:23,791 --> 00:53:27,461 !(ماكافوي). (ماكافوي) !(ماكافوي) 652 00:53:27,862 --> 00:53:29,927 (أنا لست بخير، (كيني .أنا لستُ بخير 653 00:53:29,929 --> 00:53:31,532 !لا ، لا يمكنكَ أن تموت 654 00:53:32,800 --> 00:53:34,869 !استيقظ! ابقى معي 655 00:53:36,137 --> 00:53:38,472 !لا يمكنكَ الرحيل، لا يمكنكَ الرحيل 656 00:53:38,806 --> 00:53:41,342 .لا يمكنكَ الرحيل 657 00:54:01,628 --> 00:54:02,764 !قناص 658 00:54:03,630 --> 00:54:05,666 !ٌسقطَ ضابطٌ! سقطَ ضابط 659 00:54:24,784 --> 00:54:27,654 أفرادُ الطوارئ موجودون... .الآن على ساحةُ القِتال 660 00:54:29,456 --> 00:54:31,425 !استيقظ! استيقظ 661 00:54:32,059 --> 00:54:33,795 ماذا تريدني ان افعل؟ .لا أعرف كيف أساعدك 662 00:54:34,061 --> 00:54:35,663 !(ماكافوي) ، استيقظ 663 00:54:36,163 --> 00:54:37,532 !ابقى معي 664 00:54:41,135 --> 00:54:42,570 ...املُ منكَ 665 00:54:43,536 --> 00:54:45,072 . أن تقوم َ بتسجيلٌ لي على هاتفك 666 00:54:47,106 --> 00:54:48,942 الآن؟ - .أجل - 667 00:54:49,809 --> 00:54:51,813 ...وأريدكَ أن تسجل ليّ مقطع فيديو 668 00:54:52,746 --> 00:54:54,014 .على هاتفكَ في الحال 669 00:54:55,148 --> 00:54:57,684 ...فيديو - أجل، فقط افعل ذلك ، (كين) - 670 00:54:59,085 --> 00:55:00,421 .افعل ذلك فقط 671 00:55:01,889 --> 00:55:03,024 .إنهُ تسجيل 672 00:55:07,561 --> 00:55:08,630 .عزيزتي 673 00:55:11,264 --> 00:55:12,800 ...شيئاً سيئاً قد حدث و 674 00:55:13,833 --> 00:55:16,003 وأعلم أنني أعدك كل صباح بذلك 675 00:55:16,270 --> 00:55:17,605 ...سوفَ أكونَ بآمان و 676 00:55:18,672 --> 00:55:20,974 سأعودَ إليك ، اعود الى ...المنزلِ بأمان ، لكن 677 00:55:21,509 --> 00:55:23,577 لا يمكنني الاحتفاظُ .بهذا الوعد اليوم 678 00:55:26,914 --> 00:55:29,050 حقاً لا أعتقد أنني .سأموت هكذا 679 00:55:31,985 --> 00:55:33,587 ...اريدُ فقط أن اقولَ 680 00:55:35,989 --> 00:55:37,157 .أنني أحُبكِ 681 00:55:44,731 --> 00:55:46,134 .وأحبُ طفلنا 682 00:55:49,869 --> 00:55:51,072 ...مرحباً ، يا طفلة 683 00:55:52,072 --> 00:55:53,208 أنا والدكِ 684 00:55:54,309 --> 00:55:55,877 ...آسفٌ لأنني في حالةُ فوضى الآن 685 00:55:57,084 --> 00:55:59,086 وآسفٌ لأني لستُ هناكَ من أجلك ...انها 686 00:56:00,161 --> 00:56:01,563 .هذا ليس عادلاً 687 00:56:02,815 --> 00:56:04,485 ...والحياةُ صعبة ، لذلك 688 00:56:05,286 --> 00:56:07,151 عليكِ أن تكوني أقوى بمرتين لاْجلِ والدكِ ، حسناً؟ 689 00:56:07,153 --> 00:56:08,655 .لانهُ لا يمكنني حمايتكِ 690 00:56:09,177 --> 00:56:10,913 .لكنني سأكونَ دائماً والدكِ 691 00:56:12,626 --> 00:56:15,763 .أطفئهُ 692 00:56:21,902 --> 00:56:24,972 !تعالَ الى هنا .استمع إلي. استمع 693 00:56:43,595 --> 00:56:46,465 اخبارٌ عاجٍلة: سرقةُ بنك 694 00:56:56,336 --> 00:56:58,539 مرحباً، هذا (ستيف) .انا لستُ هنا الان 695 00:57:02,208 --> 00:57:04,278 .أجب ، حبيبي ، هيا ، هيا 696 00:57:06,223 --> 00:57:07,822 مرحباً، هذا (ستيف) .انا لستُ هنا الان 697 00:57:07,847 --> 00:57:09,250 ...لذا اترك 698 00:57:17,690 --> 00:57:20,224 !(هانسن) ، يجب أن اصل إلى 23 !(يجبُ أن اصلُ إلى (تشاندلر 699 00:57:20,226 --> 00:57:21,693 !سأواصل إطلاق النار 700 00:57:21,695 --> 00:57:23,362 أين الاطباء؟ !هذا هراء 701 00:57:23,364 --> 00:57:24,963 !يمكنني سماعهم قادمون - ابقى منخفضاً - 702 00:57:24,965 --> 00:57:26,768 أين اصيبَ؟ - !في الصدر - 703 00:57:27,243 --> 00:57:29,078 هل مرت من خلالُ سترتهُ الواقية؟ .أجل ، من خلالها مباشرة - 704 00:57:29,103 --> 00:57:30,901 !عليكمْ بتغطيتي - !تغطية! 10-4 - 705 00:57:30,903 --> 00:57:33,639 !عند الرقمُ ثلاثة، ساتحرك - !تحركوا، تحركوا، تحركوا - 706 00:57:33,641 --> 00:57:35,643 !تحركوا، تحركوا - !تحركوا، تحركوا، تحركوا، هيا بنار - 707 00:57:39,246 --> 00:57:40,882 !هيا، احتموا 708 00:57:52,393 --> 00:57:55,262 !إنه... لقد رحل 709 00:57:56,262 --> 00:57:57,598 لقد رحل 710 00:57:58,297 --> 00:58:00,398 !هيا ، لقد رحل !فلنخرج مِن هنا 711 00:58:00,400 --> 00:58:01,868 !لنذهب! تحركوا 712 00:58:13,079 --> 00:58:16,180 ماك) يا راجل. سوفَ تكون) بخير ، (ماك) ، حسناً؟ حسنا؟ 713 00:58:16,182 --> 00:58:17,818 ...(هانسون) ،(هانسون) - .سوفَ تكون بخير - 714 00:58:21,889 --> 00:58:24,626 أني بحاجة إلى عتاد "ماج" آخر - !أنهُ الواحدُ الاخير الذي لدي - 715 00:58:24,925 --> 00:58:28,693 !سنتحرك !ثلاثة ، اثنان ، واحد! انهض 716 00:58:28,695 --> 00:58:31,162 !هيا! لنذهب! هيا 717 00:58:31,164 --> 00:58:33,166 !(جاكوبس) ، نحن نتحرك !اطلق النار للتغطية 718 00:58:33,434 --> 00:58:36,037 .تمكنت منه - !لننطلق! هيا ، هيا - 719 00:58:37,036 --> 00:58:38,839 !هيا ، واصلوأ - !هيا - 720 00:59:04,197 --> 00:59:05,932 !تحركوا ، حركوا ، حركوا ، تحركوا 721 00:59:26,353 --> 00:59:28,356 !تحركوا! هيا بنا - !تحركوا، تحركوا، تحركوا - 722 00:59:29,856 --> 00:59:32,360 !شبثه! هيا .سنلقيه هنا 723 00:59:33,099 --> 00:59:35,703 .بحذرٌ معه .لقد أصيبَ في ساقه 724 00:59:39,032 --> 00:59:40,831 .لا أثر للفعاليات الحيوية ."أعطني أربع وحدات دم "او سالب 725 00:59:40,833 --> 00:59:42,833 علينا نقله الآن - .(اللعنة ، أنا ذاهبٌ لأحضار (جاكوبس - 726 00:59:42,835 --> 00:59:43,971 !حسنًا ، سأعود 727 00:59:46,273 --> 00:59:48,041 !حصلتكَ! حصلتكَ 728 00:59:51,010 --> 00:59:53,411 !هيا! هيا !تماسك فحسب 729 00:59:53,413 --> 00:59:55,382 !هؤلاء الاوغاد 730 01:00:13,900 --> 01:00:15,099 حتى تصل "فرقة التدخل السريع" هنا 731 01:00:15,101 --> 01:00:17,871 سنأمن هذه المنطقة حتى لا .يموتَ أي شخص آخر اليوم 732 01:00:18,539 --> 01:00:20,539 هل انتَ معي؟ - أجل. لابأس - 733 01:00:20,541 --> 01:00:22,143 أين (كيني)؟ - من؟ - 734 01:00:22,909 --> 01:00:25,010 .الفتى! مرافقي الميداني 735 01:00:25,012 --> 01:00:26,211 .كانَ مع (جاكوبس) أين هو؟ 736 01:00:26,213 --> 01:00:27,412 .علينا العثورَ عليه - .حسناً، حسناً - 737 01:00:27,414 --> 01:00:29,947 .أنتم يا رفاق تجدوا الطفل .انا سأمِّن هذا المكان 738 01:00:29,949 --> 01:00:32,018 .حسنا. عُلِم - .هيا ، لنتحرك - 739 01:00:33,586 --> 01:00:36,423 .ننتظر حتى حلول الظلام !تراجعوا 740 01:00:39,159 --> 01:00:41,329 ...يا رفاق هل لديكم هل لديكم فتى مراهق؟ 741 01:00:41,894 --> 01:00:43,427 مراهق؟ لا أعتقد ذلك 742 01:00:55,576 --> 01:00:57,911 مرحباً؟ - أبي؟ - 743 01:01:02,449 --> 01:01:03,851 ...(ليزا) 744 01:01:05,052 --> 01:01:07,355 "إنهم يأخذونه الى "مركز سانت لوكس الطبي ...عزيزي ، أنا 745 01:01:08,121 --> 01:01:09,490 .لا يبدو بحالة جيدة 746 01:01:12,592 --> 01:01:14,361 .آسف 747 01:01:51,231 --> 01:01:52,898 .جرح طلق ناري في الساق 748 01:01:52,900 --> 01:01:54,535 .صدمناه بالفعل مرتين على الطريق 749 01:01:55,501 --> 01:01:58,172 .غرفة الحوادث رقم 1. هنا 750 01:02:03,911 --> 01:02:06,414 .من فضلك؟ المشرط 751 01:02:32,438 --> 01:02:34,407 .. سيدتي ، لا يمكنكِ - .إنهُ زوجي - 752 01:02:35,375 --> 01:02:36,340 !(ستيف) - سيدتي ، عليكِ أن تغادري - 753 01:02:36,342 --> 01:02:38,478 !لن أذهبْ لأي مكان !إنهُ زوجي 754 01:02:38,711 --> 01:02:40,447 !دعينا نقوم بعملنا! سيدتي - .انا هنا، عزيزي - 755 01:02:41,014 --> 01:02:42,149 .أنا هنا 756 01:02:42,682 --> 01:02:44,018 .نحن هنا 757 01:02:55,329 --> 01:02:58,298 طلق ناري. يبدو وكأنه .جرحٌ خارجي واضح 758 01:03:00,634 --> 01:03:04,105 (جاكوبس)؟ (جاكوبس) ، ماذا حدث؟ - .ليس الآن - 759 01:03:05,605 --> 01:03:08,108 .سقطَ (مايك) و(ستيف) في عملية سرقة مصرف 760 01:03:08,608 --> 01:03:11,512 هؤلاء الملاعين لديهم ...قوة نارية أكثر من 761 01:03:12,378 --> 01:03:14,447 .اكثر من الشيطان - يا طبيب - 762 01:03:14,981 --> 01:03:16,583 .قد يسدُ الضماد الجرح 763 01:03:17,050 --> 01:03:18,483 .يجب أن أراه لإصلاحه 764 01:03:18,485 --> 01:03:20,354 (جاكوبس) ، هل ما زالَ والدي في ساحة المعركة؟ 765 01:03:21,054 --> 01:03:22,590 .ربما يحبثُ عن الفتى 766 01:03:23,631 --> 01:03:24,633 أي فتى؟ 767 01:03:26,492 --> 01:03:27,628 .مرافق الميدان 768 01:03:28,195 --> 01:03:30,128 .مرافقُ الميدان لدى (مايك) و(ستيف) 769 01:03:30,130 --> 01:03:32,233 .إنه طفلي. إنهُ (كيني) 770 01:04:00,226 --> 01:04:02,329 !إنهُ هو! إنهُ يرن !إنهُ يرن 771 01:04:02,561 --> 01:04:03,998 .هنا 772 01:04:08,235 --> 01:04:09,503 ..أجل ، يا عزيزي ، هذا 773 01:04:09,802 --> 01:04:12,405 .هذا انا. أنا هنا. أنا هنا ، (كيني) أين أنتَ؟ 774 01:04:12,639 --> 01:04:15,376 أنا في موقف السيارات هذا. .أنا في هذه السيارة قبالَ البنك 775 01:04:16,108 --> 01:04:17,508 .انهم يسرقون البنك .يطلقون النار على الناس 776 01:04:17,510 --> 01:04:20,311 .أعلم، حبيبي. أعلم هل أنت بامان؟ 777 01:04:20,336 --> 01:04:22,539 لا اعرف. أعتقد أنني .ساكون بخير حيثُ مكاني 778 01:04:22,715 --> 01:04:24,652 .حسناً. استمع، استمع 779 01:04:25,251 --> 01:04:26,586 اياكَ أن تتحرك، حسنا؟ 780 01:04:26,763 --> 01:04:29,096 لا تتحرك حتى تأتي الشرطة أو شخصٌ موثوق 781 01:04:29,121 --> 01:04:31,458 لأخراجك ، حسناً؟ - .أمي ، أنا خائفٌ - 782 01:04:32,391 --> 01:04:33,391 .اعرف ذلك يا حبيبي 783 01:04:33,393 --> 01:04:35,463 أعلمُ ، لكننا سنتجاوز هذا ، حسنًا؟ 784 01:04:35,661 --> 01:04:37,564 .أنت وأنا ، سنتجاوزُ بهذا 785 01:04:37,774 --> 01:04:40,409 .ستكون قوياً .سأكون قوية 786 01:04:40,434 --> 01:04:42,266 وأنت رجل القوي ، حسناً؟ 787 01:04:42,268 --> 01:04:45,070 .أمي ، هاتفي سينطفأ 788 01:04:45,072 --> 01:04:48,273 حسناً. ابقىْ هناك ، اتسمعني؟ 789 01:04:48,275 --> 01:04:50,809 .اياكَ أن تتحرك .أبقى في مكانك تماماً 790 01:04:50,811 --> 01:04:53,311 أحُبك - .احبكَ ايضاً - 791 01:04:53,313 --> 01:04:55,016 أمي؟ 792 01:04:55,681 --> 01:04:56,750 أمي؟ 793 01:05:03,289 --> 01:05:04,759 ...مرحباً؟ انه 794 01:05:05,358 --> 01:05:06,494 .لقد رحل 795 01:05:07,203 --> 01:05:08,495 .ولدي 796 01:05:47,867 --> 01:05:49,469 أيها السادة ، ما هو الوضع؟ 797 01:05:50,369 --> 01:05:53,371 حضرة الملازم ، شريكي .. الضابط (ماكافوي) وأنا 798 01:05:53,396 --> 01:05:54,832 .أول من وصلنا إلى مسرح الجريمة 799 01:05:55,486 --> 01:05:57,853 وصلنا عند الساعة العاشرة 800 01:05:57,878 --> 01:06:02,115 ورأى سيارة "إسكاليد" سوداء مركونة .. على جانب الطريق على بعد 45 متر 801 01:06:02,615 --> 01:06:04,117 .من مدخل البنك 802 01:06:04,818 --> 01:06:07,822 كانَ هناك رجلٌ أبيض جالسٌ .وراء المقود 803 01:06:08,355 --> 01:06:10,487 هل لاحظت أي من المشتبه بهم يدخلون 804 01:06:10,489 --> 01:06:12,490 أو يخروجون من البنك؟ - .لا، سيدي - 805 01:06:12,492 --> 01:06:14,925 في وقتها، ركزنا على السيارة والسائق 806 01:06:14,927 --> 01:06:17,362 ولكن عندما اتينا لنوقفهم 807 01:06:17,364 --> 01:06:19,229 "خرج السائق من سيارة الـ "إسكاليد 808 01:06:19,231 --> 01:06:21,367 ...مع بندقية آليه بالكامل 809 01:06:22,434 --> 01:06:23,770 ...وانه عندما 810 01:06:25,672 --> 01:06:27,307 ...نحن... بدأنا 811 01:06:28,375 --> 01:06:30,510 ...أخذنا نتلقى اطلاق النار و 812 01:06:33,780 --> 01:06:36,684 .ثمَ شريكي قد اصيب 813 01:06:37,817 --> 01:06:39,516 لا يوجد ركاب في سيارتك؟ 814 01:06:39,518 --> 01:06:42,689 نعم ، سيدي. نعم ، كان لدينا .مرافق ميدان واحد... في الخلف 815 01:06:42,922 --> 01:06:44,524 كان لديك مرافق ميدان في الخلف؟ 816 01:06:45,391 --> 01:06:46,659 حسنا ، أين هو مرافق الميدان الآن؟ 817 01:06:46,960 --> 01:06:47,892 أين مرافق الميدان الآن؟ 818 01:06:47,894 --> 01:06:50,597 أنا لا أعرف مكانه، سيّدي 819 01:06:51,931 --> 01:06:53,666 ما الذي أخركم؟ 820 01:06:55,668 --> 01:06:56,934 (تشاندلر) ، أنا فقط بحاجة إلى ...معرفة ما إذا كان هناك 821 01:06:56,936 --> 01:06:58,302 .أحتاج إلى معرفة اين مكان مرافق لميدان 822 01:06:58,304 --> 01:06:59,739 ...ماذا... لا ، ماذا ما الذي أخركم؟ 823 01:07:00,206 --> 01:07:01,838 نحن... يمكننا فقط الوصول إلى هذا مطلق النار النشط 824 01:07:01,840 --> 01:07:04,342 ...بأسرع ما يمكن - لا ، لقد تأخرتم ساعة - 825 01:07:04,344 --> 01:07:05,943 .وكنا غير مسلحين - ...(تشاندلر) - 826 01:07:05,945 --> 01:07:09,282 !و... وابني قد مات 827 01:07:09,815 --> 01:07:11,217 !إنه قد ماتَ 828 01:07:11,418 --> 01:07:14,588 !ينتظرُ طفلة في الطريق 829 01:07:15,288 --> 01:07:16,690 ما الذي أخركم؟ 830 01:07:21,404 --> 01:07:23,837 .(تشاندلر)، يجب أن تهدأ 831 01:07:23,862 --> 01:07:26,296 دعني أستجمع فريقي "للتدخل السريع" هنا 832 01:07:26,298 --> 01:07:27,731 دعني اتوصل الى خطة دخول الى المكان 833 01:07:27,733 --> 01:07:28,865 حتى نتمكن من الوصول إلى هذا المبنى 834 01:07:28,867 --> 01:07:30,467 .ولنتمكن من أخلاء البناية 835 01:07:30,469 --> 01:07:32,305 أريدك أن تهدأ قليلاً، إتفقنا؟ 836 01:07:38,612 --> 01:07:41,282 من أنتِ بحق الجحيم؟ - (روسي) ، الانتربول - 837 01:07:41,614 --> 01:07:42,847 حسناً؟ 838 01:07:42,849 --> 01:07:44,617 .أعطتنا دليلاً على المستودع 839 01:07:44,884 --> 01:07:45,816 و؟ 840 01:07:45,818 --> 01:07:47,719 .وأكدت مع من كنا نتعامل 841 01:07:47,721 --> 01:07:49,454 حسناً، أنا على دراية .تامة بمن نتعامل معه 842 01:07:49,479 --> 01:07:51,215 أنا على دراية جيدة .بهؤلاء الحمقى 843 01:07:51,701 --> 01:07:54,335 .حسناً، يا له من كلام أمريكي مثالي 844 01:07:54,360 --> 01:07:55,994 .حسناً، اسمعي .. العمدة 845 01:07:55,996 --> 01:07:58,329 عذراً... العمدة يلّح عليّ، إتفقنا؟ 846 01:07:58,331 --> 01:08:00,932 اخبروني أن المحافظ سيأتي إلى ..هنا لأحل هذه المشكلة، الآن 847 01:08:00,934 --> 01:08:01,999 .ليس لدي وقت لهذا 848 01:08:02,001 --> 01:08:03,635 أريد اعتقال هؤلاء الأشخاص 849 01:08:03,637 --> 01:08:05,206 .أو سحقهم 850 01:08:05,472 --> 01:08:06,938 وأيتها العميلة، أيا كانَ اسمكِ 851 01:08:06,940 --> 01:08:08,773 إذا حصلتِ على ايّ معلومات .. مفيدة يمكنني الاستفادة منها 852 01:08:08,775 --> 01:08:11,476 ،في فريق الاقتحام الخاص بي .. لا تترددي في أخباري، إتفقنا؟ 853 01:08:11,478 --> 01:08:12,278 .لقد انتهيت 854 01:08:12,634 --> 01:08:14,878 .ملازمك غبي حقًا 855 01:08:14,880 --> 01:08:18,485 مهلاً ، تعلمين ماذا، واثق أن .مايك تشاندلر) سيوافقكِ الرأي) 856 01:08:18,917 --> 01:08:20,817 الضابط (تشاندلر) قد علمَ .بماهية هؤلاء الرجال 857 01:08:20,819 --> 01:08:22,555 .داخل البنك وما يستطيعون فعله 858 01:08:23,657 --> 01:08:25,626 .شكرا لكِ ، لدينا بالفعل خطة 859 01:08:26,826 --> 01:08:29,395 هؤلاء الرجال مارقون، أيها القائد 860 01:08:29,628 --> 01:08:31,497 .انهم ينتظروكم لتهجموا عليهم 861 01:08:32,532 --> 01:08:33,567 هل قرأتَ "مولتك"؟ 862 01:08:35,902 --> 01:08:39,303 ."لا خطة عمليات تسير بدقة" 863 01:08:39,305 --> 01:08:42,375 ما بعد الأشتباك الأول مع" "القوة المعادية الرئيسية 864 01:08:42,581 --> 01:08:43,985 هل هذا أفضل ما لديكِ؟ 865 01:08:44,560 --> 01:08:47,631 هؤلاء الرجال هم خبراء .في الأشتباك الاول 866 01:08:47,913 --> 01:08:49,849 .يقلبونَ الخططً ضد المخطط 867 01:08:50,050 --> 01:08:52,253 .طريق الهروب يصبح فخًا 868 01:08:52,786 --> 01:08:54,989 قل ليّ، ماذا أفعل؟ هل أتركهم يذهبون؟ 869 01:08:55,654 --> 01:08:58,259 هل انتظرهم يخرجون؟ - ...أنا فقط - 870 01:08:58,658 --> 01:09:00,090 لا ، انتظري ، أخبرني ، ماذا بحق الجحيم 871 01:09:00,092 --> 01:09:02,528 سأفعله عندما يبدأون في إطلاق النار على الرهائن؟ 872 01:09:03,329 --> 01:09:04,664 ...أنا فقط - فقط ماذا؟ - 873 01:09:09,435 --> 01:09:11,005 .أريد منك أن تفهم 874 01:09:11,805 --> 01:09:15,275 سوفَ يستخدمون هجومك .للاستفادة من هروبِهم 875 01:09:16,009 --> 01:09:17,810 سيكون الجميع في هذا .الشارع في خطر 876 01:09:37,363 --> 01:09:38,963 هذا يذكرني بعملية الاجلاء ."التي قمنا بها في "كابول 877 01:09:38,996 --> 01:09:40,765 هل تتذكر هذا؟ 878 01:09:43,770 --> 01:09:47,608 كم عدد عمليات القتل التي نفذناها؟ - اثنان وثلاثون - 879 01:09:48,574 --> 01:09:50,310 .هذا صحيح. الأسطورة 880 01:09:56,716 --> 01:09:58,715 ،مما أننا تمكنا من خروج من هناك .فيمكننا الخروج من هنا 881 01:09:58,717 --> 01:10:00,320 ليس لفترة أطول الآن 882 01:10:00,886 --> 01:10:02,989 سوف نخرج من هنا .مع اكثر من مليون 883 01:10:03,722 --> 01:10:06,660 حسناً ، هذا أكثر من قد جنيناه في الجيش، أليس كذلك؟ 884 01:10:07,527 --> 01:10:08,729 .لم نعد في الجيش بعد 885 01:10:09,929 --> 01:10:12,333 .يمكننا توقع مجيء "فرقة التدخل السريع" قريباً جداً 886 01:10:12,498 --> 01:10:13,733 .دعونا نفعل ما نفعل 887 01:10:14,868 --> 01:10:16,737 .سأذهبُ لتفقد الرهائن 888 01:10:16,935 --> 01:10:18,404 .حسناً 889 01:10:32,752 --> 01:10:35,756 هل الجميعُ جاهزين؟ - .10-4 - 890 01:10:47,766 --> 01:10:49,470 !لا لا. لا يا رجل 891 01:10:49,935 --> 01:10:51,436 ...لم أكن !لم أكن أفعل أي شيء 892 01:10:51,438 --> 01:10:52,571 ما الذي تظنُ أنّك فاعل؟ 893 01:10:52,573 --> 01:10:54,575 .لم أكن أفعل شيئًا، يا رجل - !أتركه وشأنه - 894 01:10:56,042 --> 01:10:57,644 .أنت لستَ بطلاً 895 01:10:59,546 --> 01:11:02,082 هل ستطلقُ النارَ علي؟ هيا .فقط امضي قدماً وافعلها 896 01:11:02,782 --> 01:11:05,386 .اطلق النار عليّ الآن .أجل، أجل، أجل 897 01:11:22,836 --> 01:11:24,438 .كلّوا شيئاً 898 01:11:31,543 --> 01:11:32,712 أي معلواتٌ؟ 899 01:11:32,922 --> 01:11:35,589 تمكنا من الوصول إلى كاميرات مراقبة البنك الداخلية 900 01:11:35,614 --> 01:11:38,952 .لدينا رهائن افضل ما توصلتُ اليهِ من عددٌ هو 13 901 01:11:41,087 --> 01:11:42,954 الفريق الأحمر، يمكننا الدخول 902 01:11:42,956 --> 01:11:45,726 من الزاوية الشرقية .هنا، ببطء وحذر 903 01:11:45,958 --> 01:11:47,825 .الفريق الأزرق، في الجهة المقابلة 904 01:11:47,827 --> 01:11:49,861 دخول القوة هنا، من .خلال المدخل الرئيسي 905 01:11:49,863 --> 01:11:52,633 الآن ، من الفيديو ، يبدو .أن لدينا أربعة مشتبه بهم 906 01:11:52,832 --> 01:11:54,034 .سنفترضُ وجودَ المزيد 907 01:11:54,557 --> 01:11:56,160 أي أسئلة؟ - .لا - 908 01:11:57,110 --> 01:11:59,479 يمكنني وضع خمس مسلحين .هناك في ثلاث ثوان 909 01:12:00,773 --> 01:12:02,643 جهزهم - .لكَ ذلك - 910 01:12:03,576 --> 01:12:04,578 حسناً ، أيها الرجال 911 01:12:04,603 --> 01:12:06,145 حاولوا أن تقللوا عدد الخسائر، إتفقنا؟ 912 01:12:06,813 --> 01:12:08,579 .عُلم ذلك 913 01:12:08,581 --> 01:12:09,716 .سيدي 914 01:12:10,649 --> 01:12:11,915 (تشاندلر)، ما الأمر؟ 915 01:12:11,917 --> 01:12:13,050 سيدي، ماذا بشأن الفتى؟ 916 01:12:13,052 --> 01:12:15,221 يجب أن يكون هناكَ في مكان .وقوف السيارات او ما شابة 917 01:12:15,854 --> 01:12:18,591 سنتولى هذا. فقط دعنا نقومُ بعملنا ، حسناً؟ 918 01:12:18,858 --> 01:12:21,128 .سيدي ، إنه من مسؤوليتي 919 01:12:21,661 --> 01:12:22,762 .ليسَ بعد الآن 920 01:12:25,631 --> 01:12:28,167 .سنحصلُ على مرافق الميدان !لنتحرك 921 01:13:17,115 --> 01:13:18,585 .ها هم قد جاءوا 922 01:13:20,587 --> 01:13:21,822 سأذهب لأحضرَ (تري) 923 01:13:44,077 --> 01:13:45,244 .هيا 924 01:13:51,376 --> 01:13:54,245 .من الرائع رؤيتكم جميعاً .فقط أصطفوا هنا 925 01:13:54,686 --> 01:13:56,086 إنها بداية النهاية الآن 926 01:13:56,088 --> 01:13:58,824 .هيا، تحركو للداخل !هيا بنا، هيا بنا 927 01:13:58,992 --> 01:14:00,761 .هيا - .اخرجوا بحق اللعنة - 928 01:14:02,228 --> 01:14:03,564 .تَحرَك 929 01:14:12,704 --> 01:14:14,307 .ينصح بدخول فرقة التدخل السريع 930 01:14:23,382 --> 01:14:26,150 !الآن هيا ، تحركوا للداخل !هيا بنا، هيا بنا 931 01:14:26,152 --> 01:14:28,385 !اذهبوا! بسرعة 932 01:14:28,410 --> 01:14:30,012 .واحد اثنان. واحد اثنان 933 01:14:30,789 --> 01:14:31,858 .حسناً 934 01:14:32,725 --> 01:14:34,728 .صفٌ واحد. صفُ واحد 935 01:14:37,063 --> 01:14:39,932 .إنه هو .هو ذلك (تشيفي بليزر) 936 01:14:40,265 --> 01:14:41,768 .سأنال منه 937 01:14:42,301 --> 01:14:43,937 .فرقة التدخل السريع على وشك الدخول 938 01:14:44,203 --> 01:14:46,173 لا أهتم. لا يمكنني تركه 939 01:14:46,405 --> 01:14:49,141 إذا كنت تريد أن تذهب للفتى، فسأرفقك. إتفقنا؟ 940 01:14:49,876 --> 01:14:53,614 .لنذهب للحصول على الفتى - هذه هي مهمتي. لم أسأل - 941 01:14:54,012 --> 01:14:55,148 .انظر ، أنت لم تسأل 942 01:14:55,814 --> 01:14:57,149 .ونحن إخوة 943 01:14:57,783 --> 01:15:00,286 .أجل ، نحن كذلك .لنذهب ونحصل عليه 944 01:15:00,886 --> 01:15:02,322 .حسنًا ، لنفعل هذا 945 01:15:14,300 --> 01:15:15,369 !اوقِفه 946 01:15:23,842 --> 01:15:26,179 !استمعي إليّ. استمعي .كدتِ تنتهين 947 01:15:26,445 --> 01:15:28,379 ،عندما أقول اذهبي اخرجيهم من الباب 948 01:15:28,381 --> 01:15:31,251 .نحو موقف السيارات مفهوم؟ 949 01:15:32,385 --> 01:15:34,721 !(روب)، (لوك)! استعدا 950 01:15:52,404 --> 01:15:54,006 .سنضطر إلى الجري لنصل هناك 951 01:15:54,340 --> 01:15:57,110 .حسنا. اتبعني - .سأقومَ بتغطيتك - 952 01:15:57,877 --> 01:15:59,079 .حسناً، سأنتقل 953 01:16:04,216 --> 01:16:05,818 !(كيني) - !(تشاندلر) - 954 01:16:08,988 --> 01:16:10,955 هيا. فرقة التدخل السريع ستخترق المبنى 955 01:16:10,957 --> 01:16:12,292 .علي الحصول على مسافة آمنة 956 01:16:20,533 --> 01:16:23,270 .بلطفٌ ورفق، يا شباب .بلطفٌ ورفق 957 01:16:36,015 --> 01:16:38,051 .حسناً، يا رفاق، 10 ثواني 958 01:16:40,386 --> 01:16:42,255 !هيا، هيا، هيا 959 01:16:46,993 --> 01:16:48,395 !تحركوا، تحركوا 960 01:16:51,530 --> 01:16:54,134 !تحركوا، تحركوا - .لقد وضعوا شيئاً في جيبي - 961 01:16:54,533 --> 01:16:56,135 أين؟ - !هنا - 962 01:17:02,007 --> 01:17:04,344 !اللعنة! تحركوا 963 01:17:05,035 --> 01:17:06,305 !تباً 964 01:17:13,886 --> 01:17:15,789 !انطلقوا، انطلقو، انطلقوا 965 01:17:18,291 --> 01:17:19,760 !قنابل 966 01:17:34,940 --> 01:17:38,377 !سحقاً، سحقاً .اللعنة عليهم، اللعنة 967 01:17:39,478 --> 01:17:41,512 !اخرجوهم من هناك في الحال 968 01:17:41,514 --> 01:17:44,083 !جميهعم، اريدهم خارجاً! الآن 969 01:17:59,599 --> 01:18:01,802 !لَنقضي على هؤلاء الاوغاد 970 01:18:20,619 --> 01:18:22,154 !صوبوا هناك 971 01:18:49,582 --> 01:18:50,984 !ادفعوه للخلف 972 01:18:57,390 --> 01:18:59,426 !هانسون)، استمرَ في إطلاق النار) 973 01:19:08,434 --> 01:19:10,203 !اللعنة 974 01:19:33,725 --> 01:19:35,161 هل انتَ بخير؟ 975 01:20:11,229 --> 01:20:13,666 !(كيني)؟ (كيني) 976 01:20:18,228 --> 01:20:20,631 هل انت بخير؟ 977 01:20:21,207 --> 01:20:22,642 .انا بخير - هل انتَ متأكد؟ - 978 01:20:23,223 --> 01:20:24,959 .مئة بالمئة 979 01:20:31,250 --> 01:20:32,519 .أنّك بليتِ بلاء جيداً اليوم 980 01:20:33,351 --> 01:20:34,487 .شكراً لكِ 981 01:20:36,087 --> 01:20:37,623 آسفة لأنتهاء الامر بهذا النحو 982 01:21:00,813 --> 01:21:02,248 !أبي 983 01:21:10,288 --> 01:21:13,726 .احبكِ يا عزيزتي - .احبَكَ، ايضاً يا أبي - 984 01:21:23,288 --> 01:21:26,436 بعد مرور سنة 985 01:21:50,429 --> 01:21:52,095 !مفاجئة - !عيُد ميلادٍ سعيد - 986 01:21:52,097 --> 01:21:53,496 !عيد ميلادٍ سعيد - عيد ميلادٍ سعيد! أيها العجوز - 987 01:21:53,498 --> 01:21:54,598 ماذا تفعلونَ هنا، يا رفاق؟ 988 01:21:54,600 --> 01:21:56,036 !تعالَ الى هنا! تعال الى هنا - عيد ميلادٍ سعيد - 989 01:21:56,301 --> 01:21:58,434 !مفاجأة - .هناك أشخاص في منزلي - 990 01:21:58,436 --> 01:22:00,838 .لا يمكنُ أن يكونَ ذلك كيفَ دخلت؟ 991 01:22:00,840 --> 01:22:03,107 .لقد عاد َ إلينا بخير 992 01:22:12,384 --> 01:22:14,087 .تعالَ قَبّل حفيدتك 993 01:22:16,387 --> 01:22:17,720 مهلاً ، (كيني) ، أين هو ذلكَ الهاتف 994 01:22:17,722 --> 01:22:19,458 الذي كنتَ دائما تضيع بهِ الوقت؟ 995 01:22:21,327 --> 01:22:23,063 .اريدكَ تَلتقطُ بعضَ الصورَ الجديدة 996 01:22:25,579 --> 01:22:28,579 : زورونا على صفحة الفيسبوك https://www.facebook.com/AliTalalSubs t.me/haydersubs 997 01:22:29,579 --> 01:25:32,579 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & حيدر تحسين|| {\fnTraditional Arabic\fs36\b1\c&H9BA3A6&\3c&H000000&\4c&HD5D5D5&} تم تعديل التوقيت بواسطة || snap:l0dy_1 ||90109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.