Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,240 --> 00:01:41,320
I'm coming for you.
2
00:01:43,240 --> 00:01:44,320
I'm gonna get you out.
3
00:02:12,440 --> 00:02:14,240
Okay, you take them out,
I'm gonna find Hannah.
4
00:02:14,520 --> 00:02:16,640
I know a way. Let's go!
5
00:02:22,480 --> 00:02:23,600
Hannah!
6
00:03:19,000 --> 00:03:20,560
Amy! Amy, are you okay?
7
00:03:23,320 --> 00:03:25,000
-Breathe.
-You okay? Yeah?
8
00:03:27,000 --> 00:03:27,880
Where is Dane?
9
00:03:28,600 --> 00:03:29,840
-Dead.
-What?
10
00:03:33,720 --> 00:03:36,080
Come on. Come on. Amy, walk.
11
00:03:41,000 --> 00:03:42,480
You are not going anywhere!
12
00:03:43,600 --> 00:03:45,560
-Amy, what are you doing?
-Amy.
13
00:03:50,040 --> 00:03:51,800
What is wrong with you?
What is wrong with you?
14
00:03:53,960 --> 00:03:54,880
Hannah, give me the gun.
15
00:03:56,040 --> 00:03:59,120
He is a fucking criminal, Hannah.
Don't you get it? He killed them.
16
00:03:59,280 --> 00:04:01,160
The Courtyard had to go down.
Give me the gun.
17
00:04:01,240 --> 00:04:03,040
Shut up! I'm talking
about my parents.
18
00:04:03,280 --> 00:04:05,240
Don't do this, Hannah.
Look at me, Hannah.
19
00:04:05,560 --> 00:04:06,800
-Hannah.
-Shoot him, Hannah.
20
00:04:07,200 --> 00:04:09,320
The second you lower the gun,
he's gonna kill us both.
21
00:04:10,200 --> 00:04:11,960
He is the one who killed my parents.
22
00:04:13,160 --> 00:04:14,880
Two to the heart
and one to the head, right?
23
00:04:16,760 --> 00:04:18,520
Hannah, I did not kill her parents.
24
00:04:19,240 --> 00:04:21,880
Amy, if I wanted to kill you,
you'd be dead already. Roasting.
25
00:04:22,320 --> 00:04:23,320
Hannah, listen.
26
00:04:23,840 --> 00:04:27,280
We can start over now.
Start a new life, the three of us.
27
00:04:28,080 --> 00:04:29,880
Hannah, we can leave
this shit behind.
28
00:04:30,040 --> 00:04:30,960
He's lying.
29
00:04:33,200 --> 00:04:34,040
No!
30
00:04:43,920 --> 00:04:44,840
Why are you crying?
31
00:04:46,320 --> 00:04:47,440
You made that happen.
32
00:04:48,240 --> 00:04:49,200
No one else.
33
00:04:49,600 --> 00:04:51,120
All the people
that we killed for you
34
00:04:51,320 --> 00:04:53,040
and for the Courtyard,
they were innocent.
35
00:04:53,240 --> 00:04:55,080
You think you know
everything, don't you?
36
00:04:56,280 --> 00:04:57,640
Your parents were not innocent.
37
00:04:57,800 --> 00:04:59,800
-What do you mean?
-You're just like them.
38
00:05:00,880 --> 00:05:02,000
Same impudence,
39
00:05:03,080 --> 00:05:05,840
same resolution,
same talent for killing.
40
00:05:07,760 --> 00:05:10,160
They were the best
at Playground, just like you.
41
00:05:10,280 --> 00:05:11,520
Stop bullshitting me.
42
00:05:13,320 --> 00:05:14,600
Well then, why would you kill them?
43
00:05:15,520 --> 00:05:16,840
I didn't kill your parents.
44
00:05:17,040 --> 00:05:18,320
Well then, who did?
45
00:05:20,440 --> 00:05:21,080
That...
46
00:05:23,760 --> 00:05:24,800
I'm not gonna tell you.
47
00:05:27,880 --> 00:05:29,200
None of this matters anymore.
48
00:05:48,400 --> 00:05:49,040
Hurry up!
49
00:05:51,120 --> 00:05:52,120
-Hannah.
-Hurry.
50
00:05:52,320 --> 00:05:54,240
Hannah? Hannah? Hannah?
51
00:05:55,200 --> 00:05:57,400
Take the girls back to the vans.
This one needs assistance.
52
00:06:00,400 --> 00:06:02,080
Your friend needs
some space. Come on.
53
00:06:07,600 --> 00:06:09,160
Give her some water,
she's dehydrated.
54
00:06:24,920 --> 00:06:25,880
So now,
55
00:06:28,080 --> 00:06:29,600
you're the one who betrayed me.
56
00:06:31,120 --> 00:06:32,400
I would never have guessed.
57
00:06:34,800 --> 00:06:35,680
The kid,
58
00:06:36,800 --> 00:06:38,360
she doesn't know about her parents.
59
00:06:40,560 --> 00:06:41,720
I kept your secret.
60
00:06:43,320 --> 00:06:46,640
Cause I know I what it's like...
Losing someone...
61
00:06:54,600 --> 00:06:56,280
They did it...
62
00:06:58,120 --> 00:06:59,120
Maybe you shouldn't have.
63
00:07:01,000 --> 00:07:03,920
Now that the Playground is dead,
the Courtyard will no longer last.
64
00:07:04,560 --> 00:07:05,200
Why?
65
00:07:06,480 --> 00:07:07,720
Why are you doing this?
66
00:07:08,640 --> 00:07:09,960
You screwed up my life.
67
00:07:10,080 --> 00:07:12,720
No. No, I made you a killer.
68
00:07:13,240 --> 00:07:15,080
You knew the consequences all along.
69
00:07:17,440 --> 00:07:18,480
Tell that to Amy.
70
00:07:21,400 --> 00:07:24,200
I guess, you're gonna
have to tell her,
71
00:07:30,400 --> 00:07:31,440
Lawrence.
72
00:08:03,920 --> 00:08:04,800
Is he dead?
73
00:08:07,840 --> 00:08:08,720
Good timing.
74
00:08:13,680 --> 00:08:16,160
Why didn't you tell me my parents
worked for the Courtyard?
5070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.